All language subtitles for phil_silvers_show_s03e17_bilko_presents_kay_kendall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:03,780 Watch it! 2 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 Oh, Chicago. 3 00:00:49,060 --> 00:00:51,140 What a perfectly thrilling town. 4 00:00:51,560 --> 00:00:52,940 I'm glad you're enjoying it, Kay. 5 00:00:53,380 --> 00:00:55,440 Nowadays, it's the only way to publicize a movie. 6 00:00:55,660 --> 00:00:56,660 Personal appearances. 7 00:00:56,740 --> 00:00:58,220 Believe me, as a press agent, I know. 8 00:00:58,420 --> 00:01:01,780 I wouldn't miss it. For the world, I love this tour. And it's such fun 9 00:01:01,780 --> 00:01:04,599 everybody in these dynamic American cities. 10 00:01:04,900 --> 00:01:08,160 New York, Philadelphia, Washington, Detroit, Chicago. 11 00:01:09,340 --> 00:01:10,360 Where's our next stop? 12 00:01:10,560 --> 00:01:16,000 Roseville. I've all... I've always wanted to go to... Roseville, Kansas. 13 00:01:16,740 --> 00:01:20,600 But why isn't it on the map? Well, it is there. 14 00:01:22,200 --> 00:01:23,200 You're right. 15 00:01:23,560 --> 00:01:24,640 There's something there. 16 00:01:26,620 --> 00:01:27,620 Roseville. 17 00:01:28,480 --> 00:01:31,540 Roseville, the 83rd largest city in Kansas. 18 00:01:32,100 --> 00:01:35,060 Oh, Sydney, are you sure they've got movies there? Of course. 19 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Talkies? 20 00:01:37,760 --> 00:01:40,040 There's an army camp nearby, Fort Baxter. 21 00:01:40,400 --> 00:01:41,920 And, you know, that means business for our movie. 22 00:01:42,280 --> 00:01:43,280 An army camp. 23 00:01:43,920 --> 00:01:45,200 Love American soldiers. 24 00:01:45,980 --> 00:01:47,200 They're so appreciative. 25 00:01:47,780 --> 00:01:49,360 And they're so sweet. 26 00:01:52,200 --> 00:01:55,940 Jerks! Jerks! Let's go! The show goes on tonight. I can't do everything myself. 27 00:01:56,220 --> 00:01:59,580 I think we're working as fast as we can. Oh, now I know what my card goes to. 28 00:02:01,080 --> 00:02:05,380 Mr. Paparelli, does it occur to you that in exactly eight hours, my festival for 29 00:02:05,380 --> 00:02:06,760 American folk music goes on? 30 00:02:10,380 --> 00:02:12,380 on one of your sloppy jobs. Build that runway solid. 31 00:02:12,620 --> 00:02:14,880 I don't want the girls falling into the audience. All right, move it. 32 00:02:15,080 --> 00:02:18,240 Ernie, look. How are you going to get away with a show like this in an army 33 00:02:18,240 --> 00:02:19,320 camp? Get away with what? 34 00:02:19,680 --> 00:02:24,200 All I'm doing is dramatizing the music of Stephen Foster with wax and bathing 35 00:02:24,200 --> 00:02:28,760 suits. Let me worry about these things. Listen, Ernie, are you sure to kindles 36 00:02:28,760 --> 00:02:31,560 me off the post tonight? I'm positive. This is his bridge night. He wouldn't 37 00:02:31,560 --> 00:02:34,460 miss it for the world. Besides, he's already ordered a staff car. Move the 38 00:02:34,460 --> 00:02:35,560 props. Out of the assignment. 39 00:02:36,140 --> 00:02:37,500 No good. Make a change. 40 00:02:37,740 --> 00:02:39,580 Right under Stephen Foster, have him put... 41 00:02:39,820 --> 00:02:41,920 With 20 daring folk dancers. 42 00:02:42,340 --> 00:02:43,400 20 big dancers. 43 00:02:44,400 --> 00:02:47,760 Hey, Sarge, you just get the tickets back from the printers. Hey, Sarge, how 44 00:02:47,760 --> 00:02:48,760 much did he charge for his tickets? 45 00:02:49,020 --> 00:02:52,960 From 50 cents to $5, a price that'll reach every pocket. Yeah, that sounds 46 00:02:53,100 --> 00:02:53,779 That's reasonable. 47 00:02:53,780 --> 00:02:56,200 Four tickets at 50 cents apiece, the rest at $5. 48 00:02:57,220 --> 00:02:59,940 All right, now look, when you call... Oh. 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 Did you rehearse your speech? You're going to make it into mission? 50 00:03:03,020 --> 00:03:04,640 I've been working on it, Sarge. Listen. 51 00:03:05,280 --> 00:03:08,880 Now, I need you in every package of these delicious chocolate bun buns. What 52 00:03:08,880 --> 00:03:11,660 you doing? That's no good. You won't sell anything. You've got to be sincere. 