Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,369 --> 00:00:25,790
General Bertram Whitney, United States
Army retired, World War II hero, and
2
00:00:25,790 --> 00:00:27,650
President of Consolidated Industries.
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,200
will be host to some of his former
regiment mates this coming weekend at
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,039
Whitney Estate.
5
00:00:33,040 --> 00:00:36,940
Have the invitations gone out yet? No,
dear. I want to check the guest list
6
00:00:36,940 --> 00:00:39,680
you once more. Oh, good. Now, let me
see. Oh, here we are.
7
00:00:40,260 --> 00:00:43,360
General Barnett. Oh, of course. Good old
Tom.
8
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
General Gruder.
9
00:00:45,080 --> 00:00:46,240
By all means, yes.
10
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
Colonel Hall.
11
00:00:49,980 --> 00:00:53,040
Jack Hall, the Fort Baxter. Yes, I heard
you, my dear. Go on.
12
00:00:53,600 --> 00:00:59,240
I was just thinking of old Melonhead.
Who?
13
00:00:59,540 --> 00:01:00,339
Jack Hall.
14
00:01:00,340 --> 00:01:02,600
He was the character of the old 33rd
Regiment.
15
00:01:02,960 --> 00:01:06,260
I wonder what old Melonhead is up to
these days.
16
00:01:08,580 --> 00:01:12,140
Gentlemen, tonight we launch Operation
Moonbeam.
17
00:01:12,620 --> 00:01:15,460
We're dealing with a crafty and ruthless
foe.
18
00:01:16,270 --> 00:01:20,530
But if Operation Moonbeam succeeds, I
will have achieved a victory that has
19
00:01:20,530 --> 00:01:23,030
eluded Army commanders from Germany to
New Guinea.
20
00:01:23,390 --> 00:01:25,710
I'll have smashed Bilko's gambling
activity.
21
00:01:27,970 --> 00:01:33,030
According to our intelligence reports,
enemy activity can be expected from any
22
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
of these points.
23
00:01:34,450 --> 00:01:35,990
Bilko's room, naturally.
24
00:01:36,790 --> 00:01:38,030
The gun shed.
25
00:01:38,690 --> 00:01:39,890
The furnace room.
26
00:01:40,230 --> 00:01:41,850
The grease pit in the motor pool.
27
00:01:42,170 --> 00:01:44,030
And the basement of this installation
here.
28
00:01:44,860 --> 00:01:46,600
Not there, sir. He wouldn't.
29
00:01:46,880 --> 00:01:50,940
Oh, yes. But when you're ready, be
quiet. So as not to disturb the
30
00:01:52,840 --> 00:01:56,580
I suppose they have sentries posted.
Yes, and they must be overwhelmed before
31
00:01:56,580 --> 00:01:57,580
they can give warning.
32
00:01:57,780 --> 00:02:00,440
Once inside, follow the scorched earth
policy.
33
00:02:00,640 --> 00:02:01,680
I want everything burned.
34
00:02:02,160 --> 00:02:04,680
Cards, dice, roulette wheels,
everything.
35
00:02:04,960 --> 00:02:05,899
Is that clear?
36
00:02:05,900 --> 00:02:08,680
Yes, sir. Very well. Then let's
synchronize our watches.
37
00:02:08,919 --> 00:02:10,180
It's exactly 1 ,500.
38
00:02:11,620 --> 00:02:12,680
Good luck, gentlemen.
39
00:02:22,220 --> 00:02:28,760
Dear diary, on the eve of battle, I am
strangely
40
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
calm.
41
00:02:30,360 --> 00:02:33,220
This is the ultimate victory.
42
00:02:41,800 --> 00:02:44,980
Hulk, we're out of here, Sarge. And the
winner is...
43
00:02:45,310 --> 00:02:46,310
Number 12.
44
00:02:46,370 --> 00:02:51,210
Nobody on it. Wait a minute. I win. I
win. I had number 12. You had number 12.
45
00:02:51,210 --> 00:02:52,630
What did you have on it? My wallet.
46
00:02:52,830 --> 00:02:56,330
Your wallet? Yeah. As long as we're
betting leather. Give him a shoe. Get
47
00:02:56,650 --> 00:02:57,810
All right. Here we go.
48
00:03:04,390 --> 00:03:04,730
There
49
00:03:04,730 --> 00:03:12,830
you
50
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
are, Bill Cole.
51
00:03:14,240 --> 00:03:15,980
All right, men, confiscate all gambling
equipment.
52
00:03:16,320 --> 00:03:18,700
Gambling equipment? Oh, there must be
some mistake, sir. This is merely
53
00:03:18,700 --> 00:03:20,300
recreational equipment, sir.
54
00:03:21,420 --> 00:03:23,040
It's a travel set.
55
00:03:23,860 --> 00:03:25,220
Yes. No,
56
00:03:26,160 --> 00:03:30,400
sir, I'll admit, it is a roulette reel,
sir, but I was teaching the men battle
57
00:03:30,400 --> 00:03:33,060
tactics in the round. The little white
ball represents... All right, save your
58
00:03:33,060 --> 00:03:36,200
breath, Belko. You've got everything,
men. Yes, sir. Six decks of cards, three
59
00:03:36,200 --> 00:03:39,160
paradise, and two boxes of poker chips.
And this.
60
00:03:42,440 --> 00:03:45,500
This stuff was planted here, sir. I
could have... All right, let's go, men.
61
00:03:45,780 --> 00:03:47,120
Well, sir, I protest.
