Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,080
Gurney, what are we going to do? We've
got a whole weekend facing us and we've
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,360
got 20 cents between us. I wonder how
much money Fender will get for your
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
Sweetie, bring us another bowl of potato
chips, please.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,720
Look, Diamond, Jim, you've got it all
wrong. Potato chips are supposed to make
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,020
you thirsty, not hungry.
6
00:00:17,260 --> 00:00:20,840
I never thought I'd live to see today
when a fine establishment like the Snake
7
00:00:20,840 --> 00:00:24,580
Pit hustles you for drinks. No wonder
the finer people no longer congregate
8
00:00:24,580 --> 00:00:27,660
here. We've still got 20 cents, aren't
we? Yeah, call it honey.
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
Bring us one glass of beer.
10
00:00:30,460 --> 00:00:33,300
Oh, wait till I tell the boss. He'll be
so excited.
11
00:00:33,720 --> 00:00:36,640
That last remark was close to a fine
tip, my lady.
12
00:00:36,840 --> 00:00:39,840
Yeah, Sarge. Oh, good. Did you get any
money on the watch? Nothing. The guy
13
00:00:39,840 --> 00:00:42,640
he couldn't give me a cent on account of
the writing on it. You mean the writing
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,640
on the back where it says, To Ernie with
love? No, the writing on the front that
15
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
says, Mickey Mouse.
16
00:00:48,670 --> 00:00:50,430
Well, then I should get a thousand bucks
for these.
17
00:00:50,970 --> 00:00:54,030
Looks like we'll have to get out of the
USO, so... Oh, boy, that'll be fun.
18
00:00:54,090 --> 00:00:56,950
Waiting in line to play ping -pong. No,
no, they got a new hostess down there.
19
00:00:56,970 --> 00:00:58,730
Supposed to be a pretty good dancer.
Yeah, I saw her.
20
00:00:58,930 --> 00:01:01,890
If they play anything faster than the
minuet, her wig falls off.
21
00:01:04,110 --> 00:01:07,550
What happened to you, Dina? What's the
matter? The craziest thing. I was
22
00:01:07,550 --> 00:01:09,570
across the street and didn't see this
limousine.
23
00:01:09,910 --> 00:01:12,250
First thing you know, Cracker was... You
were hit by a limousine.
24
00:01:12,490 --> 00:01:16,310
No, stop. Come on. You're making a
terrible claim. Lie down. A limousine
25
00:01:16,310 --> 00:01:20,110
boy. Save your credit, Moe. Moe, don't
get rid of your pain. Moe.
26
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
Where's the driver of the car?
27
00:01:21,470 --> 00:01:22,048
He's outside.
28
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
Get him in here on his own. Moe.
29
00:01:23,590 --> 00:01:26,510
You may have a concussion. You don't
know who this Moe is. Moe.
30
00:01:26,830 --> 00:01:28,170
Moe. Not a happy man.
31
00:01:29,810 --> 00:01:31,110
It's a fortune in the moment.
32
00:01:32,470 --> 00:01:33,470
That's it.
33
00:01:36,840 --> 00:01:39,760
drivers must be taught that their
recklessness will cost them.
34
00:01:40,060 --> 00:01:43,660
Don't worry, buddy. We've sent for an
ambulance. Look at this poor boy. Out
35
00:01:43,660 --> 00:01:46,760
a weekend of fun and look at him now,
moaning in agony.
36
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
Moaning in agony.
37
00:01:50,120 --> 00:01:53,320
You'll be made to pay for this if we
have to take you to the Supreme Court so
38
00:01:53,320 --> 00:01:56,840
this innocent victim or his survivors
will be fully compensated.
39
00:01:57,180 --> 00:02:01,040
However, we might be forced to settle in
a friendly way out of court for, say,
40
00:02:01,120 --> 00:02:02,200
for a hundred dollars.
41
00:02:02,480 --> 00:02:05,200
Look, I'm a busy man. Take this up with
my insurance company.
42
00:02:06,479 --> 00:02:08,320
Roseville Accident and Life Insurance
Company.
43
00:02:08,680 --> 00:02:10,699
We'll file our claim right away. You're
not moaning.
44
00:02:14,100 --> 00:02:18,000
I'm not hurt. You may be in a terrible
state of shock. Come, moan. Why don't
45
00:02:18,000 --> 00:02:23,760
moan? Take the victim out gently. Get
some champagne and put it on ice. We may
46
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
be right back.
47
00:02:37,960 --> 00:02:43,060
old, a mere boy who loved life and lived
it to the hilt. And now he may never
48
00:02:43,060 --> 00:02:44,120
dance again.
49
00:02:45,620 --> 00:02:48,260
Listen, listen to him moaning in pain.
50
00:02:49,680 --> 00:02:54,340
The only confirmation is that that
reckless driver was covered by a fine
51
00:02:54,340 --> 00:02:58,060
reputable firm such as the Roseville
Accident and Life Insurance Company. I
52
00:02:58,060 --> 00:02:59,680
shudder to think... Hold on a moment,
Bilko.
53
00:03:00,060 --> 00:03:03,300
You've been talking for five minutes and
I still haven't heard what happened.
