All language subtitles for phil_silvers_show_s03e16_doberman_the_crooner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:21,990 Max Welton's braids are bonnie. 2 00:00:30,180 --> 00:00:31,620 He sends me. It's the most. 3 00:00:31,840 --> 00:00:33,620 Well, is it a crap game? I'm in. How much do you owe me? 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 Listen, this guy is great. 5 00:00:36,360 --> 00:00:39,820 This guy? Who is it? What guy? Must be Tony Martin. Boy, he sure can sing. It's 6 00:00:39,820 --> 00:00:41,460 not Tony Martin. It's Frankie Boy. 7 00:00:41,680 --> 00:00:44,540 Ah, whoever he is, he's the greatest. What are you all nuts? It's an old Bing 8 00:00:44,540 --> 00:00:45,419 Crosby record. 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,500 That's what I like. A difference of opinion. All right, any bets? 10 00:00:47,700 --> 00:00:50,660 Ah, you and your... All right, do you want a bet maker? Who do you say it is? 11 00:00:50,660 --> 00:00:52,860 got a buck and bet it's Bing Crosby. He bets it's Bing Crosby. I say it's 12 00:00:52,860 --> 00:00:57,340 Frankie Boy. All bets are off. You're all wrong. 13 00:00:57,900 --> 00:00:59,370 It's a homemade... record, it's nobody. 14 00:00:59,790 --> 00:01:02,710 Hey, Sarge, what? What's on the label? 15 00:01:03,030 --> 00:01:06,790 Send a recording to your loved ones for 25 cents. Hey, it's a record from one of 16 00:01:06,790 --> 00:01:10,330 those machines in the PX. Well, everybody was fooled, even the girls 17 00:01:10,550 --> 00:01:11,850 Always ready to jump to conclusions. 18 00:01:12,090 --> 00:01:13,930 I'll bet, I'll bet, no wonder he's always empty. 19 00:01:14,370 --> 00:01:17,470 One thing we do know, somebody on this post has got a million dollar voice. 20 00:01:20,650 --> 00:01:23,650 Sarge, you think maybe... I didn't have to think. You saw it with your own eyes. 21 00:01:23,670 --> 00:01:24,850 He pulverized those girls. 22 00:01:25,180 --> 00:01:28,920 Gentlemen, I am holding in my hand the next singing idol of this nation. Boy, 23 00:01:28,920 --> 00:01:29,639 he lucky. 24 00:01:29,640 --> 00:01:32,160 He's luckier than he thinks. From now on, I'm going to manage him. 25 00:01:32,400 --> 00:01:35,140 Rocco, get the guy and bring him to my room right away. Yeah. Here's what you 26 00:01:35,140 --> 00:01:37,220 do. We start a publicity campaign. Start who? 27 00:01:37,760 --> 00:01:39,040 Him. You know, whatchamacallit. 28 00:01:39,480 --> 00:01:42,900 I mean, there's no name on this. There could be any soldier on the post. Sure, 29 00:01:42,920 --> 00:01:44,040 Fort Baxter's a big place. 30 00:01:44,320 --> 00:01:45,229 Tell you what you do. 31 00:01:45,230 --> 00:01:47,670 You've got to hurry, because we've got to find him before Ed Sullivan finds 32 00:01:47,710 --> 00:01:50,590 Get over to the prison and get me a list of every man in Fort Baxter, and we'll 33 00:01:50,590 --> 00:01:53,210 check them off one by one until we find the one who sins. But listen, Sarge. 34 00:01:53,210 --> 00:01:56,150 Listen, Sarge. That's going to take weeks. So what? We're digging for 35 00:01:56,210 --> 00:01:59,010 We've got to dig. Protect us like it would be right. Come on. Move. Move. 36 00:01:59,010 --> 00:02:00,390 minute we don't find him, we'll come. Hey! 37 00:02:01,410 --> 00:02:06,430 Where did everybody go? 38 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 Look, 39 00:02:27,380 --> 00:02:30,360 Rita, I'm not getting personal. All I want to know is if you date any of the 40 00:02:30,360 --> 00:02:33,880 guys from the post, do they ever try to sing to you? Sing? Are you kidding? They 41 00:02:33,880 --> 00:02:35,360 don't even want to waste time talking. 42 00:02:36,060 --> 00:02:39,240 Anybody serenades you, you'll let me know. Promise me. Oh, sure. If I go out 43 00:02:39,240 --> 00:02:42,000 with Nelson Eddy, I'll get in touch with him. Please, Rita, this is serious. 44 00:02:42,520 --> 00:02:45,340 Hey, Sergeant, the colonel's office called. He wants his monthly 45 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 Well, get him over to his office. No, he went home for lunch. 46 00:02:47,500 --> 00:02:50,080 Well, get him over to his house. Leave me alone. I'm busy. Look, how about your 47 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 girlfriend? 48 00:02:53,960 --> 00:02:57,360 Hey, Gomez, take these over to the colonel's house. The colonel's house. 49 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 The colonel's house. 50 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 The colonel's house. 51 00:03:00,400 --> 00:03:01,420 The colonel's house. 