Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,630 --> 00:00:21,910
Only the hair, not my ears. You may look
better without ears. Don't move.
2
00:00:22,230 --> 00:00:25,510
Hey, Paparelli, I'm next. I'm sorry,
only by appointment. Okay, I'm making an
3
00:00:25,510 --> 00:00:28,310
appointment. Well, you see this, it's
the latest thing from Hollywood.
4
00:00:28,780 --> 00:00:31,000
Yeah, what is it? The tab hunter trim.
5
00:00:31,260 --> 00:00:32,260
It's an exclusive.
6
00:00:32,500 --> 00:00:34,240
Nobody else on the post is going to get
it.
7
00:00:34,520 --> 00:00:35,560
How do you like it?
8
00:00:36,860 --> 00:00:39,480
I don't know. Hey, Fender, how do you
like it?
9
00:00:40,860 --> 00:00:41,860
Cancel my appointment.
10
00:00:42,700 --> 00:00:44,120
What are you cooking?
11
00:00:44,360 --> 00:00:45,520
It's going to be a surprise.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,560
If anybody can eat it, that'll be a
surprise.
13
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
Oh, stop.
14
00:00:50,330 --> 00:00:53,450
I want those free spits in the motor
pool cleaned out. But, Sarge, that's a
15
00:00:53,450 --> 00:00:54,289
dirty job.
16
00:00:54,290 --> 00:00:57,490
Nobody ever looks down there. I look
down there, and what's more I want it
17
00:00:57,490 --> 00:01:00,170
today. I've been too lenient with these
jerks. You give them a finger, they'll
18
00:01:00,170 --> 00:01:01,170
take another.
19
00:01:01,370 --> 00:01:02,049
What's that?
20
00:01:02,050 --> 00:01:03,470
I just doped him with his hot plate.
21
00:01:03,730 --> 00:01:05,530
It's another thing. Cook it in the
barracks, huh?
22
00:01:07,350 --> 00:01:11,470
All right, Duncan Hines, pour that stuff
out into the sink. But, Sarge, it's a
23
00:01:11,470 --> 00:01:12,469
new recipe.
24
00:01:12,470 --> 00:01:14,790
You like cooking? Put this man on K .P.
25
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Harry Como.
26
00:01:19,180 --> 00:01:22,640
You like to cut things? Get out there
and cut the grass. Sarge, cut the grass?
27
00:01:22,840 --> 00:01:25,140
Talk it back. I just trimmed the hedges,
too.
28
00:01:25,620 --> 00:01:28,840
The rest of you guys get this place
cleaned up. But, Sarge, this is our rest
29
00:01:28,840 --> 00:01:33,340
period. Excuse me, I forgot. This is
your rest period. I forgot all about it.
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,520
Excuse me. Okay, you're restricted to
barracks. You don't leave here tonight.
31
00:01:36,740 --> 00:01:38,220
That's where you'll get plenty of rest,
huh?
32
00:01:38,420 --> 00:01:39,700
Come on, don't stand there.
33
00:01:41,740 --> 00:01:44,500
Hey, what's with him? He's been that way
for a week.
34
00:01:44,700 --> 00:01:46,240
Yeah, he's acting like a sergeant.
35
00:01:46,560 --> 00:01:49,140
Boy, if I'd have known the army was
going to be like this, there'd be no
36
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
in leaving my wife.
37
00:01:52,060 --> 00:01:56,480
I'm telling you, nothing is bothering
me. I sleep soundly. I get up feeling
38
00:01:56,480 --> 00:02:00,040
refreshed. I open the window. I take a
deep breath of fresh air. I eat a hearty
39
00:02:00,040 --> 00:02:05,420
breakfast. And then all of a sudden...
You're in bad shape.
40
00:02:05,660 --> 00:02:08,360
Maybe you should see the doctor. What's
the matter with you guys? You're acting
41
00:02:08,360 --> 00:02:10,320
silly just because I flare up
occasionally?
42
00:02:10,740 --> 00:02:12,900
I'm telling you, I never felt better in
my life. Look at me.
43
00:02:13,310 --> 00:02:16,490
Am I calm? Look at my hand. Steady? My
eyes are clear of the color? My skin
44
00:02:16,490 --> 00:02:18,490
fine? I'm telling you, I feel fine.
45
00:02:22,170 --> 00:02:23,550
Relax. Relax.
46
00:02:24,190 --> 00:02:25,190
Oh,
47
00:02:25,570 --> 00:02:26,630
your color's good.
48
00:02:26,870 --> 00:02:27,970
Your eyes are clear.
49
00:02:28,710 --> 00:02:30,590
Now, whatever's wrong with you is
certainly not physical.
50
00:02:31,010 --> 00:02:35,790
Then you mean it's... Oh, no, nothing
like that. Oh, it's simply a case of
51
00:02:35,790 --> 00:02:39,630
nerves. Nerves? Well, how do I get it?
Well, with most people, it's from
52
00:02:39,630 --> 00:02:41,510
overwork. In your case, I don't know
what it is.
53
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
Get rid of these nerves.
54
00:02:44,620 --> 00:02:46,560
Change your climate, change your
scenery, my help.
55
00:02:47,280 --> 00:02:51,100
Well, you're the doctor. If you'll just
sign these travel orders, Honolulu would
56
00:02:51,100 --> 00:02:53,540
be a perfect place. The serenity of
Waikiki Beach.
57
00:02:54,900 --> 00:02:58,380
I mean, save the luau, the guitars.
58
00:02:58,760 --> 00:03:00,160
I have just the place.
59
00:03:00,580 --> 00:03:03,420
The sun. Too close to Hollywood.
60
00:03:04,800 --> 00:03:05,799
That's right.
61
00:03:05,800 --> 00:03:09,760
I know of a Jim Dandy place, doctor. Las
Vegas. It's so rest now.
62
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Yellowstone Park.
63
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
Sun Valley?
64
00:03:15,470 --> 00:03:19,570
Well, where else is there left? I
mean... Oh, you don't.
65
00:03:20,050 --> 00:03:21,410
You don't mean Roseville.