54
00:03:07,400 --> 00:03:11,760
how you were crossing the street with
the light in your favor when suddenly
55
00:03:11,760 --> 00:03:15,400
of nowhere this limousine bore down
and... I mean, how it happened, Sarge.
56
00:03:15,480 --> 00:03:19,120
yes, you told me. You were standing on
the sidewalk minding your own business
57
00:03:19,120 --> 00:03:23,200
when suddenly this car went out of
control and the... Please, Sergeant, let
58
00:03:23,200 --> 00:03:25,420
tell me what happened. Tell him,
Paparelli.
59
00:03:25,870 --> 00:03:30,110
Well, I was running across the street
when I slipped and banged into the
60
00:03:30,110 --> 00:03:34,090
of this limousine. You see, in his pain,
he forgets the details. How fast was
61
00:03:34,090 --> 00:03:37,510
the car going? Was it going 40 miles an
hour, 50 miles, 60?
62
00:03:37,870 --> 00:03:42,270
60 miles an hour in the center of town.
Did you dodge? The car was parked at the
63
00:03:42,270 --> 00:03:43,270
curb. Yes.
64
00:03:43,910 --> 00:03:45,810
The car was parked.
65
00:03:47,010 --> 00:03:50,390
He's delirious. He doesn't know what
he's saying. I know what he's saying,
66
00:03:50,430 --> 00:03:54,570
Sergeant. He's saying that in this
state, you can get up to 10 years for
67
00:03:56,290 --> 00:03:59,390
John, it's too bad you aren't covered by
one of our policies.
68
00:03:59,770 --> 00:04:04,030
As a matter of fact, all you boys at
Baxter should get together and get a
69
00:04:04,030 --> 00:04:05,390
accident insurance policy.
70
00:04:05,630 --> 00:04:06,629
Group insurance?
71
00:04:06,630 --> 00:04:11,610
Yes. There are 10 ,000 soldiers at Fort
Baxter. I could probably work something
72
00:04:11,610 --> 00:04:14,990
out for as little as $25 a man.
73
00:04:16,560 --> 00:04:19,620
That would come to a quarter of a
million dollars in premiums, wouldn't
74
00:04:19,959 --> 00:04:23,060
I figure that... Excuse me, some other
time. I've got a lot of work to do. Come
75
00:04:23,060 --> 00:04:26,380
on, boys. Wait a minute, Sarge. I want
to hear this. I'm sick of your gold
76
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
breaking.
77
00:04:29,580 --> 00:04:34,360
Are you sure you know what you're doing?
What do we know about the insurance
78
00:04:34,360 --> 00:04:37,140
business? Why does Dad know? It's just
like any other business. You've just got
79
00:04:37,140 --> 00:04:41,380
to make sure you take in more than you
pay out. I don't know, Sarge. Look, I'll
80
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
make it simple for you.
81
00:04:42,670 --> 00:04:45,790
Suppose we insure half the guys on the
post with accident policies. We'll say
82
00:04:45,790 --> 00:04:47,610
$20 a year. What does that come to?
83
00:04:47,830 --> 00:04:50,550
5 ,000 men at $20 a piece, $100 ,000.
84
00:04:50,810 --> 00:04:54,590
All right. Suppose we have to play out
claims of $50 ,000. What profit does
85
00:04:54,590 --> 00:04:55,990
leave us? $50 ,000.
86
00:04:56,490 --> 00:04:59,190
Congratulations, my dear man. You've
mastered the insurance business.
87
00:05:00,290 --> 00:05:03,870
Did you do a good job? Yep. Every place
that said Lloyd's of London, he changed
88
00:05:03,870 --> 00:05:07,370
it to Bilko of Baxter. They all hear
you. Very good. Hurricane insurance,
89
00:05:07,370 --> 00:05:10,430
and theft insurance, accident insurance,
Bilko annuity, what?
90
00:05:10,840 --> 00:05:12,580
What are multiple maternity benefits?
91
00:05:12,980 --> 00:05:15,620
That's a little gimmick I put in with
the health plan to encourage the sale.
92
00:05:15,900 --> 00:05:19,580
If they have twins, we give them $300.
If they have triplets, they get $1 ,000.
93
00:05:19,760 --> 00:05:23,440
If they get lucky and hit the jackpot
and have quadruplets, they get $1 ,500,
94
00:05:23,580 --> 00:05:24,580
and I kill myself.
95
00:05:28,280 --> 00:05:31,760
So if you'll step up and see Corporal
Henshaw, he'll be glad to make out the
96
00:05:31,760 --> 00:05:34,940
type of policy you want. Now, I must
remind you, there'll be no crowding.
97
00:05:35,160 --> 00:05:38,920
First come, first serve, and remember,
there's a blotter given to each and
98
00:05:38,920 --> 00:05:40,150
man. Now, don't crowd.
99
00:05:40,370 --> 00:05:42,090
And can't be crowding if they're not
caring.
100
00:05:44,190 --> 00:05:48,110
Just don't. You especially, Fender. You,
a family man, with responsibilities.
101
00:05:48,390 --> 00:05:49,530
You, above all, need insurance.
102
00:05:49,810 --> 00:05:52,810
Suppose something should happen to you.
Sarge, you've got a wife and six kids.