52 00:03:05,040 --> 00:03:08,440 Peter, promise me, if anybody as much as hums to you, you let me know. Oh, sure, 53 00:03:08,440 --> 00:03:10,100 sure, sure. All right, Peter. Ernie, Ernie. 54 00:03:10,430 --> 00:03:12,930 Oh, good. Did you get those personnel records? No, we couldn't. The colonel 55 00:03:12,930 --> 00:03:16,110 them home. Edna said he wanted to look them over. The colonel? We need them 56 00:03:16,110 --> 00:03:18,250 than he does. He could look at them any time. I've got to get them back right 57 00:03:18,250 --> 00:03:19,610 away. I'll call him. Uh, dime. 58 00:03:19,930 --> 00:03:20,649 Dime, dime. 59 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 Dime! 60 00:03:23,490 --> 00:03:29,430 Lunch will be ready in a minute, dear. Good. I'm starved. What is it? 61 00:03:29,830 --> 00:03:32,590 It's a recipe I got from your mess sergeant, Ritzig. 62 00:03:46,280 --> 00:03:50,520 Don't be confused, dear. You get the door and I'll answer the phone. Of 63 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 Come in. 64 00:03:54,920 --> 00:03:57,920 Here are the monthly expenditure reports from the motor pool, sir. 65 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 Hello? 66 00:04:00,780 --> 00:04:03,360 Yes? This is Sergeant Bilko, Mrs. Hall. 67 00:04:03,580 --> 00:04:06,400 I sent one of my men over with some papers. Would you please have the 68 00:04:06,400 --> 00:04:08,380 send him back with the personnel records, please? 69 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Just a second. 70 00:04:11,300 --> 00:04:13,380 Dear, Sergeant Bilko. 71 00:04:13,620 --> 00:04:14,780 Bilko? What's wrong? 72 00:04:15,060 --> 00:04:16,060 Nothing. 73 00:04:16,620 --> 00:04:17,980 to bring back the personnel record. 74 00:04:18,220 --> 00:04:19,500 Oh. So where did I put them? 75 00:04:19,760 --> 00:04:22,120 Well, you put some papers on your desk when you came home. 76 00:04:22,380 --> 00:04:23,840 I'll take a look. Wait here, Doberman. 77 00:04:24,060 --> 00:04:25,300 I'm sure they're in here. 78 00:04:27,680 --> 00:04:34,400 Max Welton's braids are bonnie Where earned he follows 79 00:04:34,400 --> 00:04:38,800 the dew Oh, I see. 80 00:04:40,060 --> 00:04:43,760 Hello there. Say, you singing on the... You there. Who's that singing? 81 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 Gave me... 82 00:04:54,220 --> 00:04:58,980 Sergeant Vilko, I found the records and... What? Never mind that, Mrs. Hall. 83 00:04:58,980 --> 00:04:59,980 is that just singing there? 84 00:05:01,820 --> 00:05:04,440 Well, the colonel's been singing, but... What? 85 00:05:05,080 --> 00:05:06,800 Oh, yes, of course I'm sure. 86 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 Hello? 87 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 Hello? 88 00:05:10,240 --> 00:05:13,400 Colonel Hall is the phantom voice? You heard him? Colonel Hall? 89 00:05:13,700 --> 00:05:15,360 Look, even his own wife says it's him. 90 00:05:16,140 --> 00:05:17,140 Colonel? 91 00:05:17,320 --> 00:05:19,460 I better make sure. I'll call him back. Dime. 92 00:05:19,660 --> 00:05:20,740 Dime. Dime. Dime. 93 00:05:21,020 --> 00:05:22,740 This could be fantastic. 94 00:05:32,109 --> 00:05:35,050 Sir, this is a singer -song TV quiz program. 95 00:05:36,970 --> 00:05:38,270 The what? 96 00:05:38,470 --> 00:05:40,170 The singer -song TV show. 97 00:05:40,410 --> 00:05:43,870 We have spun our big lucky wheel, and you may be our winner. 98 00:05:44,130 --> 00:05:45,130 Are you surprised? 99 00:05:46,130 --> 00:05:49,710 Why, that's wonderful. I've never won anything in my life. How much did I win? 100 00:05:49,950 --> 00:05:50,950 Oh, not so fast. 101 00:05:51,050 --> 00:05:52,370 You'll have to play the game first. 102 00:05:52,610 --> 00:05:56,630 I just displayed it to the studio audience how anxious you are, sir. 103 00:05:56,890 --> 00:06:00,530 Now, to win, you'll have to sing the first few lines of Annie Lawrence. 104 00:06:00,880 --> 00:06:07,120 Oh, I know that by heart. It goes... My... 105 00:06:31,150 --> 00:06:32,690 the report's back. Where's Philco? 106 00:06:32,950 --> 00:06:35,430 He's busy in there. Just leave him here with me, dear. Okay. 107 00:06:36,370 --> 00:06:37,369 I don't get it. 108 00:06:37,370 --> 00:06:40,170 The voice we heard on the telephone is the same voice that's on the record. 109 00:06:40,430 --> 00:06:43,130 There's no doubt about it. Yeah, but when he asked the colonel to sing, it 110 00:06:43,130 --> 00:06:44,890 terrible. Unless there was somebody else there. 111 00:06:45,930 --> 00:06:46,930 Wait a minute. 112 00:06:46,970 --> 00:06:48,830 I sent Zimmerman over to get the reports. 