66
00:03:22,190 --> 00:03:26,390
I don't know. The best I can do for you
is a two -week furlough, and you're on
67
00:03:26,390 --> 00:03:29,450
your own. Thank you a lot, Roseville. I
should have stayed in the South Pacific
68
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
when I was first there.
69
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
Gee!
70
00:03:33,390 --> 00:03:37,350
Oh, man, when I was mean to you, it
wasn't that I was mean.
71
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
I was sick.
72
00:03:38,950 --> 00:03:41,530
Let's call it a case of delayed battle
fatigue.
73
00:03:42,430 --> 00:03:46,100
Oh. You're looking disturbed, Pamperley.
Please, I see that mistiness in your
74
00:03:46,100 --> 00:03:52,140
eyes. Would I be mean to you, Doberman?
You're like my own flesh and... All
75
00:03:52,140 --> 00:03:58,680
I need to be my same jovial, sunny self
again is to have a vacation.
76
00:03:59,420 --> 00:04:01,600
Now, I know you men have all seen those
posters.
77
00:04:01,900 --> 00:04:03,420
Send this boy to camp.
78
00:04:03,960 --> 00:04:07,660
Well, I'm asking you, send this boy away
from camp.
79
00:04:08,100 --> 00:04:11,000
As you've always given in the past.
80
00:04:11,240 --> 00:04:12,420
Hey, Sergeant, check's all right?
81
00:04:12,620 --> 00:04:15,300
Yes. For those who haven't available
cash, of course.
82
00:04:15,940 --> 00:04:21,700
And for those of you who wish to
contribute anonymously, I won't even
83
00:04:23,120 --> 00:04:27,760
You better put your hat on, Sarge, or
Ted's cold, too.
84
00:04:30,100 --> 00:04:31,079
Thank you.
85
00:04:31,080 --> 00:04:35,620
I'm lucky I wasn't asking for a blood
transfusion. Oh, blood we got, Sarge,
86
00:04:35,620 --> 00:04:39,180
no money. No, thank you. This is no time
for jokes.
87
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
This is serious.
88
00:04:40,840 --> 00:04:43,920
Don't you see what I'm feeling with you
fellas? Don't you know what can happen?
89
00:04:44,080 --> 00:04:47,580
Would you rather wait till you have to
contribute to the Bilko Memorial Fund?
90
00:04:48,380 --> 00:04:50,380
Henshaw, show them what this could be.
91
00:04:50,800 --> 00:04:55,200
Men, we are gathered here today in
memory of our beloved sergeant. Thank
92
00:04:55,200 --> 00:04:57,740
much. I'll give a dollar. Who'll join
me?
93
00:04:59,100 --> 00:05:00,840
Certainly not. Thank you.
94
00:05:01,080 --> 00:05:02,400
Thank you very much.
95
00:05:02,640 --> 00:05:04,860
It's a good thing to... All right.
96
00:05:06,100 --> 00:05:07,700
This is a stick of the...
97
00:05:11,030 --> 00:05:12,490
You like my luck, huh?
98
00:05:12,730 --> 00:05:14,430
Two weeks furlough, no place suspended?
99
00:05:14,890 --> 00:05:18,250
Sarge, if you can get to New York, you
can stay at my house. Oh, thank you very
100
00:05:18,250 --> 00:05:21,170
much, Fender, at your house. With your
wife, your mother, law and the six kids,
101
00:05:21,270 --> 00:05:22,650
it made a total wreck out of you.
102
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
I need a rest.
103
00:05:24,250 --> 00:05:25,870
Hey, my uncle's got a farm.
104
00:05:26,170 --> 00:05:29,110
Acres of grapes, trees, lots of cows
with fresh milk.
105
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
Sarge, you'll love it.
106
00:05:30,630 --> 00:05:35,110
Yes, like I always said, when you need
them, Dino comes through. Where is this
107
00:05:35,110 --> 00:05:36,410
paradise? It's in Italy.
108
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
You drive past the...
109
00:05:40,810 --> 00:05:43,790
Best consideration and thoughtfulness
when you're making out the latrine duty
110
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
list.
111
00:05:45,770 --> 00:05:48,390
When you're stuck, Ernie, you'll have to
spend the two weeks here.
112
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
No, never.
113
00:05:49,830 --> 00:05:53,170
I'm going to go through my accounts
receivable ledger. Somebody must owe me.
114
00:05:53,230 --> 00:05:54,550
Somebody owes me something.
115
00:05:57,670 --> 00:06:01,850
But, Ernie, if a guy gets in your ledger
under debt accounts, that means he's in
116
00:06:01,850 --> 00:06:02,669
the poorhouse.
117
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Quiet.
118
00:06:04,290 --> 00:06:06,050
I'm going to get it. Here we go.
119
00:06:06,919 --> 00:06:10,560
Corporal Bernie Franks. This creep has
owed me $35 for two years now.
120
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Is he still in the army?
121
00:06:12,480 --> 00:06:15,700
Yeah, he's over at Fort Tillman. Good.
I'll put the screws on that little
122
00:06:15,700 --> 00:06:17,620
welter. I'll get it out of him. He's a
major now.
123
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
He is?
124
00:06:20,060 --> 00:06:24,560
Well, better to give than to receive, I
always say. Hey, Todd, look at this.
125
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Manny Fritz.
126
00:06:25,940 --> 00:06:27,100
$800 ,000.
127
00:06:27,820 --> 00:06:29,460
$800 ,000? What's that?
128
00:06:29,760 --> 00:06:32,120
I played him gin on a slow boat to
Guadalcanal.
129
00:06:32,340 --> 00:06:33,680
Boy, if you can collect that, huh?
130
00:06:34,289 --> 00:06:37,250
I collected it. I settled for $10. The
count is closed.
131
00:06:39,230 --> 00:06:41,650
500 yen.
132
00:06:42,130 --> 00:06:43,570
Who's got time to go to Tokyo?
133
00:06:46,410 --> 00:06:48,670
Carlisle Thompson III, $4 .50.