103
00:05:53,070 --> 00:05:54,930
What else can happen to me? Don't let
me.
104
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
You,
105
00:05:57,810 --> 00:05:59,990
Mullen. You certainly could use some
insurance.
106
00:06:00,210 --> 00:06:02,910
Yeah, Belko. How about a polisher to
protect me against you?
107
00:06:05,800 --> 00:06:09,520
Perhaps I can give you a more graphic
illustration of what I'm trying to do to
108
00:06:09,520 --> 00:06:12,000
help you. Will you have Private
Paparelli come in here, please?
109
00:06:12,360 --> 00:06:16,340
I'm sure you're all familiar with
Private Paparelli, a beloved member of
110
00:06:16,340 --> 00:06:20,140
platoon who only the other day met with
an unfortunate automobile accident. But
111
00:06:20,140 --> 00:06:24,120
fortunately, he had the foresight to
take out a policy with Philco of Baxter.
112
00:06:24,980 --> 00:06:26,040
May I have the check, please?
113
00:06:27,020 --> 00:06:31,320
Policyholder 19 -304, I'm very proud to
present you this check for $50 as
114
00:06:31,320 --> 00:06:32,760
compensation for your injury.
115
00:06:33,490 --> 00:06:37,610
But, Sarge, I just took this policy out
a half hour ago. Yes, my dear boy, you
116
00:06:37,610 --> 00:06:40,290
didn't read the small print, but we have
a retroactive clause which clearly
117
00:06:40,290 --> 00:06:44,670
states that you get paid for any
accident that occurs ten days before you
118
00:06:44,670 --> 00:06:48,390
out the policy. All right, gentlemen,
sign right up here in the blanks. No, no
119
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
high -pressure tactics.
120
00:06:49,630 --> 00:06:50,810
Let them figure them out for themselves.
121
00:06:53,230 --> 00:06:56,670
Nobody bought anything, Sarge. They
will, they will. Give him paparazzi.
122
00:06:56,670 --> 00:07:01,610
check was a master stroker. Here's what
I... Sarge, I want to thank you for the
123
00:07:01,610 --> 00:07:05,830
check. Thanks are not necessary, as your
insurance now is my duty to see that
124
00:07:05,830 --> 00:07:06,669
you are protected.
125
00:07:06,670 --> 00:07:11,430
I don't know what to say. You are secure
of the knowledge that you have just
126
00:07:11,430 --> 00:07:14,450
paid up for two and a half years of
accident premium. I want to congratulate
127
00:07:14,450 --> 00:07:15,450
you.
128
00:07:15,650 --> 00:07:16,650
Now you go ahead.
129
00:07:16,730 --> 00:07:19,130
Now what?
130
00:07:19,410 --> 00:07:22,810
I want you to have these mimeographs and
paste them on all the voting boards.
131
00:07:23,030 --> 00:07:26,830
Memo from Colonel John Hall to all
platoons. Subject, combat obstacle
132
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
What's that all about?
133
00:07:28,650 --> 00:07:31,230
It's a little business. What do you
mean, what's it all about? Questions,
134
00:07:31,230 --> 00:07:34,070
questions. What are you, the district
attorney? Did I ever make a wrong move?
135
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Move! Do it!
136
00:07:37,890 --> 00:07:39,470
Oh, good shot, Spencer.
137
00:07:40,110 --> 00:07:43,450
Hi, Sarge. Hello, Rock. What do you got
there? The KP duty roster?
138
00:07:43,750 --> 00:07:47,530
No, Sarge. Bad news. Did you hear that?
Bad news again.
139
00:07:47,910 --> 00:07:48,910
Oh,
140
00:07:49,110 --> 00:07:51,330
it's another memo from the colonel. Look
at that.
141
00:07:51,950 --> 00:07:53,170
Oh, no.
142
00:07:53,730 --> 00:07:56,090
He's ordering us to run the combat
obstacle course.
143
00:07:58,380 --> 00:08:01,440
so excited. A little refresher will do
you good. You've been over that obstacle
144
00:08:01,440 --> 00:08:03,420
course before. Is it so terrible? Yeah.
145
00:08:03,740 --> 00:08:06,560
It was tough enough when we were kids.
Now it can be faked.
146
00:08:06,780 --> 00:08:10,480
If we please all of you, you'll have a
sprain or a couple of fractures. I
147
00:08:10,480 --> 00:08:13,080
guarantee you, 60 % of you will come out
of it okay.
148
00:08:13,460 --> 00:08:16,360
Hey, Sarge, it's a good thing nobody
took out your accident insurance policy.
149
00:08:16,520 --> 00:08:17,760
You'd have been busted by now.
150
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Well,
151
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
you've seen the orders.
152
00:08:22,200 --> 00:08:25,320
Assemble on the drill field, 9 o 'clock
and full field time. Wait a minute,
153
00:08:25,380 --> 00:08:28,290
Sarge. About that accident insurance. I
want to take out. Yeah, me too.
154
00:08:28,750 --> 00:08:29,870
What insurance?
155
00:08:30,250 --> 00:08:33,150
Oh, come on, Sarge. Don't play dumb.