113 00:06:49,590 --> 00:06:56,150 Zimmerman, do you suppose... Zimmerman, 114 00:06:56,210 --> 00:06:59,710 did you get those expenditures sheets of the colonel? The expenditures sheets? 115 00:06:59,770 --> 00:07:00,559 Oh, yeah. 116 00:07:00,560 --> 00:07:03,960 He sent his personnel record back to you. Good boy. Give him some of the do 117 00:07:03,960 --> 00:07:04,519 -do list. 118 00:07:04,520 --> 00:07:08,460 How you feeling, baby boy? Fine, fine. It's good to be back in your own little 119 00:07:08,460 --> 00:07:10,800 bunk, relaxing after a hard day's work. 120 00:07:11,420 --> 00:07:13,040 Makes you feel like singing a little song. 121 00:07:14,000 --> 00:07:16,540 Sing? Sing. What do you want me to sing? 122 00:07:17,060 --> 00:07:22,040 Come on, little man. Sing Jingle, Jingle, Jingle, Jingle. Oh, wait. 123 00:07:24,400 --> 00:07:27,880 Explain. I don't understand. The only ones there was the Kymo and Zemmerman. 124 00:07:28,000 --> 00:07:29,020 It's got to be the Kymo. 125 00:07:29,400 --> 00:07:30,500 Maybe it was a bad connection. 126 00:07:30,920 --> 00:07:32,420 I'll call him again. Dine? 127 00:07:32,740 --> 00:07:33,880 Dine. Dine, dine. 128 00:07:39,240 --> 00:07:44,540 Hello? Sir, this is the TV singer -song program again. I guess we were cut off. 129 00:07:45,980 --> 00:07:47,420 Say, I wondered what happened. 130 00:07:48,100 --> 00:07:49,440 Which channel are you on? 131 00:07:50,500 --> 00:07:54,720 Oh, in New York. Now, sir, we would like to see you win that prize. So if you 132 00:07:54,720 --> 00:07:58,160 don't mind, Annie Laurie once again. Quiet in the studio, please. 133 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Why, certainly. 134 00:08:01,860 --> 00:08:04,500 Maxwell turns brave. 135 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 Hello? 136 00:08:08,620 --> 00:08:11,920 Operator, you cut me off. I was singing to New York. 137 00:08:13,720 --> 00:08:17,940 What kind of an army is this? Peeling potatoes, making beds, mocking flaws. 138 00:08:18,360 --> 00:08:20,260 The army's going to make a maid out of me. 139 00:08:20,480 --> 00:08:21,840 Hey, you want me to help you, Dino? 140 00:08:22,040 --> 00:08:25,860 Nah, thanks. I'm almost through, Dogman. Roger, Dogman. Oh, there's some more 141 00:08:25,860 --> 00:08:28,240 potatoes for you, Dino. Rizek wants you to peel them. 142 00:08:28,780 --> 00:08:31,940 Doesn't he know the doctor said I should keep away from starches? Don't complain 143 00:08:31,940 --> 00:08:34,960 to me. My doctor said I should stay away from Riddick's cooking. 144 00:08:38,520 --> 00:08:43,380 The voice. 145 00:08:46,300 --> 00:08:49,660 Hey, Goldman, I'm hungry. Will you get me a little liverwurst from the freezer? 146 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 Sure, Dino. 147 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 young KP. 148 00:09:01,650 --> 00:09:02,790 You did, Sarge. 149 00:09:03,690 --> 00:09:08,690 I mean, after all, we should help out. Come on, boys, grab a knife and let's 150 00:09:08,690 --> 00:09:10,670 start. After all, what are friends for? 151 00:09:11,270 --> 00:09:14,490 Friends? Well, of course, we're going to eat the potatoes, aren't we? At least 152 00:09:14,490 --> 00:09:15,750 we can do us help out a little. 153 00:09:16,010 --> 00:09:17,630 Gee, that's nice of you, Sarge. 154 00:09:17,870 --> 00:09:18,870 Sure. 155 00:09:20,850 --> 00:09:23,110 Maxwellton's braids are hilly. 156 00:09:23,530 --> 00:09:26,470 No, no, wait a minute, Ernie. That's not the way it goes. Don't tell me how it 157 00:09:26,470 --> 00:09:27,149 goes, Max. 158 00:09:27,150 --> 00:09:29,750 Wait, it goes Maxwellton's braids. 159 00:09:30,830 --> 00:09:35,230 You've got rocks in your head. Max Welton's braids are heavy. My mother 160 00:09:35,230 --> 00:09:39,650 for years. Wait a minute, you guys. Just a minute. We'll leave it to an 161 00:09:39,650 --> 00:09:40,650 impartial observer. 162 00:09:40,670 --> 00:09:41,670 Dino, do you know the song? 163 00:09:41,970 --> 00:09:42,970 You're both wrong. 164 00:09:43,150 --> 00:09:46,130 It goes... What 165 00:09:46,130 --> 00:09:53,010 do you mean Colonel Hall's line is busy? 166 00:09:53,090 --> 00:09:54,090 This is a very important call. 167 00:09:54,350 --> 00:09:58,390 This is the Sing a Song TV program from New York. Now you keep ringing that 168 00:09:58,390 --> 00:10:01,570 number. It's got to be the colonel. That's right, operator. 169 00:10:01,930 --> 00:10:04,390 Mrs. Alice Doberman in Altoona, Pennsylvania. 170 00:10:04,870 --> 00:10:06,050 Tell her it's his son. 171 00:10:06,870 --> 00:10:07,870 Okay, I'll wait. 172 00:10:10,850 --> 00:10:13,110 Maxwellton's braids are bunny. 