134
00:06:49,050 --> 00:06:52,490
Boy, how you played up to him, huh,
Sarge? That was the only millionaire son
135
00:06:52,490 --> 00:06:55,530
ever had in this platoon. Yeah, and he
took good care of me. I thought I was
136
00:06:55,530 --> 00:06:56,730
pretty sharp till I met him.
137
00:06:57,030 --> 00:07:00,350
Oh, I played up to a millionaire son. I
let him sleep in my bed, right?
138
00:07:00,910 --> 00:07:04,190
I let him use the Jeep. I even had
Doleman do his laundry. Then we found
139
00:07:04,190 --> 00:07:08,030
don't come into his inheritance till
he's 25 years old. We had to get him a
140
00:07:08,330 --> 00:07:12,210
Well, that's the brakes. That's the luck
I'm wanting steadily. Well, down memory
141
00:07:12,210 --> 00:07:13,450
lane, let's see who else we got.
142
00:07:15,150 --> 00:07:16,150
.22.
143
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
Bingo!
144
00:07:20,610 --> 00:07:23,250
My Lord Thompson III is now 25 years
old.
145
00:07:23,530 --> 00:07:24,670
That was three years ago.
146
00:07:25,150 --> 00:07:27,630
Oh, we must call him and wish him happy
returns of the day.
147
00:07:27,850 --> 00:07:31,570
Do you think he'd get your four and a
half back, Sarge? How dare you? You
148
00:07:31,570 --> 00:07:35,610
I would hound my personal friend
Carlisle Thompson III, who lives in a
149
00:07:35,610 --> 00:07:39,270
mansion on Park Avenue where a tired old
sergeant can spend his vacation?
150
00:07:39,550 --> 00:07:41,190
Hound a man for $4 .50?
151
00:07:41,490 --> 00:07:45,690
Never. Ah, you mean... In other words...
152
00:07:45,690 --> 00:07:52,650
Carlisle III
153
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
remembers me.
154
00:07:53,710 --> 00:07:56,350
Well, Carlisle, I suppose you're
wondering why I called. Well, I'll tell
155
00:07:56,410 --> 00:07:59,390
The old sergeant's coming to New York
for a few days, and I was just wondering
156
00:07:59,390 --> 00:08:03,030
if you could recommend some hotel to me,
some nice, homey place.
157
00:08:03,310 --> 00:08:04,970
Well, my aunt always stays at the Ritz
Plaza.
158
00:08:05,430 --> 00:08:06,550
The suites are big and comfortable.
159
00:08:07,010 --> 00:08:08,230
Of course, there's the Waldorf.
160
00:08:08,490 --> 00:08:11,750
You don't seem to understand, Carlisle.
Your suggestions are a little too rich
161
00:08:11,750 --> 00:08:12,649
for my blood.
162
00:08:12,650 --> 00:08:16,330
You know what a sergeant's pay is. Oh,
but don't let it disturb you. I'll just
163
00:08:16,330 --> 00:08:18,050
go to some all -night movie and sleep
there.
164
00:08:19,030 --> 00:08:20,810
My bed here on the post.
165
00:08:21,260 --> 00:08:23,860
The one I used to let you use, you know,
so you'd feel at home.
166
00:08:24,160 --> 00:08:25,780
Wait a minute, Sarge. I've got an idea.
167
00:08:26,200 --> 00:08:27,300
You've got an idea?
168
00:08:27,600 --> 00:08:30,480
What is it, dear boy? Why don't you stay
here at the house, Sarge?
169
00:08:30,700 --> 00:08:32,720
Dad and I would love to have you.
There's plenty of room.
170
00:08:32,960 --> 00:08:36,320
Well, thank you. Isn't that terribly
sweet of you? Yes, I'd be delighted.
171
00:08:36,720 --> 00:08:41,159
Where? The east wing? I don't care. It's
the east wing or the west wing.
172
00:08:41,580 --> 00:08:43,100
Surprise me. I'm not particular.
173
00:08:43,559 --> 00:08:44,560
What?
174
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
You'll send what?
175
00:08:46,580 --> 00:08:48,900
Well, isn't that terribly nice of you?
176
00:08:49,340 --> 00:08:52,220
Thank you very much, Carlisle. I look
forward to seeing you next few days.
177
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
Splendid.
178
00:08:54,160 --> 00:08:55,340
Congratulations, Sarge.
179
00:08:55,940 --> 00:08:57,280
How are you going to get there?
180
00:08:57,480 --> 00:08:58,419
By plane.
181
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
What plane?
182
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
His plane.
183
00:09:01,300 --> 00:09:02,920
I've never been on a private plane.
184
00:09:03,400 --> 00:09:04,640
Do you tip the pilot?
185
00:09:20,170 --> 00:09:21,270
You must be Sergeant Bilko.
186
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Well, I'm not Colonel Hall.
187
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
Carlisle.
188
00:09:24,610 --> 00:09:25,610
Splendid, splendid.
189
00:09:26,050 --> 00:09:30,070
Carlisle, I am telling you for the last
time, you've got to give up this foolish
190
00:09:30,070 --> 00:09:33,110
notion of becoming a sculptor and go
into the family business.
191
00:09:33,350 --> 00:09:36,590
Dad, I've told you a million times, I'm
not interested in the shipping business.
192
00:09:37,070 --> 00:09:40,250
Oh, you're pretty independent for a
young man who has no money of his own.
193
00:09:40,570 --> 00:09:41,329
I'm sure.
194
00:09:41,330 --> 00:09:45,290
Well, until you're 25 years old, which
won't be for another seven months,
195
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
living off me.
196
00:09:46,330 --> 00:09:50,150
And you're going to do as I want you to
do, and that's to go into the shipping
197
00:09:50,150 --> 00:09:51,510
business. Don't try to bully me, Dad.
198
00:09:52,010 --> 00:09:53,630
I feel I have something to say as an
artist.
199
00:09:54,430 --> 00:09:56,110
Take my woman with grapes, for instance.
200
00:09:57,090 --> 00:09:58,530
Grapes? You mean that says something?
201
00:09:58,750 --> 00:10:00,650
Yes, it does. Well, I'll tell you what
it says to me.
