Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,939 --> 00:00:25,960
Easy with that crate. I'll relax, will
you? It's heavy. The heavier the better.
2
00:00:26,180 --> 00:00:28,220
Maybe it's a crate of portable
typewriters.
3
00:00:28,560 --> 00:00:30,380
A crate of typewriters for 25 bucks?
4
00:00:30,600 --> 00:00:34,400
That's the beauty of an army surplus
auction. You bid on an unopened crate,
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,280
may come up with a treasure. That's
right. Remember the guy last month? He
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,240
15 bucks and he got a case of
binoculars.
7
00:00:39,500 --> 00:00:42,560
How about the guy that bid 60 bucks and
got a crate of paperclips? You don't
8
00:00:42,560 --> 00:00:46,120
understand. That's the very wild spirit
of adventure that appeals to me. You've
9
00:00:46,120 --> 00:00:47,680
got to think, Phil. You've got to take
chances.
10
00:00:48,180 --> 00:00:51,800
Let's open it up. I think this time we
hit the jackpot. Take it easy.
11
00:00:52,420 --> 00:00:53,600
Maybe a case of watches.
12
00:00:53,940 --> 00:00:56,840
Huh? 10 ,000 watches at $10 a piece?
13
00:00:57,440 --> 00:01:00,660
I'm warning you, you crack one crystal,
it comes out of your share.
14
00:01:01,060 --> 00:01:02,060
There it is, Sarge.
15
00:01:02,340 --> 00:01:03,360
What is it, Ernie?
16
00:01:03,580 --> 00:01:04,900
Yeah, come on, Sarge, let's see.
17
00:01:06,960 --> 00:01:09,260
It's yours for five dollars, no question
about it.
18
00:01:10,300 --> 00:01:11,860
Come on, Sarge, let's see, will you?
19
00:01:15,040 --> 00:01:16,260
It's a case of junk.
20
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
It's only on top.
21
00:01:18,180 --> 00:01:19,180
Underneath, it's trash.
22
00:01:20,460 --> 00:01:22,140
Five bucks out the window.
23
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Sarge, look.
24
00:01:24,930 --> 00:01:26,290
Horseshoe. And spurs.
25
00:01:26,590 --> 00:01:27,589
And reins.
26
00:01:27,590 --> 00:01:29,350
Looks like we bought a horse's
footlocker.
27
00:01:30,870 --> 00:01:33,270
Other guys get binoculars. Other guys
didn't.
28
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
What's that?
29
00:01:36,910 --> 00:01:41,210
Property of the Fort Apache Officers
Club, United States Cavalry, 1868.
30
00:01:42,230 --> 00:01:43,250
That's Army surplus?
31
00:01:43,710 --> 00:01:46,230
Sure, and they've been waiting almost a
hundred years for some sucker to come
32
00:01:46,230 --> 00:01:48,290
along and buy it. Should we throw it
out, Sarge?
33
00:01:48,650 --> 00:01:52,730
What? What? What throw it out? What's
with this throw it out? Did the Army
34
00:01:52,730 --> 00:01:53,579
it out?
35
00:01:53,580 --> 00:01:55,340
We're gonna sell it. Sell it?
36
00:01:55,660 --> 00:01:58,020
Sarge, you couldn't sell this to a six
-year -old kid.
37
00:01:58,240 --> 00:02:00,180
Sure, a six -year -old kid would be too
smart.
38
00:02:00,860 --> 00:02:03,340
But a 40 -year -old Rittich, that's
another thing.
39
00:02:04,760 --> 00:02:06,140
I won!
40
00:02:06,420 --> 00:02:07,359
I won!
41
00:02:07,360 --> 00:02:08,359
What? What'd you win?
42
00:02:08,360 --> 00:02:11,100
Fourth prize in the cowpoke contest. I
won it!
43
00:02:11,440 --> 00:02:15,520
I send in 25 words or less why I watch
cowpoke and I won fourth prize.
44
00:02:15,820 --> 00:02:19,320
Cowpoke? What's cowpoke? That's a new
Western series on TV. It's on at the
45
00:02:19,320 --> 00:02:22,720
time as Maverick. And have gone, we'll
travel. No kidding. The same time.
46
00:02:23,080 --> 00:02:24,640
Now I'll have to get a third set.
47
00:02:25,980 --> 00:02:29,420
Well, you should have entered this
contest. You'd have won first prize.
48
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
first prize?
49
00:02:30,660 --> 00:02:32,840
Thanksgiving dinner with Smiley Burnett.
50
00:02:33,700 --> 00:02:36,940
I don't know about it. What did you win?
I don't know. It just came from the
51
00:02:36,940 --> 00:02:39,720
post office. Let's open it up, boys. I
wonder what's in there.
52
00:02:40,730 --> 00:02:41,730
Look what you want.
53
00:02:41,990 --> 00:02:43,330
Hey, fellas, look at this.
54
00:02:44,570 --> 00:02:45,650
A cigarette lighter.
55
00:02:47,210 --> 00:02:50,570
That's not a cigarette lighter.
56
00:02:50,810 --> 00:02:51,810
That's a spur.
57
00:02:51,930 --> 00:02:53,390
Oh, a spur? Well, I don't know.
58
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
Oh, look.
59
00:02:55,150 --> 00:02:56,670
A picture of a baby elephant.
60
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
That's a buffalo.
61
00:02:59,210 --> 00:03:02,950
I guess I'm just not the cowpoke type.
All right, fellas, let's get this over a
62
00:03:02,950 --> 00:03:05,010
pawn shop, see what we can get on it.
Oh, wait a minute, Booker.
63
00:03:05,290 --> 00:03:06,310
I'll take it off your hands.
64
00:03:06,750 --> 00:03:07,309
You will?
65
00:03:07,310 --> 00:03:10,010
Uh -huh. Well, you can have it for what
it cost me in box tops.
66
00:03:10,210 --> 00:03:12,350
Well, that's fair. How much was that?
Fifty dollars.
67
00:03:13,050 --> 00:03:14,490
Fifty dollars worth of box tops?
68
00:03:14,770 --> 00:03:15,950
Well, I'll give you twenty -five.
69
00:03:16,470 --> 00:03:19,790
Oh, I guess I should take a little loss.