173 00:10:13,890 --> 00:10:16,510 Okay, Louie, let's check out this telephone line. 174 00:10:17,090 --> 00:10:21,210 All right, now, take the red wire and put it on the green tap. 175 00:10:21,930 --> 00:10:25,690 Gave me her promise to... 176 00:10:33,230 --> 00:10:35,310 You got the red wire on the blue tap. 177 00:10:35,650 --> 00:10:38,110 Hello? Who's this out of line? Who is this? 178 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 Ernie, is that you? 179 00:10:40,350 --> 00:10:42,250 I thought I recognized your voice. 180 00:10:42,590 --> 00:10:46,330 Grover? Where are you? Stay right there. I'll be right up. Don't move from where 181 00:10:46,330 --> 00:10:47,089 you are. 182 00:10:47,090 --> 00:10:49,310 How do you like that? It was Grover all the time. I should have known with that 183 00:10:49,310 --> 00:10:50,069 Irish kiss. 184 00:10:50,070 --> 00:10:51,750 Hey, sir! Please, no. Not now. 185 00:10:56,370 --> 00:10:57,370 Hey, 186 00:10:59,130 --> 00:11:00,130 Grover boy! 187 00:11:01,360 --> 00:11:03,380 I just passed him by. I thought I'd drop up. 188 00:11:03,900 --> 00:11:06,120 How you doing, Papi? How about a cigarette? 189 00:11:06,360 --> 00:11:08,720 Oh, thanks. Good boy. Hey, wait till I give you a light here. 190 00:11:09,000 --> 00:11:11,780 I was talking to the guys down at the signal corner. They say you've got quite 191 00:11:11,780 --> 00:11:12,780 voice. 192 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 Is that true? 193 00:11:14,680 --> 00:11:15,680 Oh, I don't know. 194 00:11:15,880 --> 00:11:19,340 Oh, an Irishman who can sing. I never heard of it. Come on, give us a little 195 00:11:19,340 --> 00:11:20,279 song, pal. 196 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 All right. 197 00:11:21,460 --> 00:11:23,880 I'll take you home again. 198 00:11:29,930 --> 00:11:32,530 to bring this up again, but how about the colonel? But, Sarge, you called him 199 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 three times already. 200 00:11:33,590 --> 00:11:34,990 You got to admit, he sings better than Grover. 201 00:11:35,450 --> 00:11:36,690 Anybody else on the list? Yeah. 202 00:11:36,930 --> 00:11:40,930 There's a couple of guys in the hospital... Please, why don't you watch 203 00:11:40,930 --> 00:11:42,810 spreading germs, Ola? What's the matter with you? 204 00:11:43,050 --> 00:11:44,750 Sarge, I brought your shirts from the laundry. 205 00:11:44,950 --> 00:11:47,330 All right, hang them up in my room, and while you're in there, don't breathe 206 00:11:47,330 --> 00:11:50,450 unnecessarily, huh? Hey, Ernie, there's a guy over in Quartermaster that looks 207 00:11:50,450 --> 00:11:53,130 like Elvis Presley. You're kidding. Looks like... Yeah. What are we standing 208 00:11:53,130 --> 00:11:54,130 here for? Come on. 209 00:11:55,110 --> 00:11:57,650 Max Welton's brain... 210 00:12:02,439 --> 00:12:04,000 It's in there, not a voice. It's in here. 211 00:12:05,120 --> 00:12:07,380 Look in the shower. Go on. Get under the bunk. Look around. 212 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Sarge. 213 00:12:09,220 --> 00:12:11,420 Come up from your room. My room? 214 00:12:11,660 --> 00:12:18,620 Well, the only one in my room is... Don't let 215 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 it be him. 216 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 Go on, open the door. 217 00:12:22,460 --> 00:12:25,700 You open the door. Open the door. How do I open the door? I'll open the door. 218 00:12:28,330 --> 00:12:32,370 For God will be... Sarge, tell us it isn't so. 219 00:12:32,570 --> 00:12:33,570 It is. 220 00:12:34,570 --> 00:12:36,490 It's a practical joke, I'll be. It's a beaut. 221 00:12:36,810 --> 00:12:37,810 Doberman, a singer? 222 00:12:37,950 --> 00:12:41,650 But why all of a sudden? Who knows? Maybe his voice is changing. At his age? 223 00:12:41,910 --> 00:12:44,790 Look, when it comes to Doberman, nature ain't exactly on schedule. 224 00:12:45,850 --> 00:12:47,350 Forget about the whole thing. 225 00:12:47,730 --> 00:12:48,910 Why? Why? 226 00:12:49,390 --> 00:12:52,330 Look, I'll admit Doberman is a little... What word? 227 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 You know the word. 228 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Look, 229 00:12:55,740 --> 00:12:57,800 we're interested in the voice, and Doberman's got the voice. 230 00:12:58,100 --> 00:13:01,580 But will the teenagers go for him? Are you kidding? Have you seen what they've 231 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 been going for lately? 232 00:13:03,760 --> 00:13:05,540 You call him the Beast, not the Beast. 