202
00:10:01,030 --> 00:10:04,570
It says to me that you're going to go
into the shipping business, young man,
203
00:10:04,570 --> 00:10:06,650
you're on your own. Now, don't try to
bully me, Dad.
204
00:10:06,890 --> 00:10:09,150
Now, listen to me, Carmel. Oh, I've
listened to you long enough.
205
00:10:09,350 --> 00:10:12,750
We're putting you in the blue room. Some
blue room. Oh, John, I wish you had
206
00:10:12,750 --> 00:10:15,890
told me. Anything wrong, sir? I brought
my orange pajamas. The colors will
207
00:10:15,890 --> 00:10:19,290
clash. Shall I change your rooms? Oh,
no, no. I'll change my pajamas. I'm sure
208
00:10:19,290 --> 00:10:20,810
you have more rooms than I have pajamas.
209
00:10:21,050 --> 00:10:23,910
Marie, are the rooms ready for Sergeant
Bilko? Yes, Stanton.
210
00:10:24,290 --> 00:10:27,690
I hope you don't mind, but I took the
liberty of lighting a fire in the
211
00:10:27,690 --> 00:10:31,330
fireplace for you. My dear, you can take
all the liberties with me you want.
212
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
You'll find me very difficult.
213
00:10:34,410 --> 00:10:37,790
Now, if you'll come this way. Oh, yes,
sir. What do you say? I've made up my
214
00:10:37,790 --> 00:10:39,170
mind. I'm not going in the shipping
business.
215
00:10:40,180 --> 00:10:41,620
Carlisle, look who's here.
216
00:10:41,880 --> 00:10:45,180
Get out of this house and stay out.
Who's that?
217
00:10:45,400 --> 00:10:48,720
My dad. That suits me fine. I can't get
out fast enough.
218
00:10:48,940 --> 00:10:50,800
I don't need your money. I don't need
your house.
219
00:10:51,540 --> 00:10:54,320
Carlisle, what are you doing? That's
your father. Go on in there and
220
00:10:54,720 --> 00:10:58,180
And when you leave, take all of those
silly, stupid doctors with you. Don't
221
00:10:58,180 --> 00:11:00,000
worry. You'll never see them or me in
this house again.
222
00:11:00,760 --> 00:11:03,260
Don't mind him, sir. He's a bit
hysterical.
223
00:11:03,480 --> 00:11:05,900
I'll put myself together.
224
00:11:06,140 --> 00:11:08,380
I finally stood up to him. Oh, my father
knows best.
225
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
Oh, you don't know him, Ernie.
226
00:11:09,760 --> 00:11:12,420
I'm leaving this house forever. We'll
talk it over. I've got a lovely room
227
00:11:12,420 --> 00:11:13,359
a fire. Come on upstairs.
228
00:11:13,360 --> 00:11:16,120
Oh, no, Ernie. I'm not going to let you
stay another minute in this house. Hold
229
00:11:16,120 --> 00:11:19,100
it. You've got this all wrong. Your
father's mad at you. He ain't mad at me.
230
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
Come on.
231
00:11:20,600 --> 00:11:22,520
I'm getting out of here. I finally had
enough of this.
232
00:11:22,740 --> 00:11:23,659
Benton, we're leaving.
233
00:11:23,660 --> 00:11:27,140
Your bag, sir. Where have we gone? Don't
worry. We'll find a place. Well, look,
234
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
aren't you being a little hysterical?
235
00:11:29,280 --> 00:11:31,220
Tell Marie to keep that fire going. I'll
be back.
236
00:11:43,340 --> 00:11:44,820
Look at this joint. It's murder.
237
00:11:45,040 --> 00:11:48,300
Come on, let's go home. Oh, no, Ernie.
This is just what I want. A place of my
238
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
own where I can work.
239
00:11:49,440 --> 00:11:51,820
Too bad you're a sculptor. What this
place needs is a painter.
240
00:11:52,040 --> 00:11:55,660
What are you, brother? You guys want the
apartment or don't you? Yeah, I'll take
241
00:11:55,660 --> 00:11:58,560
it. Oh, don't pay any attention. That
means one of those eccentric
242
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
The building's full of them.
243
00:12:01,720 --> 00:12:02,719
Gee,
244
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
I only have $19.
245
00:12:03,820 --> 00:12:06,340
Oh, well, that does it. Let's go home
and tell Dad we're sorry. Oh, no, no,
246
00:12:06,380 --> 00:12:08,080
Ernie. We'll just have to find a cheaper
apartment.
247
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
You're in it.
248
00:12:11,500 --> 00:12:14,280
Oh, look, you're just a kid. You're
excited. Okay, we'll stay here a couple
249
00:12:14,280 --> 00:12:16,860
hours. Then we'll go over and check in
at one of those park avenue hotels,
250
00:12:17,020 --> 00:12:18,700
right? Oh, I couldn't if I wanted to,
Ernie. I'm broke.
251
00:12:18,920 --> 00:12:21,480
What do you mean, broke? You stopped at
a bank to cash a check. I haven't got a
252
00:12:21,480 --> 00:12:24,280
bank account. That was my last $19 in
the world. You left?
253
00:12:24,840 --> 00:12:27,500
Is that all you had left from your
million -dollar inheritance that you got
254
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
you were 25 years old?
255
00:12:28,680 --> 00:12:30,780
I won't be 25 for another seven months.
Well,
256
00:12:31,620 --> 00:12:34,880
let's go home and think it over for a
while, for like seven months. Oh, no,
257
00:12:34,940 --> 00:12:39,360
Ernie. This is where I stay until I make
it. You don't understand. All you have
258
00:12:39,360 --> 00:12:42,360
to do is tell your father, say, Dad, I'm
sorry, I lost my head.
259
00:12:43,580 --> 00:12:46,920
I just heard you moving in. I'm Felix
Stanton. I have the studio across the
260
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
hall. Another artist.
261
00:12:47,980 --> 00:12:51,880
I'm Carlisle Thompson, a sculptor. What
do you do? I'm a painter. You say, Dad,
262
00:12:51,940 --> 00:12:54,220
I didn't know what I was saying. Well,
as long as you're going to be living
263
00:12:54,220 --> 00:12:56,920
us, I thought I'd tell you about the
schedule for the bathtub. Say, Dad, I
264
00:12:56,920 --> 00:13:00,380
my head. You're at the bottom of the
list. What are you, the bathtub warden?