After all, I did eat the cereal.
70
00:03:20,070 --> 00:03:21,610
Here. Here's your twenty -five.
71
00:03:21,850 --> 00:03:22,749
Oh, boy.
72
00:03:22,750 --> 00:03:24,090
My old cowpoke outfit.
73
00:03:24,790 --> 00:03:28,010
Gee, I'm going to hang this picture
right up here in my kitchen. Why don't
74
00:03:28,010 --> 00:03:31,490
hang it over the stove? It'll give it
that indirect lighting effect over the
75
00:03:31,490 --> 00:03:34,370
burners, huh? Yeah. I'm going to get
some hammer and nails. Hey.
76
00:03:34,810 --> 00:03:37,710
Don't let you guys play with my kit
while I'm gone. Don't play with his kit
77
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
while he's gone.
78
00:03:39,530 --> 00:03:43,190
This isn't a pushover. If all the
cowboys were like him, this country
79
00:03:43,190 --> 00:03:45,790
still be in the hands of the Indians.
I'll put it over the stove. Hey, wait a
80
00:03:45,790 --> 00:03:48,090
minute, Ernie. Hold that picture up for
the light a minute. I think I see
81
00:03:48,090 --> 00:03:51,270
something. What do you see? What? Look,
there's a map under the painting.
82
00:03:52,310 --> 00:03:54,170
Hey, wait a minute. That is a map.
83
00:03:55,050 --> 00:03:58,750
A gold mine? A gold mine. It's a map of
a gold mine.
84
00:03:59,090 --> 00:04:00,009
Why not?
85
00:04:00,010 --> 00:04:02,130
This crate hasn't been opened since
1868.
86
00:04:02,810 --> 00:04:03,679
It's a...
87
00:04:03,680 --> 00:04:06,920
Did I tell you? Did I tell you that army
surplus auction would pay off? Wait a
88
00:04:06,920 --> 00:04:10,160
minute, Sarge. The picture belongs to
Ritzik. Only for a few minutes. I'll buy
89
00:04:10,160 --> 00:04:11,600
it right back. Give me a towel, quick.
90
00:04:11,880 --> 00:04:12,900
Hurry, here he comes.
91
00:04:14,800 --> 00:04:16,640
I hope Ritzik don't notice us.
92
00:04:17,300 --> 00:04:21,000
Ritzik don't notice what? Oh, we had a
little accident. You should be careful
93
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
where you leave the goulash. Things fall
in it.
94
00:04:23,240 --> 00:04:24,840
You dropped my picture in the goulash?
95
00:04:25,320 --> 00:04:28,040
Oh, it's all right. It's nothing. Do it.
I'm cleaning it off. It smells
96
00:04:28,040 --> 00:04:31,400
beautiful here. You ruined my picture. I
ain't picture.
97
00:04:36,480 --> 00:04:38,520
Here's $5 for the picture. What are you
going to do?
98
00:04:40,100 --> 00:04:41,500
Gold. Gold!
99
00:04:41,760 --> 00:04:43,500
Gold! Are you sure?
100
00:04:43,720 --> 00:04:46,780
They're all checks. Look. There's Grove
City above the gold mine. There's
101
00:04:46,780 --> 00:04:49,480
Whitehorse River. There's the Laredo
Peaks in the distance. Right?
102
00:04:49,960 --> 00:04:52,540
Scott, we're rich. We're rich. Gold!
Gold! Gold!
103
00:04:53,740 --> 00:04:56,120
Did somebody say gold? I heard the word
gold. Who said gold?
104
00:04:58,100 --> 00:05:01,460
He's painting my room. Rockle, he wants
to do it in eggshell white. And I was
105
00:05:01,460 --> 00:05:02,800
saying, no, we should do it in gold.
106
00:05:03,260 --> 00:05:06,660
Gold! Do you have to discuss this in the
middle of the night? Well, you know how
107
00:05:06,660 --> 00:05:08,980
it is with painters. They come in at six
o 'clock in the morning.
108
00:05:09,200 --> 00:05:11,100
Well, go get some rest. I'm sorry to
stay with you.
109
00:05:11,340 --> 00:05:14,980
Go on, get a good night's sleep. We must
discuss this painting at another time.
110
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Wow, that was so close.
111
00:05:16,460 --> 00:05:18,840
Yeah. Listen, from now on, that word is
out.
112
00:05:19,100 --> 00:05:21,340
Well, what are we going to call it,
Ernie? We've got to give it a code name.
113
00:05:21,950 --> 00:05:24,170
I got it. We refer to it as potatoes.
114
00:05:24,470 --> 00:05:25,630
Hey, that's smart, Sarge.
115
00:05:25,910 --> 00:05:28,930
Potatoes. Hey, Sarge, when are we going
to go digging for the potatoes? Well, as
116
00:05:28,930 --> 00:05:31,530
soon as I can get a three -day pass, I'm
going out to California. Now, wait a
117
00:05:31,530 --> 00:05:32,870
minute. Wait a minute. What do you mean,
you?
118
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
What about us?
119
00:05:34,210 --> 00:05:35,210
What's with you two guys?
120
00:05:35,570 --> 00:05:38,530
You don't trust me? You think I'll keep
the potatoes for myself?
121
00:05:38,830 --> 00:05:41,830
Oh, look, Ernie, we wouldn't care if
these potatoes were just potatoes. But
122
00:05:41,830 --> 00:05:42,890
these potatoes are gold.
123
00:05:43,570 --> 00:05:45,530
Gold. I heard you say gold.
124
00:05:45,770 --> 00:05:47,970
Did you? Did you? Yeah, and you know
what I think?
125
00:05:48,710 --> 00:05:51,170
What? I think you should paint the room
salmon pink.
126
00:05:53,620 --> 00:05:57,480
Dino did it again. Oh, that Italian
artistic temperament. Thank you very
127
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
Pat Bradley. See you tomorrow.
128
00:05:58,920 --> 00:06:02,040
Sorry, Ernie. Watch it. Now, wait a
minute. Are we going to go to California
129
00:06:02,040 --> 00:06:05,160
with you? All right. The three of us
will go, okay? Good, good, Dutch. Get in
130
00:06:05,160 --> 00:06:07,560
your bunk, get some rest, and whatever
you do, don't talk in your sleep. Okay,
131
00:06:07,640 --> 00:06:08,820
Dutch. Good night. Good night, Ernie.
