Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:03,780
Watch it!
2
00:00:47,120 --> 00:00:48,120
Oh, Chicago.
3
00:00:49,060 --> 00:00:51,140
What a perfectly thrilling town.
4
00:00:51,560 --> 00:00:52,940
I'm glad you're enjoying it, Kay.
5
00:00:53,380 --> 00:00:55,440
Nowadays, it's the only way to publicize
a movie.
6
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
Personal appearances.
7
00:00:56,740 --> 00:00:58,220
Believe me, as a press agent, I know.
8
00:00:58,420 --> 00:01:01,780
I wouldn't miss it. For the world, I
love this tour. And it's such fun
9
00:01:01,780 --> 00:01:04,599
everybody in these dynamic American
cities.
10
00:01:04,900 --> 00:01:08,160
New York, Philadelphia, Washington,
Detroit, Chicago.
11
00:01:09,340 --> 00:01:10,360
Where's our next stop?
12
00:01:10,560 --> 00:01:16,000
Roseville. I've all... I've always
wanted to go to... Roseville, Kansas.
13
00:01:16,740 --> 00:01:20,600
But why isn't it on the map? Well, it is
there.
14
00:01:22,200 --> 00:01:23,200
You're right.
15
00:01:23,560 --> 00:01:24,640
There's something there.
16
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
Roseville.
17
00:01:28,480 --> 00:01:31,540
Roseville, the 83rd largest city in
Kansas.
18
00:01:32,100 --> 00:01:35,060
Oh, Sydney, are you sure they've got
movies there? Of course.
19
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
Talkies?
20
00:01:37,760 --> 00:01:40,040
There's an army camp nearby, Fort
Baxter.
21
00:01:40,400 --> 00:01:41,920
And, you know, that means business for
our movie.
22
00:01:42,280 --> 00:01:43,280
An army camp.
23
00:01:43,920 --> 00:01:45,200
Love American soldiers.
24
00:01:45,980 --> 00:01:47,200
They're so appreciative.
25
00:01:47,780 --> 00:01:49,360
And they're so sweet.
26
00:01:52,200 --> 00:01:55,940
Jerks! Jerks! Let's go! The show goes on
tonight. I can't do everything myself.
27
00:01:56,220 --> 00:01:59,580
I think we're working as fast as we can.
Oh, now I know what my card goes to.
28
00:02:01,080 --> 00:02:05,380
Mr. Paparelli, does it occur to you that
in exactly eight hours, my festival for
29
00:02:05,380 --> 00:02:06,760
American folk music goes on?
30
00:02:10,380 --> 00:02:12,380
on one of your sloppy jobs. Build that
runway solid.
31
00:02:12,620 --> 00:02:14,880
I don't want the girls falling into the
audience. All right, move it.
32
00:02:15,080 --> 00:02:18,240
Ernie, look. How are you going to get
away with a show like this in an army
33
00:02:18,240 --> 00:02:19,320
camp? Get away with what?
34
00:02:19,680 --> 00:02:24,200
All I'm doing is dramatizing the music
of Stephen Foster with wax and bathing
35
00:02:24,200 --> 00:02:28,760
suits. Let me worry about these things.
Listen, Ernie, are you sure to kindles
36
00:02:28,760 --> 00:02:31,560
me off the post tonight? I'm positive.
This is his bridge night. He wouldn't
37
00:02:31,560 --> 00:02:34,460
miss it for the world. Besides, he's
already ordered a staff car. Move the
38
00:02:34,460 --> 00:02:35,560
props. Out of the assignment.
39
00:02:36,140 --> 00:02:37,500
No good. Make a change.
40
00:02:37,740 --> 00:02:39,580
Right under Stephen Foster, have him
put...
41
00:02:39,820 --> 00:02:41,920
With 20 daring folk dancers.
42
00:02:42,340 --> 00:02:43,400
20 big dancers.
43
00:02:44,400 --> 00:02:47,760
Hey, Sarge, you just get the tickets
back from the printers. Hey, Sarge, how
44
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
much did he charge for his tickets?
45
00:02:49,020 --> 00:02:52,960
From 50 cents to $5, a price that'll
reach every pocket. Yeah, that sounds
46
00:02:53,100 --> 00:02:53,779
That's reasonable.
47
00:02:53,780 --> 00:02:56,200
Four tickets at 50 cents apiece, the
rest at $5.
48
00:02:57,220 --> 00:02:59,940
All right, now look, when you call...
Oh.
49
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
Did you rehearse your speech? You're
going to make it into mission?
50
00:03:03,020 --> 00:03:04,640
I've been working on it, Sarge. Listen.
51
00:03:05,280 --> 00:03:08,880
Now, I need you in every package of
these delicious chocolate bun buns. What
52
00:03:08,880 --> 00:03:11,660
you doing? That's no good. You won't
sell anything. You've got to be sincere.
53
00:03:12,080 --> 00:03:13,019
Like this.