233 00:13:06,240 --> 00:13:10,300 There he is, Dwayne Doberman. Not as thin as Frank Sinatra, and not as fat as 234 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 Lawrence Melchior. 235 00:13:13,220 --> 00:13:14,840 Please, would you have a call? Don't breathe. 236 00:13:15,990 --> 00:13:18,970 Sarge, I finished pressing your shirts and I'm going to start on the uniform. 237 00:13:19,150 --> 00:13:21,870 You just forget about it, Dwayne. You have pressed your last lapel. 238 00:13:22,250 --> 00:13:25,530 But Sarge, if I didn't do a good job, I'll press it over again. 239 00:13:25,770 --> 00:13:29,090 If I didn't do a good job, I'll press it over again. Did you ever see such 240 00:13:29,090 --> 00:13:31,670 sweetness? And just remember, that's the sweetness that's going to come over the 241 00:13:31,670 --> 00:13:32,930 air into your living room. 242 00:13:33,770 --> 00:13:35,570 Make it a little like Dinah Shaw. Go on, baby. 243 00:13:37,270 --> 00:13:43,030 I did it! I did it! How's Goldman's cold? 244 00:13:43,230 --> 00:13:44,550 Fine. Sarge, here's his progress report. 245 00:13:44,870 --> 00:13:46,610 Amateur normal, professional normal, perfect. 246 00:13:47,090 --> 00:13:48,490 Tonight, he starts his singing career. 247 00:13:48,690 --> 00:13:51,830 You got him on the TV show? All set. Tonight, Roseville will hear him on 248 00:13:51,830 --> 00:13:54,390 service station amateur hour. Hey, Sarge, did Andy give you any trouble? 249 00:13:54,650 --> 00:13:57,350 He thought he would. He heard the record, then he flipped. I didn't even 250 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 buy a gallon of gas. 251 00:13:58,490 --> 00:14:01,470 Yeah, but look, Ernie, I don't see what good a local amateur hour is going to 252 00:14:01,470 --> 00:14:02,470 do, though. 253 00:14:03,210 --> 00:14:06,210 I had to think of it. Don't you see it? All right, he's on an amateur program. 254 00:14:06,310 --> 00:14:07,069 He's a sensation. 255 00:14:07,070 --> 00:14:08,410 Will he concede that? A smash? 256 00:14:08,630 --> 00:14:11,750 The phone calls come in, the letters. The station is forced to give him his 257 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 program. What happens? 258 00:14:13,180 --> 00:14:16,840 The major networks hear about it. What do we do? We sit back. We wait for the 259 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 highest bidder. What? 260 00:14:18,060 --> 00:14:20,720 I can't get over it, Sarge. Doberman, a big star. 261 00:14:21,060 --> 00:14:23,800 Sheesh. In a way, it's kind of sad, you know. When you think of all these years 262 00:14:23,800 --> 00:14:27,180 on top, Crosby, Sinatra, Como, to be pushed out of the spotlight. 263 00:14:28,000 --> 00:14:29,460 Well, that's showbiz. 264 00:14:29,680 --> 00:14:32,860 He doesn't know anything about the TV show. Right now. I didn't want to tell 265 00:14:32,860 --> 00:14:34,900 before when he had the cold. I didn't want to frighten him. Where is he? In 266 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 barracks. Good. 267 00:14:36,980 --> 00:14:39,420 Doberman, love of your sergeant's life. Look at her here. 268 00:14:40,020 --> 00:14:41,020 Doberman! 269 00:14:41,319 --> 00:14:43,360 Hiya, Sarge. Oh, come on in, baby. 270 00:14:44,300 --> 00:14:46,320 Look at those rosy cheeks. How's your cold? 271 00:14:46,580 --> 00:14:48,520 All gone, thanks to you, Sarge. Good boy. 272 00:14:49,020 --> 00:14:50,460 We got something to tell you, Toby. 273 00:14:50,700 --> 00:14:52,820 Tonight, you are on television. 274 00:14:53,180 --> 00:14:56,880 Me, Sarge? Tonight, you alone will be singing to thousands of people. 275 00:14:57,320 --> 00:14:58,580 Oh, I'll die, I'll die. 276 00:14:59,100 --> 00:15:00,980 Where you live, you don't want to be selfish. 277 00:15:01,200 --> 00:15:03,140 You want to share that great gift with the world. 278 00:15:03,770 --> 00:15:07,030 Gee, I never looked at it that way, sir. Look, you shouldn't have the Colonel's 279 00:15:07,030 --> 00:15:08,710 staff car ready for me. I've got to get him to the station. 280 00:15:09,030 --> 00:15:10,790 Me, me, me, me, me, me. It's warming up. 281 00:15:12,130 --> 00:15:15,410 Don't say that anymore. The cold is over. Let it out. Give the old sergeant 282 00:15:15,410 --> 00:15:16,410 thrill. Let's hear it. 283 00:15:16,890 --> 00:15:18,590 Maxwell comes brave! 284 00:15:22,250 --> 00:15:24,470 Back at the enamel, my kids. What are you doing? 285 00:15:25,050 --> 00:15:27,150 You want to ruin your boys playing tricks like that? 286 00:15:27,610 --> 00:15:31,050 What trick, Sarge? It sounded perfectly all right to me. Look how it sounded to 287 00:15:31,050 --> 00:15:33,310 you. I want you to sing exactly as you sang on that record. 