Good night.
132
00:06:11,660 --> 00:06:13,320
California, here I come.
133
00:06:14,720 --> 00:06:16,760
There's potatoes in them, thou hill.
134
00:06:27,150 --> 00:06:30,970
Let's get moving. Oh, Sarge, take it
easy, will you? My sack is killing me.
135
00:06:31,010 --> 00:06:35,010
Mine, too. Why didn't we get a mule? No,
we're not cutting anyone else in on
136
00:06:35,010 --> 00:06:36,050
this. Three is enough.
137
00:06:40,330 --> 00:06:41,830
There's the Whitehorse River right
there.
138
00:06:42,290 --> 00:06:44,730
There's the Laredo Peak, and Grove City
is behind us.
139
00:06:45,850 --> 00:06:49,290
According to the map, it should be right
behind those trees. Come on, let's
140
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
move.
141
00:06:51,690 --> 00:06:53,270
Sarge, Sarge, look.
142
00:06:53,570 --> 00:06:54,570
An army post.
143
00:06:54,970 --> 00:06:55,970
An army post?
144
00:06:56,720 --> 00:06:59,020
On our gold mine, we're cooked.
145
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
No, I mean it's deserted.
146
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
It is? Yeah. Look, Sarge, there's a
sign.
147
00:07:02,720 --> 00:07:04,120
Camp Fremont.
148
00:07:04,360 --> 00:07:06,280
Camp Fremont. Hey, isn't that from World
War I?
149
00:07:06,540 --> 00:07:07,980
Yeah, but that's been closed since 1918.
150
00:07:08,520 --> 00:07:11,220
Do you think they discovered the mine?
Not a chance if they had it or dug the
151
00:07:11,220 --> 00:07:13,820
front line trenches right here. Then
they haven't discovered it yet. No.
152
00:07:14,200 --> 00:07:15,260
Then it's all ours.
153
00:07:15,680 --> 00:07:17,580
We're rich! We're rich! We're rich!
154
00:07:22,220 --> 00:07:23,980
What? No, no, there's nothing wrong.
155
00:07:24,320 --> 00:07:25,360
I thought I heard you yelling potatoes.
156
00:07:25,680 --> 00:07:28,840
Well, you see, my fellow campers and
myself, we've had nothing but bean seed
157
00:07:28,840 --> 00:07:32,240
the past three weeks, and now we seem to
have come upon some potatoes.
158
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Potatoes?
159
00:07:34,440 --> 00:07:37,960
Potatoes? They're so excited. Are you a
camper yourself? We're going to pitch
160
00:07:37,960 --> 00:07:40,980
our tent right here. Why don't you pitch
your tent behind the mountains? I hear
161
00:07:40,980 --> 00:07:42,900
there's a lovely spot there. No, no, I'm
a surveyor.
162
00:07:43,620 --> 00:07:45,200
A surveyor?
163
00:07:45,560 --> 00:07:48,040
Very interesting. What are you surveying
for? The state's going to put a
164
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
superhighway through here.
165
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Super...
166
00:07:50,760 --> 00:07:52,660
Super hard? Does that mean you're going
to blast her off?
167
00:07:53,420 --> 00:07:56,320
That's right. In six months, there'll be
thousands of cars whizzing right over
168
00:07:56,320 --> 00:07:56,939
this spot.
169
00:07:56,940 --> 00:07:58,320
Did you hear that, fellow campers?
170
00:07:58,620 --> 00:08:01,840
We're going to set a road back to the
heart of Mother Nature. I suppose you
171
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
nothing about the poor displaced animals
and little chipmunks, little squirrels
172
00:08:04,920 --> 00:08:07,740
who depend on... What about the little
birdies? Where are they going to build a
173
00:08:07,740 --> 00:08:08,820
nest? In the toll booth?
174
00:08:10,000 --> 00:08:11,020
Hey, Joe!
175
00:08:11,560 --> 00:08:14,660
Well, take the line from where you are
right through Camp Fremont. Hold on.
176
00:08:14,660 --> 00:08:16,840
a minute. You can't go through here.
This is government property.
177
00:08:17,040 --> 00:08:19,500
Not after next week, it ain't. The
army's lease is up and they're not going
178
00:08:19,500 --> 00:08:22,100
renew it. Well, Harlow, suppose the army
renews their lease. Then we'll have to
179
00:08:22,100 --> 00:08:24,960
go around and build through the valley.
Well, if I were you, I'd start surveying
180
00:08:24,960 --> 00:08:27,540
the valley. You know how the army is.
They change their mind at the last
181
00:08:27,720 --> 00:08:30,340
If they're going to change their mind,
they better work fast. We start digging
182
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
next week.
183
00:08:31,520 --> 00:08:32,880
All right, Joe. I got it marked.
184
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
Happy camping.
185
00:08:35,240 --> 00:08:37,460
If they're like this, they're going to
build a road. You know what it'll be?
186
00:08:37,559 --> 00:08:40,740
It'll be our road to the poorhouse. Wait
a minute, Sarge. Maybe we can get a job
187
00:08:40,740 --> 00:08:43,360
on this road as diggers. Now, they can't
stop us from taking home the dirt.
188
00:08:44,180 --> 00:08:45,180
What road?
189
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
What road?
190
00:08:46,600 --> 00:08:49,880
They wouldn't dare build a road to one
of the Army's most active installations.
191
00:08:50,300 --> 00:08:54,040
Active? But this is a broken -down camp.
The Army hasn't used it in 40 years.
192
00:08:54,180 --> 00:08:56,840
Isn't that a pity? It's going to cost
the Army a fortune when they have to
193
00:08:56,840 --> 00:08:59,060
reopen it. Who's going to make them
reopen it?
194
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
Tell them, Rock.
195
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Ernie is.
196
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
Ernie is?
197
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
Ernie is.
198
00:09:18,860 --> 00:09:20,120
How do you do, sir? That's me.
199
00:09:20,480 --> 00:09:22,400
Oh, excuse me. I was thinking ahead.