54
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
All right, folks.
55
00:03:14,680 --> 00:03:17,360
We need you in every box of these
delicious bun buns.
56
00:03:17,880 --> 00:03:20,560
There's a little article which I'm not
allowed to mention.
57
00:03:20,860 --> 00:03:25,340
However, you know that we can't sell it.
You know you can't buy it. However,
58
00:03:25,680 --> 00:03:28,280
they cannot stop us from giving in to
it.
59
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
Our friends are over 21.
60
00:03:30,220 --> 00:03:34,440
You know the facts of that. You take
this ordinary booklet to the naked eye.
61
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
However,
62
00:03:37,060 --> 00:03:42,700
take an ordinary pocket match, lay it,
rub it up and down behind his... You
63
00:03:42,700 --> 00:03:44,340
understand what I mean?
64
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Sincerity. Let me hear it.
65
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
No fruits!
66
00:03:47,020 --> 00:03:50,260
And each and every package of these
delicious chocolate...
67
00:03:58,990 --> 00:03:59,990
15 minutes as a dress rehearsal.
68
00:04:00,030 --> 00:04:03,030
Get a hold of the post band leader. Tell
him that in the music. Jeannie with the
69
00:04:03,030 --> 00:04:05,130
light brown hair, I want the vamp to go
this way.
70
00:04:07,310 --> 00:04:08,850
You know, with feeling.
71
00:04:12,430 --> 00:04:14,370
Colonel Hall, Major Crawford to see you.
72
00:04:15,410 --> 00:04:18,130
Delighted to see you, Major Crawford.
What brings you to Fort Baxter?
73
00:04:18,370 --> 00:04:20,630
Oh, just a routine inspection, Colonel.
74
00:04:21,070 --> 00:04:24,070
Visiting all the whack installations,
checking on my girls.
75
00:04:24,310 --> 00:04:26,090
You can certainly be proud of them here.
76
00:04:26,570 --> 00:04:29,630
Tonight, for instance, they're taking
part in the Festival of American Folk
77
00:04:29,630 --> 00:04:30,950
Songs. Oh, how thrilling.
78
00:04:31,530 --> 00:04:34,090
Oh, if only I could be here to see the
show tonight.
79
00:04:34,370 --> 00:04:35,410
Well, that is too bad.
80
00:04:35,930 --> 00:04:40,010
Since I won't be able to see it either,
I suppose both of us drop in and watch a
81
00:04:40,010 --> 00:04:40,869
dress rehearsal.
82
00:04:40,870 --> 00:04:41,870
Wonderful.
83
00:05:31,280 --> 00:05:32,099
has already started.
84
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Who's that thing?
85
00:05:33,260 --> 00:05:36,800
Oh, that's Sergeant Bilko. He's
responsible for the whole thing. We can
86
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
here.
87
00:06:04,750 --> 00:06:06,350
to finish the costume yet. Obviously.
88
00:06:40,200 --> 00:06:43,040
time, sir. In time for what? To see the
show close.
89
00:06:43,380 --> 00:06:48,660
Get everybody out of here. What is the
meaning of this? Oh, sir, just a
90
00:06:48,660 --> 00:06:53,020
little prank. A little innocent fight. I
need
91
00:06:53,020 --> 00:07:00,500
you
92
00:07:00,500 --> 00:07:03,280
to think it'll work. It's got to work.
Look, they won't let us do the show in
93
00:07:03,280 --> 00:07:06,620
camp. There's nothing says we can't do
the show in town. Hey, Sarge, my back is
94
00:07:06,620 --> 00:07:09,460
killing me. Zimmerman, be a trooper. The
show must go on.
95
00:07:13,100 --> 00:07:17,420
At last we are home. At long last we
have found the ideal dinner for our
96
00:07:17,420 --> 00:07:21,660
company. Just a minute. What do you
want? Who are you? Who are we but a band
97
00:07:21,660 --> 00:07:26,540
wandering minstrels with a show. A show,
a pageant of the dear old Southland. A
98
00:07:26,540 --> 00:07:31,120
spectacle suave in calico and old lace.
Garnished with the flower of southern
99
00:07:31,120 --> 00:07:32,880
womanhood. We don't do burlesque.
100
00:07:34,580 --> 00:07:39,120
We got some girls that are real pips.
There's one girl that comes out and
101
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
soldier.
102
00:07:41,870 --> 00:07:45,270
I'd refrain this theater. This theater
on whose stage strode the great John
103
00:07:45,270 --> 00:07:48,690
Barrymore and Shakespeare's immortal
Hamlet. Why, you couldn't buy a seat for
104
00:07:48,690 --> 00:07:53,630
$100. Shakespeare, Barrymore, that's
what packs the house. All right, Pop,
105
00:07:53,630 --> 00:07:55,650
beating around the bush. Yes or no? Get
out.
106
00:07:55,890 --> 00:07:56,970
Get out? Out.