265
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
talking to you.
266
00:13:02,800 --> 00:13:04,080
Say, is this your work?
267
00:13:04,510 --> 00:13:07,910
Yes, that's my woman with grapes. Your
lines are very strong. You seem to bring
268
00:13:07,910 --> 00:13:13,510
the stone to life. You've got real
talent. Wonderful, wonderful. My boy,
269
00:13:13,510 --> 00:13:15,090
giving you my turn at the bathtub.
270
00:13:16,870 --> 00:13:20,510
You think I have a future? My boy,
you'll make a fortune.
271
00:13:20,910 --> 00:13:26,710
Why, this piece alone... Take your hands
off the statue, J .D. We won't be able
272
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
to sell it.
273
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
We?
274
00:13:30,250 --> 00:13:32,970
You didn't think I deserved a struggling
young artist, did you? How many of
275
00:13:32,970 --> 00:13:35,990
these can you make a week? Look, when
you put a clock in the stomach, that
276
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
it a novelty.
277
00:13:37,790 --> 00:13:39,690
Hey, take your hands off this.
278
00:13:44,810 --> 00:13:47,750
Is that all right, Mr. King? A little
more to the left.
279
00:13:48,170 --> 00:13:50,010
Ah, ah, ah, that's perfect.
280
00:13:50,290 --> 00:13:54,330
Always remember, Nelson, that part of
selling sculpture is presenting it just
281
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
right. Yes, sir.
282
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
Ah, Mrs.
283
00:13:56,810 --> 00:13:58,670
Emerson. What a pleasant surprise.
284
00:13:58,970 --> 00:14:02,390
Thank you. I just came in town to go to
the bank. But I thought that I'd buy a
285
00:14:02,390 --> 00:14:04,230
piece of sculptor for our country place.
286
00:14:04,510 --> 00:14:07,610
Why, you came just in time. I have a
marvellous bargain.
287
00:14:07,830 --> 00:14:10,410
A bust by Rodin for only $8 ,000.
288
00:14:10,650 --> 00:14:12,950
Oh, could I see it? It's in the back.
I'll get it for you.
289
00:14:13,230 --> 00:14:13,969
Excuse me.
290
00:14:13,970 --> 00:14:14,970
Yes.
291
00:14:16,390 --> 00:14:17,390
Stop!
292
00:14:18,330 --> 00:14:21,330
Oh, excuse me. Do you know where Mr.
Tate is? Well, he's in the rear getting
293
00:14:21,330 --> 00:14:24,470
something for me. He'll be right back.
For you? Well, you must be a customer.
294
00:14:24,610 --> 00:14:28,860
Yes. Do you know that he has a bust by
Rodin for only $8 ,000?
295
00:14:29,460 --> 00:14:30,460
Isn't that exciting?
296
00:14:30,520 --> 00:14:33,220
Exciting? Well, if you're looking for
excitement, I have here an original
297
00:14:33,220 --> 00:14:37,060
Carlisle Thompson III for only $6 ,000.
Gift wrapped, of course.
298
00:14:39,520 --> 00:14:41,060
You never heard, didn't Mr.
299
00:14:41,260 --> 00:14:45,080
Tate tell you about... Oh, dear, I put
my foot in it. I guess Mr. Tate was
300
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
saving this for the Duke and Wally.
301
00:14:47,390 --> 00:14:48,550
Do you have a castle?
302
00:14:48,750 --> 00:14:52,030
No, but Emerson Arms is one of the
largest estates in Connecticut.
303
00:14:52,270 --> 00:14:54,950
I'll have Carl. I'll make another one
for the Duke. Why don't we step outside
304
00:14:54,950 --> 00:14:56,830
and discuss? Here's the Rodin, Mrs.
Emerson.
305
00:14:57,230 --> 00:15:01,190
Isn't it delicious? Oh, it's
breathtaking. Oh, yes, I must have it.
306
00:15:01,190 --> 00:15:02,430
about my woman with grapes?
307
00:15:02,670 --> 00:15:06,710
Oh, I can hardly see that at Emerson
Arms, you know. It's all French
308
00:15:07,050 --> 00:15:09,090
Oh, I put it out on the lawn. The birds
will love it.
309
00:15:11,630 --> 00:15:14,710
I thought he was your partner. My
partner? I was just telling her about
310
00:15:14,710 --> 00:15:17,310
young artist that... Excuse me, Mrs.
Emerson. You want to have a conference,
311
00:15:17,430 --> 00:15:20,870
yes? Now, will you get out of here with
that monstrosity, or shall I... Oh,
312
00:15:20,870 --> 00:15:24,730
scratchity, how dare you? This is an
original Carlisle Thompson III. I was
313
00:15:24,730 --> 00:15:28,730
to give your gallery first crack at
this. Thank you, but we don't handle
314
00:15:28,730 --> 00:15:31,970
art. Modern? This was made over six
months ago. You can see me, sir.
315
00:15:32,250 --> 00:15:34,030
The grapes are shriveling into raisins.
316
00:15:34,490 --> 00:15:37,510
You own and you... Just a minute. All
right, just a minute.
317
00:15:38,090 --> 00:15:42,470
One thing interests me. How do you get
$8 ,000 for a statue? Everyone knows
318
00:15:42,470 --> 00:15:46,270
when an artist is dead, his work becomes
more valuable. Yeah, yeah, but why?
319
00:15:47,050 --> 00:15:50,830
Because there will be no more work from
him. Naturally, whatever work he leaves
320
00:15:50,830 --> 00:15:56,370
behind increases in value. I see,
because he's dead. But $8 ,000... Not!
321
00:15:56,710 --> 00:15:57,710
Not!
322
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Oh,
323
00:16:03,570 --> 00:16:04,610
good morning, Mr. Tate.
324
00:16:04,850 --> 00:16:05,849
Morning, Nelson.
325
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
Beautiful day.