200
00:09:22,600 --> 00:09:26,260
How'd I get to meet my staff? This is my
chief engineer, Mr. Henshaw. How do you
201
00:09:26,260 --> 00:09:28,980
do? I'd venture to guess you've crossed
one of his bridges at some time or
202
00:09:28,980 --> 00:09:31,520
another. This is my construction head,
Mr. Barbella.
203
00:09:31,760 --> 00:09:35,420
You, of course, have heard of Boulder
Dam. Oh, yes. We won't go into detail.
204
00:09:35,420 --> 00:09:37,900
you mind? Let's get down to business.
May I use your desk?
205
00:09:38,180 --> 00:09:41,400
The blueprints, Mr. Henshaw. Right here,
C .B. As you'll notice, Your Honor,
206
00:09:41,480 --> 00:09:44,880
these blueprints are self -explanatory.
You notice there is home plate.
207
00:09:45,340 --> 00:09:48,660
Plenty of distance in the outfield and
the power lines are placed properly.
208
00:09:49,100 --> 00:09:51,520
320 feet on either side. Good, good.
209
00:09:51,920 --> 00:09:55,120
We don't want to run into the same
trouble the Dodgers had in Los Angeles,
210
00:09:55,120 --> 00:09:59,260
we? The Dodgers? As you notice, these
hills here form a perfect background to
211
00:09:59,260 --> 00:10:00,600
obscure the late afternoon sun.
212
00:10:01,080 --> 00:10:04,360
Mantle has told me himself personally he
doesn't like hitting with the sun in
213
00:10:04,360 --> 00:10:06,280
his eyes. Mantle? Yes, Mickey Mantle.
214
00:10:06,480 --> 00:10:09,500
You've heard of him, of course. Yogi
Bearer's roommate. Wonderful boys.
215
00:10:09,500 --> 00:10:11,720
have a lot of fun with them when you
meet them. They're coming here?
216
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
Yes. Did you get my wire?
217
00:10:15,140 --> 00:10:16,740
No. Didn't get my work.
218
00:10:17,100 --> 00:10:18,780
Every detail I have to work myself.
219
00:10:19,260 --> 00:10:22,520
And this is all new to you, I mean,
about the big move. What big move? Well,
220
00:10:22,520 --> 00:10:25,440
know, the trend in baseball today is to
move. As you well know, the Brooklyn
221
00:10:25,440 --> 00:10:28,800
Dodgers moved to Los Angeles. The New
York Giants moved to San Francisco.
222
00:10:29,140 --> 00:10:33,080
And now... You mean the New York Yankees
are coming here? The New York Yankees?
223
00:10:33,200 --> 00:10:37,200
The Grove City Yankees. And on opening
day, we've arranged for you to throw out
224
00:10:37,200 --> 00:10:40,080
the first orange. That'll give it that
California touch, your assistant.
225
00:10:41,160 --> 00:10:43,120
Let's go start breaking ground for the
stadium.
226
00:10:43,480 --> 00:10:46,340
All this happening to Grove City, I
never dreamed.
227
00:10:46,700 --> 00:10:49,680
Well, sir, it's a perfect spot for
baseball. Perfect.
228
00:10:49,900 --> 00:10:51,280
Oh, the crowds will draw here.
229
00:10:51,500 --> 00:10:53,520
Oh, but we only have a population of 2
,200.
230
00:10:53,840 --> 00:10:54,639
Oh, those.
231
00:10:54,640 --> 00:10:55,740
We'll let them in free.
232
00:10:55,940 --> 00:10:57,460
It's those soldiers we want.
233
00:10:57,700 --> 00:10:59,760
Those soldiers, those great baseball
fans.
234
00:11:00,020 --> 00:11:01,060
But what soldiers?
235
00:11:01,540 --> 00:11:04,500
The soldiers at Camp Fremont. Oh, they
love baseball, those soldiers. Oh, but
236
00:11:04,500 --> 00:11:07,300
there aren't any soldiers at Camp
Fremont. Oh, I see they're all out on
237
00:11:07,300 --> 00:11:10,280
maneuvers. No, the camp has been closed
for the last 40 years.
238
00:11:21,430 --> 00:11:23,670
What? What did you say?
239
00:11:23,870 --> 00:11:24,930
The camp, it's closed.
240
00:11:25,150 --> 00:11:26,830
The army's lease has expired.
241
00:11:27,250 --> 00:11:28,950
They're tearing it down next week.
242
00:11:31,090 --> 00:11:32,350
What did I almost do?
243
00:11:33,190 --> 00:11:36,130
I almost moved the New York Yankees to a
ghost town.
244
00:11:39,360 --> 00:11:42,220
They'll beat me to death with their
baseball bats. You mean you're not going
245
00:11:42,220 --> 00:11:45,900
bring the Yankees here? Sir, with that
camp closed, I wouldn't bring a spelling
246
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
bee here.
247
00:11:46,980 --> 00:11:48,680
Perhaps San Diego will still be
interested.
248
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
The week. Wait a minute.
249
00:11:50,780 --> 00:11:53,840
Maybe I can do something. Well, you'll
have to hurry, sir. Your own words. That
250
00:11:53,840 --> 00:11:57,820
lease is up next week. How about Fresno?
The Fresno Yankees? Or better, the
251
00:11:57,820 --> 00:11:59,520
Pasadena Yankees? I'll tell you.
252
00:11:59,860 --> 00:12:02,180
I'll call our senator. Our congressman.
253
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Miss Adams.
254
00:12:07,440 --> 00:12:11,080
Well, Sarge, I guess that does it.
Listen, that's a good first step. Now
255
00:12:11,080 --> 00:12:12,960
got to go back to Fort Baxter and open a
second trunk.
256
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
Charles?
257
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
Charles? What?
258
00:12:21,780 --> 00:12:27,620
What? Wake up. There's Sergeant Bilko
outside to see you. Sergeant Bilko? I
259
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
don't know any Bilko.
260
00:12:29,380 --> 00:12:31,900
Charlie, old buddy, it's me, Ernie.
261
00:12:33,040 --> 00:12:35,820
I'll leave it. What's the matter?
262
00:12:39,710 --> 00:12:41,110
What did you say your name was?