107
00:07:57,550 --> 00:08:00,290
Well, take this man's name off our
feelers. Out, indeed.
108
00:08:00,550 --> 00:08:03,550
It's men like you that killed Burlesque
and Vaudeville. If it wasn't for men
109
00:08:03,550 --> 00:08:06,470
like you, Goldie, Field, and Glide would
still be on the board.
110
00:08:17,420 --> 00:08:20,720
Your accommodation satisfactory, Miss
Kendall? Oh, very. I'm sure I'll be very
111
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
happy. Thank you.
112
00:08:21,960 --> 00:08:24,420
The last movie star we had here was Hoot
Gibson.
113
00:08:24,680 --> 00:08:25,639
Oh.
114
00:08:25,640 --> 00:08:29,720
By the way, there's a message here for
you to call Hollywood Operator 24.
115
00:08:30,120 --> 00:08:32,340
Oh, thank you. You can use the phone in
the booth right over there. Look,
116
00:08:32,360 --> 00:08:34,980
Sidney, I'll meet you up in the room.
Would you order me some tea? Fine, sure.
117
00:08:37,940 --> 00:08:41,140
My man, I'd like to see the manager
about renting your grand ballroom.
118
00:08:41,419 --> 00:08:42,600
Not a chance, Bilko.
119
00:08:43,140 --> 00:08:44,140
May I see this?
120
00:08:44,460 --> 00:08:46,500
The attitude that made Conrad Hilton a
millionaire?
121
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
Bilko?
122
00:08:48,160 --> 00:08:51,140
Bilko, what are you doing to my lobby?
What's all that junk on the floor?
123
00:08:51,520 --> 00:08:54,920
Junk? Junk indeed. You're referring to
thousands of dollars' worth of costumes
124
00:08:54,920 --> 00:08:58,480
that were especially designed and
imported for my international review.
125
00:08:58,760 --> 00:09:02,000
It's the same build -up you gave me the
last time, and it turned out to be a
126
00:09:02,000 --> 00:09:07,300
smoker. How should I ever join the Elks?
There'll be no convention held in this
127
00:09:07,300 --> 00:09:11,340
hotel. Sarge, no luck, huh? No luck.
Okay, boys, pick it up. What are we,
128
00:09:11,340 --> 00:09:13,140
or stevedore? Yeah, where to now?
129
00:09:13,560 --> 00:09:15,480
I know when I'm late. All right, get it
back to the camera.
130
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
Hey,
131
00:09:17,660 --> 00:09:20,660
Sarge, we got $200 tied up in them
costumes. What do you want me to do?
132
00:09:20,880 --> 00:09:24,000
I've tried the YMCA, the opera, the
hotel. I've been every place but the
133
00:09:24,000 --> 00:09:27,060
school. Now, what am I... The high
school?
134
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
No.
135
00:09:30,000 --> 00:09:32,560
Five minutes to three. Just enough time
to call the principal. Come on.
136
00:09:33,340 --> 00:09:35,100
David, it's Kay.
137
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
Oh, yes, yes.
138
00:09:52,880 --> 00:09:59,840
I'll call the show Babes in Toyland.
139
00:10:00,040 --> 00:10:02,380
Innocent, but that babes could be a
stranger.
140
00:10:10,090 --> 00:10:12,510
to the tree. The principal probably went
home by now. Home? He's probably
141
00:10:12,510 --> 00:10:13,570
retired. Fire!
142
00:10:15,630 --> 00:10:18,570
I'll look up the principal's home
number. Stop the guys with the costumes.
143
00:10:18,570 --> 00:10:19,570
we'll use them. Right, sir.
144
00:10:24,250 --> 00:10:25,390
Hey, Kendall!
145
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Hey, Kendall!
146
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
Information.
147
00:10:30,530 --> 00:10:35,210
Do you have a listing for... Okay,
Kendall. Where? Where, Kendall?
148
00:10:36,390 --> 00:10:37,390
Paging Miss Kendall.
149
00:10:42,030 --> 00:10:45,450
our new star, Ayatollah Ayatollah. Hey,
Sarge, Kate Kendall and I show. Boy, can
150
00:10:45,450 --> 00:10:48,290
you see her in tights doing genie with
the light brown hair? Sarge, she'll be
151
00:10:48,290 --> 00:10:51,990
great doing that va -va -va -va -va -va
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
152
00:10:51,990 --> 00:10:52,850
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
153
00:10:52,850 --> 00:10:53,130
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
154
00:10:53,130 --> 00:10:53,370
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
155
00:10:53,370 --> 00:10:54,850
-va -va -va -va -va -va -va -va -va -va
156
00:10:54,850 --> 00:11:03,296
-va
157
00:11:03,290 --> 00:11:06,090
Shakespeare, Barrymore, you couldn't get
a ticket for weeks? What? That's right.
158
00:11:06,130 --> 00:11:07,450
He said people came from miles around.