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,019 Like this. 54 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 All right, folks. 55 00:03:14,680 --> 00:03:17,360 We need you in every box of these delicious bun buns. 56 00:03:17,880 --> 00:03:20,560 There's a little article which I'm not allowed to mention. 57 00:03:20,860 --> 00:03:25,340 However, you know that we can't sell it. You know you can't buy it. However, 58 00:03:25,680 --> 00:03:28,280 they cannot stop us from giving in to it. 59 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Our friends are over 21. 60 00:03:30,220 --> 00:03:34,440 You know the facts of that. You take this ordinary booklet to the naked eye. 61 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 However, 62 00:03:37,060 --> 00:03:42,700 take an ordinary pocket match, lay it, rub it up and down behind his... You 63 00:03:42,700 --> 00:03:44,340 understand what I mean? 64 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Sincerity. Let me hear it. 65 00:03:45,900 --> 00:03:46,900 No fruits! 66 00:03:47,020 --> 00:03:50,260 And each and every package of these delicious chocolate... 67 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 15 minutes as a dress rehearsal. 68 00:04:00,030 --> 00:04:03,030 Get a hold of the post band leader. Tell him that in the music. Jeannie with the 69 00:04:03,030 --> 00:04:05,130 light brown hair, I want the vamp to go this way. 70 00:04:07,310 --> 00:04:08,850 You know, with feeling. 71 00:04:12,430 --> 00:04:14,370 Colonel Hall, Major Crawford to see you. 72 00:04:15,410 --> 00:04:18,130 Delighted to see you, Major Crawford. What brings you to Fort Baxter? 73 00:04:18,370 --> 00:04:20,630 Oh, just a routine inspection, Colonel. 74 00:04:21,070 --> 00:04:24,070 Visiting all the whack installations, checking on my girls. 75 00:04:24,310 --> 00:04:26,090 You can certainly be proud of them here. 76 00:04:26,570 --> 00:04:29,630 Tonight, for instance, they're taking part in the Festival of American Folk 77 00:04:29,630 --> 00:04:30,950 Songs. Oh, how thrilling. 78 00:04:31,530 --> 00:04:34,090 Oh, if only I could be here to see the show tonight. 79 00:04:34,370 --> 00:04:35,410 Well, that is too bad. 80 00:04:35,930 --> 00:04:40,010 Since I won't be able to see it either, I suppose both of us drop in and watch a 81 00:04:40,010 --> 00:04:40,869 dress rehearsal. 82 00:04:40,870 --> 00:04:41,870 Wonderful. 83 00:05:31,280 --> 00:05:32,099 has already started. 84 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Who's that thing? 85 00:05:33,260 --> 00:05:36,800 Oh, that's Sergeant Bilko. He's responsible for the whole thing. We can 86 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 here. 87 00:06:04,750 --> 00:06:06,350 to finish the costume yet. Obviously. 88 00:06:40,200 --> 00:06:43,040 time, sir. In time for what? To see the show close. 89 00:06:43,380 --> 00:06:48,660 Get everybody out of here. What is the meaning of this? Oh, sir, just a 90 00:06:48,660 --> 00:06:53,020 little prank. A little innocent fight. I need 91 00:06:53,020 --> 00:07:00,500 you 92 00:07:00,500 --> 00:07:03,280 to think it'll work. It's got to work. Look, they won't let us do the show in 93 00:07:03,280 --> 00:07:06,620 camp. There's nothing says we can't do the show in town. Hey, Sarge, my back is 94 00:07:06,620 --> 00:07:09,460 killing me. Zimmerman, be a trooper. The show must go on. 95 00:07:13,100 --> 00:07:17,420 At last we are home. At long last we have found the ideal dinner for our 96 00:07:17,420 --> 00:07:21,660 company. Just a minute. What do you want? Who are you? Who are we but a band 97 00:07:21,660 --> 00:07:26,540 wandering minstrels with a show. A show, a pageant of the dear old Southland. A 98 00:07:26,540 --> 00:07:31,120 spectacle suave in calico and old lace. Garnished with the flower of southern 99 00:07:31,120 --> 00:07:32,880 womanhood. We don't do burlesque. 100 00:07:34,580 --> 00:07:39,120 We got some girls that are real pips. There's one girl that comes out and 101 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 soldier. 