Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,990
I do not...
2
00:00:28,680 --> 00:00:31,460
Julia, the boy isn't leaving us for
good. He's only going into the army.
3
00:00:31,740 --> 00:00:33,820
But he's never been away from home
before.
4
00:00:34,140 --> 00:00:36,400
Well, birds have to leave the nest.
He'll be fine.
5
00:00:36,940 --> 00:00:40,080
He should be here any minute. It's
almost train time. Train time.
6
00:00:40,600 --> 00:00:45,500
Taking him into that big world out
there. Oh, there, Julia. Isn't it lucky?
7
00:00:45,500 --> 00:00:47,920
being sent to Fort Baxter, and that's
where his cousin Ernie is.
8
00:00:48,220 --> 00:00:49,380
Cousin Ernie Bilko.
9
00:00:49,700 --> 00:00:52,080
Oh, he was always such a darling boy.
10
00:00:52,380 --> 00:00:53,820
I feel better already.
11
00:00:54,100 --> 00:00:58,330
Well, good. Now, the minute Swifty gets
on that train, I'll wire Ernie. Yes. You
12
00:00:58,330 --> 00:01:01,170
wonder what's keeping Swifty. He ought
to be here by now. Here I am, folks.
13
00:01:01,350 --> 00:01:04,970
Where have you been, then? I'm sorry I'm
late. I had to say my goodbyes. What
14
00:01:04,970 --> 00:01:06,110
goodbyes? We're all here.
15
00:01:06,510 --> 00:01:09,650
Well, I said goodbye to my rabbit and my
chicken and my whore.
16
00:01:10,290 --> 00:01:11,290
Oh, shut.
17
00:01:11,370 --> 00:01:13,070
Papa, you do me a favor. What is it?
18
00:01:13,270 --> 00:01:15,310
Say goodbye to my girl. Oh, yes, yes.
19
00:01:15,590 --> 00:01:17,570
Now, Swifty, here's your ticket.
20
00:01:17,870 --> 00:01:21,370
When the conductor comes, you make sure
you give... Oh, never mind.
21
00:01:23,110 --> 00:01:24,750
Uh -oh. I gotta go now.
22
00:01:25,210 --> 00:01:28,730
Now, Swifty, I hope you aren't going to
be unhappy in the army.
23
00:01:28,970 --> 00:01:32,390
Well, if I am, Mom, I'll just quit and
come on home. He's going to be all
24
00:01:32,410 --> 00:01:35,590
Julia. Now, Swifty, when you get to Fort
Baxter, you just do everything your
25
00:01:35,590 --> 00:01:38,470
cousin Ernie tells you to. He's been in
the army a long time.
26
00:01:38,750 --> 00:01:42,070
Well, there's your train. Now go. Bye,
Mom.
27
00:01:44,510 --> 00:01:46,110
Help us, my right -hand man.
28
00:01:46,390 --> 00:01:48,190
Do you know what the take was last week?
29
00:01:49,260 --> 00:01:49,818
$0 .32.
30
00:01:49,820 --> 00:01:51,480
No mumbles. Speak clearly. I want to
hear those figures.
31
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
$4 .32.
32
00:01:53,260 --> 00:01:56,580
$4 .32. We spend more money on corn for
the bingo games.
33
00:01:56,780 --> 00:01:59,800
What kind of a business are we running?
Everything going out, nothing coming in?
34
00:01:59,920 --> 00:02:01,760
We're sorry, Sarge. Sorry isn't enough.
35
00:02:02,080 --> 00:02:05,100
You gotta get... What's with you, Rocco?
You're letting the bottom fall out of
36
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
my car rental business.
37
00:02:06,320 --> 00:02:09,060
I'm sorry, Sarge, but the colonel used
his staff car this weekend.
38
00:02:09,380 --> 00:02:10,059
He did?
39
00:02:10,060 --> 00:02:12,540
You know I don't let the colonel use his
car on weekends.
40
00:02:12,820 --> 00:02:15,160
I do the best we can. The best ain't
good enough.
41
00:02:15,400 --> 00:02:18,480
Oh, I see you. Some of us have got it.
Some of us haven't got it. And you guys
42
00:02:18,480 --> 00:02:20,720
haven't got it. Or else I'd be getting
it. Now, get out of here.
43
00:02:21,400 --> 00:02:22,420
Telegram for you, Sarge.
44
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
Telegram?
45
00:02:25,200 --> 00:02:26,460
Can they wire subpoenas?
46
00:02:26,740 --> 00:02:27,740
I don't think so.
47
00:02:28,060 --> 00:02:29,360
Maybe from somebody I know.
48
00:02:29,720 --> 00:02:32,080
Can I collect? No. Can't be from anybody
I know.
49
00:02:35,520 --> 00:02:37,920
What do you know? What is it, Sarge?
It's from my Uncle Fred.
50
00:02:38,540 --> 00:02:42,520
It says your cousin Swifty has joined
the army, will arrive at Fort Baxter
51
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
afternoon, signed Uncle Fred.
52
00:02:44,630 --> 00:02:46,210
Another Bilko in Fort Baxter?
53
00:02:48,610 --> 00:02:51,470
Swift, the old enough to join the army.
Last time I saw him, he was only four
54
00:02:51,470 --> 00:02:52,470
years old.
55
00:02:52,950 --> 00:02:54,590
Another Bilko at Fort Baxter.
56
00:02:55,170 --> 00:02:59,170
Another Bilko, for with the brilliance
and cunning of you, he'll chip off the
57
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
old block.
58
00:03:00,210 --> 00:03:01,950
It's like having another pair of hands.
59
00:03:02,270 --> 00:03:03,830
Now I'll really be able to operate.
60
00:03:04,670 --> 00:03:06,290
Together, we'll build an empire.
61
00:03:06,650 --> 00:03:08,350
Today, Fort Baxter.
62
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
Tomorrow...
