All language subtitles for phil_silvers_show_s03e19_bilkos_pigeons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:21,300 And here are the orders, Colonel Holmes. 2 00:00:21,620 --> 00:00:24,280 By the way, this report just came in from Washington, sir. Oh, uh -huh. 3 00:00:25,420 --> 00:00:26,420 All post commanders. 4 00:00:26,960 --> 00:00:29,880 Carrier pigeon training and breeding will be terminated as of this date. 5 00:00:31,800 --> 00:00:32,800 Something wrong, Colonel? 6 00:00:33,560 --> 00:00:36,140 Well, in order from the Pentagon, we're going to have to give up our carrier 7 00:00:36,140 --> 00:00:37,820 pigeons. Well, I didn't know we had any, sir. 8 00:00:38,040 --> 00:00:41,280 Yes, Sergeant Bilko's been looking after them. Bilko? Taking care of pigeons? 9 00:00:41,720 --> 00:00:44,640 That's why I hate to give them up. It's the only decent thing he's ever done. 10 00:00:44,980 --> 00:00:48,660 And here they come around the Colonel's office, and it's ring -ding -ding -ding 11 00:00:48,660 --> 00:00:49,880 -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding 12 00:00:49,880 --> 00:00:52,260 -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding 13 00:00:52,260 --> 00:00:55,360 -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding -ding. 14 00:00:56,460 --> 00:00:57,560 Adjusting the binoculars. 15 00:00:58,680 --> 00:01:01,100 Finishing line. And it's winded by a big... 16 00:01:01,340 --> 00:01:04,879 And coming up second is Hasty Bell. And third is Scatterbrain. And that result 17 00:01:04,879 --> 00:01:05,658 is official. 18 00:01:05,660 --> 00:01:10,320 How about that race? The winner, Wingding. All right, boys. Here's the 19 00:01:10,400 --> 00:01:13,280 Wingding. Who has Wingding? Right here. Come on. Hey, I'm off. Hey, I'm off. 20 00:01:13,300 --> 00:01:14,300 What about Shady Lady? 21 00:01:14,420 --> 00:01:17,740 How about Shady Lady? Not yet, Sarge. No sign of her, huh? Well, I guess the 22 00:01:17,740 --> 00:01:20,340 poor thing ran the other way. Hello, little baby. You ran a wonderful race. 23 00:01:20,340 --> 00:01:21,340 right, fellas. Don't forget tomorrow. 24 00:01:21,420 --> 00:01:24,740 Same time, same place. The 20 -mile pigeon stake race. Bring money, you bird 25 00:01:24,740 --> 00:01:25,820 lovers. Hello. 26 00:01:26,500 --> 00:01:29,860 Pull him out, Doberman. Very gently. He's had a tough race. Walk him gently. 27 00:01:31,320 --> 00:01:32,098 How did we do? 28 00:01:32,100 --> 00:01:33,100 $5 .20. 29 00:01:33,840 --> 00:01:38,800 Splendid. That means we got $86 in the Jaguar fund. All we need now is $275 for 30 00:01:38,800 --> 00:01:40,520 the down payment, and our Jaguar is ours. 31 00:01:40,720 --> 00:01:43,820 Sarge, Sarge, I've been thinking. The Jaguar's only a two -seater, and there's 32 00:01:43,820 --> 00:01:47,520 12 of us. So how can we all use it? Very simple. I worked it out with algebra. 33 00:01:47,760 --> 00:01:48,598 We alternate. 34 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Don't you see? Monday, I have the Jaguar. Tuesday, it's yours, Fabrelli. 35 00:01:51,700 --> 00:01:55,060 Wednesday, I have it. Thursday, Little Hencho has it. Friday, I have it. And on 36 00:01:55,060 --> 00:01:58,160 Saturday, to show no favoritism, we toss for it. That's fair. 37 00:01:59,000 --> 00:02:00,260 You're going to fight without you? 38 00:02:01,740 --> 00:02:05,540 Those pigeons were a blessing. Without them, we'd have no chance of getting the 39 00:02:05,540 --> 00:02:09,300 car. They're like a trust fund. A trust fund. Those little dogs, they're weight 40 00:02:09,300 --> 00:02:12,420 in gold. Not only that. You know what I'm going to do? I'm going to breed them 41 00:02:12,420 --> 00:02:15,580 and then raise them cross -country. Cross -country. Big red. This may 42 00:02:15,580 --> 00:02:16,580 the trotters. 43 00:02:17,740 --> 00:02:20,360 It's so important to read. I'm talking to you. All right, I'll read it. 44 00:02:20,770 --> 00:02:23,690 Carry a pigeon training and breeding will be terminated of this date. I have 45 00:02:23,690 --> 00:02:26,350 read it. Are you happy now that you interrupted? Not only that, I'm going to 46 00:02:26,350 --> 00:02:29,110 a daily double. Tell the fellas if they want to bet one entry, they've got to 47 00:02:29,110 --> 00:02:30,110 come. 48 00:02:31,090 --> 00:02:33,550 Carry it. Oh, I get it. It's a little rib. 49 00:02:33,850 --> 00:02:34,850 I'm sorry, young 'un. 50 00:02:35,690 --> 00:02:38,490 I must be sorry about it. It's very obvious. Somebody in Washington is out 51 00:02:38,490 --> 00:02:42,830 get me. Oh, sir. No, no, no. Some big shot, nothing to do. Sit at his desk. 52 00:02:42,830 --> 00:02:45,470 shall we do today? Let's take away Bilbo's pictures, but he ain't getting 53 00:02:45,470 --> 00:02:47,170 with it. Oh, no. Let them show some efficiency. 54 00:02:47,450 --> 00:02:48,770 There's a sky full of sunlight. 55 00:02:49,050 --> 00:02:50,510 What do they want with my little pictures? No, 56 00:02:51,350 --> 00:02:52,350 no. 57 00:02:52,470 --> 00:02:55,230 I work these things out. They don't push me around. It's still America. 58 00:02:55,450 --> 00:02:56,690 No, sir. Sorry. Sorry. 