159
00:11:07,750 --> 00:11:12,030
I can just see it now. Ernest G. Bilko
presents Miss Kate Kendall in Mr.
160
00:11:12,030 --> 00:11:13,270
Shakespeare's Mr.
161
00:11:13,470 --> 00:11:14,990
Romeo and Juliet.
162
00:11:16,150 --> 00:11:17,790
Kate Kendall will never... Jake!
163
00:11:18,190 --> 00:11:19,830
I'm going to give it to a little
Jijiboo.
164
00:11:20,650 --> 00:11:23,570
Jijiboo? Of course. Now, you admit one
thing. The English are very clannish.
165
00:11:24,330 --> 00:11:25,330
You have a plan.
166
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
Rather?
167
00:11:28,950 --> 00:11:30,410
Well, what was the court in Hollywood
about?
168
00:11:30,700 --> 00:11:33,400
That's David. He's coming in today over
the script. Hey, fine. I'll give that to
169
00:11:33,400 --> 00:11:34,400
the newspapers.
170
00:11:35,000 --> 00:11:36,720
I'll get it. All right. Coming, coming.
171
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Sorry,
172
00:11:42,100 --> 00:11:46,200
old chap. For the moment, I heard Miss
Kate Campbell wasn't down. Simply had to
173
00:11:46,200 --> 00:11:48,380
dash over and say, how did you do? Don't
you know? I'm sorry, soldier.
174
00:11:48,620 --> 00:11:52,720
Oh, there you are, my dear. Do you know
what it means to a needless friend to
175
00:11:52,720 --> 00:11:54,720
run into a fellow subject so far away
from home?
176
00:11:55,080 --> 00:11:58,720
Well, I don't believe I've ever had the
pleasure. May I present myself? Sergeant
177
00:11:58,720 --> 00:12:00,020
Ennsville Guilford Baxter.
178
00:12:00,380 --> 00:12:04,300
formerly of Her Majesty's 101st Bendall
Lancers. I am the holder of the BBC,
179
00:12:04,600 --> 00:12:07,020
HBC, and ROTC. You're obedient servants.
180
00:12:07,220 --> 00:12:08,780
Now, I'm sorry, sir.
181
00:12:09,200 --> 00:12:13,600
Oh, now, now, Sidney, I'm always
enchanted to meet one of our Tommies.
182
00:12:13,600 --> 00:12:14,660
you are, Wizard. What?
183
00:12:15,020 --> 00:12:18,100
May I impose one more favor? There are
two English chaps stationed here with
184
00:12:18,260 --> 00:12:19,780
Noel Henshaw and Nigel Barber.
185
00:12:20,300 --> 00:12:23,220
Splendid chaps. They do so well to me,
too. I confess them, you know. Well,
186
00:12:23,240 --> 00:12:25,800
let's have them in. Oh, good sir. Excuse
me, old chap.
187
00:12:28,780 --> 00:12:31,640
You know what you're doing? This man is
obviously a phony. Of course I do, but
188
00:12:31,640 --> 00:12:34,380
he's so sweet and I can't wait to meet
Nigel and Noel.
189
00:12:35,100 --> 00:12:36,100
I'll be tighter.
190
00:12:46,960 --> 00:12:49,580
I say, it is a lot like the changing of
the guard at Buckingham Palace once.
191
00:12:49,800 --> 00:12:53,760
Well, slightly noisier, though. Now,
tell me, Sergeant, how is it that three
192
00:12:53,760 --> 00:12:57,860
Englishmen happen to be in the American
Army? Did I say it, Nigel? Did I say it?
193
00:12:57,860 --> 00:12:59,980
That's the first question she would ask.
What about that?
194
00:13:00,420 --> 00:13:02,520
Oh, it's a terribly amusing story. Won't
you sit down?
195
00:13:02,740 --> 00:13:07,060
Well, you see, one night in London,
Nigel and I and myself are having a go
196
00:13:07,060 --> 00:13:08,780
some darts at a pub in Covington, you
know.
197
00:13:24,880 --> 00:13:30,440
Well, enough about us.
198
00:13:30,680 --> 00:13:34,100
How long are you going to be in
Rosemary, my dear? Well, I'm afraid I
199
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
leave in the morning.
200
00:13:38,500 --> 00:13:41,880
Paul, you're going to miss our British
colony Stratford -on -Avon night.
201
00:13:42,120 --> 00:13:45,600
Stratford -on -Avon night? Yes, it's a
night when the group of us English
202
00:13:45,600 --> 00:13:48,000
round the hearth and read aloud from the
immortal bard.
203
00:13:48,240 --> 00:13:52,700
Shakespeare, you know? Yes, I know.
Frankly, duck, Larry and Viv adored it
204
00:13:52,700 --> 00:13:53,599
they passed through here.
205
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Larry and Viv?
206
00:13:54,880 --> 00:13:57,400
The Olivias. Oh, I say, you are pulling
my leg, Mark.