63
00:03:19,440 --> 00:03:23,820
I feel very fit today. I feel fit. It's
a beautiful day. The sun is shining. The
64
00:03:23,820 --> 00:03:25,720
birds are singing. It's good to be
alive.
65
00:03:26,440 --> 00:03:29,540
Here are the special orders on the new
recruits coming to camp today, sir. Ah,
66
00:03:29,680 --> 00:03:30,960
that's what we need in this camp.
67
00:03:31,460 --> 00:03:32,640
Some new blood.
68
00:03:33,940 --> 00:03:38,700
Ah, see, Andrews, Roberts, Cianelli,
Cooper, Simmons, Bilko, Donovan, Snyder.
69
00:03:40,440 --> 00:03:43,080
Bilko? Lieutenant, what's that name?
70
00:03:43,740 --> 00:03:44,740
Tell me I'm wrong.
71
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
Bilko. Private Swiffington Bilko.
72
00:03:49,030 --> 00:03:50,030
Just a coincidence.
73
00:03:50,690 --> 00:03:54,590
Probably not related at all. In some
parts of the country, the name Bilko
74
00:03:54,590 --> 00:03:56,430
be just as common as Smith or Jones.
75
00:03:56,850 --> 00:03:57,850
Isn't that right, Lieutenant?
76
00:03:59,010 --> 00:04:02,950
I can't. It's his cousin.
77
00:04:03,390 --> 00:04:04,550
Another Bilko.
78
00:04:05,530 --> 00:04:07,490
And they say lightning doesn't strike
twice.
79
00:04:12,510 --> 00:04:14,110
Hey, Fender, you got some spring?
80
00:04:14,590 --> 00:04:16,589
Don't bother me now. I got my hands full
with this mattress.
81
00:04:16,810 --> 00:04:19,610
I got to get my money sewed up in here
before Bilko's cousin comes.
82
00:04:19,829 --> 00:04:21,750
Another Bilko. The camp won't be safe.
83
00:04:22,010 --> 00:04:23,010
What do you mean, the camp?
84
00:04:23,110 --> 00:04:24,270
The world won't be safe.
85
00:04:25,430 --> 00:04:29,030
Before it closes, I want to send
everything I got home. That's a good
86
00:04:29,210 --> 00:04:32,670
Well, I got nothing to worry about. I'd
like to see Bilko's cousin find it now.
87
00:04:32,930 --> 00:04:36,610
What'd you do? I buried my money on the
second base on the ball field. On the
88
00:04:36,610 --> 00:04:37,269
ball field?
89
00:04:37,270 --> 00:04:38,910
That's where they drill the new
recruits.
90
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
I'll be back.
91
00:04:42,730 --> 00:04:43,810
Aren't you going to hide your money?
92
00:04:44,190 --> 00:04:46,050
I did. You did? Where'd you hide it?
93
00:04:46,430 --> 00:04:47,430
In my shoe.
94
00:04:49,630 --> 00:04:51,370
In his shoe? But that's no good.
95
00:04:51,670 --> 00:04:53,350
It's the first time he changes his
socks.
96
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
What am I saying?
97
00:04:56,510 --> 00:05:00,210
Of course, you don't think I'm going to
have my cousin sleeping out here with
98
00:05:00,210 --> 00:05:01,230
you a riffraff, do you?
99
00:05:01,850 --> 00:05:04,210
What is this? You're running a rummage
sale? Why don't you get your life?
100
00:05:04,670 --> 00:05:05,670
I got it.
101
00:05:06,450 --> 00:05:08,930
I hid my money under the sink and I
don't think anybody's...
102
00:05:12,270 --> 00:05:15,310
a mattress for that cot. Don't get me a
crummy one like this. Get me a Sealy, an
103
00:05:15,310 --> 00:05:19,170
Airfoam. I don't want... Fender, you
should know by now there's a better
104
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
to hide your money than that.
105
00:05:20,290 --> 00:05:21,650
I've got new recruits here.
106
00:05:21,850 --> 00:05:22,850
Come on, it's too late.
107
00:05:23,070 --> 00:05:26,410
Swifty is here. From now on, it's
Philclinville. Come on in, men. All
108
00:05:27,110 --> 00:05:29,710
This is your way home. All right. All
right. Look at that, men.
109
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
Welcome, men. At ease.
110
00:05:33,420 --> 00:05:36,700
This is a historic moment. Face to face
with my cousin, Swifty. I see him there.
111
00:05:37,200 --> 00:05:39,440
I'd recognize him anyplace. Hello,
Swifty boy.
112
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
This is your cousin, Ernie, baby.
113
00:05:41,600 --> 00:05:44,240
It's not Swifty, sir. It's Private
Donald Worth.
114
00:05:44,700 --> 00:05:47,220
Oh, yeah, I should have known. He hasn't
got that bilko chin. There's a
115
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
distinction. I see him.
116
00:05:48,700 --> 00:05:51,220
Right in the head of the line where he
figures to be. Look at those broad
117
00:05:51,220 --> 00:05:52,680
shoulders. Look at that ramrod posture.
118
00:05:52,940 --> 00:05:54,300
Oh, he's Swifty boy.
119
00:05:55,000 --> 00:05:57,400
Private Walter Novotny, sir. I'm sorry,
old man.
120
00:05:57,680 --> 00:05:58,539
All right.
121
00:05:58,540 --> 00:06:02,200
Come on and say hello to your cousin,
Ernie. All right. Now, which one of you
122
00:06:02,200 --> 00:06:04,360
guys is Swifty Vilko? Come on, make
yourself known.
123
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Maybe they didn't get this.
124
00:06:06,780 --> 00:06:10,280
Can anybody tell me where I can find my
cousin Ernie Vilko? And there he is.
125
00:06:10,460 --> 00:06:13,580
There he is, the young lion. Say, how
are you, Swifty? This is Ernie.