59 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 Come in. 60 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 Sir. 61 00:03:04,350 --> 00:03:07,390 I knew you'd feel this way about the pigeons, Bilko. And after all the years 62 00:03:07,390 --> 00:03:10,910 loyal servants of their government, getting messages in where none can get 63 00:03:11,010 --> 00:03:14,430 sir, are they now to be used and cast aside like an old shoe, sir? 64 00:03:14,650 --> 00:03:17,750 I know, Bilko, but I can do nothing about it. Nothing? Are they to be torn 65 00:03:17,750 --> 00:03:20,770 my side, my breath, my life, my children? Yes, my children. 66 00:03:20,990 --> 00:03:23,030 I've raised these with better funding, sir. 67 00:03:23,250 --> 00:03:24,950 Bilko, I'm going to do something about it. 68 00:03:25,190 --> 00:03:26,330 Edna, get me the Pentagon. 69 00:03:26,590 --> 00:03:27,590 General Trinker. 70 00:03:27,990 --> 00:03:30,790 I'm going to talk to them, Bilko. I see no reason why you couldn't keep them as 71 00:03:30,790 --> 00:03:36,800 pets. You see, people do care. Oh, sir, I knew it. Under that stern soldier's 72 00:03:36,800 --> 00:03:39,140 exterior beats the heart of a true bird lover, sir. 73 00:03:39,500 --> 00:03:42,180 I watched them today. 74 00:03:42,420 --> 00:03:45,140 Oh, did you, sir? They were beautiful as they circled in and flew into the 75 00:03:45,140 --> 00:03:48,860 barracks. Hasty Bell, followed by Wing Ding. No, no, sir. Wing Ding won. Hasty 76 00:03:48,860 --> 00:03:50,580 Bell placed and Shady Lady ran out of the way. 77 00:03:53,109 --> 00:03:56,630 Belko. Sir, it's just a figure of speech. I know. I heard it at Santa 78 00:03:56,630 --> 00:03:57,630 that's what you've been doing. 79 00:03:57,710 --> 00:04:00,550 Bracing the pigeons and betting on them. Sir, look at it my way. Just a little 80 00:04:00,550 --> 00:04:04,030 harmless amusement to keep the men out of trouble, sir. Quiet, Belko. I want 81 00:04:04,030 --> 00:04:06,770 to follow the army directive and get rid of those pigeons immediately. 82 00:04:07,050 --> 00:04:10,090 Yes, sir. If I see a pigeon around here after tomorrow, I'm going to break you 83 00:04:10,090 --> 00:04:12,030 down so far you'll be saluting privates. 84 00:04:12,510 --> 00:04:13,510 In Alaska. 85 00:04:19,910 --> 00:04:24,050 Mr. Hoggett? Yes? I'm Sergeant Bilko. I called you about the pigeons. Oh, yes. I 86 00:04:24,050 --> 00:04:25,710 hope you still have room for them. Of course. 87 00:04:25,910 --> 00:04:29,470 My, what beautiful birds. Yes, sir. I know this is going to be a great loss to 88 00:04:29,470 --> 00:04:30,950 you, Sergeant. Well, I'll find another rack. 89 00:04:31,170 --> 00:04:32,870 Another hobby. One of my hobbies. 90 00:04:33,330 --> 00:04:36,070 Don't you worry. We'll take very good care of them. I'm sure you will. Now, 91 00:04:36,070 --> 00:04:37,070 we'll just fill out this form. 92 00:04:37,170 --> 00:04:38,170 Yes, sir. 93 00:04:38,210 --> 00:04:40,050 Donor? Master Sergeant Ernest Bilko. 94 00:04:40,370 --> 00:04:41,309 Ernest Bilko. 95 00:04:41,310 --> 00:04:42,370 A gift? Yes. 96 00:04:43,570 --> 00:04:44,770 Classification. Let's see. 97 00:04:45,130 --> 00:04:46,330 Two seons. Yes. 98 00:04:47,040 --> 00:04:48,440 Oh, and true happiness. 99 00:04:49,240 --> 00:04:51,680 Estimated total value, $200. 100 00:04:52,000 --> 00:04:56,300 As long as the little darlings have a home, I... Did you say $200? 101 00:04:58,320 --> 00:05:01,440 Oh, don't bother writing anymore. No, this is a terrible wrench to me. I can't 102 00:05:01,440 --> 00:05:04,320 part with it. But, Sergeant... No, I appreciate you wanting to take them off 103 00:05:04,320 --> 00:05:08,120 hands, but I can't live without the dice. I don't understand. Well, try to 104 00:05:08,120 --> 00:05:09,079 it from my viewpoint. 105 00:05:09,080 --> 00:05:11,160 It isn't the value... What did you say they were? 106 00:05:11,460 --> 00:05:12,780 Two hundred dollars. Take the cake. 107 00:05:13,000 --> 00:05:13,799 Take the cake. 108 00:05:13,800 --> 00:05:20,160 No, you've been swell, but I can't... Let me see my sandpiper, sapsucker. I 109 00:05:20,160 --> 00:05:22,280 found it! I found it! Look, there's one of our pictures to see on. 110 00:05:22,760 --> 00:05:25,780 The sea on a breed of homing pigeon developed by a French pigeon fancier. 111 00:05:25,780 --> 00:05:28,400 known to... Well, keep looking. Look for the half of it, then we're in business. 112 00:05:28,820 --> 00:05:29,820 Who's that? 113 00:05:30,460 --> 00:05:33,260 Don't open it. Wait a minute. Hey, Sarge, here's a first seed you sent me 114 00:05:33,260 --> 00:05:35,800 buy. Can I feed them now? You sure this is good stuff? 115 00:05:36,040 --> 00:05:37,060 It's the best I had in the shop. 116 00:05:37,280 --> 00:05:39,720 I can't be too sure. I wish there was some way I could make sure this is the 117 00:05:39,720 --> 00:05:41,460 right expensive stuff. We've got real... Wait a minute. 118 00:05:43,580 --> 00:05:46,280 Oh, Pender, prior to the quartermaster, you're talking about. 119 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Pender. 