263
00:12:41,410 --> 00:12:45,010
Ernie Bilko. Ernie Bilko. He said it
right out. It was 40 years ago and he
264
00:12:45,010 --> 00:12:46,170
remembers. Oh, Johnny.
265
00:12:46,430 --> 00:12:50,750
Remember that song you were always
singing? We got the hunt on the run and
266
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
cut.
267
00:12:52,550 --> 00:12:54,090
Remember those days, Johnny boy?
268
00:12:54,310 --> 00:12:56,390
Bilko. Remember how the French girl used
to call me?
269
00:12:56,590 --> 00:12:58,090
Bilko. Hello, Bilko.
270
00:12:58,350 --> 00:13:00,190
Look who I'm telling you about, the
French girl.
271
00:13:00,430 --> 00:13:02,190
Remember that little dancer at the mola?
272
00:13:02,770 --> 00:13:06,870
Good heavens, you married a thief. See
how I was at the excuse.
273
00:13:07,840 --> 00:13:10,340
Do you ever hear from the other girls at
the Moulin Rouge? Oh, those were the
274
00:13:10,340 --> 00:13:12,240
days. My name's Daddy.
275
00:13:13,420 --> 00:13:16,880
I didn't know any Fifi. No, he didn't
know any Fifi. I'll back him up if I
276
00:13:16,880 --> 00:13:18,320
about it. You don't know any Fifi.
277
00:13:18,600 --> 00:13:19,379
Oh, wait a minute.
278
00:13:19,380 --> 00:13:20,560
What are you doing in that uniform?
279
00:13:21,660 --> 00:13:22,920
Charlie, I'm going to level with you.
280
00:13:23,400 --> 00:13:27,080
We fought a battle in 17, and now we've
got another battle to fight.
281
00:13:27,460 --> 00:13:28,239
Are we at war?
282
00:13:28,240 --> 00:13:29,840
I didn't read the whole paper. I fell
asleep.
283
00:13:31,980 --> 00:13:36,320
That's why I got into this old uniform.
The rows, the old gang. What happened?
284
00:13:37,870 --> 00:13:40,410
Charlie, they're going to tear it down.
Turn what down?
285
00:13:40,850 --> 00:13:45,870
Glorious old Camp Fremont. Camp Fremont?
Where's that? In California and in our
286
00:13:45,870 --> 00:13:50,090
hearts. Camp Fremont. Oh, Negro City. I
knew you'd remember. You remember those
287
00:13:50,090 --> 00:13:51,650
nights we used to have around the
barracks fires?
288
00:13:51,870 --> 00:13:54,830
The songs we'd sing and that young
officer used to entertain us playing the
289
00:13:54,830 --> 00:13:56,630
piano. What was his name again? Harry
Newman.
290
00:13:56,970 --> 00:13:59,230
Young Harry Truman. Truman, that was his
name. Oh, great.
291
00:14:00,850 --> 00:14:04,990
That was in the infirmary with the
measles. Yes, but the finest medical
292
00:14:04,990 --> 00:14:06,370
the army pulled you through it, didn't
they?
293
00:14:06,630 --> 00:14:10,570
And now, Charlie, the state of
California is carrying down that old
294
00:14:10,950 --> 00:14:12,670
I guess the story is through with us.
295
00:14:13,110 --> 00:14:14,870
They closed the book on us.
296
00:14:16,330 --> 00:14:17,490
Tanting tonight.
297
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Tanting tonight.
298
00:14:20,630 --> 00:14:21,630
Wait a minute, Ernie.
299
00:14:21,910 --> 00:14:24,570
Nobody closed the book on us. We ain't
like that.
300
00:14:25,190 --> 00:14:25,949
That's it.
301
00:14:25,950 --> 00:14:29,290
That's the old battle cry of the old
113. We ain't like that.
302
00:14:29,530 --> 00:14:32,050
We ain't like that. We ain't like that.
303
00:14:33,620 --> 00:14:40,600
What do you say, Charlie? I'll call up
the boys all over the country and I'll
304
00:14:40,600 --> 00:14:41,660
tell them what they're trying to do to
us.
305
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
I'll tell them to call their post
headquarters, their legion commanders.
306
00:14:45,300 --> 00:14:47,900
Why, those young whippersnappers in the
Pentagon, they're going to hear about
307
00:14:47,900 --> 00:14:50,620
this. Attaboy, Charlie. The eggs are
coming, you bet.
308
00:14:50,840 --> 00:14:53,420
I'd just like to see them tear down that
dirt. What's the name of that again?
309
00:14:54,400 --> 00:14:56,160
Your boss.
310
00:14:56,580 --> 00:14:57,840
Attaboy, Charlie. We ain't.
311
00:15:03,180 --> 00:15:06,100
500 more telegrams, sir. And they all
say the same thing.
312
00:15:06,740 --> 00:15:09,400
Don't tell me. We ain't licked yet.
313
00:15:09,900 --> 00:15:15,000
I thought I'd get a promotion for
getting rid of that old relic. Suddenly
314
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
treat me like I'm trying to tear down
the Alamo.
315
00:15:17,400 --> 00:15:19,720
You know what these are?
316
00:15:20,480 --> 00:15:21,640
Protests, sir? That's right.
317
00:15:22,140 --> 00:15:24,900
Protests from veterans, politicians, and
army personnel.
318
00:15:25,460 --> 00:15:27,540
They're angry and I don't blame them.
319
00:15:28,040 --> 00:15:32,480
daring to wipe off the map one of the
Army's most historic installations, Camp
320
00:15:32,480 --> 00:15:34,100
Tremont. Tremont, sir.
321
00:15:34,440 --> 00:15:36,760
Well, whatever it is, I want it
reopened.
322
00:15:38,720 --> 00:15:42,800
General Walter Gordon, Camp Tremont,
Grove City, California, has hereby been
323
00:15:42,800 --> 00:15:47,140
reactivated. All post commanders, please
notice, the office of commandant of
324
00:15:47,140 --> 00:15:51,480
Camp Tremont is open to volunteers. You
did it, Ernie. Congratulations. When
325
00:15:51,480 --> 00:15:54,760
this came over to teletype at the
message center, I couldn't believe it.
326
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
couldn't believe it.
327
00:15:55,949 --> 00:15:57,990
You believe the seven wonders of the
world, don't you?