62
00:03:47,580 --> 00:03:51,000
But weary soldiers can't indulge in a
little innocent merriment without the
63
00:03:51,000 --> 00:03:54,040
government stepping in. I may say...
Sarge, how did they get in here without
64
00:03:54,040 --> 00:03:56,520
Zimmerman seeing them? I don't know, but
I'm about to find out.
65
00:03:57,040 --> 00:04:00,040
Zimmerman! Maybe he fell asleep. You
can't trust him. You give him a...
66
00:04:00,040 --> 00:04:03,920
Zimmerman, what happened?
67
00:04:04,240 --> 00:04:07,340
They mean business. They got MPs all
over the place. Well, I guess that means
68
00:04:07,340 --> 00:04:09,700
more gambling, huh, Sarge? Never. I've
just begun a fight.
69
00:04:10,110 --> 00:04:12,810
Now, look, tomorrow, here's what we do.
Come on. I'll tell you what we do. We
70
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
get all the friends lined up.
71
00:04:14,410 --> 00:04:15,410
Zod!
72
00:04:18,250 --> 00:04:23,710
Come on, Ritzy. Are you in or out?
73
00:04:23,910 --> 00:04:24,689
You'll be in.
74
00:04:24,690 --> 00:04:25,750
Here comes Ritzy.
75
00:04:26,010 --> 00:04:27,630
Ernie, you sure you got the door locked?
76
00:04:27,850 --> 00:04:29,410
Don't worry. It's locked. It's locked.
77
00:04:30,610 --> 00:04:32,050
Okay. Who opened?
78
00:04:32,310 --> 00:04:33,730
Not me. I can't. I pass.
79
00:04:33,970 --> 00:04:35,150
Pass. Out. Okay.
80
00:04:35,630 --> 00:04:37,090
I open for two dollars.
81
00:04:37,500 --> 00:04:39,560
It was an amazing look he gets every
time he deals.
82
00:04:40,700 --> 00:04:42,760
Open up, Philco. We know you're in
there.
83
00:04:43,000 --> 00:04:44,180
You guys know what to do. Come on, sir.
84
00:04:53,120 --> 00:04:57,440
And so, gentlemen, we just add a dash of
salt with a soup side of pepper. All
85
00:04:57,440 --> 00:04:59,700
right, Philco, break that up. We know
you're gambling.
86
00:05:00,100 --> 00:05:03,600
Gambling? Well, sir, this is our regular
Wednesday evening cooking class under
87
00:05:03,600 --> 00:05:04,880
the guidance of that master chef.
88
00:05:05,260 --> 00:05:06,800
Sergeant Ritzig, sir. I sympathize.
89
00:05:07,400 --> 00:05:10,860
What are you making, Sergeant Ritzig?
Oh, it's a wonderful culinary thing he's
90
00:05:10,860 --> 00:05:15,660
stumbled on, sir. It's a dish fit for a
king. Or a queen. Or a tack. All right.
91
00:05:17,440 --> 00:05:21,280
The captain knows card tricks. I didn't
think those cards would be so smart.
92
00:05:22,160 --> 00:05:26,480
Quiet, Bilko. Quiet. All right, men.
Disperse them. Come on. Get out. Come
93
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
Hurry up. Hurry up.
94
00:05:27,800 --> 00:05:32,780
Now, listen, Bilko. Why don't you get
wise? The colonel is cracking down. No
95
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
more gambling on the boat.
96
00:05:34,000 --> 00:05:37,880
Gambling, sir. Does the cooking class
constitute gambling? All right. Come on.
97
00:05:37,880 --> 00:05:44,420
Sir, I... All right. Ten more.
98
00:05:45,060 --> 00:05:46,120
I see you.
99
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
And I raise your test.
100
00:05:48,080 --> 00:05:49,059
You're safe.
101
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
What do you got?
102
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
Four pieces.
103
00:05:51,820 --> 00:05:53,220
All right. All right.
104
00:05:54,100 --> 00:05:55,600
Reasonable week. Five.
105
00:06:07,600 --> 00:06:11,320
This is the third night in a row, Vilco.
You might as well give up. Never, sir.
106
00:06:11,380 --> 00:06:13,160
I will never stop testing these gas
masks.
107
00:06:15,040 --> 00:06:16,840
Vilco, you were playing poker in there.
108
00:06:17,760 --> 00:06:20,320
Poker? Oh, thank heaven I have a
witness, sir.
109
00:06:20,560 --> 00:06:22,440
Mullen, were we playing poker?
110
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Yes.
111
00:06:27,140 --> 00:06:28,780
Yes, Vilco.
112
00:06:29,280 --> 00:06:32,940
Then this is a real leader. This is no
armchair, officer.
113
00:06:34,970 --> 00:06:39,150
This is not a field of battle or testing
dangers. Quiet, Bilko. No, I can't keep
114
00:06:39,150 --> 00:06:41,650
quiet, sir. I must give credit where
credit is due. I'm proud.
115
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Quiet, Bilko.
116
00:06:43,550 --> 00:06:47,370
Now, you listen to me. Yes, sir. There
is to be no gambling of any kind on this
117
00:06:47,370 --> 00:06:49,610
post. This is war, Bilko.
118
00:06:52,650 --> 00:06:53,670
You're so licked, sir.
119
00:06:53,910 --> 00:06:56,650
Yeah, but what kind of a soldier are
you? We're never licked. Rocco, tomorrow
120
00:06:56,650 --> 00:06:57,770
night we rendezvous at X2.