126
00:06:14,120 --> 00:06:17,380
How are you, son? We've been waiting for
you. Where were you? Well, we had to go
127
00:06:17,380 --> 00:06:20,600
for our medical checkup. That
psychiatrist kept me longer than
128
00:06:22,890 --> 00:06:25,610
It figures. I don't go mind. It
fascinates everybody.
129
00:06:26,210 --> 00:06:28,470
Come on, son. I'm going to show you your
new home. All right, you men.
130
00:06:28,690 --> 00:06:29,509
Dismissed. Bender!
131
00:06:29,510 --> 00:06:30,930
Show them to their bunks. Come on in,
son.
132
00:06:32,170 --> 00:06:35,010
Come on, little cousin. Well, this is
it. What do you think?
133
00:06:35,270 --> 00:06:38,010
Oh, this here is a swell room. This is
better than the one I got at home.
134
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
Let me tell you something. The room
isn't the only thing we're going to
135
00:06:40,250 --> 00:06:42,750
with you. We're going to share
everything else. Oh, that's right. Nice
136
00:06:42,830 --> 00:06:45,450
Cousin Ernie. Come on, come on. This is
going to be a two -man operation.
137
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Naturally, you have plans.
138
00:06:48,050 --> 00:06:51,050
Plans? Oh, you can talk up on a rocker
when hands stare.
139
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
Friends. Friends?
140
00:06:52,820 --> 00:06:56,340
I'm right glad to meet you, fellas. Hi.
You all play checkers? Checkers? Come
141
00:06:56,340 --> 00:07:00,100
on. These are the chumps. Oh, he's
giving you the come on.
142
00:07:00,420 --> 00:07:04,280
Oh, what a kid. He don't miss a trick. A
natural born ringer. Hey, Sarge. If
143
00:07:04,280 --> 00:07:06,960
Swifty's anxious for a little action,
let's take him right over to the day
144
00:07:07,140 --> 00:07:10,020
Sure. They're having a regular Saturday
afternoon poker game over there. Why
145
00:07:10,020 --> 00:07:12,720
not? We'll start from the top. The
chumps are ready. How about it?
146
00:07:13,360 --> 00:07:14,700
Would you like to loosen up a little?
147
00:07:15,580 --> 00:07:17,400
Oh, those eager, built -on fingers.
148
00:07:22,030 --> 00:07:26,070
Read them and weep. You weep. I got a
flush. Yeah, that beats me. That's
149
00:07:26,070 --> 00:07:28,330
for me. Come on, we still got a game
going.
150
00:07:28,630 --> 00:07:32,190
Okay, we got four heads. Bye -bye. It's
a nice little gathering here.
151
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
Hey, hey, hey.
152
00:07:34,710 --> 00:07:36,170
What do you know? A pokey game.
153
00:07:36,450 --> 00:07:40,190
Peter Pilko, this pokey game is
according to NBA rules. What do you
154
00:07:40,730 --> 00:07:42,110
No Pilko allowed.
155
00:07:43,270 --> 00:07:45,870
Peter Pilko, you're not getting in. Who
wants in?
156
00:07:46,270 --> 00:07:49,190
This is wrong for one of my new recruits
to play, though, is it? As long as it's
157
00:07:49,190 --> 00:07:50,190
not you, Pilko.
158
00:07:50,560 --> 00:07:55,500
Grab a chair, kid. Deal a man. How do
you play the game?
159
00:07:56,900 --> 00:08:00,420
Get your money up, kid. We're playing 50
and a dollar table stakes.
160
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
You're playing for money?
161
00:08:02,040 --> 00:08:06,360
Well, I didn't bring no money with me.
Here, here, here. Use my money. It's all
162
00:08:06,360 --> 00:08:09,680
if you use my money. That's so much the
better. There you are.
163
00:08:11,540 --> 00:08:12,580
All right, empty up.
164
00:08:12,800 --> 00:08:13,880
Here's my 50 cents.
165
00:08:14,160 --> 00:08:17,180
Here's my 50 cents. Here's my 50 cents.
Here's my 50 cents.
166
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
I open for a dollar.
167
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
I'm in.
168
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
I'm in.
169
00:08:24,210 --> 00:08:25,890
How many cards do you want? I'll take
three.
170
00:08:26,150 --> 00:08:27,230
One, two, three.
171
00:08:28,270 --> 00:08:29,850
Oh, I'll just keep these.
172
00:08:30,430 --> 00:08:32,150
Oh, I'll just keep these.
173
00:08:32,830 --> 00:08:34,350
Come on. No, no, no, coach.
174
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
Ah, shit. Okay.
175
00:08:35,750 --> 00:08:38,070
So low, Boise, Swifty. Go get them. I
better box.
176
00:08:38,630 --> 00:08:39,630
I raise.
177
00:08:39,870 --> 00:08:40,870
I raise.
178
00:08:41,809 --> 00:08:42,909
I raise you.
179
00:08:43,210 --> 00:08:44,310
I raise you.
180
00:08:45,730 --> 00:08:46,970
I raise you.
181
00:08:47,310 --> 00:08:48,550
I raise you.
182
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
Just a second.
183
00:08:51,260 --> 00:08:55,040
Boy, I'm out. I sure thought a straight
would win this fight. I don't know why,
184
00:08:55,060 --> 00:08:56,340
Smith. Do you win? Get it.
185
00:08:58,120 --> 00:08:59,660
Why don't you give us a pair of deuces?
186
00:09:00,440 --> 00:09:00,919
Oh,
187
00:09:00,920 --> 00:09:07,980
sure,
188
00:09:08,180 --> 00:09:09,180
sure.
189
00:09:09,400 --> 00:09:11,500
Well, thanks a lot, fellas. We'll do it
again sometime.
190
00:09:11,820 --> 00:09:13,280
Wait a minute. You're not quitting now.
191
00:09:13,930 --> 00:09:15,230
You mean this game ain't over yet?