288 00:15:33,610 --> 00:15:36,710 But I can't, Sarge. I only sing that way when I have a cold. 289 00:15:38,790 --> 00:15:42,570 A cold. You cured it, Sarge, and I got my real voice back. 290 00:15:43,370 --> 00:15:47,790 Maxwell turns praise up on him when early falls. 291 00:15:48,050 --> 00:15:50,130 Stop, stop, stop. Sarge, it ain't his fault. 292 00:15:50,330 --> 00:15:53,670 It was just a fluke. It's nobody's fault. How did we know that James had 293 00:15:53,670 --> 00:15:54,670 voice? 294 00:15:57,550 --> 00:15:58,550 Not your medium. 295 00:15:58,630 --> 00:15:59,630 Get about. 296 00:16:01,150 --> 00:16:03,090 Playing tricks again, huh? 297 00:16:04,030 --> 00:16:07,550 You tell me something, Rock. How can anything so round sound so flat? 298 00:16:09,590 --> 00:16:13,090 No matter how bad Doberman's voice sounds now, on this record, it'll always 299 00:16:13,090 --> 00:16:14,090 great. 300 00:16:14,390 --> 00:16:16,570 Yep, and... Wait a minute. 301 00:16:17,450 --> 00:16:18,670 Why didn't I see this before? 302 00:16:18,910 --> 00:16:19,910 See what, what? 303 00:16:20,030 --> 00:16:22,430 Doberman, when he made this record of Annie Laurie, he had a cold, right? 304 00:16:22,650 --> 00:16:25,770 Yeah. You mean, why can't he make other records when he has a cold? Why not? 305 00:16:26,250 --> 00:16:28,270 There's a recording company in Topeka, isn't there? Sure. 306 00:16:28,470 --> 00:16:32,010 We're not lost yet. Oh, Doberman, you're going to sneeze us into a fortune. 307 00:17:00,650 --> 00:17:02,630 Every time I hear that, it does something against me, right? 308 00:17:02,970 --> 00:17:06,450 What do you say, Mr. Buckley? Well, I've got to admit, it's a nice voice, Simon, 309 00:17:06,530 --> 00:17:08,069 but it's not the kind that'll sell records. 310 00:17:08,329 --> 00:17:11,170 Mr. Buckley, not only has this boy got it, he's got more of it than anybody 311 00:17:11,170 --> 00:17:12,250 else. Now, wait a minute. 312 00:17:12,490 --> 00:17:15,630 I know it's the record business, and I say this boy won't make it. 313 00:17:15,990 --> 00:17:16,990 Let's get out of here, boys. 314 00:17:17,130 --> 00:17:19,890 No use doing business with the type of man who would probably turn down Crosby, 315 00:17:19,970 --> 00:17:24,109 Cuomo, and Sinatra. That's a lie. I never turned down Sinatra or Cuomo. Ah, 316 00:17:24,109 --> 00:17:25,450 you turned down Crosby, Fessup, huh? 317 00:17:25,750 --> 00:17:27,430 That was years ago. 318 00:17:28,109 --> 00:17:31,190 And what would you say if some fellow walked into your office and went, boo 319 00:17:31,190 --> 00:17:32,190 -boo -boo -boo? 320 00:17:32,310 --> 00:17:33,330 I thought you didn't know. 321 00:17:34,010 --> 00:17:37,090 Look, it's the American way to forgive anybody, one mistake. 322 00:17:37,330 --> 00:17:40,670 Well, that's very kind of you, Sergeant. But two mistakes, that would be 323 00:17:40,670 --> 00:17:41,670 unforgivable, huh? 324 00:17:42,230 --> 00:17:43,270 Oh, I don't know. 325 00:17:43,750 --> 00:17:45,610 Just think, boo -boo -boo -boo -boo. 326 00:17:48,190 --> 00:17:49,190 All right. 327 00:17:49,530 --> 00:17:50,429 All right. 328 00:17:50,430 --> 00:17:52,810 We'll make a recording with your boy. Bring him in tomorrow. 329 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 Tomorrow. We've got to... Oh. 330 00:17:54,970 --> 00:17:58,150 We can't make it tomorrow, Mr. Buckley. What's the matter? Is he sick? No, he's 331 00:17:58,150 --> 00:18:03,290 well. Well, the only other recording date I have open is, let's see, Friday. 332 00:18:03,970 --> 00:18:06,250 Friday, and you won't regret it. We'll have him here. Let me give you a little 333 00:18:06,250 --> 00:18:08,910 tip, Mr. Buckley. Get a hold of all the recording racks you can lay your hands 334 00:18:08,910 --> 00:18:10,650 on. You're going to be selling a million records. 335 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Come on, boys. 336 00:18:13,010 --> 00:18:15,190 I think tomorrow is Friday. 337 00:18:15,430 --> 00:18:18,150 We've got to give Doberman a call before that recording session starts. 338 00:18:18,450 --> 00:18:21,050 Besides, maybe you could send him outside after he takes a shower. 339 00:18:21,990 --> 00:18:23,290 Doberman takes a shower. 340 00:18:26,880 --> 00:18:29,280 Sergeant, you better take Mullen off the duty roster. He went to the hospital. 341 00:18:29,620 --> 00:18:31,600 What's the matter with Mullen? Nothing serious, just a cold. 342 00:18:31,900 --> 00:18:35,300 Yeah. Everybody catches a cold with Doberman. No, Mullen didn't catch a 343 00:18:35,340 --> 00:18:36,980 They gave it to him. It's part of an experiment. 