121
00:06:58,230 --> 00:07:01,290
The shower room? Yes. And, Rocco, you
tell everybody, hence. You understand?
122
00:07:01,570 --> 00:07:03,050
Get me the plastic waterproof card.
123
00:07:03,630 --> 00:07:06,990
Be careful who you talk to. There's
obviously a stool pigeon amongst us.
124
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
on.
125
00:07:14,690 --> 00:07:16,850
All right, everybody out.
126
00:07:17,070 --> 00:07:18,590
And turn off that hot water.
127
00:07:19,090 --> 00:07:21,830
All right, you guys, let's go.
128
00:07:23,650 --> 00:07:25,090
Let's go, let's go, let's go.
129
00:07:26,770 --> 00:07:30,430
Cossacks. We didn't even get a chance to
get started. Poor Doberman, he took a
130
00:07:30,430 --> 00:07:31,430
shower for nothing.
131
00:07:33,320 --> 00:07:34,740
The colonel means business. So?
132
00:07:35,060 --> 00:07:36,220
Let me think. Let me think.
133
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
This is murder.
134
00:07:39,080 --> 00:07:40,180
Saturday night is payday.
135
00:07:40,520 --> 00:07:41,980
We ain't got no place to run the game.
136
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
There's got to be a place. There must
be.
137
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Come in.
138
00:07:45,540 --> 00:07:47,160
How about the isolation ward?
139
00:07:48,780 --> 00:07:51,180
What? That's the kind of woman he's
always talking about.
140
00:07:51,520 --> 00:07:54,100
I ain't got enough trouble, though. I've
got to answer stupid questions. Please,
141
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Sarge. It's important.
142
00:07:55,260 --> 00:07:57,180
All right. It was the 33rd Regiment.
Leave me alone.
143
00:07:57,440 --> 00:08:00,060
Oh, boy. What a break. Now I can visit
my family.
144
00:08:01,440 --> 00:08:02,680
Well, that makes sense. See?
145
00:08:03,040 --> 00:08:05,480
Sarge, here's a paper my family always
sends me from Chicago.
146
00:08:05,740 --> 00:08:08,300
See here where it says about the 33rd
Regiment reunion?
147
00:08:09,040 --> 00:08:12,840
Now I can drive the colonel to Chicago
and see my family at the same time. It's
148
00:08:12,840 --> 00:08:13,900
a miracle. A miracle!
149
00:08:14,200 --> 00:08:16,860
A miracle. I don't get it. Don't you get
it? With this reunion, the colonel will
150
00:08:16,860 --> 00:08:17,880
be off the post for the weekend.
151
00:08:18,140 --> 00:08:21,420
So? So, when the cat's away, the dice
will play.
152
00:08:23,300 --> 00:08:27,140
Are you kidding me? The 33rd wouldn't
hold their reunion without our
153
00:08:27,140 --> 00:08:29,700
colonel. They're going to want a man
there with forcefulness. A man who
154
00:08:29,700 --> 00:08:30,820
them of progressive thinking.
155
00:08:32,549 --> 00:08:34,970
Right. I'd better check first thing in
the morning, see if he's invited.
156
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
Good morning, sir.
157
00:08:40,650 --> 00:08:41,650
What is it, Bilko?
158
00:08:42,169 --> 00:08:45,530
Unconditional surrender, sir. I give up.
And may I compliment you, sir? I've
159
00:08:45,530 --> 00:08:49,030
never seen a campaign carried off with
such smoothness and precision since the
160
00:08:49,030 --> 00:08:51,530
Normandy beachhead, sir. Like clockwork,
Bilko.
161
00:08:52,470 --> 00:08:56,330
Now that there's to be no more gambling,
I trust you'll take a more active
162
00:08:56,330 --> 00:08:57,670
interest in your motor platoon.
163
00:08:57,970 --> 00:09:00,690
Oh, yes, sir. As a matter of fact, this
afternoon I'm having your staff car
164
00:09:00,690 --> 00:09:01,690
overhauled, sir.
165
00:09:01,840 --> 00:09:05,000
Well, it was just over a hole two weeks
ago. Well, sir, I figured, why take a
166
00:09:05,000 --> 00:09:07,720
chance with mechanical difficulties on
that long trip you're going to take this
167
00:09:07,720 --> 00:09:10,720
weekend? Long trip? It's only a mile and
a half to Roseville.
168
00:09:12,980 --> 00:09:15,220
My wife and I are going to the movies
there Saturday night.
169
00:09:15,460 --> 00:09:16,940
That is, if it's all right with you.
170
00:09:17,420 --> 00:09:20,840
Well, what a... Aren't you going?
171
00:09:22,880 --> 00:09:24,120
Have a good time, sir.
172
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
I'm getting confused.
173
00:09:32,460 --> 00:09:34,440
General Whitley didn't invite the
colonel to the reunion.
174
00:09:34,660 --> 00:09:35,379
Why not?
175
00:09:35,380 --> 00:09:38,780
Why, because he's a snob, that's why,
and I'm not going to stand for it. Take
176
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
telegram.
177
00:09:40,340 --> 00:09:45,320
Senator, General Bertrand Whitley,
Consolidated Industry, Chicago,
178
00:09:45,320 --> 00:09:51,780
put down, Dear General, no, no, make
that, Dear B .W., no, not B .W., say,
179
00:09:51,780 --> 00:09:57,100
Bert, Arriving Chicago Saturday,
naturally looking forward to seeing you.
180
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
Signed, Jack Hall.