120 00:05:48,540 --> 00:05:51,260 He's crazy. You just can't give him anything that... What do you want? Oh. 121 00:05:51,680 --> 00:05:54,220 Fender, it's true that you have a very delicate stomach, isn't it? Oh, you said 122 00:05:54,220 --> 00:05:56,740 it. If the milk turns slightly sour in the mess hall, you're the person who 123 00:05:56,740 --> 00:05:59,780 knows it. Please. And if we have one overripe apple in the applesauce, what 124 00:05:59,780 --> 00:06:03,360 happens to you? I'm up all night. Good. Yeah, Nathan. What is it? Bread seed. 125 00:06:03,620 --> 00:06:04,459 Bread seed? 126 00:06:04,460 --> 00:06:06,160 My stomach, that means suicide. 127 00:06:06,480 --> 00:06:09,560 Look, we have to make sure if you can eat it, the pigeons can eat it. Come on. 128 00:06:09,600 --> 00:06:11,780 What's the big deal with the pigeons all of a sudden? Up to now, they've been 129 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 eating stale bread. 130 00:06:12,800 --> 00:06:15,360 Hold your tongue. These are not just dirty pigeons that fry around in front 131 00:06:15,360 --> 00:06:17,520 libraries. These are very expensive bread, Nathan. 132 00:06:17,840 --> 00:06:19,340 Please, sir. I've given you an order. Take them. 133 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Well? 134 00:06:23,140 --> 00:06:26,080 Well, it was a steady diet. I wouldn't care for it. But it's all right. All 135 00:06:26,080 --> 00:06:28,180 right? It's delicious. I bought a package for myself. 136 00:06:29,240 --> 00:06:30,520 All we need is you. Come on. 137 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Run. 138 00:06:32,360 --> 00:06:35,400 Where are you going? The water cups are empty. I've got to fill them. 139 00:06:35,620 --> 00:06:38,160 Just don't fill them with ordinary water. Why don't you try to kill my 140 00:06:38,240 --> 00:06:40,100 Taste it. The water, too? Taste it. 141 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Well? 142 00:06:42,740 --> 00:06:45,560 Not bad, but I like it a little warmer with a little lemon. All right. 143 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 What's happening here? 144 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 Stick around, because I may need a food taster. Don't leave the barracks. Ernie, 145 00:06:50,640 --> 00:06:52,260 Ernie, I found it. There it is, the other one. The happiness. 146 00:06:52,480 --> 00:06:54,620 Rare, intelligent, delicate, strikingly mocked. 147 00:06:54,960 --> 00:06:57,100 Perfect. Now we've got to find a customer and get rid of him and get him 148 00:06:57,100 --> 00:06:59,340 post. If the colonel finds him on the post, I'm sunk. Look, there's nothing to 149 00:06:59,340 --> 00:07:01,600 worry about. There's a whole list of pigeon collectors here in the back. 150 00:07:01,680 --> 00:07:04,460 Kansas, Leavenworth, Kansas. Here it is, Rosalind. Hey, there is one. George 151 00:07:04,460 --> 00:07:05,560 Baker Collingsworth III. 152 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 George Baker Collingsworth III? 153 00:07:07,640 --> 00:07:09,500 That sounds like more than a pigeon fancier to me. 154 00:07:09,720 --> 00:07:11,600 This, to me, sounds like a pigeon. Do you understand? 155 00:07:12,800 --> 00:07:15,880 I'd like to go there by bus, and we will come back by Jaguar. 156 00:07:22,280 --> 00:07:25,860 Well, little angels, goodbye. I found you a new homie. You'll be very happy. 157 00:07:25,860 --> 00:07:28,880 remember, when you're up there flying around and you see me down there driving 158 00:07:28,880 --> 00:07:30,440 the Jaguar, be careful. 159 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 No, thanks, son. He was just waiting to see your father. 160 00:07:34,300 --> 00:07:35,860 Oh, Gertrude said you wanted to see me. 161 00:07:36,080 --> 00:07:37,980 No, no. He's a cute little tyke. 162 00:07:39,660 --> 00:07:42,500 You're not George Baker Collinsworth III, are you? Yes, sir. 163 00:07:43,380 --> 00:07:46,480 Figures. There goes the car. Go on. Do business with the kid, huh? Come on, 164 00:07:46,480 --> 00:07:48,380 let's get this started. Oh, look at these beautiful pigeons. 165 00:07:49,680 --> 00:07:50,800 And seance, too. Kid knows. 166 00:07:51,020 --> 00:07:53,960 He knows. Boy, are they beauties. Gee, I'd love to add them to my collection. 167 00:07:54,160 --> 00:07:57,200 I'm sorry, son. We can't trade stamps for valuable goods. Just a minute. Just 168 00:07:57,200 --> 00:07:58,520 second. Father! 169 00:07:59,340 --> 00:08:02,860 Father! George II, I think it's been brought right to the top. They are 170 00:08:02,900 --> 00:08:03,900 aren't they, son? 171 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 What is it? Look, Father, I have innocent seance. 172 00:08:06,620 --> 00:08:07,960 Hey, they are beautiful, Bert. 173 00:08:08,460 --> 00:08:11,660 Yours, Sergeant? Well, they don't have to be. Oh, please, Father. My birthday 174 00:08:11,660 --> 00:08:13,780 next week. Can I have these for my present now? 175 00:08:14,000 --> 00:08:17,760 Well, happy birthday, little Georgie. You are a lucky boy to have a fine dad 176 00:08:17,760 --> 00:08:18,479 like this. 177 00:08:18,480 --> 00:08:21,680 Well, all right. How much are they, Sergeant? Well, there's the feeding, the 178 00:08:21,680 --> 00:08:24,760 cost of housing, and the night I sat up them when they were sick. Of course, 179 00:08:24,780 --> 00:08:27,920 that's just sentimental value, but I'll let them go for $275. 