Yeah, you were anxious enough to sell it
156
00:08:33,150 --> 00:08:36,169
yesterday. Yeah, yeah. You like it? You
like these vultures?
157
00:08:36,370 --> 00:08:39,409
They know that by tomorrow night I'd
have to pay out five or six hundred
158
00:08:39,409 --> 00:08:40,409
in claims, huh?
159
00:08:40,409 --> 00:08:44,070
Is this nice? Taking advantage of me
this way? Come on, Sarge. We're in a
160
00:08:44,430 --> 00:08:46,650
Don't make us report you to the Better
Business Bureau.
161
00:08:49,290 --> 00:08:52,250
I'm sorry, Sarge. I'm on the side of
fair play.
162
00:08:56,230 --> 00:08:59,530
All right. Get your money out, Rocco.
We'll take care of you. I'll be ruined.
163
00:08:59,990 --> 00:09:01,670
Ruined? Yeah, Rocco. No.
164
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
No checks.
165
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
Cash.
166
00:09:08,310 --> 00:09:11,270
You like the way the dear little sheep
bit at the bait?
167
00:09:11,470 --> 00:09:15,190
How much we take it? $180, sir. Not bad
for a day's work, and believe me, it'll
168
00:09:15,190 --> 00:09:17,490
get better. Oh, Rocco, about that
obstacle course.
169
00:09:17,890 --> 00:09:20,650
Mimeograph a second set of orders,
canceling the first set of...
170
00:09:22,029 --> 00:09:25,310
What is it? One man didn't sign up for
the palatine? That's right, Sarge.
171
00:09:25,310 --> 00:09:26,630
Gunther, the new man. He's the only one.
172
00:09:26,910 --> 00:09:28,910
Oh, look, poor souls. They have to learn
the hard way, huh?
173
00:09:29,330 --> 00:09:30,870
Did you put the hole in the door? Look.
174
00:09:34,130 --> 00:09:35,350
Splendid. Splendid.
175
00:09:36,630 --> 00:09:39,210
Gunther! Look at that, if your beloved
Sarge wants to hear it.
176
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
Gunther!
177
00:09:40,890 --> 00:09:42,250
Looks just like a bullet hole.
178
00:09:42,910 --> 00:09:45,610
I hate to use this gimmick, but when
they forced me to throw in the... Want
179
00:09:45,610 --> 00:09:48,970
see me, Sarge? Come in, son. You're new
here. It's about time. We had a heart
180
00:09:48,970 --> 00:09:49,929
-to -heart talk.
181
00:09:49,930 --> 00:09:51,810
Sarge, I don't think I need any accident
insurance.
182
00:09:52,110 --> 00:09:55,550
That's where you're wrong. I can give
you ten reasons why you should have
183
00:09:55,550 --> 00:09:58,290
What are you doing, Rocco? Just cleaning
my rifle, Sarge. Good boy, but don't
184
00:09:58,290 --> 00:10:01,090
disturb us. Now, where was I? Trying to
do me out of my last 20 bucks.
185
00:10:02,450 --> 00:10:05,990
Now, look. I couldn't give you the
policy this cheap if it wasn't in the
186
00:10:05,990 --> 00:10:07,850
plan. You see, the fact that a lot of...
187
00:10:08,090 --> 00:10:09,170
Rocco, now what are you doing?
188
00:10:09,370 --> 00:10:11,630
It's not loaded, Sarge. I know, but be
careful.
189
00:10:12,690 --> 00:10:16,210
Sarge, look, I'm careful. I'm healthy. I
really don't need any insurance. You're
190
00:10:16,210 --> 00:10:19,230
wrong. Accidents don't discern between
careful or healthy people.
191
00:10:19,710 --> 00:10:22,210
Accidents can happen. Rocco, will you
please? Oh, I'm sorry.
192
00:10:22,490 --> 00:10:24,710
Sarge, look, some other time. I got
things to do.
193
00:10:25,030 --> 00:10:26,370
All right. I tried.
194
00:10:26,610 --> 00:10:27,610
Good luck, kids.
195
00:10:29,830 --> 00:10:31,470
Rocco! What did you do?
196
00:10:37,740 --> 00:10:41,100
What, I'd miss you by a half an inch? A
half an inch closer? You would have been
197
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
a dead duck.
198
00:10:43,100 --> 00:10:44,140
Accidents can happen.
199
00:10:44,500 --> 00:10:46,120
Well, back to work.
200
00:10:49,060 --> 00:10:51,400
I'll have your policy in 20 minutes. Run
along, son.
201
00:10:52,820 --> 00:10:53,759
You all right?
202
00:10:53,760 --> 00:11:00,100
I would have been hit in the head
with... They make a lot of money.
203
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
Love the Colonel, huh?
204
00:11:01,880 --> 00:11:04,620
Well, there he is, my roving insurance
agent.
205
00:11:04,960 --> 00:11:07,740
How did you do with the wax? Not bad,
Sarge. Three wax went for the health
206
00:11:07,740 --> 00:11:09,240
insurance deal. Good. Did you collect?
207
00:11:09,480 --> 00:11:12,340
Billy and Edna paid. I'm going to
collect from Sally right now. I'll go
208
00:11:12,340 --> 00:11:15,340
with you. Give them confidence to meet
the president. Good. Rocco, mind the
209
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
stall.