181
00:09:59,530 --> 00:10:00,790
Let me see him get out of that.
182
00:10:02,830 --> 00:10:06,150
I don't see how we can get out of it,
Cornelia. We'll have to invite them.
183
00:10:06,370 --> 00:10:09,530
Dear, won't an ordinary colonel bring
down the tone the whole weekend?
184
00:10:09,830 --> 00:10:12,650
Well, it can't be helped. It's just an
unfortunate coincidence that he should
185
00:10:12,650 --> 00:10:15,630
passing through Chicago at our planned
disreunion. Oh, Bertram.
186
00:10:15,850 --> 00:10:17,930
But where am I going to put them?
187
00:10:18,450 --> 00:10:19,910
How about one of the mage rooms?
188
00:10:20,270 --> 00:10:21,370
Oh, very well.
189
00:10:21,790 --> 00:10:23,490
Say, send them a note with the
invitation.
190
00:10:24,150 --> 00:10:26,170
Say, um, dear Melonhead.
191
00:10:26,690 --> 00:10:27,710
No, you better change that.
192
00:10:28,130 --> 00:10:29,130
Dear Jack.
193
00:10:29,240 --> 00:10:30,760
Looking forward to seeing you again.
194
00:10:30,960 --> 00:10:32,860
Send that off, dear. He may give us a
laugh.
195
00:10:33,220 --> 00:10:34,840
Ha! Old melon head.
196
00:10:38,360 --> 00:10:42,800
I still can't believe it. Mel, I didn't
think General Whitney even remembered
197
00:10:42,800 --> 00:10:46,540
me. That's your whole trouble, dear.
You're always underestimating yourself.
198
00:10:47,000 --> 00:10:48,740
Why shouldn't he remember you?
199
00:10:49,060 --> 00:10:50,760
Mel, it'll be fun seeing the old gang
again.
200
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
Oh, yes.
201
00:10:52,220 --> 00:10:53,760
Well, I must finish packing.
202
00:10:54,460 --> 00:10:55,600
Oh, I'll get it, dear.
203
00:10:56,420 --> 00:10:57,680
I'll be with you in a moment, dear.
204
00:10:58,300 --> 00:10:59,099
Come in, Bilko.
205
00:10:59,100 --> 00:11:02,620
Sir, your staff car is outside and
Private Paparelli is at the wheel just
206
00:11:02,620 --> 00:11:05,620
to go, sir. Fine, fine. Sir, we're all
so happy for you. We know how much this
207
00:11:05,620 --> 00:11:08,880
reunion must mean to you. And after all,
General Whitney doesn't invite
208
00:11:08,880 --> 00:11:10,460
everybody to his home, sir.
209
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Yes, indeed.
210
00:11:12,080 --> 00:11:14,760
I'll see you in a minute, Bilko. I've
got to go in and do some packing. Yes,
211
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
sir. Okay.
212
00:11:16,340 --> 00:11:17,960
Now, look, the minute the colonel
goes...
213
00:11:18,170 --> 00:11:20,510
I want the roulette table right here.
Along the back door.
214
00:11:21,230 --> 00:11:23,370
In the kitchen. Where will all the folk
again?
215
00:11:23,670 --> 00:11:24,930
In the colonel's house.
216
00:11:25,130 --> 00:11:28,630
What better place? Who'll think of
looking here? Maybe we shouldn't do it.
217
00:11:28,630 --> 00:11:33,310
we should run the pink pontoon. Oh, let
me help you with those bags.
218
00:11:35,240 --> 00:11:36,119
Specific instructions.
219
00:11:36,120 --> 00:11:39,020
There's to be absolutely no gambling on
the post over this weekend. Oh, that
220
00:11:39,020 --> 00:11:41,740
won't be necessary, sir. You see, this
weekend is our ping -pong tournament,
221
00:11:41,800 --> 00:11:44,760
sir. Well, I don't want any of your boys
taking over while you're gone. You see,
222
00:11:44,860 --> 00:11:48,100
Zimmerman was runner -up last year.
We're all rooting him home this year
223
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
he's so little.
224
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
I'm born, sir?
225
00:11:52,420 --> 00:11:54,600
Yes, I've decided to take you to Chicago
with me.
226
00:11:56,540 --> 00:11:58,760
But, sir, Paparelli's folks are in
Chicago.
227
00:11:59,020 --> 00:12:01,180
He's just so anxious to get there, sir,
it'll break his heart.
228
00:12:01,500 --> 00:12:03,340
Paparelli's going, too. You'll take
turns driving.
229
00:12:03,600 --> 00:12:07,420
Now, get these bags out in the car. I'll
go get Mrs. Hall. But, sir, gambling is
230
00:12:07,420 --> 00:12:11,160
the furthest thing... What did I do
wrong? What happened? I planned
231
00:12:11,160 --> 00:12:13,060
everything... Are you starting again?
232
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
Are you starting again?
233
00:12:15,280 --> 00:12:17,780
But, you see, I have a brilliant mind.
234
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
Nobody's listening.
235
00:12:32,110 --> 00:12:32,909
Was it here?
236
00:12:32,910 --> 00:12:36,470
John, doesn't General Whitney have a
lovely home? Yeah, there must be 30
237
00:12:36,470 --> 00:12:39,530
here. Well, through all this, Paul, sir,
there must be 130 rooms.
238
00:12:39,810 --> 00:12:42,530
That's enough, Belko. Yes, sir. What
time does the colonel want us to pick
239
00:12:42,530 --> 00:12:45,690
up Sunday, sir? About six o 'clock. And
don't get into trouble while you're in
240
00:12:45,690 --> 00:12:46,609
Chicago, Belko.