102 00:07:41,870 --> 00:07:45,270 I'd refrain this theater. This theater on whose stage strode the great John 103 00:07:45,270 --> 00:07:48,690 Barrymore and Shakespeare's immortal Hamlet. Why, you couldn't buy a seat for 104 00:07:48,690 --> 00:07:53,630 $100. Shakespeare, Barrymore, that's what packs the house. All right, Pop, 105 00:07:53,630 --> 00:07:55,650 beating around the bush. Yes or no? Get out. 106 00:07:55,890 --> 00:07:56,970 Get out? Out. 107 00:07:57,550 --> 00:08:00,290 Well, take this man's name off our feelers. Out, indeed. 108 00:08:00,550 --> 00:08:03,550 It's men like you that killed Burlesque and Vaudeville. If it wasn't for men 109 00:08:03,550 --> 00:08:06,470 like you, Goldie, Field, and Glide would still be on the board. 110 00:08:17,420 --> 00:08:20,720 Your accommodation satisfactory, Miss Kendall? Oh, very. I'm sure I'll be very 111 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 happy. Thank you. 112 00:08:21,960 --> 00:08:24,420 The last movie star we had here was Hoot Gibson. 113 00:08:24,680 --> 00:08:25,639 Oh. 114 00:08:25,640 --> 00:08:29,720 By the way, there's a message here for you to call Hollywood Operator 24. 115 00:08:30,120 --> 00:08:32,340 Oh, thank you. You can use the phone in the booth right over there. Look, 116 00:08:32,360 --> 00:08:34,980 Sidney, I'll meet you up in the room. Would you order me some tea? Fine, sure. 117 00:08:37,940 --> 00:08:41,140 My man, I'd like to see the manager about renting your grand ballroom. 118 00:08:41,419 --> 00:08:42,600 Not a chance, Bilko. 119 00:08:43,140 --> 00:08:44,140 May I see this? 120 00:08:44,460 --> 00:08:46,500 The attitude that made Conrad Hilton a millionaire? 121 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 Bilko? 122 00:08:48,160 --> 00:08:51,140 Bilko, what are you doing to my lobby? What's all that junk on the floor? 123 00:08:51,520 --> 00:08:54,920 Junk? Junk indeed. You're referring to thousands of dollars' worth of costumes 124 00:08:54,920 --> 00:08:58,480 that were especially designed and imported for my international review. 125 00:08:58,760 --> 00:09:02,000 It's the same build -up you gave me the last time, and it turned out to be a 126 00:09:02,000 --> 00:09:07,300 smoker. How should I ever join the Elks? There'll be no convention held in this 127 00:09:07,300 --> 00:09:11,340 hotel. Sarge, no luck, huh? No luck. Okay, boys, pick it up. What are we, 128 00:09:11,340 --> 00:09:13,140 or stevedore? Yeah, where to now? 129 00:09:13,560 --> 00:09:15,480 I know when I'm late. All right, get it back to the camera. 130 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 Hey, 131 00:09:17,660 --> 00:09:20,660 Sarge, we got $200 tied up in them costumes. What do you want me to do? 132 00:09:20,880 --> 00:09:24,000 I've tried the YMCA, the opera, the hotel. I've been every place but the 133 00:09:24,000 --> 00:09:27,060 school. Now, what am I... The high school? 134 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 No. 135 00:09:30,000 --> 00:09:32,560 Five minutes to three. Just enough time to call the principal. Come on. 136 00:09:33,340 --> 00:09:35,100 David, it's Kay. 137 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Oh, yes, yes. 138 00:09:52,880 --> 00:09:59,840 I'll call the show Babes in Toyland. 139 00:10:00,040 --> 00:10:02,380 Innocent, but that babes could be a stranger. 140 00:10:10,090 --> 00:10:12,510 to the tree. The principal probably went home by now. Home? He's probably 141 00:10:12,510 --> 00:10:13,570 retired. Fire! 142 00:10:15,630 --> 00:10:18,570 I'll look up the principal's home number. Stop the guys with the costumes. 143 00:10:18,570 --> 00:10:19,570 we'll use them. Right, sir. 144 00:10:24,250 --> 00:10:25,390 Hey, Kendall! 145 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Hey, Kendall! 146 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 Information. 147 00:10:30,530 --> 00:10:35,210 Do you have a listing for... Okay, Kendall. Where? Where, Kendall? 148 00:10:36,390 --> 00:10:37,390 Paging Miss Kendall. 149 00:10:42,030 --> 00:10:45,450 our new star, Ayatollah Ayatollah. Hey, Sarge, Kate Kendall and I show. Boy, can 150 00:10:45,450 --> 00:10:48,290 you see her in tights doing genie with the light brown hair? Sarge, she'll be 151 00:10:48,290 --> 00:10:51,990 great doing that va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va 152 00:10:51,990 --> 00:10:52,850 -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va 153 00:10:52,850 --> 00:10:53,130 -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va 154 00:10:53,130 --> 00:10:53,370 -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va 155 00:10:53,370 --> 00:10:54,850 -va -va -va -va -va -va -va -va -va -va 156 00:10:54,850 --> 00:11:03,296 -va 157 00:11:03,290 --> 00:11:06,090 Shakespeare, Barrymore, you couldn't get a ticket for weeks? What? That's right. 