344 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 They gave him a cold? 345 00:18:40,020 --> 00:18:41,760 They gave him a cold? 346 00:18:42,080 --> 00:18:43,640 Now that's what I call a hospital. 347 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 That is amazing. 348 00:18:50,000 --> 00:18:53,500 Amazing. Sir, tell me more of your noble experiment. Well, it's really very 349 00:18:53,500 --> 00:18:56,840 simple, Sergeant Belko. You see, the Army is trying to develop a permanent 350 00:18:56,840 --> 00:19:00,760 vaccine. So we inject our volunteers with cold virus, which gives them the 351 00:19:00,760 --> 00:19:01,679 common cold. 352 00:19:01,680 --> 00:19:06,300 Glorious. Glorious. And you actually give the men the cold. Yes, and once 353 00:19:06,300 --> 00:19:08,620 flourishing, we see if we can cure it with a cold vaccine. 354 00:19:08,880 --> 00:19:11,580 I can't get over it. You actually give the men the cold. 355 00:19:13,160 --> 00:19:16,940 Hello, Ernie. Hello, Martin. You're doing a grand job. You sound fine. 356 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 Ernie. 357 00:19:18,060 --> 00:19:21,640 The men who are... Amazing. 358 00:19:23,160 --> 00:19:25,580 Amazing. This is the biggest thing since Yellow Jack. 359 00:19:25,780 --> 00:19:29,000 Yes, but we need all the men we can get. I was hoping you'd say that, Doctor. 360 00:19:29,120 --> 00:19:30,340 Could you use another volunteer? 361 00:19:30,620 --> 00:19:32,240 Fine, Sergeant. How do you spell the name? 362 00:19:32,480 --> 00:19:34,300 D -O -B -E -R. 363 00:19:41,830 --> 00:19:44,150 I told Doberman he was going to volunteer. He was actually thrilled. 364 00:19:44,890 --> 00:19:47,610 Did you hear from Rocco? Yeah, he told me he's just leaving the hospital with 365 00:19:47,610 --> 00:19:51,050 Doberman. How's his call? Oh, it's a beaut. What a poor kid. But he'll thank 366 00:19:51,050 --> 00:19:54,290 for the rest of his life. Believe me, when he finds... Ah, Mr. Buckley! Well, 367 00:19:54,310 --> 00:19:55,750 where is he? Where is your singer? 368 00:19:55,950 --> 00:19:57,110 Don't worry, sir. He'll be here. 369 00:19:57,310 --> 00:20:01,590 Good. You know, I'm going in this thing in a big way, Bilko. I've got disc 370 00:20:01,590 --> 00:20:04,850 jockeys lined up all over the country just waiting for the album. Oh, speaking 371 00:20:04,850 --> 00:20:07,590 of the album, Mr. Buckley, I went to the liberty of making this album cover. How 372 00:20:07,590 --> 00:20:08,589 do you like that? 373 00:20:08,590 --> 00:20:09,790 Dwayne Doberman, sing! 374 00:20:13,710 --> 00:20:16,370 It's things like this that... Well, here's the quartet. Hey, Mr. Buckley, 375 00:20:16,410 --> 00:20:18,750 where's Doberman? We haven't had a chance to go through the number with him 376 00:20:18,890 --> 00:20:19,729 That's right, Sergeant. 377 00:20:19,730 --> 00:20:22,390 The boys had to rehearse the number, you know. Nothing to worry about. I made 378 00:20:22,390 --> 00:20:25,430 this arrangement. I know every note. But suppose I fill in for Doberman until he 379 00:20:25,430 --> 00:20:27,970 gets here. And when he does get here, the boys will be rehearsed. And when you 380 00:20:27,970 --> 00:20:29,310 go, I'll make the record, okay? Fine. 381 00:20:29,590 --> 00:20:31,030 All right, boys, come here. I'll show you how it goes. 382 00:20:31,270 --> 00:20:32,510 Now, look, you all got your arrangements? 383 00:20:32,710 --> 00:20:35,710 I didn't want to say this in front of Mr. Buckley. Now, look, boys, this is 384 00:20:35,710 --> 00:20:38,430 opportunity as well. Because Doberman has gone right to the top. 385 00:20:38,730 --> 00:20:41,470 and he's going to take you with him. All I ask is a fair shake. Do the song as 386 00:20:41,470 --> 00:20:43,610 written, back him up, and give me a nice musical application. 387 00:20:43,930 --> 00:20:45,450 Now, let's try it from the top. You all got your parts? 388 00:20:45,650 --> 00:20:46,650 One, two. 389 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 One, two. 390 00:20:48,930 --> 00:20:54,650 What is that? 391 00:20:54,990 --> 00:20:56,270 I said bagpipe effect. 392 00:20:56,550 --> 00:21:00,210 You know what I mean? You're giving me a... Sounds like an all -clear signal 393 00:21:00,210 --> 00:21:01,630 a crap game. You know, give it to me. 394 00:21:02,790 --> 00:21:03,890 Right. One. 395 00:21:04,650 --> 00:21:05,650 And. 396 00:21:08,459 --> 00:21:10,620 Maxwell. Maxwell. 397 00:21:10,840 --> 00:21:11,940 Maxwell. Maxwell. Maxwell. 398 00:21:13,300 --> 00:21:15,480 Maxwell. Maxwell. 399 00:21:15,920 --> 00:21:17,300 Maxwell. 