241
00:12:46,610 --> 00:12:47,790
Trouble's good heavens, sir.
242
00:12:48,070 --> 00:12:51,170
Pat Riley's folks have been nice enough
to invite me over for a pizza festival
243
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
today.
244
00:12:52,730 --> 00:12:56,030
You too, Mrs. Hall. I know you'll be the
most charming woman there, but please
245
00:12:56,030 --> 00:12:57,630
save one dance for the colonel.
246
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
Thank you. Goodbye.
247
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
John, dear.
248
00:13:01,360 --> 00:13:04,940
All the ladies will be so expensively
gowned. Which dress do you think I
249
00:13:04,940 --> 00:13:05,779
wear for dinner?
250
00:13:05,780 --> 00:13:08,120
The blue one. Oh, do you think it's nice
enough?
251
00:13:08,460 --> 00:13:10,120
It certainly could be. It costs $17.
252
00:13:10,600 --> 00:13:12,560
I can't wait to get home.
253
00:13:12,760 --> 00:13:16,580
Nobody makes a pizza pie like my mother.
And after the pizza festival, what?
254
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
What? What?
255
00:13:18,820 --> 00:13:19,880
Girls? What else?
256
00:13:21,520 --> 00:13:25,140
I tell you, there's something about
Colonel Hall that makes me want to
257
00:13:25,740 --> 00:13:28,380
I must admit, they are a rather droll
couple.
258
00:13:29,440 --> 00:13:33,300
Maybe it's that perpetual dazed
expression on his face. Well, I feel
259
00:13:33,300 --> 00:13:37,120
his wife. She's rather pretty, but oh,
those frumpy little dresses she wears.
260
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
Oh, dear.
261
00:13:38,420 --> 00:13:39,960
Say, I'd better get started and dress.
262
00:13:40,320 --> 00:13:41,940
I guess he'll be arriving. He really
better.
263
00:13:42,280 --> 00:13:45,980
Hey, Sarge, they're talking about the
colonel. Listen, they're laughing at
264
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
and it's my fault.
265
00:13:47,100 --> 00:13:50,220
Well, come on, Sarge, there's nothing we
can do about it now. Oh, yes, there is.
266
00:13:50,260 --> 00:13:51,300
I'll make them change their tune.
267
00:13:51,540 --> 00:13:53,500
Come on, help me get some of my clothes
out of the car.
268
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
George! Good to see you again.
269
00:14:02,460 --> 00:14:04,340
How are you, Bert? Fine, just fine.
270
00:14:04,800 --> 00:14:07,660
Elizabeth, you're looking lovelier than
ever. Oh, thank you, Bertram.
271
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
Cornelia's right over there.
272
00:14:08,960 --> 00:14:10,340
Good, I'm dying to see her.
273
00:14:10,740 --> 00:14:12,860
Well, I see Matthew and Tom. Who else is
here?
274
00:14:13,780 --> 00:14:15,260
George, I have a surprise for you. Huh?
275
00:14:15,770 --> 00:14:20,210
Among our guests is Jack Hall. What? Not
old man, Ed. I want to know.
276
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
Oh, John.
277
00:14:22,170 --> 00:14:23,890
I'm looking forward to talking to him.
278
00:14:24,190 --> 00:14:25,770
Yes? Begging your pardon, sir.
279
00:14:26,130 --> 00:14:27,230
I'll see you later, Bert.
280
00:14:27,490 --> 00:14:29,210
There's someone to see you in the
library.
281
00:14:29,550 --> 00:14:33,530
Who is it, Jeffrey? He didn't say, sir.
And if I may say, sir, he's rather an
282
00:14:33,530 --> 00:14:34,550
odd -looking individual.
283
00:14:34,790 --> 00:14:35,589
Well, tell him to wait.
284
00:14:35,590 --> 00:14:37,270
He said it was very urgent, sir.
285
00:14:37,650 --> 00:14:38,650
Oh, very well.
286
00:14:42,090 --> 00:14:43,110
You wanted to see me?
287
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
You are General Whitney?
288
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
Yes, yes, of course.
289
00:14:49,260 --> 00:14:51,800
Yes, you are the one I stand for. Stand
for? Who are you, anyway?
290
00:14:52,080 --> 00:14:53,360
Keep your voice down.
291
00:14:53,760 --> 00:14:56,160
For security reasons, I cannot depose my
real identity.
292
00:14:56,720 --> 00:14:59,680
However, you may refer to me as X -43.
293
00:15:01,260 --> 00:15:07,420
You are slow, but you do catch on. Now,
who
294
00:15:07,420 --> 00:15:12,880
do you guess is the mastermind of
Operation Moonbeam?
295
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Operation Moonbeam?
296
00:15:17,590 --> 00:15:21,910
Yes, he is the guiding genius of a crash
program that will establish American
297
00:15:21,910 --> 00:15:23,510
supremacy in outer space.
298
00:15:23,990 --> 00:15:25,010
Who is he?
299
00:15:32,370 --> 00:15:33,370
John Hall.
300
00:15:36,830 --> 00:15:38,250
I'm sorry.
301
00:15:40,550 --> 00:15:41,790
Swallow that paper.
302
00:15:44,610 --> 00:15:45,610
I'm in.
303
00:15:46,099 --> 00:15:49,500
Yes, I think you like this new insurance
policy. Yes, Jeffries, what is it? You
304
00:15:49,500 --> 00:15:50,359
see, I'm engaged.