326
00:16:08,640 --> 00:16:13,580
Good day. Can I... I told you yesterday.
327
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Please, please.
328
00:16:15,260 --> 00:16:17,420
I just returned from a funeral. Funeral?
329
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
What funeral?
330
00:16:18,980 --> 00:16:20,260
Carlisle Thompson III.
331
00:16:21,120 --> 00:16:25,160
Is that the man you... Yes. So young, so
brilliant. I just had lunch with him
332
00:16:25,160 --> 00:16:29,500
the other day. Struck down in the prime
of his life. Fortunately, he left some
333
00:16:29,500 --> 00:16:32,440
of these precious pieces behind. You
hold this. I got the rest in the cab.
334
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
be right back.
335
00:16:34,830 --> 00:16:38,170
Just a minute. I'm giving you first
packet, this. Every minute that goes by,
336
00:16:38,170 --> 00:16:39,450
they increase in value. Guard!
337
00:16:39,710 --> 00:16:40,710
I'll hit you. Guard!
338
00:16:45,630 --> 00:16:52,510
All right, I got it, friend. Here it is.
Sculpture. Get
339
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
your sculpture.
340
00:16:54,230 --> 00:16:55,229
Handmade sculpture.
341
00:16:55,230 --> 00:16:56,149
It's spicy.
342
00:16:56,150 --> 00:16:57,029
It's revealing.
343
00:16:57,030 --> 00:16:58,710
Before the police... There, Mac.
344
00:16:58,930 --> 00:17:00,170
You look like an art lover to me.
345
00:17:00,540 --> 00:17:03,700
How about a nice piece of sculpture to
beautify your home? What home? I live in
346
00:17:03,700 --> 00:17:04,419
a hotel.
347
00:17:04,420 --> 00:17:07,920
Oh, the better. You can make an
impression on your chambermaid. There it
348
00:17:08,000 --> 00:17:08,679
Look it up.
349
00:17:08,680 --> 00:17:11,900
Hey, you. Hey, you, Brett. We've been
here all day and we haven't sold a
350
00:17:12,079 --> 00:17:14,440
Let's take her back to the studio. Maybe
you're right. We'll get a better spot
351
00:17:14,440 --> 00:17:17,900
tomorrow. This woman with grapes gets
heavier every day. Why don't you chisel
352
00:17:17,900 --> 00:17:20,300
off a few grapes? All right. We can set
up right here.
353
00:17:20,540 --> 00:17:21,940
Bring those cameras over here.
354
00:17:22,180 --> 00:17:23,319
Art, right this way.
355
00:17:23,579 --> 00:17:26,760
Watch out for that wire, folks. One,
two, three. What is this?
356
00:17:26,980 --> 00:17:28,720
Television. They cover the art show
every year.
357
00:17:29,200 --> 00:17:31,200
You're kidding. You mean they broadcast
this? Yeah.
358
00:17:31,420 --> 00:17:32,920
Well, May, give me that statue.
359
00:17:35,480 --> 00:17:38,740
Good afternoon, ladies and gentlemen.
This is Art Ford. We're here once again
360
00:17:38,740 --> 00:17:42,760
paying our annual visit to the Greenwich
Village Outdoor Art Exhibit with our
361
00:17:42,760 --> 00:17:46,580
mobile TV cameras. And it's a
magnificent array of art we have here
362
00:17:46,580 --> 00:17:47,660
go over and meet one of our artists.
363
00:17:47,960 --> 00:17:49,440
Young lady, what is your name?
364
00:17:50,420 --> 00:17:51,900
Olga. Olga. Olga what?
365
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Olga, that's all.
366
00:17:53,400 --> 00:17:55,420
Well, very well. Now, suppose you... Oh,
Mitch!
367
00:17:55,800 --> 00:17:57,500
I must talk to you. I salute you.
368
00:17:57,840 --> 00:18:00,920
Forgive this interruption. This statue
of yours, I want to buy it. I don't care
369
00:18:00,920 --> 00:18:03,620
if the sky's the limit. I want to buy
it. It's the most tremendous thing I've
370
00:18:03,620 --> 00:18:06,980
ever seen. The sweep of the color. The
scheme. It's tremendous. I want it. I
371
00:18:06,980 --> 00:18:09,520
want it. But it's mine. It isn't yours.
372
00:18:09,960 --> 00:18:12,120
Well, whose is it? Whoever did it is a
genius.
373
00:18:12,320 --> 00:18:12,899
The man.
374
00:18:12,900 --> 00:18:15,200
I think his name is on the bottom. Would
you read it in my eyes? They're not
375
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
what they used to be.
376
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Carlisle Thompson.
377
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Carlisle Thompson.
378
00:18:18,580 --> 00:18:19,459
He's tremendous.
379
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
I must find him.
380
00:18:21,140 --> 00:18:23,180
Agent Carlisle Thompson, where are you?
381
00:18:25,350 --> 00:18:26,910
Our art lovers are very enthusiastic.
382
00:18:27,210 --> 00:18:30,050
Now, getting back to Olga. Now, where
did you say you were? There you are.
383
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
been looking for you, Carla.
384
00:18:32,090 --> 00:18:34,010
What do you want? I'll write you a check
immediately.
385
00:18:34,250 --> 00:18:36,090
How do you spell your last name? T -H -T
-O.
386
00:18:36,430 --> 00:18:37,430
This is tremendous.
387
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
I'm not Carla.
388
00:18:40,170 --> 00:18:43,190
Let's fight him because he's a genius.
Whoever made this is a genius.
389
00:18:44,210 --> 00:18:45,210
Genius. Carla.
390
00:18:47,530 --> 00:18:48,530
No, no.
391
00:18:48,840 --> 00:18:52,440
I don't care what you bid for. It's
mine. I'll pay anything. I'll give my
392
00:18:52,440 --> 00:18:54,760
fortune for this. This tremendous
statue.
393
00:18:55,260 --> 00:18:58,380
Carlisle Thompson did it. Where are you,
Carlisle? I beg your pardon. You're
394
00:18:58,380 --> 00:18:59,960
Carlisle? Why did you deny it before?