158 00:11:06,130 --> 00:11:07,450 He said people came from miles around. 159 00:11:07,750 --> 00:11:12,030 I can just see it now. Ernest G. Bilko presents Miss Kate Kendall in Mr. 160 00:11:12,030 --> 00:11:13,270 Shakespeare's Mr. 161 00:11:13,470 --> 00:11:14,990 Romeo and Juliet. 162 00:11:16,150 --> 00:11:17,790 Kate Kendall will never... Jake! 163 00:11:18,190 --> 00:11:19,830 I'm going to give it to a little Jijiboo. 164 00:11:20,650 --> 00:11:23,570 Jijiboo? Of course. Now, you admit one thing. The English are very clannish. 165 00:11:24,330 --> 00:11:25,330 You have a plan. 166 00:11:25,670 --> 00:11:26,670 Rather? 167 00:11:28,950 --> 00:11:30,410 Well, what was the court in Hollywood about? 168 00:11:30,700 --> 00:11:33,400 That's David. He's coming in today over the script. Hey, fine. I'll give that to 169 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 the newspapers. 170 00:11:35,000 --> 00:11:36,720 I'll get it. All right. Coming, coming. 171 00:11:40,520 --> 00:11:41,520 Sorry, 172 00:11:42,100 --> 00:11:46,200 old chap. For the moment, I heard Miss Kate Campbell wasn't down. Simply had to 173 00:11:46,200 --> 00:11:48,380 dash over and say, how did you do? Don't you know? I'm sorry, soldier. 174 00:11:48,620 --> 00:11:52,720 Oh, there you are, my dear. Do you know what it means to a needless friend to 175 00:11:52,720 --> 00:11:54,720 run into a fellow subject so far away from home? 176 00:11:55,080 --> 00:11:58,720 Well, I don't believe I've ever had the pleasure. May I present myself? Sergeant 177 00:11:58,720 --> 00:12:00,020 Ennsville Guilford Baxter. 178 00:12:00,380 --> 00:12:04,300 formerly of Her Majesty's 101st Bendall Lancers. I am the holder of the BBC, 179 00:12:04,600 --> 00:12:07,020 HBC, and ROTC. You're obedient servants. 180 00:12:07,220 --> 00:12:08,780 Now, I'm sorry, sir. 181 00:12:09,200 --> 00:12:13,600 Oh, now, now, Sidney, I'm always enchanted to meet one of our Tommies. 182 00:12:13,600 --> 00:12:14,660 you are, Wizard. What? 183 00:12:15,020 --> 00:12:18,100 May I impose one more favor? There are two English chaps stationed here with 184 00:12:18,260 --> 00:12:19,780 Noel Henshaw and Nigel Barber. 185 00:12:20,300 --> 00:12:23,220 Splendid chaps. They do so well to me, too. I confess them, you know. Well, 186 00:12:23,240 --> 00:12:25,800 let's have them in. Oh, good sir. Excuse me, old chap. 187 00:12:28,780 --> 00:12:31,640 You know what you're doing? This man is obviously a phony. Of course I do, but 188 00:12:31,640 --> 00:12:34,380 he's so sweet and I can't wait to meet Nigel and Noel. 189 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 I'll be tighter. 190 00:12:46,960 --> 00:12:49,580 I say, it is a lot like the changing of the guard at Buckingham Palace once. 191 00:12:49,800 --> 00:12:53,760 Well, slightly noisier, though. Now, tell me, Sergeant, how is it that three 192 00:12:53,760 --> 00:12:57,860 Englishmen happen to be in the American Army? Did I say it, Nigel? Did I say it? 193 00:12:57,860 --> 00:12:59,980 That's the first question she would ask. What about that? 194 00:13:00,420 --> 00:13:02,520 Oh, it's a terribly amusing story. Won't you sit down? 195 00:13:02,740 --> 00:13:07,060 Well, you see, one night in London, Nigel and I and myself are having a go 196 00:13:07,060 --> 00:13:08,780 some darts at a pub in Covington, you know. 197 00:13:24,880 --> 00:13:30,440 Well, enough about us. 198 00:13:30,680 --> 00:13:34,100 How long are you going to be in Rosemary, my dear? Well, I'm afraid I 199 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 leave in the morning. 200 00:13:38,500 --> 00:13:41,880 Paul, you're going to miss our British colony Stratford -on -Avon night. 