180 00:08:28,300 --> 00:08:30,320 Oh, but they're only $50 each in the catalog. 181 00:08:30,740 --> 00:08:34,100 Oh, you do read the catalog. Well, you can't convince a little boy about 182 00:08:34,100 --> 00:08:36,559 sentiment, now, can you? Well, I'll let them go for $200. 183 00:08:37,260 --> 00:08:40,580 But it is a thrust to let her... Goodbye, little friend, and I'll miss 184 00:08:40,580 --> 00:08:42,559 don't forget, when you're in here, you'll behave yourself. 185 00:08:42,919 --> 00:08:46,560 Thank you very much. Goodbye, little friend and Georgie. Keep them flying. 186 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 to see you. 187 00:08:51,720 --> 00:08:53,080 You understand what I'm talking about? You understand? 188 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Will you hold still so I can mark the buttonhole? Never mind the hole still. I 189 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 want the shoulders full. 190 00:08:57,260 --> 00:08:59,840 When I make the quick turns of the jaguar, I want freedom. And you know 191 00:08:59,840 --> 00:09:01,040 seats are very low when I'm down there. 192 00:09:01,360 --> 00:09:02,560 Zooming along, I want freedom. 193 00:09:03,120 --> 00:09:06,080 Off the gas while I mark this thing up. One thing that's very important, the 194 00:09:06,080 --> 00:09:08,680 right speed. I want it long. When I have my arm around the young lady, I don't 195 00:09:08,680 --> 00:09:09,639 want any chilly wrists. 196 00:09:09,640 --> 00:09:10,579 You understand? 197 00:09:10,580 --> 00:09:12,180 I'm looking for your foot. Now. 198 00:09:12,700 --> 00:09:16,120 This coat must be Russian. Why is it always a rush with you? Listen, Sarge, 199 00:09:16,120 --> 00:09:18,960 what's the big rush? We ain't even got the money for the car yet. We're still 200 00:09:18,960 --> 00:09:19,959 bucks short. 201 00:09:19,960 --> 00:09:21,380 We're going to get a hold of some more birds. 202 00:09:22,180 --> 00:09:24,720 Never mind. Make an announcement. We're running a New Year's Eve dance. 203 00:09:25,040 --> 00:09:28,100 But, Sarge, that's not for months yet. So what? We'll say it's the Chinese New 204 00:09:28,100 --> 00:09:31,120 Year. Get out the Japanese New Year. They'll give you some prices on chop 205 00:09:31,120 --> 00:09:31,699 in bulk. 206 00:09:31,700 --> 00:09:33,200 Bender, let's look at this in the sunlight. 207 00:09:33,600 --> 00:09:35,740 It's going to be all right. Don't. I want to see. 208 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 Another day. 209 00:09:39,120 --> 00:09:41,100 Just like being in the army with Fred Astaire. 210 00:09:42,960 --> 00:09:47,440 The pigeons. 211 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 They're back. 212 00:09:52,820 --> 00:09:54,740 Of course they're back. They're homing pigeons. 213 00:09:55,160 --> 00:09:58,560 We've got to tell Ernie. No, it doesn't sing of the open road. It has no sound. 214 00:09:58,840 --> 00:10:00,600 It's the fundraiser. You'll never guess what happens. 215 00:10:03,020 --> 00:10:04,720 What's that? 216 00:10:05,360 --> 00:10:06,279 Sir, oh. 217 00:10:06,280 --> 00:10:09,840 Oh, my aunt knitted this for me, sir. She's a wizard with a needle, sir. 218 00:10:09,840 --> 00:10:13,080 she could make you one, sir. In nutmeg? Oh, can't you see the Colonel in nutmeg? 219 00:10:13,780 --> 00:10:15,400 Try it on for size. Never mind. 220 00:10:15,880 --> 00:10:18,680 Milko, I just dropped by to make sure that you got rid of those pigeons. 221 00:10:19,380 --> 00:10:22,520 Sir, you gave me an order and that order was obeyed. However, if the Colonel 222 00:10:22,520 --> 00:10:24,980 would like to see for himself... Move him, Sergeant Bulko! Please! You're 223 00:10:24,980 --> 00:10:26,520 of attention. I won't have laxity here. 224 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 See you! 225 00:10:29,449 --> 00:10:32,630 No, that'll be all, Bilko. For once, I know you're telling the truth. Thank 226 00:10:32,630 --> 00:10:37,150 sir. And I don't think you'd want to risk being broken and sent to you -know 227 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 -where. 228 00:10:39,130 --> 00:10:40,130 Thank you, sir. 229 00:10:40,870 --> 00:10:43,110 All right, so what's so important? I need it back. Who's back? 230 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 The pigeons are back. 231 00:10:44,630 --> 00:10:47,530 The pigeons are back? Sure, they flew in just after you left. The pigeons are 232 00:10:47,530 --> 00:10:49,890 back? They're homing pigeons. They must have got away from the kid. 233 00:10:50,130 --> 00:10:51,950 Well, we've got to get them out of here before the colonel sees them and I'll 234 00:10:51,950 --> 00:10:53,950 become Private Bilko of the Yukon. Come on. 235 00:10:55,920 --> 00:10:59,260 See? Get the case. We've got to deliver him again. What am I doing? I don't 236 00:10:59,260 --> 00:11:02,740 know. Get rid of him. Hurry, hurry. They came back to daddy, didn't you? 237 00:11:03,820 --> 00:11:06,180 Oh, he smoked the colonel. Alaska, here I come. 238 00:11:06,900 --> 00:11:07,900 Hey, Ernie. 