192
00:09:16,290 --> 00:09:19,230
As long as they got money, we play. Stay
with us, Swifty Boy.
193
00:09:20,410 --> 00:09:23,170
Next time, you better have it, kid.
194
00:09:34,910 --> 00:09:36,070
I open for a dollar.
195
00:09:36,830 --> 00:09:37,830
I open for a dollar.
196
00:09:38,170 --> 00:09:42,130
I'm out. I'm out. How many cards,
Grover? I'll take three cards. Three.
197
00:09:42,130 --> 00:09:43,130
about you, kid?
198
00:09:43,180 --> 00:09:44,260
I'll take three cards.
199
00:09:46,720 --> 00:09:50,180
Keep your hands off the table. These
cards are dead.
200
00:09:50,460 --> 00:09:52,460
What are you doing? You threw away three
aces.
201
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
Is that what they were?
202
00:09:54,260 --> 00:09:57,540
You don't... You don't... You
actually... You never played?
203
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
That's not all I've got.
204
00:09:59,480 --> 00:10:01,660
I'll bet all I've got. No, no. Stop now.
205
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
I'm just bluffing again.
206
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
I've got three tens.
207
00:10:06,700 --> 00:10:07,880
What do you got, kid?
208
00:10:08,120 --> 00:10:12,680
I've got a black six and a black four
and a red seven.
209
00:10:13,180 --> 00:10:14,320
And here's a pretty lady.
210
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
Three aces.
211
00:10:17,780 --> 00:10:19,460
Three aces he threw away.
212
00:10:23,000 --> 00:10:25,020
Look, Ernie, he's young. He just got in.
213
00:10:25,220 --> 00:10:28,700
He'll learn. Sure, Sarge. How old were
you when you learned how to play poker?
214
00:10:29,340 --> 00:10:32,100
Three. And then I was a child prodigy.
215
00:10:33,360 --> 00:10:37,140
You really think there's hope for
Swiftie? Sure. I bet Einstein never
216
00:10:37,140 --> 00:10:38,140
poker. Yeah.
217
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Now look.
218
00:10:39,320 --> 00:10:42,560
He could be a genius, but just be a
lousy card player. Sure. We never gave
219
00:10:42,560 --> 00:10:44,340
Swifty a chance. Let's find him and talk
to him.
220
00:10:45,920 --> 00:10:48,620
And notice the excellent workmanship of
this rifle.
221
00:10:49,000 --> 00:10:51,760
And feel how comfortably it rests
against your shoulders.
222
00:10:52,020 --> 00:10:54,160
And it's all yours for $20.
223
00:10:54,360 --> 00:10:56,460
Well, I thought the Army gave me a gun.
224
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
Unnatural mistake.
225
00:10:58,200 --> 00:11:01,700
That's only in time of war. In time of
peace, you buy your own rifle.
226
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Well, how about that?
227
00:11:03,260 --> 00:11:08,440
But, gee, I ain't got $20. I done bought
a gas mask from Fender and a canteen
228
00:11:08,440 --> 00:11:10,340
from Zimmerman. Well, how much do you
have?
229
00:11:10,660 --> 00:11:11,660
Uh, $10.
230
00:11:12,560 --> 00:11:15,020
$10? For a beautiful rifle like this?
231
00:11:15,420 --> 00:11:20,180
Well, after all, you are Ernie's cousin
and Ernie and I are sort of partners.
232
00:11:20,380 --> 00:11:24,960
So call me foolish and take it for $10.
Oh, boy, my own rifle.
233
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
Oh, boy.
234
00:11:29,500 --> 00:11:30,940
Don't get sore, Sarge.
235
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
Everybody else had a crack at him.
236
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Give me that gun.
237
00:11:35,220 --> 00:11:40,220
Get this back in the supply room. I'm a
double. I'm a double! How dumb can you
238
00:11:40,220 --> 00:11:42,240
be? Buying a rifle for $10?
239
00:11:42,880 --> 00:11:45,940
Doberman's the one that's dumb. I told
him he only had $10 and he really had
240
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
$20.
241
00:11:48,420 --> 00:11:49,960
The brain works like this.
242
00:11:50,180 --> 00:11:52,380
All we got in my family, I don't know.
Somebody bust a goof.
243
00:11:53,260 --> 00:11:57,100
Look, go guard the furnace room. It's
right over there. Okay, Sergeant.
244
00:11:57,780 --> 00:11:59,660
Will I need a gun? No, no, go on, go on,
go on.
245
00:12:01,100 --> 00:12:04,180
Oh, my God, the furnace room. Nobody
ever goes there. That's the idea.
246
00:12:04,560 --> 00:12:07,640
But, Ernie, you can't keep him in the
furnace room for his whole head. Look, I
247
00:12:07,640 --> 00:12:09,260
got to get him out of the army for his
own sake.
248
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
You're going to get him out of the army?
249
00:12:10,580 --> 00:12:12,620
I got to get him out before the enemy
finds out he's in.
250
00:12:12,820 --> 00:12:17,720
You don't have to get him out at all.
Well, what are you going to do then?
251
00:12:17,720 --> 00:12:20,720
fix it so guys like Grover and Ritzer
can't get him into a card game. Guys
252
00:12:20,720 --> 00:12:21,860
Doberman can't sell him things.
253
00:12:22,300 --> 00:12:24,160
I'll put him in a place where he'll be
absolutely safe.
254
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
How?
255
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
I'll make him an officer.
256
00:12:30,920 --> 00:12:34,580
I don't understand it, Lieutenant
Wilson. According to this report,
257
00:12:34,580 --> 00:12:36,340
is very quiet in the camp.
258
00:12:36,600 --> 00:12:38,260
Yes, sir. They all seem to be behaving
themselves.
259
00:12:38,700 --> 00:12:41,360
Lieutenant, that's impossible with two
bilcos on the post.