201 00:13:42,120 --> 00:13:45,600 Stratford -on -Avon night? Yes, it's a night when the group of us English 202 00:13:45,600 --> 00:13:48,000 round the hearth and read aloud from the immortal bard. 203 00:13:48,240 --> 00:13:52,700 Shakespeare, you know? Yes, I know. Frankly, duck, Larry and Viv adored it 204 00:13:52,700 --> 00:13:53,599 they passed through here. 205 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 Larry and Viv? 206 00:13:54,880 --> 00:13:57,400 The Olivias. Oh, I say, you are pulling my leg, Mark. 207 00:13:57,840 --> 00:14:01,160 Oh, we've had some evenings that have been smashers. Do say you'll come. 208 00:14:01,380 --> 00:14:05,240 Well, if Larry and Bill would... Well, I'd like to, but my schedule's so tight. 209 00:14:05,340 --> 00:14:09,080 Oh, her schedule again. Oh, the pity of it to be denied this great woman. 210 00:14:09,300 --> 00:14:11,160 Well, this great lady of the British theatre. 211 00:14:11,380 --> 00:14:14,560 This scintillating star of the American cinema who could bring her grandeur and 212 00:14:14,560 --> 00:14:18,960 beauty to the immortal words of Shakespeare's tragic heroine, Juliet 213 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 a dear and say you'll come. 214 00:14:20,020 --> 00:14:21,720 Well, I... Please, dear sweet lady. 215 00:14:24,440 --> 00:14:28,040 Arise, Sergeant Wilco, formerly of the Bengal Lancers. 216 00:14:28,300 --> 00:14:29,640 Sidney, change my schedule. 217 00:14:30,080 --> 00:14:33,400 Schedule. Oh, I see. Will you stay, Juliet, your grace? 218 00:14:34,480 --> 00:14:38,340 Tell me about this Stratford -on -Avon night. Is this for a small group of 219 00:14:38,340 --> 00:14:41,100 people? Because I don't care to give a public performance. Oh, good heavens, 220 00:14:41,340 --> 00:14:44,980 it's a small group of displaced persons who just gather round and hunger for a 221 00:14:44,980 --> 00:14:48,040 voice from home. Oh, you are splendidly jovial, aren't you, darling? 222 00:14:48,320 --> 00:14:49,960 Well, um... Then till tomorrow? 223 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Till tomorrow. 224 00:14:51,500 --> 00:14:52,660 Pardon me such sweet sorrow. 225 00:14:53,060 --> 00:14:56,020 Well, farewell, my grenadiers. Oh, you are splendid. 226 00:14:56,780 --> 00:14:57,940 Battalion, pitch eye up! 227 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Fire! 228 00:15:08,080 --> 00:15:11,760 about staying here, are you? I wouldn't miss it for the world. That bilk is a 229 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 gasser. 230 00:15:17,660 --> 00:15:19,080 I'm telling you, I've got her. 231 00:15:19,400 --> 00:15:22,620 Kate Kendall in the Roseville Opera House doing Shakespeare? 232 00:15:22,960 --> 00:15:27,300 Yes! Ah, glory has returned to my theater. All right, Pop. 233 00:15:27,900 --> 00:15:31,500 Ernie, what is she going to say when that curtain goes up and she faces 1 234 00:15:31,500 --> 00:15:34,720 people? I'll tell her a lot of her English fans came down from Canada. 235 00:15:39,609 --> 00:15:40,710 How are the tickets going? 236 00:15:40,930 --> 00:15:43,170 Just great, Sarge. The Garden Club alone wants 100. 237 00:15:43,370 --> 00:15:46,410 The PTA wants 75. And the Roseville Women's Club wants 200. 238 00:15:46,730 --> 00:15:49,190 Good. The minute those tickets are printed, I want the platoon selling them 239 00:15:49,190 --> 00:15:52,170 door to door. Check. Listen, Ernie, what if she finds out? How's she going to 240 00:15:52,170 --> 00:15:54,690 find out? We'll keep her in the hotel room rehearsing until showtime. 241 00:15:54,990 --> 00:15:56,750 Oh, by the way, Ernie, who's going to play Romeo? 242 00:15:56,970 --> 00:15:57,829 I thought of that. 243 00:15:57,830 --> 00:16:01,290 Instead of spending a lot of money on some run -of -the -mill actor, I've 244 00:16:01,290 --> 00:16:03,070 decided to gamble on a talented unknown. 245 00:16:03,390 --> 00:16:04,850 Good idea. Who is it? You. 246 00:16:09,870 --> 00:16:13,310 Oh, it's a divine script, David. It's sweet of you to fly in so I could read 247 00:16:13,470 --> 00:16:16,050 Well, the sooner you approve it, Kay, the quicker we can get into production. 