239 00:11:08,260 --> 00:11:10,740 Hey, Ernie, can I buy the jeep? I've got a date with Gladys. 240 00:11:10,940 --> 00:11:13,780 You know the rate. Ten cents a mile. Fine. Gladys is working. 241 00:11:14,300 --> 00:11:16,960 Come on, let's get out of here. Are these the pigeons you've been racing? 242 00:11:17,180 --> 00:11:18,440 I had wolves have ears. 243 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 Gee, I had pigeons when I was a kid. 244 00:11:21,080 --> 00:11:22,019 They're pretty. 245 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 They sure are. 246 00:11:23,040 --> 00:11:24,300 Cool. Cool. 247 00:11:24,700 --> 00:11:29,240 I like to see that. I like to see a man who likes pigeons. And for that reason, 248 00:11:29,340 --> 00:11:31,580 you can have the lot of them for $50. 249 00:11:31,860 --> 00:11:35,460 Yeah, but Ernie, you know... I know, Rocco. But if I want to sell the pigeons 250 00:11:35,460 --> 00:11:38,240 a loss, that's my business. What am I going to do with pigeons? 251 00:11:38,520 --> 00:11:39,620 Use your imagination. 252 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Come here. 253 00:11:41,480 --> 00:11:43,080 One night, it's got to happen. 254 00:11:43,480 --> 00:11:47,400 One night, Gladys wakes up from a deep dream. Who is she dreaming about? 255 00:11:48,040 --> 00:11:49,860 She's dreaming about you, Francis. 256 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 She longs for you. 257 00:11:52,120 --> 00:11:53,800 She longs for your lips. 258 00:11:54,730 --> 00:11:56,710 Gladys, dreaming of me. Yes. 259 00:11:57,690 --> 00:11:59,250 Can she get in touch with you? 260 00:11:59,750 --> 00:12:02,590 Do you have a phone in the barracks? No. 261 00:12:03,070 --> 00:12:08,830 But with these little ring messengers of love, a note hot from her feverish 262 00:12:08,830 --> 00:12:11,050 little hand can reach you in five minutes. 263 00:12:11,330 --> 00:12:13,390 Is that worth $50? 264 00:12:15,450 --> 00:12:17,890 All right, let's not keep these lovers apart any longer. Give the man his 265 00:12:17,890 --> 00:12:20,490 pigeons. Wait, I'll get the money. Good, they'll be waiting for you in the Jeep. 266 00:12:20,530 --> 00:12:23,690 Come on. Ernie, are you nuts? You can't sell these pigeons to Grover. They 267 00:12:23,690 --> 00:12:26,810 belong to little Georgie the third. And little Georgie will have them back. Come 268 00:12:26,810 --> 00:12:27,709 on. Yeah, but how? 269 00:12:27,710 --> 00:12:30,850 How? They're like boomerangs. A minute Travis opens the window, they'll be back 270 00:12:30,850 --> 00:12:33,510 here in five minutes, and then we can deliver them to Georgie. Come on. Yeah, 271 00:12:33,530 --> 00:12:35,450 but Ernie, is that honest, selling the same thing twice? 272 00:12:35,730 --> 00:12:37,750 Why, are you the better business bureau? What? 273 00:12:47,870 --> 00:12:51,630 Dear Francis, would you please quit bothering me? I never want to see you 274 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 Sincerely, Gladys. 275 00:12:53,250 --> 00:12:56,630 Get you right in here. Come on, Ernie. Let's get the birds back to little 276 00:12:56,630 --> 00:12:57,630 Georgie. 277 00:12:57,950 --> 00:13:01,830 How close are we to making that down payment on the Jaguar? We need another 278 00:13:01,830 --> 00:13:05,120 bucks. Well, the merchandise is back. The store is open. Let's look for a 279 00:13:05,120 --> 00:13:07,180 customer. But Ernie, you can't do that to the kid. 280 00:13:07,440 --> 00:13:10,680 Look, little Georgie will get his pigeons back. Yeah, but by the time he 281 00:13:10,680 --> 00:13:14,340 them, he'll be big Georgie. Look, one more round for the pigeons and that 282 00:13:14,340 --> 00:13:15,159 is going to be ours. 283 00:13:15,160 --> 00:13:17,820 You still got that note from the colonel prohibiting the pigeons? Yes, sir. I'm 284 00:13:17,820 --> 00:13:20,300 going over to see Mitch if you come with me. Get the pigeons in a cage. This 285 00:13:20,300 --> 00:13:21,420 will be Operation Breathless. 286 00:13:21,900 --> 00:13:27,500 Do what like we did it. You come running in and... Come in. 287 00:13:29,260 --> 00:13:31,740 Reuben, I'm glad you're home. This is your lucky day. I'm going to do 288 00:13:31,740 --> 00:13:34,380 for you. You'll be thanking me for the rest of your life. Oh, it's you, Bilko. 289 00:13:34,420 --> 00:13:35,420 What could it be? A burglar. 290 00:13:36,420 --> 00:13:39,520 I'm not doing business with the man. That has a sense of humor. You're not 291 00:13:39,520 --> 00:13:40,720 to do any business with me, Bilko. 292 00:13:41,300 --> 00:13:44,020 Whatever it is, I'm not buying. You don't have to buy anything. This is a 293 00:13:44,100 --> 00:13:46,660 Well, practically a gift. Uh -huh. Now, you see these pigeons? 