305
00:15:50,360 --> 00:15:54,120
I'm terribly sorry, sir. Mrs. Whitney
has been asking for you, sir.
306
00:15:54,320 --> 00:15:55,340
Tell her I'll be along in a moment.
307
00:15:59,980 --> 00:16:01,560
I don't think so.
308
00:16:01,800 --> 00:16:02,880
We can't take chances.
309
00:16:05,640 --> 00:16:06,980
Get rid of him. Get rid of him?
310
00:16:08,660 --> 00:16:12,140
I've seen that face in his chamboune.
Oh, I'm sure you're mistaken. I can vote
311
00:16:12,140 --> 00:16:13,960
for him. Very well, if you want to take
the responsibility.
312
00:16:15,020 --> 00:16:16,780
But the colonel will be furious when he
finds out.
313
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
John Hall.
314
00:16:18,120 --> 00:16:23,440
I just can't believe it. He always
seemed so, so... Go ahead, say it.
315
00:16:23,640 --> 00:16:24,820
Yes, stupid. How dare you?
316
00:16:26,240 --> 00:16:29,680
One of the top scientific military minds
of our history, you call him stupid.
317
00:16:29,840 --> 00:16:31,520
I'm sorry, I really... Well, I should
think you would be.
318
00:16:32,260 --> 00:16:36,540
Like George, if we had all listened to
John Hall, we'd have been on the moon
319
00:16:36,540 --> 00:16:37,479
years ago.
320
00:16:37,480 --> 00:16:42,180
I think that he always did seem so
profound.
321
00:16:42,580 --> 00:16:44,140
Profound. I'll say profound.
322
00:16:45,120 --> 00:16:47,960
Oh, I remember those debates at
Princeton with Professor Einstein.
323
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Hall worked with Einstein?
324
00:16:49,840 --> 00:16:52,880
Oh, yes. I can still hear the professor
discussing him at various times. He
325
00:16:52,880 --> 00:16:55,780
would say, You
326
00:16:55,780 --> 00:17:03,140
what?
327
00:17:03,260 --> 00:17:05,300
I put him in the maid's room, but I
haven't changed a large of quarters
328
00:17:05,300 --> 00:17:08,160
immediately. Thank you, and let me
caution you one more thing. When you
329
00:17:08,160 --> 00:17:12,079
to your guest, give him no special
treatment. Treat him like anyone else.
330
00:17:12,079 --> 00:17:13,500
of course. One more precautionary
measure.
331
00:17:14,319 --> 00:17:18,880
You will remember that he's engaged in
dark, dark secrets with the circles of
332
00:17:18,880 --> 00:17:20,319
neurons. Not a word, I answer.
333
00:17:20,859 --> 00:17:22,900
Now, shall I show you out?
334
00:17:23,599 --> 00:17:24,599
I have ways.
335
00:17:30,060 --> 00:17:31,620
Lord Tom Mack.
336
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
Baroness.
337
00:17:42,010 --> 00:17:45,230
I wonder why Colonel Hall and his wife
aren't down yet.
338
00:17:45,570 --> 00:17:49,510
She's probably wondering which dress to
wear, the gingham or the calico.
339
00:17:49,750 --> 00:17:52,130
Oh, God, me and you, that's delicious.
340
00:17:52,530 --> 00:17:56,070
Pardon me, madam, but there's a
gentleman here to see you in the
341
00:17:56,350 --> 00:18:00,090
Who is it? He didn't say, madam, but he
said it was most urgent. Oh, very well.
342
00:18:00,310 --> 00:18:01,310
Excuse me a moment.
343
00:18:02,910 --> 00:18:05,650
Alouette, jante, alouette, alouette.
344
00:18:07,210 --> 00:18:11,850
You wanted to see me? Oh, no, no,
madame. I wanted to see your mother,
345
00:18:11,850 --> 00:18:13,590
Whitney. But I am madame Whitney.
346
00:18:13,790 --> 00:18:15,730
You? You are madame? Oh, madame.
347
00:18:15,950 --> 00:18:20,130
You're American women. You are too sure.
So, so young, so charming. Oh, really,
348
00:18:21,790 --> 00:18:22,790
madame?
349
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Oh, madame.
350
00:18:24,550 --> 00:18:25,550
Oh,
351
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
madame.
352
00:18:34,840 --> 00:18:36,860
If you will just sign the paper, I will
be gone.
353
00:18:37,140 --> 00:18:38,139
Sign what?
354
00:18:38,140 --> 00:18:39,860
Oh, this is what you call the routine.
355
00:18:40,180 --> 00:18:43,860
It merely gives me permission to use a
picture of your house on the cover of
356
00:18:43,860 --> 00:18:48,460
chic Parisian fashion magazine, if you
will see. My home in a fashion magazine.
357
00:18:49,140 --> 00:18:53,300
Home? Your home will become a shrine to
all the star -conscious women of
358
00:18:53,300 --> 00:18:56,160
America, and I say you may thank Mrs.
Hall for this.
359
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
You mean Nell Hall?
360
00:18:57,660 --> 00:19:00,400
Well, in Paris, we call her Fru -Fru.
Fru -Fru?
361
00:19:01,180 --> 00:19:03,660
She's introducing my new creation. Oh,
yes.
362
00:19:04,010 --> 00:19:06,590
It will be the essence of simplicity,
not busy.