328
00:15:58,310 --> 00:15:59,510
Why not believe the eight?
329
00:15:59,810 --> 00:16:03,010
Exactly. As soon as we get the ground
aboard you, we can start digging for
330
00:16:04,390 --> 00:16:07,330
Potatoes. What's your hurry? We've got
to make sure that the colonel gets out
331
00:16:07,330 --> 00:16:08,330
there before us.
332
00:16:08,430 --> 00:16:11,070
That's right, Sarge. The colonel hasn't
seen his message yet. Should I take it
333
00:16:11,070 --> 00:16:13,390
to him? What's your hurry? Right now the
message means nothing to him.
334
00:16:13,610 --> 00:16:15,570
Give me a few minutes and it'll be very
important.
335
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
Here.
336
00:16:20,430 --> 00:16:23,490
Excuse me, sir, I hate to bother you,
but may I ask the Colonel a question?
337
00:16:23,490 --> 00:16:27,110
is it? Do you and Mrs. Hollins enter
going to Roseville tonight, sir? Yes,
338
00:16:27,110 --> 00:16:28,910
the Roseville Junior League Charity
Ball.
339
00:16:29,130 --> 00:16:32,630
Oh, yes, that's the big gala affair of
the Roseville social season. Then you'll
340
00:16:32,630 --> 00:16:33,469
need this, sir.
341
00:16:33,470 --> 00:16:34,710
What is it? Bus schedule.
342
00:16:35,070 --> 00:16:38,650
Now, sir, if you take the 805, that'll
get you into Roseville at 9 .15, sir.
343
00:16:38,670 --> 00:16:41,310
What are you talking about, Bilko? I'm
not taking a bus. I'm going in the staff
344
00:16:41,310 --> 00:16:44,350
car. But, sir, I told you the fan belt
is broken, sir.
345
00:16:44,570 --> 00:16:47,930
That was two weeks ago. Didn't you
requisition fan belts? Oh, yes, sir, at
346
00:16:47,930 --> 00:16:48,930
ten times.
347
00:16:49,000 --> 00:16:52,760
Well, if the staff car isn't ready, I'll
take a jeep. Oh, good. Then the pistons
348
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
came, sir. If you'll give me the
pistons, I'll put them into the jeep,
349
00:16:55,120 --> 00:16:58,220
pistons? I didn't get any pistons. Well,
I didn't get any pistons either, sir.
350
00:16:58,400 --> 00:16:59,720
But I'm sure it's just an oversight.
351
00:16:59,960 --> 00:17:01,840
That doesn't mean they're closing down
the camp.
352
00:17:02,350 --> 00:17:05,089
Who said they were closing down the
camp? All the men are talking about it.
353
00:17:05,089 --> 00:17:08,510
They've taken up a pool, a dollar a man,
naming the exact date they closed Fort
354
00:17:08,510 --> 00:17:11,990
Baxter. I refuse to join them, sir.
Nonsense. Why would they want to close
355
00:17:11,990 --> 00:17:15,130
Baxter? Exactly what I told the men.
Would you consider the important work
356
00:17:15,130 --> 00:17:16,450
doing here in rockets and missiles?
357
00:17:16,770 --> 00:17:18,310
We haven't got any rockets and missiles.
358
00:17:19,270 --> 00:17:22,490
Fort Cullen got that project, but never
mind. So when I tell them about the
359
00:17:22,490 --> 00:17:26,109
radar installations they're putting
here, sir... Fort McAndrew got the radar
360
00:17:26,109 --> 00:17:27,589
installation. Oh, yes.
361
00:17:28,030 --> 00:17:29,310
Then what did we get, sir?
362
00:17:29,850 --> 00:17:31,210
We didn't get anything, Belko.
363
00:17:34,450 --> 00:17:36,270
They're closing down Fort Baxter.
364
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Colonel Holt, sir?
365
00:17:39,350 --> 00:17:42,290
This message just came from Washington,
sir. Thank you. Makes me want to look at
366
00:17:42,290 --> 00:17:43,249
him in that coat.
367
00:17:43,250 --> 00:17:46,190
Yes, corporal. It's 80 degrees outside.
Why are you wearing that overcoat?
368
00:17:46,390 --> 00:17:50,010
Oh, well, my shirt didn't come back from
the laundry yet, sir. You have only one
369
00:17:50,010 --> 00:17:53,910
shirt? Well, I put in a requisition for
another one, sir. Fourteen times, but...
370
00:17:53,910 --> 00:17:54,910
Fourteen times?
371
00:17:55,210 --> 00:17:57,650
It's the piston story all over again,
sir. I'll go unpack.
372
00:17:58,270 --> 00:18:00,010
Bill, come. My colonel called.
373
00:18:00,290 --> 00:18:01,290
It's a miracle.
374
00:18:02,030 --> 00:18:04,670
We're moving to a new camp in California
and they want a volunteer who'll take
375
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
over. No.
376
00:18:05,790 --> 00:18:07,930
Oh, the colonel is just trying to make
me feel good.
377
00:18:08,170 --> 00:18:11,710
No. Here it is. Camp Fremont. Camp
Fremont. I wonder where that is.
378
00:18:11,910 --> 00:18:12,910
Hello. Corporal Simpson.
379
00:18:13,250 --> 00:18:14,750
Get me General Gordon at the Pentagon.
380
00:18:15,310 --> 00:18:16,930
Bill, go. We're moving to California.
381
00:18:17,150 --> 00:18:18,670
I feel like I've struck gold.
382
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
Potatoes.
383
00:18:42,730 --> 00:18:45,410
We're starting at this dumper. I want to
see the new camp. Me too. This place
384
00:18:45,410 --> 00:18:47,430
gives me the creeps. No wonder. It's a
ghost town.
385
00:18:47,750 --> 00:18:50,530
Hey, Sarge, can I go in there and take a
picture? I'll tell you what you can do.
386
00:18:50,550 --> 00:18:51,770
You can go in there and start cleaning
up.
387
00:18:52,050 --> 00:18:53,790
This is your new home, Camp Fremont.
388
00:18:54,630 --> 00:18:55,630
That's Camp Fremont?
389
00:18:56,370 --> 00:18:58,570
I'm not going in there until I get my
shot. I seem better.