395
00:19:00,260 --> 00:19:05,280
Why are you saying this? I love it. I
want it. I'll give you anything. I'm not
396
00:19:05,280 --> 00:19:08,600
Carlisle Thompson, but I think our TV
audience would love to see Carlisle
397
00:19:08,600 --> 00:19:10,660
Thompson's work. He's not Carlisle
Thompson.
398
00:19:11,120 --> 00:19:14,320
Well, you want to see his... Well, he
has an exhibit right over here.
399
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
This exhibit.
400
00:19:16,780 --> 00:19:22,560
You're going to be on television. This
is your big chance. You'll just stand
401
00:19:22,560 --> 00:19:25,000
here. Look artistic. Don't say anything.
Let me do all the talking. Bring those
402
00:19:25,000 --> 00:19:28,500
cameras over this way. Hello, friends of
TV land. Good afternoon. It's my
403
00:19:28,500 --> 00:19:32,600
privilege to present one of America's
most talented sculptors. I'm very sorry.
404
00:19:32,680 --> 00:19:35,400
In the weather conditions, we're going
to have to return you to our studio.
405
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
Put them back up on the truck there.
406
00:19:41,300 --> 00:19:42,320
Couldn't wait a minute, huh?
407
00:19:47,180 --> 00:19:49,640
Thanks for all you tried to do for me.
I'm sorry I lost some of your furlough.
408
00:19:49,740 --> 00:19:52,180
Don't worry about it, kid. I still got a
week to go. I'll go back to Roseville,
409
00:19:52,200 --> 00:19:55,240
live at the YMCA, eat at the USO. I'll
be all right. All right, so long, kid.
410
00:19:55,340 --> 00:19:58,000
Ernie, before you go, I'd like to give
you something to show you how grateful I
411
00:19:58,000 --> 00:19:59,900
am. It's going to be worth a lot of
money someday.
412
00:20:01,060 --> 00:20:03,460
Hang on to it. Hang on to it? I can't
get rid of it.
413
00:20:04,480 --> 00:20:06,860
I've got money for everything else.
414
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
Look at my father.
415
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
In a couple of days, he's opening up the
new Thompson building.
416
00:20:10,580 --> 00:20:13,240
It costs $10 million, and it hasn't got
a piece of art in it.
417
00:20:13,710 --> 00:20:16,590
That's the way the cooking crumbles,
kid. Well, don't be discouraged. Keep
418
00:20:16,590 --> 00:20:17,770
chiseling. So long, then.
419
00:20:19,350 --> 00:20:20,550
And now a building.
420
00:20:24,370 --> 00:20:26,470
The Thompson Building.
421
00:20:27,770 --> 00:20:30,570
Isn't it magnificent, Clark? It's
beautiful, Mr. Thompson.
422
00:20:30,810 --> 00:20:34,190
And I think that my grandfather started
with only a little shack on a wharf.
423
00:20:35,050 --> 00:20:38,490
Wait till my son realizes what he's
walked out on. He'll come crawling back.
424
00:20:38,510 --> 00:20:39,570
this will bring him to his senses.
425
00:20:39,970 --> 00:20:41,470
Nobody ever gets the best of UCT.
426
00:20:42,360 --> 00:20:45,160
By the way, are there branch managers
all in town? Yes, they're all looking
427
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
the building now. Oh, good.
428
00:20:46,220 --> 00:20:49,300
How do you do? Young lady, can you tell
me if Mr. Thompson is putting up a new
429
00:20:49,300 --> 00:20:53,300
building? The newest thing on Park
Avenue. Oh, really? I hadn't noticed.
430
00:20:53,480 --> 00:20:56,660
back to business. You see, I represent
this famous young artist whose name I
431
00:20:56,660 --> 00:20:59,700
cannot mention. And I wanted to see Mr.
Thompson about this artist doing some
432
00:20:59,700 --> 00:21:01,180
artwork for the lobby of the new
building.
433
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
I'm sorry. Mr.
434
00:21:02,740 --> 00:21:06,540
Thompson has a very important meeting
scheduled with his branch manager.
435
00:21:06,540 --> 00:21:08,360
manager? Here they are now. Excuse me.
436
00:21:09,189 --> 00:21:11,190
Mr. Thompson's expecting you. Go right
in.
437
00:21:12,330 --> 00:21:13,330
Samuel, Chicago.
438
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Stanton, Cleveland.
439
00:21:14,750 --> 00:21:19,290
Well, what do you think of us? Welcome
to
440
00:21:19,290 --> 00:21:23,730
New York.
441
00:21:26,410 --> 00:21:29,350
Well, now, gentlemen, I trust you've all
seen the new building?
442
00:21:29,550 --> 00:21:32,550
Oh, yeah. What do you think of it? That
layout of the accounting department on
443
00:21:32,550 --> 00:21:34,310
the 15th floor is superb, Mr. Thompson.
444
00:21:34,670 --> 00:21:38,290
I think the rooftop cafeteria for the
employees is a wonderful idea.
445
00:21:39,180 --> 00:21:41,540
Frankly, I like the building for what it
doesn't have.
446
00:21:42,760 --> 00:21:44,280
Something we don't have? Yes, statues.
447
00:21:44,780 --> 00:21:47,440
Statues? Statues, like the one they have
at Rockefeller Center. You know, that
448
00:21:47,440 --> 00:21:50,620
big, beautiful statue of Atlas holding
the world on his shoulder? I grant you
449
00:21:50,620 --> 00:21:53,960
it's a work of art, but who needs it? By
choice. I mean, it's just... Oh, I've
450
00:21:53,960 --> 00:21:55,320
interrupted. Go right ahead. I'm sorry.
451
00:21:55,820 --> 00:21:58,440
How would you men like the air
conditioning in every office?
452
00:21:58,720 --> 00:22:03,060
When you think of it, all those people.
What people? People who come from all
453
00:22:03,060 --> 00:22:06,100
over the world, you know, to take
pictures of the statue stopping traffic.
454
00:22:06,680 --> 00:22:08,840
Thank heavens they won't stop at our
building and gawk at it.
455
00:22:11,100 --> 00:22:12,220
Oh, I'm sorry. Go right ahead.