400 00:21:45,320 --> 00:21:48,460 are now a trio. Come on, get out of here. Take it from me. Let it be. 401 00:21:48,880 --> 00:21:55,840 And it was a... Nell, Nell, Nell, Nell, Nell, Nell, Nell, Nell, 402 00:21:55,840 --> 00:21:59,240 Nell, 403 00:22:32,380 --> 00:22:34,660 Doom and deep. 404 00:22:35,800 --> 00:22:40,420 Bonnie Annie Laurie, she's crazy. Morning Laurie, not many more. Morning 405 00:22:40,420 --> 00:22:41,820 Bonnie Annie Laurie. 406 00:22:42,240 --> 00:22:43,620 How do you do it? 407 00:22:44,000 --> 00:22:47,580 What do you do it? You think Goldman would stand for this? I'm warning you. 408 00:22:47,580 --> 00:22:50,840 going to get another quartet if you're going to... Here he is, golden boy. 409 00:22:51,040 --> 00:22:52,680 Wait till you hear the... What? How do you feel? 410 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 Hey, see that? They'll be yelling in my ear. I can't hear a word you're saying. 411 00:22:57,540 --> 00:22:58,800 Listen, Sarge, he can't talk. 412 00:22:59,000 --> 00:23:01,660 Who needs him to talk? I want him to sing. No, no, Sarge, he's got 413 00:23:02,320 --> 00:23:05,300 Well, I'll sue that. I'll be out -contacted for a cold, not laryngitis. 414 00:23:05,500 --> 00:23:08,480 You're not going to get away with this, did you, Mr. Sarge? Oh, there's 415 00:23:08,480 --> 00:23:11,200 Doberman. Well, I certainly have been looking forward to meeting you. 416 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 How's your voice today? 417 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 I have an idea. 418 00:23:16,760 --> 00:23:20,560 Instead of Dwayne Doberman sings, how about Dwayne Doberman whispers? Wouldn't 419 00:23:20,560 --> 00:23:24,380 that be a better idea? This is kind of boring. How about Dwayne Doberman gets 420 00:23:24,380 --> 00:23:27,240 out of the studio with his manager? You don't understand, Mr. Buckley. They 421 00:23:27,240 --> 00:23:30,000 framed me. I want them to have a slight call because it gives them a reason. 422 00:23:30,240 --> 00:23:32,940 Out! But you don't understand. I want to make the record. Out! 423 00:23:33,560 --> 00:23:34,580 All right, we'll go. 424 00:23:34,800 --> 00:23:38,000 And don't forget, you're the man to turn down Crosby. And you've done it again. 425 00:23:38,820 --> 00:23:42,220 Boy, Ernie, we really blew it. Now, look, Buckley isn't the only guy making 426 00:23:42,220 --> 00:23:45,220 records. All we've got to do is wait for Doblin to catch a cold naturally. We 427 00:23:45,220 --> 00:23:46,480 make a batch of records and we're in. 428 00:23:46,680 --> 00:23:50,200 I still got the original. Hey, did you tell Doblin we were waiting? He's coming 429 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 with the doctor now. 430 00:23:51,690 --> 00:23:55,910 Wayne, baby boy. Hiya, Sarge. Listen to this. He can talk. Yes, Doberman's doing 431 00:23:55,910 --> 00:23:58,210 fine. As a matter of fact, I plan to discharge him tomorrow. 432 00:23:58,410 --> 00:24:01,390 Good boy, Doberman. We got big plans for you. Yes, you may be interested in 433 00:24:01,390 --> 00:24:04,730 knowing that Doberman is the only man who responded to the cold vaccine. 434 00:24:04,950 --> 00:24:08,430 That a boy, Dobby. He's probably the only man in the country who'll never 435 00:24:08,430 --> 00:24:10,010 cold again. Isn't it? What the... 436 00:24:13,520 --> 00:24:15,020 Will this affect his voice, Doctor? 437 00:24:15,220 --> 00:24:18,980 Oh, I doubt that it'll affect his voice much. It might pitch it a little higher. 438 00:24:19,200 --> 00:24:20,880 Matter of fact, it might make him a tenor. 439 00:24:21,920 --> 00:24:25,520 But thank you very much, Sergeant, for bringing him in. You like what happens 440 00:24:25,520 --> 00:24:26,479 me? 441 00:24:26,480 --> 00:24:29,340 Don't worry, I'll think of something. We've still got the original. Come on, 442 00:24:29,340 --> 00:24:30,340 let's go. 443 00:24:30,500 --> 00:24:30,860 The 444 00:24:30,860 --> 00:24:40,220 doctor 445 00:24:40,220 --> 00:24:41,320 was right. He's a tenor. 446 00:24:42,170 --> 00:24:47,710 were to change by tomorrow and bleed in my 447 00:24:47,710 --> 00:24:49,430 arms. 448 00:24:50,170 --> 00:24:54,690 Like fairy children, the wings. 449 00:25:01,110 --> 00:25:05,870 Also seen in tonight's cast were Jack Hartley as Mr. Buckley, Nelson Olmsted 450 00:25:05,870 --> 00:25:09,770 Captain Masters, Hope Sandsbury as Mrs. Hall, and Jimmy Little as Sergeant 451 00:25:09,770 --> 00:25:10,770 Grover. 452 00:25:13,480 --> 00:25:18,180 Now stay tuned for more of our farewell to Phil Silver's Invertivision. 38855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.