260
00:12:42,880 --> 00:12:44,120
It's too quiet.
261
00:12:45,220 --> 00:12:48,000
General Custer must have felt this way
just before sitting bowl struck.
262
00:12:49,860 --> 00:12:51,840
Yes. Don't relax a moment, Lieutenant.
263
00:12:52,100 --> 00:12:53,160
That'll be all. Yes, sir.
264
00:13:04,620 --> 00:13:07,200
I've been expecting you, Bilko. You
have, sir?
265
00:13:07,440 --> 00:13:09,000
Yes, and I'll get to the point right
away.
266
00:13:09,260 --> 00:13:10,460
Oh, sir, it's nothing for myself.
267
00:13:10,680 --> 00:13:13,860
It's just that I've been reading the non
-com's handbook, and I discovered I've
268
00:13:13,860 --> 00:13:17,200
been remiss in one of my duties, sir.
You've been reading the non -com's
269
00:13:17,200 --> 00:13:18,179
handbook? Why?
270
00:13:18,180 --> 00:13:19,800
Did you have a bet on how long it would
take you?
271
00:13:20,340 --> 00:13:21,340
Oh,
272
00:13:21,500 --> 00:13:23,600
the colonel is full of fun today. No,
sir.
273
00:13:23,860 --> 00:13:27,000
In reading it all, but I discovered that
it's the sergeant's responsibility to
274
00:13:27,000 --> 00:13:30,610
recognize... potential leaders amongst
his men, sir. Cut it short, Bilko.
275
00:13:30,970 --> 00:13:34,170
What's in it for you? Really, sir, I am
hurt. Thank you very much.
276
00:13:34,370 --> 00:13:36,050
Bilko, wait. My colonel called.
277
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
What did you want to tell him?
278
00:13:38,210 --> 00:13:41,910
Well, sir, I discovered that one of my
men has displayed outstanding qualities
279
00:13:41,910 --> 00:13:42,909
of leadership.
280
00:13:42,910 --> 00:13:46,170
And if I may say so, sir, he'd be ideal
officer material.
281
00:13:47,270 --> 00:13:50,610
That's very commendable of you, Bilko.
Who is it? Oh, one of the new recruits,
282
00:13:50,610 --> 00:13:53,990
fine young man, a strapping character, a
young man named Private Swiffington
283
00:13:53,990 --> 00:13:56,310
Bilko, sir. And I thought... So that's
it.
284
00:13:56,910 --> 00:13:57,910
Your cousin.
285
00:13:58,010 --> 00:13:59,570
Sir, you're pale. What's wrong?
286
00:13:59,930 --> 00:14:01,670
I see through your scheme, Belko.
287
00:14:02,030 --> 00:14:04,910
You've taken over the enlisted men, and
now you want him to take over the
288
00:14:04,910 --> 00:14:06,130
officers. Oh, sir.
289
00:14:06,450 --> 00:14:10,090
Between the two of you, you'll melt the
army dry. That isn't the fairest thing
290
00:14:10,090 --> 00:14:14,070
you've ever said. Besides, the quota at
officers' candidate school is full.
291
00:14:14,310 --> 00:14:16,830
The only way he can get in is on my
personal recommendation.
292
00:14:17,130 --> 00:14:18,990
Well, then, sir, you'll write up your
own testimonial?
293
00:14:19,470 --> 00:14:23,130
Belko, I don't think you realize what it
takes to make an officer.
294
00:14:23,850 --> 00:14:25,310
He must be intelligent.
295
00:14:26,190 --> 00:14:31,950
Self -sacrificing, stern, but
understanding, and above all, in perfect
296
00:14:31,950 --> 00:14:35,370
condition. Trim, lean, hard as nails.
297
00:14:35,770 --> 00:14:39,410
Oh, sir, then you know my cousin. You've
just described him to a T, sir. If you
298
00:14:39,410 --> 00:14:44,050
don't mind, Bilko, I'll make my own
decisions on whom I recommend for OCS.
299
00:14:44,090 --> 00:14:47,550
I'm so glad to hear you say that, sir. I
wouldn't have it any other way. Thank
300
00:14:47,550 --> 00:14:48,550
you very much, sir.
301
00:14:51,710 --> 00:14:52,710
Honest.
302
00:14:53,230 --> 00:14:54,230
Courageous.
303
00:14:54,660 --> 00:14:55,800
Perfect physical condition.
304
00:15:02,880 --> 00:15:06,440
Give me the other box.
305
00:15:06,700 --> 00:15:08,760
But, Cousin Ernie, I never hit nobody in
my life.
306
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
I don't know how to box.
307
00:15:10,300 --> 00:15:13,380
Would you relax? Just listen to your
Cousin Ernie. But, Cousin Ernie. Now,
308
00:15:13,500 --> 00:15:14,920
You want to be an officer, don't you?
309
00:15:15,540 --> 00:15:18,200
Yeah. Tell me again about being an
officer.
310
00:15:18,460 --> 00:15:22,960
All right, you get to ride a big white
horse. You wear shining new boots, okay?
311
00:15:23,060 --> 00:15:26,880
Yeah, I get to be in all the parades and
all the girls be cheering for me.
312
00:15:27,100 --> 00:15:29,900
And I'll go back to Valley Falls and
show them all my medals.
313
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Yeah.
314
00:15:31,140 --> 00:15:34,100
We'll get medals for that. Oh, you'll
have medals with oak leaves and clusters
315
00:15:34,100 --> 00:15:37,220
on them. Why can't I be an officer? I've
been here longer than him.
316
00:15:37,500 --> 00:15:41,340
So, the hurdles come high. You guys all
know what to do. Tiger, you're out.
317
00:15:41,820 --> 00:15:43,360
Tiger, you're out. Come on.
318
00:15:44,060 --> 00:15:45,120
And the winner...