207
00:13:57,840 --> 00:14:01,160
Oh, we've had some evenings that have
been smashers. Do say you'll come.
208
00:14:01,380 --> 00:14:05,240
Well, if Larry and Bill would... Well,
I'd like to, but my schedule's so tight.
209
00:14:05,340 --> 00:14:09,080
Oh, her schedule again. Oh, the pity of
it to be denied this great woman.
210
00:14:09,300 --> 00:14:11,160
Well, this great lady of the British
theatre.
211
00:14:11,380 --> 00:14:14,560
This scintillating star of the American
cinema who could bring her grandeur and
212
00:14:14,560 --> 00:14:18,960
beauty to the immortal words of
Shakespeare's tragic heroine, Juliet
213
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
a dear and say you'll come.
214
00:14:20,020 --> 00:14:21,720
Well, I... Please, dear sweet lady.
215
00:14:24,440 --> 00:14:28,040
Arise, Sergeant Wilco, formerly of the
Bengal Lancers.
216
00:14:28,300 --> 00:14:29,640
Sidney, change my schedule.
217
00:14:30,080 --> 00:14:33,400
Schedule. Oh, I see. Will you stay,
Juliet, your grace?
218
00:14:34,480 --> 00:14:38,340
Tell me about this Stratford -on -Avon
night. Is this for a small group of
219
00:14:38,340 --> 00:14:41,100
people? Because I don't care to give a
public performance. Oh, good heavens,
220
00:14:41,340 --> 00:14:44,980
it's a small group of displaced persons
who just gather round and hunger for a
221
00:14:44,980 --> 00:14:48,040
voice from home. Oh, you are splendidly
jovial, aren't you, darling?
222
00:14:48,320 --> 00:14:49,960
Well, um... Then till tomorrow?
223
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
Till tomorrow.
224
00:14:51,500 --> 00:14:52,660
Pardon me such sweet sorrow.
225
00:14:53,060 --> 00:14:56,020
Well, farewell, my grenadiers. Oh, you
are splendid.
226
00:14:56,780 --> 00:14:57,940
Battalion, pitch eye up!
227
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
Fire!
228
00:15:08,080 --> 00:15:11,760
about staying here, are you? I wouldn't
miss it for the world. That bilk is a
229
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
gasser.
230
00:15:17,660 --> 00:15:19,080
I'm telling you, I've got her.
231
00:15:19,400 --> 00:15:22,620
Kate Kendall in the Roseville Opera
House doing Shakespeare?
232
00:15:22,960 --> 00:15:27,300
Yes! Ah, glory has returned to my
theater. All right, Pop.
233
00:15:27,900 --> 00:15:31,500
Ernie, what is she going to say when
that curtain goes up and she faces 1
234
00:15:31,500 --> 00:15:34,720
people? I'll tell her a lot of her
English fans came down from Canada.
235
00:15:39,609 --> 00:15:40,710
How are the tickets going?
236
00:15:40,930 --> 00:15:43,170
Just great, Sarge. The Garden Club alone
wants 100.
237
00:15:43,370 --> 00:15:46,410
The PTA wants 75. And the Roseville
Women's Club wants 200.
238
00:15:46,730 --> 00:15:49,190
Good. The minute those tickets are
printed, I want the platoon selling them
239
00:15:49,190 --> 00:15:52,170
door to door. Check. Listen, Ernie, what
if she finds out? How's she going to
240
00:15:52,170 --> 00:15:54,690
find out? We'll keep her in the hotel
room rehearsing until showtime.
241
00:15:54,990 --> 00:15:56,750
Oh, by the way, Ernie, who's going to
play Romeo?
242
00:15:56,970 --> 00:15:57,829
I thought of that.
243
00:15:57,830 --> 00:16:01,290
Instead of spending a lot of money on
some run -of -the -mill actor, I've
244
00:16:01,290 --> 00:16:03,070
decided to gamble on a talented unknown.
245
00:16:03,390 --> 00:16:04,850
Good idea. Who is it? You.
246
00:16:09,870 --> 00:16:13,310
Oh, it's a divine script, David. It's
sweet of you to fly in so I could read
247
00:16:13,470 --> 00:16:16,050
Well, the sooner you approve it, Kay,
the quicker we can get into production.
248
00:16:16,150 --> 00:16:19,050
Well, I'm mad about it, but who's going
to direct it? We haven't set a director
249
00:16:19,050 --> 00:16:22,590
yet, but I'm calling the studio right
now. Oh, good. I'll see who they've got
250
00:16:22,590 --> 00:16:24,810
lined up. There's a phone in the
bedroom, David, right this way.
251
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
Come in.
252
00:16:28,650 --> 00:16:29,970
Oh, there you are, my dear.
253
00:16:30,330 --> 00:16:33,450
I thought we'd have a slight rehearsal
before the reading tonight. Not that you
254
00:16:33,450 --> 00:16:37,510
won't be letter perfect, but Noel here
is a bit nervy about waiting to be done.