248 00:16:16,150 --> 00:16:19,050 Well, I'm mad about it, but who's going to direct it? We haven't set a director 249 00:16:19,050 --> 00:16:22,590 yet, but I'm calling the studio right now. Oh, good. I'll see who they've got 250 00:16:22,590 --> 00:16:24,810 lined up. There's a phone in the bedroom, David, right this way. 251 00:16:27,150 --> 00:16:28,150 Come in. 252 00:16:28,650 --> 00:16:29,970 Oh, there you are, my dear. 253 00:16:30,330 --> 00:16:33,450 I thought we'd have a slight rehearsal before the reading tonight. Not that you 254 00:16:33,450 --> 00:16:37,510 won't be letter perfect, but Noel here is a bit nervy about waiting to be done. 255 00:16:38,330 --> 00:16:39,410 Silly boy, I understand. 256 00:16:39,810 --> 00:16:41,470 Did I tell you she was all... What? 257 00:16:41,730 --> 00:16:44,350 What? Now, listen, Sergeant, I've been meaning to ask you. 258 00:16:44,710 --> 00:16:47,570 What part of England was it that you said you came from? 259 00:16:47,810 --> 00:16:51,890 Uh, Doberman on the Clyde. It's a small village, actually. You've never heard of 260 00:16:51,890 --> 00:16:55,390 it. Doberman on the Clyde. But of course I have. I've motored through it often. 261 00:16:55,630 --> 00:16:56,630 Oh, splendid. 262 00:16:57,250 --> 00:17:00,870 Well, enough of merry old England. I thought we'd skim through a few lines of 263 00:17:00,870 --> 00:17:03,590 Romeo and Juliet, like Beth Hamlet, perhaps the Merchant of Venice. 264 00:17:03,830 --> 00:17:06,349 But I thought we were just going to read from Romeo and Juliet. 265 00:17:06,950 --> 00:17:07,950 Uncles, you know. 266 00:17:08,200 --> 00:17:11,240 Oh, yes. All right. I'm sure you'll want to have something ready when you hear 267 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 the thunderous applause. 268 00:17:12,500 --> 00:17:16,200 Well, how thunderous can ten people get? Oh, they're a small group, but very 269 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 enthusiastic. And now, about the costumes. 270 00:17:18,900 --> 00:17:23,060 Costumes? Good thinking, but besides, it'll heighten the illusion. I mean, 271 00:17:23,119 --> 00:17:25,599 street clothes would clash with the scenery. Scenery? 272 00:17:26,000 --> 00:17:29,120 Well, you wouldn't want to waste all those lovely customs on a bare stage. 273 00:17:29,120 --> 00:17:29,899 you say stage? 274 00:17:29,900 --> 00:17:33,940 Oh, darn it, it slipped out. I did so not to surprise you. And I must say you 275 00:17:33,940 --> 00:17:36,680 succeeded. Well, you see what happened. A few of the group invited some close 276 00:17:36,680 --> 00:17:40,400 friends, and so I dipped into my own purse and rented a small old chateau to 277 00:17:40,400 --> 00:17:43,980 you. In that case, I think we'd better rehearse. Splendid. Uh, Kate? 278 00:17:44,320 --> 00:17:47,060 Yeah? I've got the coast on the phone. You want to come in a minute? Oh, fine. 279 00:17:47,100 --> 00:17:48,700 Excuse me, then. But of course. Ta -ta. 280 00:17:48,980 --> 00:17:49,859 T .T. again? 281 00:17:49,860 --> 00:17:53,220 Oh, yes, of course. What was that? T .T. I don't know. Bully for you, Ernest? 282 00:17:53,280 --> 00:17:54,520 You did it again, Ernie. 283 00:17:54,730 --> 00:17:56,290 Of course, if you want to kneel and appreciate. 284 00:17:56,790 --> 00:18:00,290 All right, come on. Get this kid to go over to that balcony. You want to be 285 00:18:00,290 --> 00:18:01,290 ready when she comes. 286 00:18:01,590 --> 00:18:03,690 Now, you know your first line? Read it from there. 287 00:18:03,910 --> 00:18:06,850 Well, the studio's all ready to start shooting the minute I come up with the 288 00:18:06,850 --> 00:18:07,609 right director. 289 00:18:07,610 --> 00:18:08,610 Well, couldn't they find anyone? 290 00:18:08,730 --> 00:18:10,430 Oh, it's a problem. All the good ones are busy. 291 00:18:10,690 --> 00:18:11,930 And I won't take just anybody. 292 00:18:12,230 --> 00:18:13,710 I want a take -charge guy. 293 00:18:13,910 --> 00:18:17,510 I want a guy with a strong hand who knows how to keep his cast in line. 294 00:18:17,750 --> 00:18:18,830 Yeah, well, how much are you willing to spend? 295 00:18:19,430 --> 00:18:21,650 I'm willing to go for $50 ,000. 296 00:18:22,890 --> 00:18:25,470 For the right man, I'll give you $75 ,000. 297 00:18:26,470 --> 00:18:30,430 Allow me to introduce myself. My name is Cecil B... I mean, N .S .G. Bilko. 