294 00:13:46,960 --> 00:13:49,580 I've been making 20 bucks a week racing them. You know that. Yes. So I'm going 295 00:13:49,580 --> 00:13:52,160 to sell them to you for $100. In one month, you'll have your money back, and 296 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 then I'll have a spare profit. 297 00:13:53,280 --> 00:13:54,340 What's wrong with them? Are they stuffed? 298 00:13:55,240 --> 00:13:57,440 They look lively, active, clear -eyed. 299 00:13:58,030 --> 00:14:00,490 I like it. That's why I'm willing to give them to you for a hundred bucks. 300 00:14:00,690 --> 00:14:03,210 Come on, now. You get out of here. Now, wait a second. Oh, Ernie. 301 00:14:03,430 --> 00:14:06,430 Ernie. I've been looking all over for you. This order just came through from 302 00:14:06,430 --> 00:14:10,350 colonel about the pigeons. I know. I know. Why did you have to come here? Oh. 303 00:14:10,570 --> 00:14:13,070 Oh. Like I was saying, I'll give you these pigeons. Wait a minute. What was 304 00:14:13,070 --> 00:14:16,190 about those pigeons? Nothing at all. I could kill you. I could kill you. Hey, 305 00:14:16,210 --> 00:14:17,210 let me see that order. What order? 306 00:14:17,450 --> 00:14:18,450 Yeah, this order here. 307 00:14:20,130 --> 00:14:21,790 So the colonel made you get rid of these pigeons. 308 00:14:22,890 --> 00:14:26,710 You... You... Well, now you know. I had to get them off the post. That's why I'm 309 00:14:26,710 --> 00:14:28,850 willing to sell them to you for a hundred bucks because you'll live off 310 00:14:28,850 --> 00:14:31,970 post. Oh, no, you don't. You've got to get rid of these pigeons and you'll take 311 00:14:31,970 --> 00:14:32,970 whatever you can get. 312 00:14:33,930 --> 00:14:38,530 You had us do. You came in with the... All right. My back is against the wall. 313 00:14:38,770 --> 00:14:41,510 What are you offering me from? Twenty -five dollars. Take it or leave it. 314 00:14:42,190 --> 00:14:43,190 Well, I'm stuck. 315 00:14:43,230 --> 00:14:45,830 I guess I'll have to take it. Here's your twenty -five dollars. 316 00:14:46,250 --> 00:14:48,130 What are you driving on? Give me those pigeons. Here are your pigeons. 317 00:14:49,220 --> 00:14:51,120 And you thought you could outsmart me. 318 00:14:53,620 --> 00:14:56,320 But Gladys, baby, why haven't I heard from you? 319 00:14:57,100 --> 00:14:59,840 Grover, will you get off that phone? It's for official business only. 320 00:15:00,080 --> 00:15:01,360 This is official business. 321 00:15:01,840 --> 00:15:03,860 What? You did send me a message? 322 00:15:04,240 --> 00:15:06,440 Send another little courier of love? 323 00:15:07,420 --> 00:15:09,440 What? All the pigeons are gone? 324 00:15:10,020 --> 00:15:11,300 Well, I haven't seen them. 325 00:15:11,740 --> 00:15:13,460 I'll look again and call you back. 326 00:15:13,720 --> 00:15:15,480 Hey, Billy, would you do me a big favor? 327 00:15:15,980 --> 00:15:18,920 Sure. We brought off a few copies of these. I didn't make me a graph machine. 328 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 Okay. Thank you. 329 00:15:20,520 --> 00:15:23,200 Come one, come all, big pigeon race? 330 00:15:24,240 --> 00:15:25,960 Yeah, what about a big pigeon race? 331 00:15:26,200 --> 00:15:27,540 Oh, yeah, I got my old stable. 332 00:15:28,140 --> 00:15:29,860 Where did you get the pigeons? 333 00:15:30,120 --> 00:15:33,560 Oh, from Bilko. Remember those four he was racing? What a sucker. I bought it 334 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 for only $25. 335 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 You're lucky it cost me $50. 336 00:15:36,800 --> 00:15:40,200 You got pigeons, too? No, we got pigeons, too. 337 00:15:40,440 --> 00:15:41,560 What are you talking about? 338 00:15:42,740 --> 00:15:44,020 Fort Baxter Headquarters. 339 00:15:44,490 --> 00:15:46,830 No, Sergeant Bilko isn't here. Who's calling, please? 340 00:15:47,390 --> 00:15:48,550 George Baker Collinsworth? 341 00:15:49,190 --> 00:15:50,850 No, I don't know anything about the pigeons. 342 00:15:51,090 --> 00:15:52,250 Pigeons? Give me that phone. 343 00:15:52,450 --> 00:15:55,430 Hello, this is Sergeant Bilko's best and dearest friend. 344 00:15:55,690 --> 00:15:56,890 What was that about pigeons? 345 00:15:58,690 --> 00:15:59,690 What? 346 00:16:00,070 --> 00:16:01,070 How much? 347 00:16:01,350 --> 00:16:03,030 Why, you poor kid. 348 00:16:03,910 --> 00:16:05,490 I'll see that he gets a message. 349 00:16:05,850 --> 00:16:09,390 Hey, what's going on? Rupert, we got Bilko just the way we want. Before he 350 00:16:09,390 --> 00:16:11,270 us the birds, he sold this kid for $200. 351 00:16:11,820 --> 00:16:13,720 What a sucker. I already paid $25. 352 00:16:14,060 --> 00:16:15,480 Oh, you don't understand. 353 00:16:16,080 --> 00:16:20,520 If Bilko hasn't the pigeon to give back to this kid, he's out $200 and he's in 354 00:16:20,520 --> 00:16:21,479 big trouble. 355 00:16:21,480 --> 00:16:22,720 So? So? 356 00:16:30,160 --> 00:16:31,300 Any sight of Bilko yet? 357 00:16:31,620 --> 00:16:33,000 No, but they'll be here any minute. 