255
00:16:38,330 --> 00:16:39,410
Silly boy, I understand.
256
00:16:39,810 --> 00:16:41,470
Did I tell you she was all... What?
257
00:16:41,730 --> 00:16:44,350
What? Now, listen, Sergeant, I've been
meaning to ask you.
258
00:16:44,710 --> 00:16:47,570
What part of England was it that you
said you came from?
259
00:16:47,810 --> 00:16:51,890
Uh, Doberman on the Clyde. It's a small
village, actually. You've never heard of
260
00:16:51,890 --> 00:16:55,390
it. Doberman on the Clyde. But of course
I have. I've motored through it often.
261
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
Oh, splendid.
262
00:16:57,250 --> 00:17:00,870
Well, enough of merry old England. I
thought we'd skim through a few lines of
263
00:17:00,870 --> 00:17:03,590
Romeo and Juliet, like Beth Hamlet,
perhaps the Merchant of Venice.
264
00:17:03,830 --> 00:17:06,349
But I thought we were just going to read
from Romeo and Juliet.
265
00:17:06,950 --> 00:17:07,950
Uncles, you know.
266
00:17:08,200 --> 00:17:11,240
Oh, yes. All right. I'm sure you'll want
to have something ready when you hear
267
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
the thunderous applause.
268
00:17:12,500 --> 00:17:16,200
Well, how thunderous can ten people get?
Oh, they're a small group, but very
269
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
enthusiastic. And now, about the
costumes.
270
00:17:18,900 --> 00:17:23,060
Costumes? Good thinking, but besides,
it'll heighten the illusion. I mean,
271
00:17:23,119 --> 00:17:25,599
street clothes would clash with the
scenery. Scenery?
272
00:17:26,000 --> 00:17:29,120
Well, you wouldn't want to waste all
those lovely customs on a bare stage.
273
00:17:29,120 --> 00:17:29,899
you say stage?
274
00:17:29,900 --> 00:17:33,940
Oh, darn it, it slipped out. I did so
not to surprise you. And I must say you
275
00:17:33,940 --> 00:17:36,680
succeeded. Well, you see what happened.
A few of the group invited some close
276
00:17:36,680 --> 00:17:40,400
friends, and so I dipped into my own
purse and rented a small old chateau to
277
00:17:40,400 --> 00:17:43,980
you. In that case, I think we'd better
rehearse. Splendid. Uh, Kate?
278
00:17:44,320 --> 00:17:47,060
Yeah? I've got the coast on the phone.
You want to come in a minute? Oh, fine.
279
00:17:47,100 --> 00:17:48,700
Excuse me, then. But of course. Ta -ta.
280
00:17:48,980 --> 00:17:49,859
T .T. again?
281
00:17:49,860 --> 00:17:53,220
Oh, yes, of course. What was that? T .T.
I don't know. Bully for you, Ernest?
282
00:17:53,280 --> 00:17:54,520
You did it again, Ernie.
283
00:17:54,730 --> 00:17:56,290
Of course, if you want to kneel and
appreciate.
284
00:17:56,790 --> 00:18:00,290
All right, come on. Get this kid to go
over to that balcony. You want to be
285
00:18:00,290 --> 00:18:01,290
ready when she comes.
286
00:18:01,590 --> 00:18:03,690
Now, you know your first line? Read it
from there.
287
00:18:03,910 --> 00:18:06,850
Well, the studio's all ready to start
shooting the minute I come up with the
288
00:18:06,850 --> 00:18:07,609
right director.
289
00:18:07,610 --> 00:18:08,610
Well, couldn't they find anyone?
290
00:18:08,730 --> 00:18:10,430
Oh, it's a problem. All the good ones
are busy.
291
00:18:10,690 --> 00:18:11,930
And I won't take just anybody.
292
00:18:12,230 --> 00:18:13,710
I want a take -charge guy.
293
00:18:13,910 --> 00:18:17,510
I want a guy with a strong hand who
knows how to keep his cast in line.
294
00:18:17,750 --> 00:18:18,830
Yeah, well, how much are you willing to
spend?
295
00:18:19,430 --> 00:18:21,650
I'm willing to go for $50 ,000.
296
00:18:22,890 --> 00:18:25,470
For the right man, I'll give you $75
,000.
297
00:18:26,470 --> 00:18:30,430
Allow me to introduce myself. My name is
Cecil B... I mean, N .S .G. Bilko.
298
00:18:30,750 --> 00:18:34,110
What was that name again? N .S .G.
Bilko. The G stands for Goldman, of
299
00:18:35,070 --> 00:18:38,410
These are some English friends of mine.
I'd like you to meet my producer. I had
300
00:18:38,410 --> 00:18:41,590
the pleasure. Now, shall we rehearse,
dear? We've had enough time. I mean,
301
00:18:41,590 --> 00:18:44,550
is money. We found that out in
Hollywood. Didn't we, dear? All right.