298 00:18:30,750 --> 00:18:34,110 What was that name again? N .S .G. Bilko. The G stands for Goldman, of 299 00:18:35,070 --> 00:18:38,410 These are some English friends of mine. I'd like you to meet my producer. I had 300 00:18:38,410 --> 00:18:41,590 the pleasure. Now, shall we rehearse, dear? We've had enough time. I mean, 301 00:18:41,590 --> 00:18:44,550 is money. We found that out in Hollywood. Didn't we, dear? All right. 302 00:18:45,290 --> 00:18:48,880 Now, stay here, sir. Can you catch... Oh, now, Sidney, let... Sergeant 303 00:18:48,980 --> 00:18:52,280 Do you mind? We'll take her from the balcony, see? Now, as Juliet, you're 304 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 in love with Romeo. 305 00:18:53,620 --> 00:18:56,320 It gives them confidence when you tell them the plot. Do you understand? 306 00:18:57,600 --> 00:18:59,000 Romeo or Romance at that. 307 00:18:59,280 --> 00:19:01,960 Romeo, Romeo, wherefore art thou... Cut! 308 00:19:02,440 --> 00:19:05,740 That's very good. Very good for a schoolgirl, but not for a great star. 309 00:19:05,940 --> 00:19:09,340 I won't have that. They're like children. You have to guide them. I take 310 00:19:09,380 --> 00:19:10,380 You can see that. 311 00:19:11,770 --> 00:19:15,510 As Shakespeare said, tipping the other tongue, speak very loosely, dear. Romeo, 312 00:19:15,650 --> 00:19:16,650 Romeo. You're pressing. 313 00:19:16,970 --> 00:19:18,790 You're not breathing, dear. Take a deep breath before you speak. 314 00:19:19,170 --> 00:19:23,270 Keep the mask very loosely. 315 00:19:23,470 --> 00:19:24,910 Say, say, purgy baby. 316 00:19:25,310 --> 00:19:26,310 Purgy. 317 00:19:26,490 --> 00:19:30,050 Think of that, but don't. That's it. I'll say, Romeo, Romeo. 318 00:19:30,650 --> 00:19:34,010 No, you're not breathing, dear. You don't breathe. I can't help you. 319 00:19:34,350 --> 00:19:35,470 Now try it again, please. 320 00:19:35,850 --> 00:19:37,130 Romeo, Romeo. No, no. 321 00:19:37,790 --> 00:19:41,350 I demand perfection, whether I'm directing Shakespeare or a motion 322 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 You know what I mean? 323 00:19:43,070 --> 00:19:44,070 Quiet. Hello? 324 00:19:44,530 --> 00:19:47,110 Quiet. Quiet, I must say. Not you, Dave. 325 00:19:47,450 --> 00:19:49,350 I came to the studio. It's for you. 326 00:19:49,690 --> 00:19:50,690 Hello? 327 00:19:53,010 --> 00:19:54,350 Yes? Yes? 328 00:19:55,490 --> 00:19:56,590 Oh, you did get him. 329 00:19:57,030 --> 00:19:59,150 Wonderful. I'll tell Kay right away. 330 00:19:59,410 --> 00:20:00,550 What do you want to hear about? 331 00:20:00,750 --> 00:20:04,630 We got a director. Who? George Cukor. Oh, no. The production starts next 332 00:20:04,830 --> 00:20:06,450 Come on, Sidney. I'll buy you a drink. Great. 333 00:20:06,860 --> 00:20:08,600 Now, you were saying, Mr. Director? 334 00:20:08,960 --> 00:20:10,560 Come on, say it, pudgy baby. 335 00:20:10,920 --> 00:20:11,940 Pudgy, pudgy, pudgy. 336 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 I'm not a pudgy. 337 00:20:23,020 --> 00:20:24,880 Huh? Huh? Count it, Rocko. 338 00:20:29,000 --> 00:20:31,420 Is she here yet? No. Miss Kendall, is she here yet? She'll be here. Oh, these 339 00:20:31,420 --> 00:20:35,100 are for our star. All right. What a night. It's a complete sellout. Every 340 00:20:35,100 --> 00:20:37,140 standing room. Yes, yes. She's broken Barrymore's record. 341 00:20:37,420 --> 00:20:39,440 Go outside and cheer with the rest of the audience. Go ahead. 342 00:20:40,480 --> 00:20:44,140 Eight hundred. Eight hundred ten. Eight hundred twenty. Slow, slow. Let me enjoy 343 00:20:44,140 --> 00:20:46,860 this, Rocco. Sergeant, you sure hit the jackpot tonight. 344 00:20:47,120 --> 00:20:48,240 Wait a minute. Stop the bag yet. 345 00:20:48,520 --> 00:20:51,280 That money isn't ours until Kay Kendall walks out on that stage. 346 00:20:51,500 --> 00:20:52,419 Now, where is she? 347 00:20:52,420 --> 00:20:54,060 Henshaw said he'd have her here by eight o 'clock. 348 00:20:54,260 --> 00:20:57,340 Will you take it easy? It's only a quarter to two. That's what I mean. Hide 349 00:20:57,340 --> 00:20:58,510 money. Darling. 350 00:20:58,710 --> 00:21:00,530 It's the biggest night since Barrymore. 351 00:21:02,830 --> 00:21:05,410 Suppose she finds out. Sarge, how could she? 352 00:21:05,750 --> 00:21:08,830 You're right. She doesn't suspect a thing. Here we are. Here we are. 353 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 there you are, Ducky. 