363
00:19:08,750 --> 00:19:12,990
It takes the heart and one thinks, she
will wear my gorgeous creation once and
364
00:19:12,990 --> 00:19:14,430
then poof, poof. Yes.
365
00:19:14,870 --> 00:19:17,670
Tomorrow she gives it away to a
chambermaid or somebody.
366
00:19:17,950 --> 00:19:20,690
She must be a man who's called very
generous.
367
00:19:21,070 --> 00:19:22,550
Oh, how could I have been so blind?
368
00:19:22,870 --> 00:19:23,890
Come on. Oh, nothing.
369
00:19:24,250 --> 00:19:28,270
Oh, well, if you'll sign the paper, I
will run because Wally will be waiting.
370
00:19:28,370 --> 00:19:29,910
Wally? Yes, the Duchess.
371
00:19:30,160 --> 00:19:33,680
Oh, yes, I make the dresses for the
Duchess and for Elsa. And I think,
372
00:19:33,740 --> 00:19:37,160
you are wrong. They do not wear the low
cut, but they want low, low, low. Can I
373
00:19:37,160 --> 00:19:38,139
do that?
374
00:19:38,140 --> 00:19:42,440
Well, au revoir, ma chérie, and I ask
you for one more favor. Do not allow
375
00:19:42,440 --> 00:19:46,260
anyone to steal a copy of the dress or
the design, because you will not be in
376
00:19:46,260 --> 00:19:49,520
America for another year. You will do
this for me. Oh, but of course,
377
00:19:50,620 --> 00:19:52,180
I am late. I am late.
378
00:20:07,560 --> 00:20:08,640
Sounds like they're all in there.
379
00:20:11,380 --> 00:20:13,340
Well, I guess we have to go in.
380
00:20:13,800 --> 00:20:16,760
John, I just know this dress isn't fancy
enough for the occasion.
381
00:20:17,920 --> 00:20:19,760
Maybe it was a mistake coming here.
382
00:20:19,960 --> 00:20:21,200
I feel out of place.
383
00:20:21,520 --> 00:20:24,600
Oh, John, you sound very silly. You look
very handsome.
384
00:20:25,160 --> 00:20:30,500
But, Mel, every one of them has an
important army post, and I'm in command
385
00:20:30,500 --> 00:20:32,220
camp nobody ever heard of.
386
00:20:32,500 --> 00:20:34,380
John, you sound perfectly ridiculous.
387
00:20:35,590 --> 00:20:37,370
Anyway, it's too late to back out now.
388
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
You're right, dear.
389
00:20:39,690 --> 00:20:42,170
I hope none of them remember that
melonhead business.
390
00:20:43,930 --> 00:20:44,930
Well,
391
00:20:46,170 --> 00:20:47,890
let's get it over with.
392
00:20:53,930 --> 00:20:54,970
Here they are at last!
393
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
All right, everybody!
394
00:20:57,210 --> 00:20:59,090
For he's the jolly good fellow!
395
00:20:59,430 --> 00:21:01,210
For he's the jolly good fellow!
396
00:21:10,669 --> 00:21:14,010
Big of you to take time out to see us.
We know how busy you are.
397
00:21:14,270 --> 00:21:16,930
Busy? Operation Moonbeam.
398
00:21:18,270 --> 00:21:22,030
Now, look, we know you don't want to
talk about it, but we want you to know
399
00:21:22,030 --> 00:21:24,390
you have our admiration for a job well
done.
400
00:21:25,170 --> 00:21:29,330
Well, it was nothing, really. I just
don't like gambling.
401
00:21:29,690 --> 00:21:30,690
And you're so right.
402
00:21:31,150 --> 00:21:33,510
It's suicide gambling with our national
security.
403
00:21:36,140 --> 00:21:39,680
Jack, open up. Just about it. Oh, now,
boys, don't let's pump him.
404
00:21:40,000 --> 00:21:41,740
We'll learn all the details in good
time.
405
00:21:42,160 --> 00:21:44,120
Jack, I'd like a word with you.
406
00:21:44,420 --> 00:21:45,420
Call me Jack.
407
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
Certainly, John.
408
00:21:47,120 --> 00:21:48,120
Call me Bert.
409
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
Bert?
410
00:21:50,240 --> 00:21:53,640
Jack, I want you to come down and look
over the plant of Consolidated
411
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
Industries.
412
00:21:54,960 --> 00:21:56,840
Why, I'd be glad to.
413
00:21:58,420 --> 00:22:03,020
Bert? You see, running a big outfit like
that is a tremendous job for just one
414
00:22:03,020 --> 00:22:04,980
man. And it's so hard to get qualified.
415
00:22:05,720 --> 00:22:09,340
Personnel, especially on the executive
level.
416
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
do have a touch, you just can't mistake
it. I'm familiar with Maboucher and
417
00:22:22,120 --> 00:22:27,280
Balenciaga, but I always say there's
just no one like Pierre Boudoir. I can't
418
00:22:27,280 --> 00:22:29,260
get originals like that in Chicago.
419
00:22:29,600 --> 00:22:32,720
Well, if you like it so much, I'll send
you one as soon as I get back to
420
00:22:32,720 --> 00:22:35,300
Roosevelt. Oh, thank you so much.
421
00:22:36,280 --> 00:22:39,020
I'm lucky. Usually the chambermaid gets
it.
422
00:22:40,300 --> 00:22:41,680
Bill, guess what?