302
00:18:45,290 --> 00:18:48,880
Now, stay here, sir. Can you catch...
Oh, now, Sidney, let... Sergeant
303
00:18:48,980 --> 00:18:52,280
Do you mind? We'll take her from the
balcony, see? Now, as Juliet, you're
304
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
in love with Romeo.
305
00:18:53,620 --> 00:18:56,320
It gives them confidence when you tell
them the plot. Do you understand?
306
00:18:57,600 --> 00:18:59,000
Romeo or Romance at that.
307
00:18:59,280 --> 00:19:01,960
Romeo, Romeo, wherefore art thou... Cut!
308
00:19:02,440 --> 00:19:05,740
That's very good. Very good for a
schoolgirl, but not for a great star.
309
00:19:05,940 --> 00:19:09,340
I won't have that. They're like
children. You have to guide them. I take
310
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
You can see that.
311
00:19:11,770 --> 00:19:15,510
As Shakespeare said, tipping the other
tongue, speak very loosely, dear. Romeo,
312
00:19:15,650 --> 00:19:16,650
Romeo. You're pressing.
313
00:19:16,970 --> 00:19:18,790
You're not breathing, dear. Take a deep
breath before you speak.
314
00:19:19,170 --> 00:19:23,270
Keep the mask very loosely.
315
00:19:23,470 --> 00:19:24,910
Say, say, purgy baby.
316
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
Purgy.
317
00:19:26,490 --> 00:19:30,050
Think of that, but don't. That's it.
I'll say, Romeo, Romeo.
318
00:19:30,650 --> 00:19:34,010
No, you're not breathing, dear. You
don't breathe. I can't help you.
319
00:19:34,350 --> 00:19:35,470
Now try it again, please.
320
00:19:35,850 --> 00:19:37,130
Romeo, Romeo. No, no.
321
00:19:37,790 --> 00:19:41,350
I demand perfection, whether I'm
directing Shakespeare or a motion
322
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
You know what I mean?
323
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Quiet. Hello?
324
00:19:44,530 --> 00:19:47,110
Quiet. Quiet, I must say. Not you, Dave.
325
00:19:47,450 --> 00:19:49,350
I came to the studio. It's for you.
326
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
Hello?
327
00:19:53,010 --> 00:19:54,350
Yes? Yes?
328
00:19:55,490 --> 00:19:56,590
Oh, you did get him.
329
00:19:57,030 --> 00:19:59,150
Wonderful. I'll tell Kay right away.
330
00:19:59,410 --> 00:20:00,550
What do you want to hear about?
331
00:20:00,750 --> 00:20:04,630
We got a director. Who? George Cukor.
Oh, no. The production starts next
332
00:20:04,830 --> 00:20:06,450
Come on, Sidney. I'll buy you a drink.
Great.
333
00:20:06,860 --> 00:20:08,600
Now, you were saying, Mr. Director?
334
00:20:08,960 --> 00:20:10,560
Come on, say it, pudgy baby.
335
00:20:10,920 --> 00:20:11,940
Pudgy, pudgy, pudgy.
336
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
I'm not a pudgy.
337
00:20:23,020 --> 00:20:24,880
Huh? Huh? Count it, Rocko.
338
00:20:29,000 --> 00:20:31,420
Is she here yet? No. Miss Kendall, is
she here yet? She'll be here. Oh, these
339
00:20:31,420 --> 00:20:35,100
are for our star. All right. What a
night. It's a complete sellout. Every
340
00:20:35,100 --> 00:20:37,140
standing room. Yes, yes. She's broken
Barrymore's record.
341
00:20:37,420 --> 00:20:39,440
Go outside and cheer with the rest of
the audience. Go ahead.
342
00:20:40,480 --> 00:20:44,140
Eight hundred. Eight hundred ten. Eight
hundred twenty. Slow, slow. Let me enjoy
343
00:20:44,140 --> 00:20:46,860
this, Rocco. Sergeant, you sure hit the
jackpot tonight.
344
00:20:47,120 --> 00:20:48,240
Wait a minute. Stop the bag yet.
345
00:20:48,520 --> 00:20:51,280
That money isn't ours until Kay Kendall
walks out on that stage.
346
00:20:51,500 --> 00:20:52,419
Now, where is she?
347
00:20:52,420 --> 00:20:54,060
Henshaw said he'd have her here by eight
o 'clock.
348
00:20:54,260 --> 00:20:57,340
Will you take it easy? It's only a
quarter to two. That's what I mean. Hide
349
00:20:57,340 --> 00:20:58,510
money. Darling.
350
00:20:58,710 --> 00:21:00,530
It's the biggest night since Barrymore.
351
00:21:02,830 --> 00:21:05,410
Suppose she finds out. Sarge, how could
she?
352
00:21:05,750 --> 00:21:08,830
You're right. She doesn't suspect a
thing. Here we are. Here we are.