319
00:15:48,200 --> 00:15:50,940
Isn't that Tiger Schultz, our
heavyweight champion? I'm surprised you
320
00:15:50,940 --> 00:15:52,660
recognize him, sir. Are you all right,
Tiger?
321
00:15:53,240 --> 00:15:56,220
Oh, thank heavens he's still breathing.
Get him to the infirmary quickly while
322
00:15:56,220 --> 00:15:59,540
there's still a chance to save his feet.
Oh, I beg him not to put on the gloves
323
00:15:59,540 --> 00:16:00,319
with Swifty.
324
00:16:00,320 --> 00:16:02,900
Oh, you finged you. Why didn't you take
it easy with him?
325
00:16:03,120 --> 00:16:06,900
He knocked out the tiger? Yes, I pleaded
with myself. Swifty, pull your punches.
326
00:16:07,200 --> 00:16:10,220
I didn't even hit him. Oh, he didn't hit
him. He doesn't know his own set. Look
327
00:16:10,220 --> 00:16:11,540
at this rapier -like hand.
328
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
He knocked out the tiger?
329
00:16:19,810 --> 00:16:20,890
Well, window a box.
330
00:16:21,210 --> 00:16:23,210
I'll get that locked up before he gets
killed.
331
00:16:24,970 --> 00:16:27,210
Right, you're all ready for act two now.
You know what to do when the colonel
332
00:16:27,210 --> 00:16:28,950
gets you. Hey, hey, hey, here comes the
colonel.
333
00:16:30,810 --> 00:16:34,210
Come on, fellas, I'm surprised that
you're one little chief and you can't
334
00:16:34,210 --> 00:16:35,910
it. Bill, tell why isn't my chief ready?
335
00:16:37,290 --> 00:16:39,590
I can't understand it, sir. We've been
working on it all.
336
00:16:40,370 --> 00:16:42,630
Padrelli, did you check the spark plugs?
They're perfect, Sergeant.
337
00:16:42,890 --> 00:16:45,910
And how about the fuel pump? Sergeant, I
took it apart and put it back together
338
00:16:45,910 --> 00:16:49,230
again. Well, it's in perfect order. So
we're completely baffled. I've been
339
00:16:49,230 --> 00:16:52,130
working on it all morning. I've got to
be in core headquarters in half an hour.
340
00:16:52,210 --> 00:16:53,169
I know, Sergeant.
341
00:16:53,170 --> 00:16:55,010
Oh, Swifty, did you check the motor?
342
00:16:55,630 --> 00:16:57,210
No, Sergeant. Did you check the
carburetor?
343
00:16:57,490 --> 00:17:00,770
Okay. Where is it? Oh, come on. Go to
the car. I'll lead you to the car. Come
344
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
on.
345
00:17:08,189 --> 00:17:11,650
Mr. Wilson, I've been working on
motorboats for 15 years. This boy knows
346
00:17:11,650 --> 00:17:13,510
about motors than anybody I've ever
seen.
347
00:17:13,730 --> 00:17:14,770
Happy motoring, sir.
348
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
Come in.
349
00:17:20,930 --> 00:17:24,390
20 reports, sir. Thank you. And so would
you mind signing this? It's permission
350
00:17:24,390 --> 00:17:26,650
for Private Bilko to use the rifle range
over the weekend.
351
00:17:27,270 --> 00:17:30,830
You mean he wants to practice shooting
on his own time? It's his own idea, sir.
352
00:17:30,970 --> 00:17:33,410
And heaven knows why. The last time he
shot, he had a perfect score.
353
00:17:34,040 --> 00:17:36,880
Well, I must say, Belko, he does seem to
be an unusual soldier.
354
00:17:37,120 --> 00:17:40,300
Well, you know what they say, sir. An
unusual soldier makes an unusual
355
00:17:40,740 --> 00:17:41,900
Yes, yes, I know.
356
00:17:42,180 --> 00:17:44,700
I'm very impressed with what I've seen
of Private Belko.
357
00:17:44,900 --> 00:17:47,420
Oh, so then you'll sign the
recommendation for officers trained in
358
00:17:47,680 --> 00:17:51,080
Oh, well, not so fast, Belko. There's
more to being an officer than I've seen
359
00:17:51,080 --> 00:17:51,939
Private Belko.
360
00:17:51,940 --> 00:17:53,760
Can he exert authority over men?
361
00:17:53,980 --> 00:17:56,260
Has he the ability to command troops?
362
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Command troops.
363
00:17:58,060 --> 00:18:01,240
You're right, sir. We mustn't overlook a
detail. Thank you, sir.
364
00:18:04,240 --> 00:18:07,240
Will you listen to me? You want to be an
officer, don't you? Well, you've got to
365
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
give your men orders.
366
00:18:08,560 --> 00:18:12,200
Well, I don't know how to give anybody
orders. I can't even make my dog give me
367
00:18:12,200 --> 00:18:12,779
his paw.
368
00:18:12,780 --> 00:18:13,780
Now, look.
369
00:18:14,040 --> 00:18:16,880
When you're on that white horse with
those shiny boots leading your men in
370
00:18:16,880 --> 00:18:19,820
parade, will it look nice when the men
don't know where to go because you don't
371
00:18:19,820 --> 00:18:20,699
tell them what to do?
372
00:18:20,700 --> 00:18:23,800
I never thought of that. And it's very
simple. All you have to do if you want
373
00:18:23,800 --> 00:18:25,020
them to come to attention, you say
attention.
374
00:18:25,320 --> 00:18:27,860
You want them out, you say forward
march. You want them to halt, you say
375
00:18:27,860 --> 00:18:28,799
halt. One, two.
376
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Very simple.
377
00:18:29,840 --> 00:18:30,860
That's all there is to it.
378
00:18:31,240 --> 00:18:32,039
I'll show you.
379
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
All right, then.
380
00:18:43,399 --> 00:18:44,399
You got it?