423
00:22:42,420 --> 00:22:46,680
General Whitney just offered me a $25
,000 a year position with Consolidated
424
00:22:46,680 --> 00:22:51,460
Industries. Oh, John, I'm so proud of
you. Are you going to take it? Well, I
425
00:22:51,460 --> 00:22:53,260
don't know. The whole idea is so new.
426
00:22:53,880 --> 00:22:56,020
I told Bert I'd think it over.
427
00:22:56,460 --> 00:22:58,740
Bert? He calls me Jack.
428
00:23:02,320 --> 00:23:05,880
Yes, Mrs. Hall? And General Whitney has
offered Colonel Hall a most wonderful
429
00:23:05,880 --> 00:23:09,680
executive position with his company, and
they call each other Bert and Jack.
430
00:23:09,800 --> 00:23:10,779
Isn't it exciting?
431
00:23:10,780 --> 00:23:12,520
Oh, yes, it's splendid, Mrs. Horner.
432
00:23:12,940 --> 00:23:16,360
Oh, Dino, I didn't figure on this. I
can't let that happen. Why not?
433
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
Why not? The colonel and big business?
Are you kidding?
434
00:23:19,260 --> 00:23:21,960
In one week, he'll go from vice
president to night watchman.
435
00:23:23,660 --> 00:23:28,140
What about me? You want me to spend
another eight years breaking in an
436
00:23:28,460 --> 00:23:29,460
Oh, no siree, Bob.
437
00:23:29,660 --> 00:23:32,360
I can't let the colonel get out of the
army. I'll be with you in a minute,
438
00:23:32,360 --> 00:23:33,740
Here he comes, Sarge. I don't mind.
439
00:23:34,080 --> 00:23:37,480
Oh, yes, Paparelli. The minute the
Colonel leaves Fort Baxter, I'm going to
440
00:23:37,480 --> 00:23:41,800
things my way. What way is that, Sarge?
A big way. But Operation Moon being out
441
00:23:41,800 --> 00:23:44,500
of the way, I'm going to operate real
big. I'm going to have direct lines for
442
00:23:44,500 --> 00:23:47,180
all the major racetracks. That sounds
good, Sarge. I'm going to do better than
443
00:23:47,180 --> 00:23:50,260
that. I'm going to open our gambling
facilities to the citizens of Roseville.
444
00:23:50,420 --> 00:23:52,180
You think you'll get away with it? Why
not?
445
00:23:52,400 --> 00:23:56,340
They pay taxes. Why should they be
bummed? Big. It's going to be big. Hey,
446
00:23:56,340 --> 00:23:59,600
going to have the wax dressed as
waitresses in net stockings. Yee -haw.
447
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Yes, you do.
448
00:24:01,770 --> 00:24:05,670
I've got to find an outdoor spot for the
casino with a lot of sun in it.
449
00:24:05,890 --> 00:24:06,910
I got it. Where?
450
00:24:07,230 --> 00:24:10,210
Build it on the colonel's garden. The
minute the colonel leaves the post, I'd
451
00:24:10,210 --> 00:24:13,230
tear up all those silly flowers. Build a
foundation. It's going to be fun, fun.
452
00:24:13,450 --> 00:24:15,430
Action, action. All right, Pilko.
453
00:24:16,350 --> 00:24:19,470
Colonel Holt, we were just discussing
your new business opportunity. Isn't it
454
00:24:19,470 --> 00:24:22,450
splendid, sir? Vilco! We hate to see you
go because you've earned the admiration
455
00:24:22,450 --> 00:24:24,810
of all the men at Fort Baxter. Vilco,
quiet!
456
00:24:25,130 --> 00:24:25,709
Yes, sir?
457
00:24:25,710 --> 00:24:28,930
Vilco, I'm not going to stand by and let
a camp along to the United States Army
458
00:24:28,930 --> 00:24:30,910
be taken over by a mafia in khaki.
459
00:24:32,210 --> 00:24:34,050
Vilco, I'm wise to you.
460
00:24:34,650 --> 00:24:37,290
And now that I've got you on the run,
I'm not retiring.
461
00:24:37,610 --> 00:24:39,850
But, sir, what about your wonderful
business opportunity?
462
00:24:40,330 --> 00:24:44,410
The opportunity can wait. Fort Baxter is
more important to me at the moment.
463
00:24:44,970 --> 00:24:48,050
It isn't much, Bilko, but I love that
camp.
464
00:24:48,650 --> 00:24:51,170
And I'm not going to let you turn it
into a carnival ground.
465
00:24:51,390 --> 00:24:52,450
But really, sir... Never mind.
466
00:24:52,970 --> 00:24:54,610
Get those bags into the car.
467
00:24:55,770 --> 00:24:57,890
You thought you had it made, Bilko.
468
00:24:58,290 --> 00:25:01,050
But this is one time your scheme didn't
work.
469
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
Yes, sir.
470
00:25:03,570 --> 00:25:06,790
Oh, that was close. We almost lost them.
I've got to be more careful.
471
00:25:07,250 --> 00:25:09,390
You are wonderful, sir. Now get the
bags.
472
00:25:09,650 --> 00:25:11,570
Get the bags. Get the bags. Move.
473
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
Move.
474
00:25:18,330 --> 00:25:20,950
So seen in tonight's cast were Howard
St.
475
00:25:21,150 --> 00:25:26,170
John as General Bertram Whitney,
Madeline Clive as Mrs. Whitney, Joey
476
00:25:26,170 --> 00:25:31,090
Sergeant Ritzig, Hope Sandsbury as Mrs.
Hall, and Nick Saunders as Captain
477
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
Barker.
39897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.