353
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
there you are, Ducky.
354
00:21:10,300 --> 00:21:13,900
Welcome to our small group. Well, I must
say, I've never been into a theatre
355
00:21:13,900 --> 00:21:14,879
this way before.
356
00:21:14,880 --> 00:21:18,540
It is a rather quaint stage entrance,
isn't it? Oh, it is. Over the roof and
357
00:21:18,540 --> 00:21:19,319
down the park.
358
00:21:19,320 --> 00:21:22,600
You see, my dear, that's protection from
your fans. They're a small group, but
359
00:21:22,600 --> 00:21:25,720
very enthusiastic. Oh, I see. Well, I
suppose we want to get into your clothes
360
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
and give it a go, what?
361
00:21:26,940 --> 00:21:30,000
Come along, Noel. Don't forget the
bikes. The bikes. Good luck, my dear.
362
00:21:30,680 --> 00:21:34,180
As we say in England, you know, ye all
the time. Good luck, dear. Good luck.
363
00:21:34,640 --> 00:21:36,680
Oh, that boy's the living end.
364
00:21:38,000 --> 00:21:39,810
Yes. Miss Kendall? Yes.
365
00:21:40,170 --> 00:21:41,570
I'm Colonel Hall of Fort Baxter.
366
00:21:41,790 --> 00:21:44,510
Oh, how do you do? I dropped in to
welcome you on behalf of the Army
367
00:21:44,510 --> 00:21:48,430
installation here. Well, thank you. And
may I say, it's going to be a pleasure
368
00:21:48,430 --> 00:21:49,510
for me to see you perform.
369
00:21:49,710 --> 00:21:50,309
Thank you.
370
00:21:50,310 --> 00:21:53,490
I know it'll be worth every penny of the
$10 I paid for the ticket.
371
00:21:53,690 --> 00:21:56,950
Well, I just wish I could only pay $10.
372
00:21:57,330 --> 00:22:01,010
I was lucky to get it. There must be 2
,000 people out there. You mean they
373
00:22:01,010 --> 00:22:03,790
paid? Oh, yes. The tickets were selling
like hotcakes.
374
00:22:04,190 --> 00:22:06,070
Well, nice meeting you, Miss Kendall.
375
00:22:08,810 --> 00:22:10,530
Well, that Bilko.
376
00:22:10,750 --> 00:22:14,010
Hey, do you know what that Bilko was
doing? I know, I know. You know. Well,
377
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
wanted to have some fun.
378
00:22:15,050 --> 00:22:19,090
And I still am. I'm going to make him
give back every cent that he took in.
379
00:22:19,410 --> 00:22:21,930
Ooh, I'm going to fix him. But how?
380
00:22:22,250 --> 00:22:26,170
Well, look, you go and get me an empty
whiskey bottle, fill it up with cold
381
00:22:26,310 --> 00:22:31,070
and then leave the rest to me. By the
time I'm through with Sergeant Bilko,
382
00:22:31,070 --> 00:22:33,150
going to wish he was back in Doberman
-on -the -Clyde.
383
00:22:41,930 --> 00:22:43,730
Thank you very much, ladies and
gentlemen. I am Ernest Philco.
384
00:22:44,130 --> 00:22:47,830
Welcome to a first in a series of
theatrical events which I will bring you
385
00:22:47,830 --> 00:22:50,730
time to time featuring the top names in
the entertainment world.
386
00:22:53,130 --> 00:22:58,290
I am especially thrilled tonight in
inaugurating our new policy to bring you
387
00:22:58,290 --> 00:23:03,590
star of international stature, the rage
of London, the toast of all Hollywood,
388
00:23:03,870 --> 00:23:05,410
Miss Kay Kendall!
389
00:23:13,000 --> 00:23:15,920
No, just please. There seems to be some
slight today. I'll be back in a...
390
00:23:15,920 --> 00:23:21,100
Something like that.
391
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
Kendall.
392
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
Hey.
393
00:23:24,360 --> 00:23:26,960
What are you doing?
394
00:23:28,720 --> 00:23:30,640
We're out for our sound filter.
395
00:23:30,980 --> 00:23:32,920
Hey, hey, it's carton time.
396
00:23:34,180 --> 00:23:36,700
Wait a minute. You can't go on in this
condition.
397
00:24:13,710 --> 00:24:20,290
Ladies and gentlemen, please.
398
00:24:20,630 --> 00:24:25,470
Due to circumstances beyond anyone's
control, I have to inform you that your
399
00:24:25,470 --> 00:24:26,470
money will...
400
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
It's so...
401
00:25:35,920 --> 00:25:39,860
and Fraser as Sidney, Philippa Bevins as
Major Crawford, Martin Wolfson as David
402
00:25:39,860 --> 00:25:44,080
West, Earl George as Mr. Minton, and
Bert Thorne as the hotel manager.
35627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.