210
00:11:16,900 --> 00:11:18,200
Hi, Sally.
211
00:11:18,700 --> 00:11:21,660
I'm Rocco Henshaw. I have the money for
the premium right here. Fine.
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
And here's your receipt.
213
00:11:23,180 --> 00:11:26,260
Oh, incidentally, have you met Sergeant
Ernest Vilco? He's the president and
214
00:11:26,260 --> 00:11:27,380
founder of Vilco Baxter.
215
00:11:27,680 --> 00:11:31,380
Hello, Sergeant Bilko. Oh, that, what's
that, Sergeant Bilko? You call me Ernie.
216
00:11:31,440 --> 00:11:35,440
You find that we at Bilko Baxter are
much more informal than that. We're not
217
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
of those companies with an anti -machine
for a heart.
218
00:11:37,960 --> 00:11:41,280
Congratulations on taking the policy.
And may I say, I hope you never have to
219
00:11:41,280 --> 00:11:42,700
collect on your health plan insurance.
220
00:11:43,160 --> 00:11:45,200
On the contrary, I'm looking forward to
it.
221
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
You look, what?
222
00:11:46,940 --> 00:11:50,720
A multiple maternity clause. You see, I
hope to get married someday and have
223
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
lots of children.
224
00:11:51,740 --> 00:11:53,380
Maybe your policy will bring me luck.
225
00:11:53,620 --> 00:11:57,160
Isn't that sweet? Yes, baby, we will.
You know, if you get twins, we'll give
226
00:11:57,160 --> 00:11:59,800
$300. There's nothing like looking
forward to the future.
227
00:12:00,080 --> 00:12:02,460
But... Excuse me. Is this you?
228
00:12:03,060 --> 00:12:04,660
Oh, that's sweet. Who are your friends?
229
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
They're my sisters.
230
00:12:06,120 --> 00:12:09,500
Ah, there is a remarkable resemblance
there, isn't there? There should be.
231
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
triplets. Aha!
232
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
And that...
233
00:12:16,490 --> 00:12:19,150
is one of triplets, too. So you see,
that's why I wanted to get... Yes, I
234
00:12:19,430 --> 00:12:20,430
Yes. Splendid.
235
00:12:25,590 --> 00:12:28,650
Did you hear what your friend did? Did
you hear what he did?
236
00:12:29,030 --> 00:12:30,490
Sells a policy to a triplet?
237
00:12:30,990 --> 00:12:33,730
Sarge, look, honest, I didn't see the
picture. How could you miss it? It was
238
00:12:33,730 --> 00:12:36,230
standing right in front of you. Have you
forgotten the multiple maternity
239
00:12:36,230 --> 00:12:37,229
benefits?
240
00:12:37,230 --> 00:12:39,230
But look, Ernie, will you relax, please?
241
00:12:39,830 --> 00:12:43,090
She's not married, she's not going with
anybody, and the policy's only good for
242
00:12:43,090 --> 00:12:43,669
a year.
243
00:12:43,670 --> 00:12:44,710
Then you should be more careful.
244
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
Get me Doberman.
245
00:12:47,440 --> 00:12:50,500
Doberman! We've got to make out a
policy. We've made a deal. We've got to
246
00:12:50,500 --> 00:12:52,040
through with it. You know why I'm so
anxious?
247
00:12:52,260 --> 00:12:54,860
This is our chance for the big money. I
don't want to blow it. It's like getting
248
00:12:54,860 --> 00:12:57,020
up in the World Series and hitting into
a triple play.
249
00:12:58,300 --> 00:13:00,740
Who? Doberman. Oh, do me a favor, will
you, Wally?
250
00:13:01,100 --> 00:13:04,340
Get this over to a whack named Sally
Fisher at the administration building.
251
00:13:04,360 --> 00:13:07,280
jeez, Sarge. I'm expecting a visitor any
minute. I'll see that they wait till
252
00:13:07,280 --> 00:13:08,500
you get back. Move it. On the double.
Hey!
253
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Move it!
254
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
How much you got, Mattel?
255
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
Over $800.
256
00:13:12,530 --> 00:13:14,710
Not bad for a week's working, which is
starting to fit.
257
00:13:15,850 --> 00:13:19,070
Gets you a nice feeling, doesn't it?
Three buddies in a smart move together.
258
00:13:19,430 --> 00:13:24,030
Gets you a warm feeling. By the way, I
don't think I saw your name down for a
259
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
policy.
260
00:13:27,430 --> 00:13:30,130
Like losing your stripes?
261
00:13:32,630 --> 00:13:33,630
Come in.
262
00:13:34,250 --> 00:13:36,970
Excuse me, I'm looking for Private
Gunther. Oh, he'll be back any minute
263
00:13:37,010 --> 00:13:38,350
Who are you? I'm his twin brother, Pete.
264
00:13:38,840 --> 00:13:39,980
Do you hear that? Twin brothers.
265
00:13:40,240 --> 00:13:41,680
Yeah, they call us Pete and Repeat.
266
00:13:41,940 --> 00:13:44,120
Hey, that's kind of cute. Why don't you
wait for them in the barracks? You'll be
267
00:13:44,120 --> 00:13:44,879
more comfortable.