358 00:16:33,240 --> 00:16:36,440 I better hide these pigeons. I'll take them out back where they can't see them. 359 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 Good. 360 00:16:37,660 --> 00:16:41,060 I can't wait for them to get here. This is one that a Bilko will never forget. 361 00:16:41,770 --> 00:16:43,050 Now, let me see the seating arrangements. 362 00:16:43,670 --> 00:16:47,010 Let's see. Henshaw, Rucko, Bilko, Bilko. 363 00:16:48,090 --> 00:16:51,830 Put the birds on the back porch. You'll never be able to hear them. I can't wait 364 00:16:51,830 --> 00:16:54,330 to see the look on Bilko's face when he thinks he's eating those pigeons. 365 00:16:54,650 --> 00:16:56,510 Now, remember, Rupert, this is serious. 366 00:16:57,010 --> 00:16:58,910 Here he is. Here's Bilko. Bilko. 367 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 Bilko. 368 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 Together. 369 00:17:03,430 --> 00:17:05,210 Hey, Ruck! Henshaw! 370 00:17:06,859 --> 00:17:09,220 Hey, Robin, it's nice of you to invite us over to dinner. What's the occasion? 371 00:17:09,420 --> 00:17:12,160 Oh, no special occasion. I just thought birds of feathers should stick together. 372 00:17:15,220 --> 00:17:16,220 Francis, 373 00:17:21,980 --> 00:17:23,020 will you help me serve? 374 00:17:23,359 --> 00:17:24,359 Sure. 375 00:17:27,740 --> 00:17:30,700 Wendy, I don't get it. First you sold the pigeons to Grover. Then you sold the 376 00:17:30,700 --> 00:17:33,380 pigeons to Ritzig. And they didn't say a word about it. Would you relax a 377 00:17:33,380 --> 00:17:35,720 minute? Ritzig races those pigeons. They'll come right back to the barrack. 378 00:17:36,000 --> 00:17:37,140 All right, food time. 379 00:17:37,380 --> 00:17:38,359 We're ready. 380 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 Let's have it. 381 00:17:39,780 --> 00:17:41,720 Oh, thank you. Here are hats. 382 00:17:42,240 --> 00:17:43,900 What is it, Rupert? Voila. 383 00:17:44,940 --> 00:17:47,520 Bob Nolans. Help yourselves, boys. Dig in. 384 00:17:47,760 --> 00:17:51,580 Eat hearty, boys. Thank you, Rupert. Are you eating? Yeah, as soon as everybody 385 00:17:51,580 --> 00:17:53,100 gets served. Wait a minute. 386 00:17:53,380 --> 00:17:54,980 Only 12 of them? Yeah, that's all I had. 387 00:17:55,640 --> 00:17:57,200 Or? Yeah, but the big pigeons. 388 00:17:57,840 --> 00:17:58,840 Squabs. What is it? 389 00:18:03,240 --> 00:18:04,059 Shady lady. 390 00:18:04,060 --> 00:18:07,920 Uh -uh. No, he's got shady lady. You got weak thing. Weak thing? What's wrong? 391 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Squabs. Squabs. 392 00:18:09,420 --> 00:18:10,359 Why did you? 393 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 Oh, you. 394 00:18:11,580 --> 00:18:13,520 Fiend you. Do you know what you'll be called from now on? 395 00:18:14,010 --> 00:18:15,610 The mad butcher of Fort Baxter. 396 00:18:16,710 --> 00:18:17,489 Oh, 397 00:18:17,490 --> 00:18:24,350 did he 398 00:18:24,350 --> 00:18:26,750 fall for it? Hey, what do we do now? 399 00:18:27,050 --> 00:18:29,890 Listen, is your friend Frank still in company, Dean? Yeah. 400 00:18:30,110 --> 00:18:32,190 You sure Bilko never met him? I'm sure. 401 00:18:32,390 --> 00:18:35,690 Good. I'm going to get the pigeons off the back porch and we're going to pay 402 00:18:35,690 --> 00:18:37,030 Frank a little visit. 403 00:18:38,870 --> 00:18:39,990 Bilko's right in there. 404 00:18:40,190 --> 00:18:41,350 Now remember the deal. 405 00:18:41,570 --> 00:18:43,370 Don't take less than I told you. 406 00:18:43,810 --> 00:18:44,729 Good luck. 407 00:18:44,730 --> 00:18:47,590 Poor Georgie. How am I going to tell him that those two rats drove over and 408 00:18:47,590 --> 00:18:48,590 ritzigated his pigeon? 409 00:18:48,710 --> 00:18:51,230 Well, you're going to have to tell him something. How? How can your face... 410 00:18:51,230 --> 00:18:53,750 in. How can you tell a little kid... Judge Bilko? 411 00:18:54,400 --> 00:18:57,520 I'm Frank Bishop, company D. Yeah? I understand you have some pigeons here. 412 00:18:57,520 --> 00:18:59,960 Yeah, yeah. See, I got a problem. I got these pigeons I have to get rid of 413 00:18:59,960 --> 00:19:02,680 because of the colonel's orders. Oh, oh. Are they good pigeons? Oh, they're very 414 00:19:02,680 --> 00:19:04,440 good pigeons. Two Havnits and two Seons. 415 00:19:04,820 --> 00:19:06,200 Havnits and Seons. Oh, 416 00:19:07,420 --> 00:19:09,600 it's a cinch. I was going down to visit mine. They're at the zoo. I'll take 417 00:19:09,600 --> 00:19:12,240 yours and mine. I'll take them down there myself. You don't understand, pal. 418 00:19:12,320 --> 00:19:14,220 It's no trouble at all to take them down right there. I don't want to put you in 419 00:19:14,220 --> 00:19:17,260 any trouble, sir. Now, look. I'm so crazy about taking them down, I'll pay 420 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 for it. How much? 421 00:19:18,320 --> 00:19:19,079 Five dollars. 422 00:19:19,080 --> 00:19:19,999 Five dollars? 423 00:19:20,000 --> 00:19:21,440 What do you think is fair? Two hundred and thirty -five bucks. 424 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 Two hundred? Now, you. 425 00:19:24,330 --> 00:19:25,049 Get the money. 