381
00:18:44,680 --> 00:18:47,660
No. Come on, try it. Now with authority.
382
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Give them orders. Here they are.
383
00:18:52,560 --> 00:18:59,200
I can't understand a word you're saying.
384
00:18:59,720 --> 00:19:00,800
You have no diction.
385
00:19:01,290 --> 00:19:06,150
Now be like an officer. Think like an
officer. Speak precisely, clearly. Get
386
00:19:06,150 --> 00:19:08,550
out of there. And get it through here.
Through here, loose.
387
00:19:09,210 --> 00:19:10,490
Get that in and breathe.
388
00:19:10,790 --> 00:19:15,110
Get it
389
00:19:15,110 --> 00:19:19,250
loose.
390
00:19:20,790 --> 00:19:22,930
Now you got that?
391
00:19:23,150 --> 00:19:24,730
Yeah. Let's hear it with authority.
392
00:19:34,160 --> 00:19:37,920
Oh, that's not good. He'll never learn.
He'll never convince the Colonel he can
393
00:19:37,920 --> 00:19:38,759
command men.
394
00:19:38,760 --> 00:19:40,840
You mean I don't get to ride no white
horse in the parade?
395
00:19:41,120 --> 00:19:43,100
Ride in the parade? You're lucky if they
let you watch the parade.
396
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
Parade? Wait a minute.
397
00:19:46,980 --> 00:19:49,640
Hey, remember that veterans parade last
year in Roseville?
398
00:19:49,940 --> 00:19:50,940
Yeah.
399
00:19:51,280 --> 00:19:54,380
Huh? Hey, you think of what I'm
thinking? If you're thinking what I'm
400
00:19:54,700 --> 00:19:56,740
Cousin, do you know what I think? You
don't have to think.
401
00:19:57,040 --> 00:19:58,180
You're going to be an officer.
402
00:20:01,520 --> 00:20:02,540
Are you guys all set?
403
00:20:02,760 --> 00:20:05,810
Yeah. I did what I told you. Keep going.
Pay no attention to what the kid does,
404
00:20:05,850 --> 00:20:07,670
right? Caution. All right. Here he is.
405
00:20:08,030 --> 00:20:11,110
You all set? I wasn't able to learn all
them commands. Oh, don't worry. You
406
00:20:11,110 --> 00:20:14,050
can't miss just the one. You heard me do
it. Let me hear you do it. Bah! That's
407
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
great.
408
00:20:15,530 --> 00:20:17,610
Every time around this.
409
00:20:18,150 --> 00:20:20,810
Whoops. Right on time. All right,
fellas. Blow your helmets so he don't
410
00:20:20,810 --> 00:20:21,810
recognize you.
411
00:20:23,330 --> 00:20:26,530
I was just watching Swifty putting his
men through the drill. It's quite
412
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
wonderful to watch.
413
00:20:27,670 --> 00:20:28,870
Swifty, drill your men.
414
00:20:29,790 --> 00:20:30,790
Hey!
415
00:20:45,710 --> 00:20:46,870
like this is West Point.
416
00:20:57,510 --> 00:20:59,070
That's wonderful, isn't he, sir?
417
00:20:59,370 --> 00:21:02,030
Fantastic! And he's only been in the
army two weeks.
418
00:21:02,450 --> 00:21:05,970
Have that man over in my office in a
half hour. I'm going to see that he goes
419
00:21:05,970 --> 00:21:06,970
officer's candidate school.
420
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
Thank you, sir.
421
00:21:16,080 --> 00:21:18,680
August, by the way. Come on. But I'm
doing the man. No, no, that'll wait.
422
00:21:18,680 --> 00:21:21,480
in a hurry. Come on. That's a better
dismissal, Merle. No, no. They'll run
423
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
by themselves. Come on.
424
00:21:27,460 --> 00:21:30,560
I tell you, this Private Bilko is a born
soldier.
425
00:21:30,860 --> 00:21:32,100
Natural officer material.
426
00:21:32,460 --> 00:21:33,980
You sound very high on him, Colonel.
427
00:21:34,180 --> 00:21:38,260
I am. As a matter of fact, I've asked
General Adcock to drop in and see him.
428
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Corps Commander?
429
00:21:39,320 --> 00:21:44,040
Yes. He's visiting the camp today. And
as you know, he's a bug on men coming up
430
00:21:44,040 --> 00:21:44,899
from the ranks.
431
00:21:44,900 --> 00:21:47,020
Well? I think I have a surprise for you.
432
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
Come in.
433
00:21:49,020 --> 00:21:50,660
Here he is, sir. At ease.
434
00:21:51,720 --> 00:21:53,840
This is Private Bilker.
435
00:21:54,320 --> 00:21:58,700
Young man, I've been watching you very
closely, and I'm very pleased with what
436
00:21:58,700 --> 00:21:59,700
I've seen.
437
00:21:59,920 --> 00:22:01,700
Thank you, General. Thank you, sir.
438
00:22:02,120 --> 00:22:07,240
Well, the board is entirely cognizant of
your mechanical ability, your physical
439
00:22:07,240 --> 00:22:09,780
fitness, and your capacity to lead men.
440
00:22:11,160 --> 00:22:13,180
We're not worried about your ability.
441
00:22:13,880 --> 00:22:17,120
However... There is one question I
always ask.
442
00:22:18,340 --> 00:22:20,940
Private Bilko, why do you want to be an
officer?
443
00:22:21,940 --> 00:22:25,460
Because I want to ride a big white horse
and wear a kind of black suit.
444
00:22:26,400 --> 00:22:29,160
One week at OCS will stay... Quiet!
445
00:22:29,660 --> 00:22:30,940
He's never going to OCS.