390
00:19:01,390 --> 00:19:02,510
What is this, a mutiny?
391
00:19:02,910 --> 00:19:05,510
Now, you guys are going to feel pretty
silly if I have to call out the National
392
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
Guard to get you in there.
393
00:19:16,300 --> 00:19:17,340
Welcome to Camp Fremont.
394
00:19:17,600 --> 00:19:19,760
Plenty of time for that when we get
there, Bilko.
395
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
I'm afraid we're here, sir.
396
00:19:22,260 --> 00:19:23,260
Here?
397
00:19:24,200 --> 00:19:25,159
Believe me.
398
00:19:25,160 --> 00:19:29,080
There it is, sir. Camp Fremont. Thirty
years in the army and they make me the
399
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
commanding officer of Shantytown.
400
00:19:32,120 --> 00:19:35,820
That's why the Pentagon chose you, sir.
They wanted a builder. A pioneer who can
401
00:19:35,820 --> 00:19:39,740
turn this wilderness into a garden. They
didn't choose me, Bilko. I volunteered.
402
00:19:40,280 --> 00:19:43,980
I picked up the phone and asked for it.
Sir, I'd like the colonel's permission
403
00:19:43,980 --> 00:19:45,100
to start digging at once.
404
00:19:45,570 --> 00:19:47,070
Digging for what, a way out of here?
405
00:19:47,270 --> 00:19:50,330
Sir, what I mean is I'd like to dig for
fresh water for the men.
406
00:19:50,630 --> 00:19:54,150
Very well. Meanwhile, I'll look for a
place for Mrs. Hall and me to stay.
407
00:19:54,150 --> 00:19:55,930
must be a low tree here somewhere.
408
00:19:57,230 --> 00:20:04,090
Come on, Doberman. Dig, dig,
409
00:20:04,090 --> 00:20:05,090
everybody, dig!
410
00:20:05,520 --> 00:20:07,360
Hey, Sarge, can we stop now? We're dead.
411
00:20:07,680 --> 00:20:10,460
I told you we're going to dig until we
find a well. Well, we struck water five
412
00:20:10,460 --> 00:20:13,500
times. Yeah, but that water had iron in
it. You want your teeth to get rusty?
413
00:20:13,680 --> 00:20:17,040
Dig. We're not looking for water. He's
got us digging California's first
414
00:20:17,140 --> 00:20:20,280
Yeah, yeah, yeah. Dig. And remember one
thing, you guys. If you come across a
415
00:20:20,280 --> 00:20:23,340
metal shining object, don't touch it. It
may be radioactive.
416
00:20:23,980 --> 00:20:26,840
Radioactive? Well, what do we do, Sarge?
Just clear the area. I don't want none
417
00:20:26,840 --> 00:20:29,400
of you guys in on this. I mean, I don't
want none of you.
418
00:20:30,580 --> 00:20:31,780
Dig, everybody.
419
00:20:32,180 --> 00:20:33,280
Hey, Sarge, look, a potato.
420
00:20:34,040 --> 00:20:36,240
Potatoes? I'm rich. We did it. I'm rich.
421
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
Don't use that word.
422
00:20:38,980 --> 00:20:42,260
Dig, dig. What are you staring at?
Sarge, we ain't found a thing yet. I
423
00:20:42,260 --> 00:20:45,100
we're right close. We're going to find
it. Come on, get back. Come on, dig.
424
00:20:45,180 --> 00:20:47,740
can I speak to you a minute in private?
Not now, Grover. I'm very busy. It'll
425
00:20:47,740 --> 00:20:48,980
only take a minute. It's important.
426
00:20:49,220 --> 00:20:49,999
What is it? What?
427
00:20:50,000 --> 00:20:53,160
Well, it's really nothing. I was
wondering how much gold costs on the
428
00:20:53,160 --> 00:20:54,660
today. Well, it's according to how much
it weighs.
429
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
Gold?
430
00:20:58,709 --> 00:21:01,430
What are you going to do, sell your
wristwatch or something? No, I was
431
00:21:01,430 --> 00:21:02,890
if I'd just discover gold.
432
00:21:03,330 --> 00:21:05,010
Oh, here in California?
433
00:21:05,890 --> 00:21:09,130
That's silly. When those 49ers got
through, there wasn't enough gold left
434
00:21:09,130 --> 00:21:10,250
California to fill your teeth.
435
00:21:10,510 --> 00:21:13,010
Oh, yeah? How would you like to fill
your mouth with this?
436
00:21:14,090 --> 00:21:16,670
Let me touch it. Get your hands off me.
437
00:21:17,320 --> 00:21:20,700
I was sick of the telephone ball and hit
this. There's a whole vein of it, and
438
00:21:20,700 --> 00:21:22,080
it's mine. All mine.
439
00:21:22,300 --> 00:21:25,040
What is it? It's yours. It's yours or
mine. I'm declaring you in on this.
440
00:21:25,040 --> 00:21:28,880
partners. Partners, but I found it. Shut
up. Who got you out of here? Who got
441
00:21:28,880 --> 00:21:31,500
them digging? Who found the map? Yeah,
but I discovered the gold.
442
00:21:31,780 --> 00:21:34,580
You know what the penalty is for
poaching? Are you prepared for a legal
443
00:21:35,790 --> 00:21:37,070
Are you? No. Pardon?
444
00:21:37,870 --> 00:21:39,950
Pardon? Don't say a word of this to
anybody. You and me.
445
00:21:40,390 --> 00:21:43,370
When I found it back in my kitchen, I
was thinking a garbage pit.
446
00:21:43,930 --> 00:21:45,590
Golden, you're too late for it to get
ours.
447
00:21:45,890 --> 00:21:47,890
Yeah, but I found it. It's my garbage
pit.
448
00:21:48,130 --> 00:21:49,130
What do you mean it's yours?
449
00:21:50,570 --> 00:21:53,870
He's right, Rupert. He brought us out
here. He knew about the gold.
450
00:21:54,070 --> 00:21:54,909
But it's mine.
451
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
Find this keeper.
452
00:21:56,870 --> 00:21:59,930
I think you ought to hold your decision.
If I'm his keeper, I'll abide with it.