426 00:19:25,050 --> 00:19:26,050 Sarge, get him the money. 427 00:19:26,190 --> 00:19:27,590 But Ernie, what about the Jaguar? 428 00:19:27,890 --> 00:19:29,210 What about little Georgie, huh? 429 00:19:29,430 --> 00:19:31,430 Would you like to face little Georgie? Yeah. 430 00:19:32,070 --> 00:19:33,070 Here's your money, you thief. 431 00:19:34,790 --> 00:19:37,930 Sarge, did you find my pigeons? Georgie, I got a surprise for you. There they 432 00:19:37,930 --> 00:19:41,190 are. Look, Bob, it's my pigeons. My very own pigeons. They're better. George, 433 00:19:41,190 --> 00:19:44,470 George, Georgie, in all fairness, I must tell you, they're not the same pigeons, 434 00:19:44,590 --> 00:19:48,050 but they are, have not, and see on. Oh, but they are the ones I bought. I can 435 00:19:48,050 --> 00:19:49,790 tell by the markings. No, he's so excited. 436 00:19:50,030 --> 00:19:51,850 Oh, look, he's winging with the stripes. No, he's too greedy. He's a shady lady 437 00:19:51,850 --> 00:19:54,080 with the top of his head. Where's Sadie, lady? Right there. 438 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 But she's right. 439 00:19:56,180 --> 00:19:57,159 There's Whitney. 440 00:19:57,160 --> 00:20:01,020 I didn't look closely. It is them. They're all right. They weren't even... 441 00:20:01,320 --> 00:20:02,620 the Grover and Ritzick. 442 00:20:03,440 --> 00:20:10,160 Due to circumstances beyond my control, there'll be a postponement this year 443 00:20:10,160 --> 00:20:14,100 for the Jaguar. However, the manufacturers assure me that next year's 444 00:20:14,100 --> 00:20:16,360 will be much better. I'm believing they'll be worthwhile. 445 00:20:21,070 --> 00:20:23,350 What are you guys made up for? Just drop by to say hello. 446 00:20:23,650 --> 00:20:26,030 Yeah, we want to invite you to dinner. We're going to have squab. 447 00:20:27,830 --> 00:20:29,850 Come, Robert. We must have keep Gladys waiting. 448 00:20:30,590 --> 00:20:31,409 Ta -ta. 449 00:20:31,410 --> 00:20:32,410 There they go. 450 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 Squab. 451 00:20:35,390 --> 00:20:37,590 They're getting into our Jaguar. 452 00:20:37,990 --> 00:20:38,990 Archie, you're kidding. 453 00:20:39,650 --> 00:20:40,369 That's it. 454 00:20:40,370 --> 00:20:43,450 Nothing else can happen to me. Sarge, when your luck gets this bad, it just 455 00:20:43,450 --> 00:20:44,149 to change. 456 00:20:44,150 --> 00:20:45,450 Press coming. Press. And set. 457 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 That is. Thank you, sir. 458 00:20:47,860 --> 00:20:49,900 Bilko, some boy's been calling my office about pigeons. 459 00:20:50,140 --> 00:20:53,120 Are those pigeons still here? Oh, no, sir. I've straightened the matter out 460 00:20:53,120 --> 00:20:55,640 the young boy, sir. If you don't mind, I'll look for myself. 461 00:20:55,900 --> 00:20:56,940 Oh, please do, sir. 462 00:20:59,300 --> 00:21:01,100 But of course, sir. Look to your heart's content. 463 00:21:01,440 --> 00:21:03,500 The box the birds were kept in is not the windowsill, sir. 464 00:21:04,640 --> 00:21:05,780 All right, Bilko. I'm satisfied. 465 00:21:06,100 --> 00:21:08,940 Thank you, sir. Now, once and for all, we're rid of those ugly suspicions, 466 00:21:08,940 --> 00:21:09,940 aren't we, sir? 467 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 What was that? 468 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 What? 469 00:21:14,320 --> 00:21:16,540 No, I didn't hear a... Did you hear a... I didn't hear a... Quiet! 470 00:21:34,120 --> 00:21:35,820 Thank heavens it's over, sir. 471 00:21:36,380 --> 00:21:39,340 This wait will be off my mind. Something I should have done at the beginning. 472 00:21:39,740 --> 00:21:40,740 Tell you everything, sir. 473 00:21:40,960 --> 00:21:42,260 I know it looks bad for me. 474 00:21:42,520 --> 00:21:46,060 With the compassion that you are known for, sir, I know you will understand 475 00:21:46,060 --> 00:21:48,020 happened to me. It's a misadventure, sir. 476 00:21:48,240 --> 00:21:52,440 In my yearning to do good, I ensnared myself in a series of events I couldn't 477 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 get myself out of, sir. 478 00:21:53,880 --> 00:21:56,040 There was Ritzig and Grover, sir. They were concerned. 479 00:21:56,360 --> 00:21:59,380 Innocently, of course, sir, in their boyish prank, they involved me in a 480 00:21:59,380 --> 00:22:03,480 of events I couldn't tear myself. And so now, here I am, forced to beg your 481 00:22:03,480 --> 00:22:06,320 forgiveness, sir, for something I never intended to... 482 00:22:08,360 --> 00:22:10,440 David Bilko of the Yukon reporting, sir. 483 00:22:13,760 --> 00:22:17,740 Also seen in tonight's show are Joey Ross as Sergeant Ritzy, Jimmy Little as 484 00:22:17,740 --> 00:22:22,560 Sergeant Grover, Ralph Dunn as Mr. Huggins, Dort Clark as Frank, Pud 485 00:22:22,560 --> 00:22:27,220 George Collingsworth III, Phil Fabersham as George Collingsworth II, and Bob 486 00:22:27,220 --> 00:22:28,680 Hastings as Lieutenant Anderson. 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.