268
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Make yourself at home.
269
00:13:46,400 --> 00:13:48,040
It's amazing how much they look alike.
270
00:13:49,980 --> 00:13:53,520
I just sent Wally over to meet Charlie.
So what?
271
00:13:53,940 --> 00:13:54,940
So what?
272
00:13:55,500 --> 00:13:58,280
Twin triplets? It's like introducing
Nigel to Glycerin.
273
00:13:59,300 --> 00:14:02,500
Suppose they meet and fall in love and
get married, huh?
274
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Huh? Twin triplets? Three plus two?
275
00:14:05,340 --> 00:14:07,900
Take it out, quintuplets. It cost me $10
,000.
276
00:14:08,560 --> 00:14:10,420
I've got to stop them before they can
meet each other at noon.
277
00:14:14,680 --> 00:14:16,300
I'm glad I brought this over, Sally.
278
00:14:16,940 --> 00:14:18,460
I'm glad, too, Wally.
279
00:14:18,680 --> 00:14:20,120
I'm glad you're glad, Sally.
280
00:14:21,980 --> 00:14:25,500
Oh, it's too late. Oh, Sally! I see you
have your policy, isn't it? Well, thank
281
00:14:25,500 --> 00:14:28,040
you, Gunther, for bringing it over. Now,
we have... Sally.
282
00:14:28,240 --> 00:14:30,220
Oh, Gunther, look. I... Sally.
283
00:14:41,740 --> 00:14:43,860
I don't want them to be alone for a
minute. You watch them every minute, you
284
00:14:43,860 --> 00:14:46,600
understand? Now get them out of here. We
have a busy day. Everybody back to
285
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
work. Here we go.
286
00:14:47,760 --> 00:14:48,880
I'll call you later, Sally.
287
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Don't forget, Polly.
288
00:14:51,440 --> 00:14:54,220
Look, Sally, you're not going to fall
for one of these army romances. It's
289
00:14:54,220 --> 00:14:56,920
that you're lonesome, you're away from
home, and what you think is romance is
290
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
just homesick. And, Sally, triplets.
291
00:15:23,600 --> 00:15:24,920
Come in, please. Over.
292
00:15:25,180 --> 00:15:27,660
Bird dog, this is Red Devil. I read you
loud and clear.
293
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
It's Hench, Ernie.
294
00:15:29,820 --> 00:15:31,220
Hench, this is Bilko. Go ahead.
295
00:15:31,500 --> 00:15:34,440
They're in the Roseville movie house,
Sarge. I'll stand by.
296
00:15:34,760 --> 00:15:37,120
Over. I got you. Over and out.
297
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Hench?
298
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Sarge?
299
00:15:48,100 --> 00:15:49,640
Would you mind?
300
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
Just move over one.
301
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Please.
302
00:15:58,279 --> 00:16:01,560
Would you mind? I'm trying to see the
picture. Just a little separation.
303
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
Wally! Hi, Sally.
304
00:16:03,960 --> 00:16:04,819
Hello, Sergeant.
305
00:16:04,820 --> 00:16:07,560
Would you like a little popcorn, kid?
No, no thanks. I got plenty.
306
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
I got plenty.
307
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Okay.
308
00:16:16,360 --> 00:16:19,780
I fortunately found a seat down front. I
can't see too far back.
309
00:16:20,100 --> 00:16:23,920
Well, just clean my glasses and... We'll
have a jolly time. Oh!
310
00:16:24,400 --> 00:16:27,820
I dropped my glasses. Would you help me
find them? I'm helpless without my
311
00:16:27,820 --> 00:16:30,680
glasses. Maybe they're under your seat.
Do you mind wanting? Just look around.
312
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
I'd appreciate it.
313
00:16:32,160 --> 00:16:35,720
Maybe they're open. Ah, I got them.
Thanks. Here they are. I got them.
314
00:16:35,720 --> 00:16:38,180
under your seat. Thanks very much.
Sergeant, you're in my seat.
315
00:16:40,240 --> 00:16:41,099
Your seat?
316
00:16:41,100 --> 00:16:43,080
Yeah. But you got a reservation.
317
00:16:43,520 --> 00:16:45,300
No. What's your rank, soldier?
318
00:16:45,540 --> 00:16:46,560
Private. What is that?
319
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
Sergeant.
320
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
Watch the picture.
321
00:17:10,930 --> 00:17:13,930
Red Devil, this is Bird Dog. They just
went into Roseville Park.
322
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Over.
323
00:17:24,780 --> 00:17:26,220
is a beautiful night, isn't it, Sally?
324
00:17:26,780 --> 00:17:28,800
Any night's beautiful as long as we're
together.
325
00:17:34,640 --> 00:17:36,060
Where is that little rascal?
326
00:17:36,340 --> 00:17:42,080
Where... I'll get... Oh, excuse me. You
see, I... Sally, Wally! I didn't know
327
00:17:42,080 --> 00:17:45,400
that was you. I've been chasing this cab
since midnight and more so. Very rare,
328
00:17:45,440 --> 00:17:49,200
you know. Well, good luck, Velko. Yes,
and I'll get that... Oh, there it is.