456
00:22:12,440 --> 00:22:16,940
How would you men like... Star Pratic,
you say? Oh, publicity. That's all it
457
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
Publicity -seeking. What?
458
00:22:18,300 --> 00:22:21,840
The people who talk about the statue
year in and year out. I mean, why
459
00:22:21,840 --> 00:22:25,000
he spend his hard -earned money buying
publicity like you have to do?
460
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Right,
461
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
George, that's a grand idea.
462
00:22:28,680 --> 00:22:31,480
Why don't we sign up a petition and have
that statue torn down? Oh, no.
463
00:22:31,900 --> 00:22:32,960
No, nothing like that.
464
00:22:34,460 --> 00:22:35,800
We'll put up our own statue.
465
00:22:36,410 --> 00:22:38,670
Brilliant. Why, George, why didn't I
think of that?
466
00:22:39,030 --> 00:22:41,390
That's why you'll always be a branch
manager and I shall always be the boss.
467
00:22:41,450 --> 00:22:42,890
That's right, C .T. You're right.
468
00:22:44,050 --> 00:22:46,250
You'll have to work awfully fast to get
a statue.
469
00:22:46,770 --> 00:22:49,570
Why, George, I happen to know this
famous artist who has this wonderful
470
00:22:49,590 --> 00:22:51,930
It's called The Spirit of
Transportation.
471
00:22:52,350 --> 00:22:53,350
Why, that's perfect.
472
00:22:53,430 --> 00:22:56,570
Oh, who's the artist? Oh, Lee B .C .T.
You know him very well. No, no, no, I'm
473
00:22:56,570 --> 00:22:58,550
sorry. I don't know any artists. You
know Picasso, don't you? Well, yes, of
474
00:22:58,550 --> 00:23:00,470
course. Take my word of it. You know him
better than you know Picasso.
475
00:23:02,570 --> 00:23:06,610
I don't care what it costs, I judge.
When you move, C .T., you move. The
476
00:23:06,610 --> 00:23:07,610
of transportation.
477
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
Splendid, splendid.
478
00:23:09,450 --> 00:23:14,270
And so, it is with great pride and
humility that we dedicate this new
479
00:23:14,430 --> 00:23:16,950
the future home of the Thompson Shipping
Line.
480
00:23:17,210 --> 00:23:18,210
And?
481
00:23:19,010 --> 00:23:23,870
And, as a symbol of our great company,
we now unveil for the very first time a
482
00:23:23,870 --> 00:23:26,910
new work of art, the spirit of
transportation.
483
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
Great.
484
00:23:36,930 --> 00:23:37,930
Oh, yes.
485
00:23:38,530 --> 00:23:39,530
That's a good shot.
486
00:23:39,650 --> 00:23:40,650
Listen to this one, kid.
487
00:23:40,790 --> 00:23:44,470
And the most impressive feature of the
new Thompson building is a statue. The
488
00:23:44,470 --> 00:23:47,290
Spirit of Transportation by Carlisle
Thompson III.
489
00:23:47,690 --> 00:23:50,830
You're famous, kid. Arnie, if it weren't
for you, I'd still be starving.
490
00:23:51,090 --> 00:23:54,390
Glad to do it. Best of all, my father
doesn't mind my being an artist. Why
491
00:23:54,390 --> 00:23:56,710
should he? I mean... Oh, Marie, is my
room ready?
492
00:23:57,010 --> 00:24:00,630
Oh, yes, monsieur. Everything is ready
for you. I lit the fire.
493
00:24:00,870 --> 00:24:01,870
Oh, bon.
494
00:24:02,060 --> 00:24:04,580
Well, I've only got a week left of my
furlough. Might as well make the most of
495
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
it. Take advantage of your house.
496
00:24:05,820 --> 00:24:07,080
Enjoy every moment.
497
00:24:07,360 --> 00:24:10,420
Oh, there you are, my boy. Carlisle,
I've got a big surprise for you. A
498
00:24:10,420 --> 00:24:13,360
surprise? Yes, thanks to Sergeant Bilko
here, I found out what a talented son I
499
00:24:13,360 --> 00:24:14,980
have. Thanks, Sergeant. It's all right.
500
00:24:15,840 --> 00:24:19,280
What's the surprise, then? I'm taking
you to Europe, my boy, to study art.
501
00:24:19,600 --> 00:24:21,040
Europe? Did you hear that, kid?
502
00:24:21,440 --> 00:24:23,160
Mr. Thompson, you're a fine dad.
503
00:24:23,420 --> 00:24:25,680
Thank you. We'll close the house, leave
for Europe tonight.
504
00:24:30,350 --> 00:24:33,070
Ernie came to spend his vacation with
us, and I sort of spoiled it for him.
505
00:24:33,270 --> 00:24:34,270
Well, that's too bad.
506
00:24:34,410 --> 00:24:37,370
Well, then there's no reason to close
the house. Sergeant Bilko can stay right
507
00:24:37,370 --> 00:24:40,410
here. Have the run of the house. We're
taking Fenton with us, but then Marie
508
00:24:40,410 --> 00:24:41,369
will be here.
509
00:24:41,370 --> 00:24:42,370
Cut out.
510
00:24:46,690 --> 00:24:48,590
Anything I can do for you? Yes.
511
00:24:49,550 --> 00:24:52,950
Is my bag still packed?
512
00:24:53,230 --> 00:24:56,070
Oh, yes, but I'll unpack it. No, no, no.
Leave it packed. I'll be leaving
513
00:24:56,070 --> 00:24:57,770
immediately. You're leaving?
514
00:24:58,130 --> 00:24:59,310
Yes. I would like to.
515
00:24:59,820 --> 00:25:03,860
To know that you and... Who would
believe me?
516
00:25:10,840 --> 00:25:15,460
Also seen in tonight's cast were Alan
Alda as Carlisle Thompson, Larry
517
00:25:15,460 --> 00:25:19,700
as the father, Henry Lasko as the
landlord, Eddie Lawrence as Felix
518
00:25:19,780 --> 00:25:21,760
and Art Ford as the commentator.
45176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.