354 00:21:10,300 --> 00:21:13,900 Welcome to our small group. Well, I must say, I've never been into a theatre 355 00:21:13,900 --> 00:21:14,879 this way before. 356 00:21:14,880 --> 00:21:18,540 It is a rather quaint stage entrance, isn't it? Oh, it is. Over the roof and 357 00:21:18,540 --> 00:21:19,319 down the park. 358 00:21:19,320 --> 00:21:22,600 You see, my dear, that's protection from your fans. They're a small group, but 359 00:21:22,600 --> 00:21:25,720 very enthusiastic. Oh, I see. Well, I suppose we want to get into your clothes 360 00:21:25,720 --> 00:21:26,720 and give it a go, what? 361 00:21:26,940 --> 00:21:30,000 Come along, Noel. Don't forget the bikes. The bikes. Good luck, my dear. 362 00:21:30,680 --> 00:21:34,180 As we say in England, you know, ye all the time. Good luck, dear. Good luck. 363 00:21:34,640 --> 00:21:36,680 Oh, that boy's the living end. 364 00:21:38,000 --> 00:21:39,810 Yes. Miss Kendall? Yes. 365 00:21:40,170 --> 00:21:41,570 I'm Colonel Hall of Fort Baxter. 366 00:21:41,790 --> 00:21:44,510 Oh, how do you do? I dropped in to welcome you on behalf of the Army 367 00:21:44,510 --> 00:21:48,430 installation here. Well, thank you. And may I say, it's going to be a pleasure 368 00:21:48,430 --> 00:21:49,510 for me to see you perform. 369 00:21:49,710 --> 00:21:50,309 Thank you. 370 00:21:50,310 --> 00:21:53,490 I know it'll be worth every penny of the $10 I paid for the ticket. 371 00:21:53,690 --> 00:21:56,950 Well, I just wish I could only pay $10. 372 00:21:57,330 --> 00:22:01,010 I was lucky to get it. There must be 2 ,000 people out there. You mean they 373 00:22:01,010 --> 00:22:03,790 paid? Oh, yes. The tickets were selling like hotcakes. 374 00:22:04,190 --> 00:22:06,070 Well, nice meeting you, Miss Kendall. 375 00:22:08,810 --> 00:22:10,530 Well, that Bilko. 376 00:22:10,750 --> 00:22:14,010 Hey, do you know what that Bilko was doing? I know, I know. You know. Well, 377 00:22:14,010 --> 00:22:15,010 wanted to have some fun. 378 00:22:15,050 --> 00:22:19,090 And I still am. I'm going to make him give back every cent that he took in. 379 00:22:19,410 --> 00:22:21,930 Ooh, I'm going to fix him. But how? 380 00:22:22,250 --> 00:22:26,170 Well, look, you go and get me an empty whiskey bottle, fill it up with cold 381 00:22:26,310 --> 00:22:31,070 and then leave the rest to me. By the time I'm through with Sergeant Bilko, 382 00:22:31,070 --> 00:22:33,150 going to wish he was back in Doberman -on -the -Clyde. 383 00:22:41,930 --> 00:22:43,730 Thank you very much, ladies and gentlemen. I am Ernest Philco. 384 00:22:44,130 --> 00:22:47,830 Welcome to a first in a series of theatrical events which I will bring you 385 00:22:47,830 --> 00:22:50,730 time to time featuring the top names in the entertainment world. 386 00:22:53,130 --> 00:22:58,290 I am especially thrilled tonight in inaugurating our new policy to bring you 387 00:22:58,290 --> 00:23:03,590 star of international stature, the rage of London, the toast of all Hollywood, 388 00:23:03,870 --> 00:23:05,410 Miss Kay Kendall! 389 00:23:13,000 --> 00:23:15,920 No, just please. There seems to be some slight today. I'll be back in a... 390 00:23:15,920 --> 00:23:21,100 Something like that. 391 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 Kendall. 392 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Hey. 393 00:23:24,360 --> 00:23:26,960 What are you doing? 394 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 We're out for our sound filter. 395 00:23:30,980 --> 00:23:32,920 Hey, hey, it's carton time. 396 00:23:34,180 --> 00:23:36,700 Wait a minute. You can't go on in this condition. 397 00:24:13,710 --> 00:24:20,290 Ladies and gentlemen, please. 398 00:24:20,630 --> 00:24:25,470 Due to circumstances beyond anyone's control, I have to inform you that your 399 00:24:25,470 --> 00:24:26,470 money will... 400 00:24:57,580 --> 00:24:58,580 It's so... 401 00:25:35,920 --> 00:25:39,860 and Fraser as Sidney, Philippa Bevins as Major Crawford, Martin Wolfson as David 402 00:25:39,860 --> 00:25:44,080 West, Earl George as Mr. Minton, and Bert Thorne as the hotel manager. 35627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.