329
00:17:49,320 --> 00:17:52,240
would you mind picking up the net for
me? Thank you. That's a good fellow.
330
00:17:53,050 --> 00:17:54,150
I've been running after that.
331
00:17:55,070 --> 00:17:57,930
You don't mind if I sit down a minute,
do you?
332
00:17:58,410 --> 00:18:02,110
Lovely night, isn't it? Yeah, wasn't it?
Well, look, will you excuse us, Bilko?
333
00:18:02,190 --> 00:18:04,530
We're going to walk around a little. Oh,
sure. Come on, Sally. There he is!
334
00:18:04,730 --> 00:18:06,770
Where? I don't see him. He's following
you. Don't look around. I'll get him.
335
00:18:07,290 --> 00:18:08,290
Where is he?
336
00:18:14,710 --> 00:18:17,670
Where is Pencho? He was supposed to
report in. Listen, Sarge, why don't you
337
00:18:17,670 --> 00:18:19,070
leave the kids alone? They're in love.
338
00:18:19,270 --> 00:18:21,810
In love? I'm in love, too. I'm in love
with my money, and I know I'm a loser.
339
00:18:21,830 --> 00:18:24,100
There he is. What are you doing here?
You're supposed to be watching Gunther.
340
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
He's asleep, sir.
341
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
Are you sure? Are you sure he didn't
sneak out?
342
00:18:27,220 --> 00:18:28,220
Well, come on, see for yourself.
343
00:18:30,260 --> 00:18:33,460
See, there he is. Yeah, look at him,
smiling in his sleep. I don't like it. I
344
00:18:33,460 --> 00:18:35,380
don't like it. What, what? He must be
dreaming about her.
345
00:18:36,200 --> 00:18:42,620
All right, but I want him watched day
and night. Especially night.
346
00:18:42,840 --> 00:18:45,900
Tell you what, put him on guard duty for
the whole week. But that's rough,
347
00:18:46,000 --> 00:18:48,560
Ernie. The only chance we've got is to
keep him apart, or otherwise I'll be
348
00:18:48,560 --> 00:18:50,580
ruined. You, you, it's a triplets.
349
00:18:59,110 --> 00:19:00,550
Good boy. Got everything in sight.
350
00:19:16,510 --> 00:19:18,030
This is the day to remember, Rock.
351
00:19:18,790 --> 00:19:20,990
Hot water in the latrice. You're
counting, eh?
352
00:19:22,300 --> 00:19:24,760
you ever thought of? You know we got
over $1 ,200 in the treasury?
353
00:19:24,980 --> 00:19:25,639
Say it again.
354
00:19:25,640 --> 00:19:28,780
Over $1 ,200 in the treasury. Music.
Beautiful music.
355
00:19:29,660 --> 00:19:33,500
They went over to the PX right after
lunch. Oh, no. They're getting to be
356
00:19:33,500 --> 00:19:36,540
trouble than Romeo and Juliet. So what
if they went over to PX? So what?
357
00:19:36,760 --> 00:19:39,740
You forget the PX has a jewelry store.
The jewelry store has engagement rings,
358
00:19:39,880 --> 00:19:41,740
wedding rings, paving rings.
359
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
You better think of something.
360
00:19:43,700 --> 00:19:46,700
Don, I'm going to go all out this time.
All out. I've been too nice to these
361
00:19:46,700 --> 00:19:47,940
kids. They're really going to get it
now.
362
00:19:48,410 --> 00:19:51,130
That's right, Sarge. They got a lot of
nerve putting their happiness ahead of
363
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
your greed.
364
00:19:53,670 --> 00:19:56,690
Are you going to resign in your
executive position with the fame?
365
00:19:56,950 --> 00:19:59,070
No, Sarge. Keep a civil time in your
mouth.
366
00:19:59,870 --> 00:20:02,410
Take a letter. When I get through with
Sally, I'm going to make her the most
367
00:20:02,410 --> 00:20:03,770
popular girl on every amount of posts.
368
00:20:04,010 --> 00:20:07,450
She's going to be too busy to go out
with Wally. Sally popular? Yes, just
369
00:20:07,450 --> 00:20:12,410
letter. Write down, uh, my dearest
darling, I have silently adored you for
370
00:20:12,410 --> 00:20:14,070
years. I can't keep this to myself
anymore.
371
00:20:14,610 --> 00:20:16,950
It's time you knew I want you, and I'm
yours for the asking.
372
00:20:17,750 --> 00:20:19,270
adoringly yours, and Simon Sally.
373
00:20:19,850 --> 00:20:20,870
Who should I send this to?
374
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
Everybody.
375
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
Olin and Gomez?
376
00:20:24,710 --> 00:20:26,110
Doberman, too. Yes, everybody.
377
00:20:26,670 --> 00:20:29,910
When I get through it, she's going to
feel like Kim Novak. With this pack
378
00:20:30,050 --> 00:20:32,090
she's going to feel like Clyde Beattie.
No jokes.
379
00:20:36,730 --> 00:20:38,030
I got your notes, Sally.
380
00:20:38,230 --> 00:20:40,870
What a lovely, delicate hand you have,
my dear. I thought you'd like this book.