453
00:22:00,010 --> 00:22:02,770
But until then, I'll see you whenever
you're caught in the man. You'll not
454
00:22:02,770 --> 00:22:05,710
one. Don't be an idiot, Rupert. Come in
with us. Pardon me.
455
00:22:06,270 --> 00:22:07,270
Partners. Partners.
456
00:22:08,030 --> 00:22:09,570
Shards. Oh, gold. I found gold.
457
00:22:10,730 --> 00:22:13,070
You want to come in with us or are you
prepared for a legal battle? Hey, charge
458
00:22:13,070 --> 00:22:15,190
with what I found. Gold. Gold. Gold.
Gold.
459
00:22:20,400 --> 00:22:21,580
All those who found gold, raise your
hands.
460
00:22:23,080 --> 00:22:24,700
We're all partners. Partners?
461
00:22:24,960 --> 00:22:25,499
What do you mean?
462
00:22:25,500 --> 00:22:26,860
What do you think I got you digging for?
463
00:22:27,180 --> 00:22:29,060
Water. The water's yours. The gold's
ours.
464
00:22:29,300 --> 00:22:32,560
Thank you very much. That's the
gratitude, huh?
465
00:22:32,760 --> 00:22:33,659
It's our man.
466
00:22:33,660 --> 00:22:36,700
It's who got you out here. Who found the
map and brought you out here to
467
00:22:36,700 --> 00:22:38,100
California. And this is the thing.
468
00:22:38,380 --> 00:22:41,240
It's our man. You ought to be ashamed of
yourselves.
469
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
We're sorry, Dodge. What do you think
you would be?
470
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Are we all partners?
471
00:22:44,780 --> 00:22:46,720
Yeah. Listen to me.
472
00:22:47,210 --> 00:22:49,650
Your follow -up, I say, will be the
richest platoon in the world, and here's
473
00:22:49,650 --> 00:22:50,650
what we've got to do.
474
00:22:51,070 --> 00:22:52,510
First of all, we keep this to ourselves.
475
00:22:52,930 --> 00:22:56,910
At the end of each day's digging, you
bring the gold to me. And after ten days
476
00:22:56,910 --> 00:23:01,050
or ten thousand dollars worth, whichever
comes first, we divide the gold up.
477
00:23:02,950 --> 00:23:06,170
I'm warning you, if I catch one of you
guys smuggling gold under the sphinger
478
00:23:06,170 --> 00:23:07,170
lamp, look out.
479
00:23:09,230 --> 00:23:11,030
What do you do, sir? I was just talking
to my partners.
480
00:23:11,550 --> 00:23:14,910
The platoon, I was telling them, keep
out of the hot sun. It's so destructive,
481
00:23:15,070 --> 00:23:18,650
sir. Did you find any water yet? Oh, a
little here and there. It's not enough
482
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
fill a glass full.
483
00:23:19,750 --> 00:23:22,550
I was afraid of that. This spot is very
dry.
484
00:23:22,970 --> 00:23:25,930
You won't find anything here except dust
and rocks.
485
00:23:27,470 --> 00:23:29,910
And this stuff.
486
00:23:30,930 --> 00:23:33,950
Gold? Cybro, do we have to make him a
partner?
487
00:23:35,170 --> 00:23:36,129
Gold, sir?
488
00:23:36,130 --> 00:23:37,590
Yes, fool's gold.
489
00:23:38,590 --> 00:23:41,650
Fool's gold? It glitters and shines like
gold, but it's worthless.
490
00:23:42,290 --> 00:23:46,590
Worthless? Well, a ton of it may bring
you a dollar or two.
491
00:23:47,290 --> 00:23:50,090
You'd be surprised at the number of men
that have been fooled by it.
492
00:23:50,670 --> 00:23:51,670
Now, carry on.
493
00:23:53,370 --> 00:23:56,730
Who dragged us all the way out here for
this?
494
00:23:56,970 --> 00:23:58,610
A mountain full of petty cash.
495
00:23:59,010 --> 00:24:00,570
My garbage fitters waste more.
496
00:24:01,040 --> 00:24:02,220
How do you feel now?
497
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Yeah,
498
00:24:04,200 --> 00:24:07,500
always. I'm dreaming up these ideas,
always. I don't blame you. Let me have
499
00:24:07,500 --> 00:24:09,440
good. I've done it again. I'll spot it
myself.
500
00:24:10,160 --> 00:24:13,280
Always scheming, always conniving. You'd
think once I'd play it straight. Not
501
00:24:13,280 --> 00:24:17,440
me. Look what I did to her. I brought us
all out here from a beautiful camp in
502
00:24:17,440 --> 00:24:18,540
Kansas, and we're stuck here.
503
00:24:19,380 --> 00:24:22,200
You guys must hate me. We do, Sarge. We
do.
504
00:24:22,440 --> 00:24:24,820
I don't hate you, Sarge. Thanks, Dwayne.
505
00:24:25,360 --> 00:24:28,700
Why, Sarge, it's beautiful out here.
We're right in the middle of everything.
506
00:24:28,860 --> 00:24:29,439
Yeah, yeah.
507
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
Now, look, look.
508
00:24:30,490 --> 00:24:32,110
San Francisco's over there.
509
00:24:32,650 --> 00:24:35,690
Hollywood's over there. And back there
is Las Vegas.
510
00:24:41,130 --> 00:24:46,730
And who got you out here? You did,
Sergeant. You did, Sergeant. What do you
511
00:24:46,850 --> 00:24:48,390
Three cheers for the old Sarge.
512
00:24:59,760 --> 00:25:02,920
seen in tonight's cast were Joey Ross as
Sergeant Ritzig, Jimmy Little as
513
00:25:02,920 --> 00:25:07,180
Sergeant Grover, Jeff Bryant as Mayor
Rickles, Catherine Payne as Mrs. Platt,
514
00:25:07,240 --> 00:25:11,940
Tom O 'Hearn as Mr. Platt, Frank
Schofield as the Surveyor, Al Sander as
515
00:25:11,940 --> 00:25:14,340
Blackburn, and Royal Beale as General
Gordon.
516
00:25:16,840 --> 00:25:22,780
Up next, Maury Amsterdam guest stars as
the Phil Silvers show in Birdavision
517
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
continues.
45283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.