446
00:22:31,360 --> 00:22:33,800
But, Bilko, I'll tell you what's going
to happen to you. But, Colonel Hall,
447
00:22:33,800 --> 00:22:37,160
about General Adcock? He's on his way
here just to meet Private Bilko. Yes,
448
00:22:37,160 --> 00:22:41,090
general. If he sees him after the way I
built him up... No matter what happens,
449
00:22:41,250 --> 00:22:44,750
he must never see him. But, sir, as long
as he's on the camp, the general is
450
00:22:44,750 --> 00:22:45,770
bound to run into him, sir.
451
00:22:46,110 --> 00:22:47,110
That's right.
452
00:22:47,130 --> 00:22:48,930
Well, I'll have him transferred to some
other outfit.
453
00:22:49,150 --> 00:22:51,370
May I suggest a place where there are no
other soldiers, sir?
454
00:22:52,090 --> 00:22:56,250
Don't be ridiculous, Belko. Sir, General
Atcock, no offense meant, isn't he the
455
00:22:56,250 --> 00:22:58,450
one we refer to as Old Nosey?
456
00:22:59,020 --> 00:23:04,800
That's right, sir. I mean... There's
that opening on Mount Wilson, Colonel,
457
00:23:04,800 --> 00:23:05,759
a weather observer.
458
00:23:05,760 --> 00:23:09,880
They drop supplies by plane. Young Bilko
will be all alone for a year. Oh, I'm
459
00:23:09,880 --> 00:23:11,140
sure he'd love that, wouldn't you,
Swifty?
460
00:23:11,360 --> 00:23:14,220
Oh, he thinks it's splendid, sir. Send
him out to the airfield. I'll have him
461
00:23:14,220 --> 00:23:15,380
transferred to Mount Wilson immediately.
462
00:23:15,740 --> 00:23:16,539
Yes, sir.
463
00:23:16,540 --> 00:23:17,540
General Adcock,
464
00:23:20,180 --> 00:23:23,760
I'm delighted to see you. I'm very busy.
I have only a minute, but you were so
465
00:23:23,760 --> 00:23:27,840
enthusiastic about this OCS candidate,
Bilko, that I just had to meet...
466
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Officer Candidate Bilko reporting, sir.
467
00:23:31,900 --> 00:23:36,600
Well, I can't tell you how happy it
makes me to see a man come up from the
468
00:23:36,600 --> 00:23:38,780
and become an officer. Thank you, sir.
469
00:23:39,340 --> 00:23:42,900
Sergeant Bilko, there is one question I
always ask.
470
00:23:43,500 --> 00:23:45,420
Why do you want to become an officer?
471
00:23:45,660 --> 00:23:49,040
Well, sir, since I've been at Fort
Baxter, it's been my privilege to
472
00:23:49,040 --> 00:23:55,520
Colonel Hall, who, in my opinion...
Gentlemen, anyone can ever ask for. And
473
00:23:55,520 --> 00:24:00,200
may say so, sir, it's made me aspire...
to better myself in the army. No, Bilko.
474
00:24:00,360 --> 00:24:02,180
Please, Colonel. You've always been my
inspiration.
475
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Excellent choice.
476
00:24:04,260 --> 00:24:06,800
Well, I'll be seeing you. Yes, no doubt.
We'll run into each other at the
477
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
officer's club, sir.
478
00:24:08,660 --> 00:24:10,860
Who is this, sir? Another candidate for
OCS?
479
00:24:11,200 --> 00:24:14,420
He changed his mind, sir. He's accepted
a special assignment. I'm about to
480
00:24:14,420 --> 00:24:16,900
escort him to the airport, sir. I see.
Well, carry on.
481
00:24:18,660 --> 00:24:20,720
So you got nothing to worry about with
Bilko around?
482
00:24:21,640 --> 00:24:24,180
Colonel, up here in Mount Wilson, they
have parade.
483
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Yeah.
484
00:24:30,350 --> 00:24:31,350
Heard from Swifty lately?
485
00:24:31,470 --> 00:24:34,990
Swifty. Boy, what a character he was. I
got a letter only yesterday from Mount
486
00:24:34,990 --> 00:24:37,150
Wilson. How does he like it up there? Is
he lonely?
487
00:24:37,390 --> 00:24:40,030
Well, no, he's got plenty of company.
Mountain Goats, Eagles, St. Bernard.
488
00:24:40,450 --> 00:24:43,250
Hey, Doc, how'd you ever get out of
going to Officers Canada school?
489
00:24:43,550 --> 00:24:45,930
Since I flunked the physical. I took it
without my glasses.
490
00:24:48,029 --> 00:24:49,130
Pardon me, fellas.
491
00:24:49,430 --> 00:24:52,890
Yeah? I just got transferred to this
camp. Anybody know where I can find
492
00:24:52,890 --> 00:24:56,250
Bilko? Oh, he was shipped out to Mount
Wilson some time ago. Can I do anything
493
00:24:56,250 --> 00:24:59,710
for you? I'm Sergeant Bilko. Sergeant
Bilko? Then you're my cousin Ernie.
494
00:24:59,930 --> 00:25:02,610
What? I'm Swifty's brother, Clem. Oh,
no.
495
00:25:02,870 --> 00:25:07,810
Yeah. Hey, a card game. You mind if I
sit in? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
496
00:25:07,810 --> 00:25:10,970
right. Now, what'll it be, fellas? A
little action here, a little water, a
497
00:25:10,970 --> 00:25:12,690
little wild, the ocean.
498
00:25:13,210 --> 00:25:15,970
This is the real Bilko. Together we'll
conquer the world.
499
00:25:22,780 --> 00:25:27,140
Also seen in tonight's show are Dick Van
Dyke as Swifty, Truman Smith as Uncle
500
00:25:27,140 --> 00:25:32,180
Fred, Catherine Payne as Aunt Julia,
Joey Ross as Sergeant Ritzig, Jimmy
501
00:25:32,180 --> 00:25:37,440
as Sergeant Grover, Bob Hastings as the
Lieutenant, and Howard Wierum as General
502
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Adcock.
42778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.