381
00:20:40,930 --> 00:20:42,510
I'm okay for the fairest of all.
382
00:20:42,910 --> 00:20:44,030
I'm sorry, I missed you.
383
00:21:15,180 --> 00:21:17,740
your mind, kid. You wanted to talk to
me? What is it? I don't know, Sarge. I
384
00:21:17,740 --> 00:21:21,240
finally find a girl I like, and now it
seems like every guy on the post is
385
00:21:21,240 --> 00:21:24,100
her. Well, kid, you gotta face it. With
a girl like Sally, who's so attractive,
386
00:21:24,180 --> 00:21:26,800
she's bound to be popular. I know, but
why all of a sudden?
387
00:21:27,060 --> 00:21:30,560
You can't figure women out. I've tried.
You just can't. Why don't you go off the
388
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
post for a few weeks and get a different
viewpoint on it?
389
00:21:32,940 --> 00:21:35,960
Suppose I arrange two weeks leave for
you. How about that? Two weeks leave?
390
00:21:36,060 --> 00:21:38,100
Yeah. Say, that might be the best thing.
391
00:21:38,340 --> 00:21:39,339
Thanks, Sarge.
392
00:21:39,340 --> 00:21:42,240
Hey, that's real nice of you. Take
nothing of it, kid. Glad to do it.
393
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
Good luck to you, kid.
394
00:21:45,520 --> 00:21:48,400
By the time he gets back, their romance
will be colder than a Kansas winter.
395
00:21:48,620 --> 00:21:50,980
Don't give me the bruises. Don't get me
with the Italian eyes.
396
00:21:51,180 --> 00:21:54,500
I'm doing this for us. It's the
insurance business for them. Now, let's
397
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
to business.
398
00:22:00,020 --> 00:22:01,740
Bernie, wake up. Wake up.
399
00:22:01,960 --> 00:22:04,740
Sarge, wake up. What is it? He's gone.
He's gone.
400
00:22:05,100 --> 00:22:06,180
Who's gone? Gunster.
401
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Jerk, I got him asleep.
402
00:22:07,880 --> 00:22:10,880
Now, get out of here. Let me see. You
don't understand, Sarge. Sally's gone,
403
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
too. They've eloped.
404
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
For the MPs, they're able.
405
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
MPs are!
406
00:22:22,340 --> 00:22:25,160
For the FBI, they're thieves. They're
running away with my money.
407
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
He's a twin. Still a little up to sell
off.
408
00:22:29,040 --> 00:22:32,300
Sarge, will you calm down, please?
There's nothing you can do about it. And
409
00:22:32,300 --> 00:22:34,760
worrying, Sarge. Even if they do get
married, it don't mean they're going to
410
00:22:34,760 --> 00:22:37,660
have kids right away. That's right. And
the policy's only good for a year.
411
00:22:38,000 --> 00:22:38,779
That's right.
412
00:22:38,780 --> 00:22:42,220
We're still in the insurance business.
Can I ask you a question? Yeah. You had
413
00:22:42,220 --> 00:22:44,000
this all figured out? Yeah. Why'd you
wake me?
414
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Why did you wake me?
415
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
How's the lovely bride?
416
00:23:00,620 --> 00:23:02,660
Just fine, thank you. And where's the
lucky groom?
417
00:23:02,900 --> 00:23:05,460
He's out shopping. He'll be back in a
moment. Isn't that sweet? Won't you sit
418
00:23:05,460 --> 00:23:08,380
down? Thank you, thank you. Ah, there
they are.
419
00:23:08,780 --> 00:23:12,860
I think it's great, you kids getting
married, settling down in a little home,
420
00:23:12,880 --> 00:23:16,060
getting to know each other, and I
suppose in a little while raise a
421
00:23:16,140 --> 00:23:18,320
We'll say in about three or four years.
422
00:23:19,000 --> 00:23:22,060
Of course, give yourself every chance
for happiness.
423
00:23:22,260 --> 00:23:25,620
It's not my opinion. The ladies' home
journal will tell you that. Give
424
00:23:25,620 --> 00:23:27,700
every chance. There he is.
425
00:23:28,880 --> 00:23:32,280
Oh, that sweet makes you feel warm all
over. Here's the stuff you wanted,
426
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Pickles and ice cream.
427
00:23:49,550 --> 00:23:52,830
The odds are with us. Listen, Ernie, we
got over $1 ,500 in her treasury. Now,
428
00:23:52,850 --> 00:23:56,210
even if she has twins, we're still in
good shape. Sure, twins are only $300.
429
00:23:56,230 --> 00:23:59,610
That'll still leave us over $1 ,000.
Yeah, over $1 ,000. That's not bad.
430
00:23:59,830 --> 00:24:00,629
No. Heather?
431
00:24:00,630 --> 00:24:01,569
Yes, yes, that's me.
432
00:24:01,570 --> 00:24:05,390
Oh, congratulations, soldier. Your wife
is doing just fine. How many? How many?
433
00:24:05,550 --> 00:24:06,550
Well, go see for yourself.
434
00:24:07,730 --> 00:24:11,230
Miss, is that the Gunther baby?
435
00:24:11,970 --> 00:24:12,970
This one?
39014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.