Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:18,910
You know where the Form 20s are?
2
00:00:19,130 --> 00:00:20,850
I don't know. Sylvia always took care of
that.
3
00:00:21,130 --> 00:00:24,570
She had to be transferred. When's the
colonel getting a new secretary? I can't
4
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
find anything.
5
00:00:25,670 --> 00:00:28,510
Personnel just sent over this list of
names and records, but I haven't had
6
00:00:28,510 --> 00:00:31,030
to look at it yet. Well, she can't get
here too soon. For me, everything's a
7
00:00:31,030 --> 00:00:33,950
mess. I've never seen so much work in
all my life. Oh, we've stumbled into the
8
00:00:33,950 --> 00:00:36,970
wrong place, gentlemen. This must be
backstage at the Follies.
9
00:00:37,430 --> 00:00:38,430
Here,
10
00:00:38,950 --> 00:00:40,370
girl. Mr. Phony Bologna.
11
00:00:40,710 --> 00:00:42,870
Phony Bologna? Did you hear that? Is
that a good one?
12
00:00:43,330 --> 00:00:44,330
Phony Bologna.
13
00:00:44,470 --> 00:00:45,470
Clever. Clever.
14
00:00:45,850 --> 00:00:47,830
She must have been mingling with an old
coward set again.
15
00:00:48,670 --> 00:00:51,010
I don't want any. Do you mind?
16
00:00:51,210 --> 00:00:53,870
This is not for sale. It's a gift for
the past Sylvia. Will you please tell
17
00:00:53,870 --> 00:00:54,609
Ernie is here?
18
00:00:54,610 --> 00:00:56,090
Oh, another present for the Colonel's
secretary.
19
00:00:56,710 --> 00:00:59,410
Let's see. Last week when you gave her
the bottle of arpeggio, it was for you
20
00:00:59,410 --> 00:01:02,130
and your platoon to get you out of
bivouac. Well, Sylvia is very
21
00:01:02,230 --> 00:01:04,470
She understood instinctively we're not
the outdoor type.
22
00:01:06,060 --> 00:01:08,920
What do you want this time, a discharge
from the army? I'd rather not discuss
23
00:01:08,920 --> 00:01:11,320
this with you. Will you just get Sylvia,
please? Where is Sylvia?
24
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
Where is she?
25
00:01:12,820 --> 00:01:15,800
Sylvia! You'll have to sing a little
louder if you want her to hear you.
26
00:01:15,800 --> 00:01:16,639
in Washington.
27
00:01:16,640 --> 00:01:19,500
Washington? If she's testifying against
me, I'll deny everything. They can't
28
00:01:19,500 --> 00:01:20,079
prove it.
29
00:01:20,080 --> 00:01:23,580
She was transferred to administration
school.
30
00:01:24,180 --> 00:01:25,200
Administration, Sylvia?
31
00:01:26,540 --> 00:01:29,640
Oh, Edna, you might as well have this. I
know it's not regulation, but it'll
32
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
look lovely on your bed.
33
00:01:30,880 --> 00:01:33,960
Thanks. I suppose now that Sylvia's
gone, you'll be the colonel's new right
34
00:01:33,960 --> 00:01:34,598
-hand girl?
35
00:01:34,600 --> 00:01:36,160
No. Well, you don't want this, does you?
36
00:01:37,280 --> 00:01:39,720
Which one of you American beauties will
be the colonel's new secretary?
37
00:01:39,940 --> 00:01:42,380
None of us. The colonel's new secretary
is in this envelope.
38
00:01:42,660 --> 00:01:45,220
And when I pick her, Bilko, I'll pick
her for the colonel, not for you.
39
00:01:45,420 --> 00:01:47,980
Oh, I see. I do hope she's cooperative.
Why don't we just look at the... Stop
40
00:01:47,980 --> 00:01:49,220
it, Edna. That's no... Stop it.
41
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
You don't have no chief... Stop it,
Edna. What are you doing here?
42
00:01:52,460 --> 00:01:55,200
Now, Hollywood is kind enough to send us
one of its brightest stars, and I gave
43
00:01:55,200 --> 00:01:56,560
you an assignment to drive him around.
44
00:01:56,800 --> 00:02:00,160
Now, you don't expect Cary Grant to
drive the Jeep by himself now, do you?
45
00:02:00,160 --> 00:02:01,220
mean Cary Grant is here?
46
00:02:01,440 --> 00:02:03,760
Of course, didn't you know he's over at
the PX? Did you see him, Hen? Sure, he's
47
00:02:03,760 --> 00:02:05,940
hopping around out there yelling, Judy,
Judy, Judy.
48
00:02:09,500 --> 00:02:12,580
Cary Grant here! Yeah, yeah, yeah. You
watch the door, let me know the minute
49
00:02:12,580 --> 00:02:13,459
they come back.
50
00:02:13,460 --> 00:02:16,020
Well, Edna's gone. The least we can do
is help her pick up the new secretary.
51
00:02:16,340 --> 00:02:19,020
Todd, you can't do that. That's more
private. What am I doing? I'm looking
52
00:02:19,020 --> 00:02:20,019
private secretary.
53
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
Don't you understand?
54
00:02:21,290 --> 00:02:22,470
Our way of life is being threatened.
55
00:02:22,750 --> 00:02:25,550
You mean we've got to get somebody we
can trust. Somebody who'll misplace the
56
00:02:25,550 --> 00:02:28,290
aside. A nice, friendly type that'll
keep our names off the duty roster.
57
00:02:28,590 --> 00:02:31,190
They're all cute. Look at these
pictures. All pretty girls. Let's see
58
00:02:31,190 --> 00:02:32,190
got to choose one that'll help us.
59
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Helen Milken.
60
00:02:33,530 --> 00:02:36,190
In the army three months now. She'll be
too eager to make good. We don't want
61
00:02:36,190 --> 00:02:37,390
her. Louise Jones.
62
00:02:38,150 --> 00:02:40,210
Married three times now. Bitter. Bitter.
63
00:02:40,970 --> 00:02:43,410
In the army ten years.
64
00:02:43,670 --> 00:02:46,350
Probably knows all about me. What about
this one?
65
00:02:46,570 --> 00:02:47,570
Blanche Ripley.
66
00:02:47,960 --> 00:02:50,780
Pretty good. Right age, right amount of
time in the army. Look at this.
67
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Pleasant face.
68
00:02:52,280 --> 00:02:53,640
Pleasantly stationed at Camp Miller.
69
00:02:53,840 --> 00:02:56,300
This is the one for us boys. Yeah, but
Ernie, how are you going to be sure Edna
70
00:02:56,300 --> 00:02:57,119
will pick her?
71
00:02:57,120 --> 00:02:59,100
You don't understand about women at all,
do you, Hans?
72
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Yes,
73
00:03:00,980 --> 00:03:02,840
sir. You still got your sister's picture
in the wallet?
74
00:03:03,340 --> 00:03:06,160
Yeah, but you told me to take it off the
wall. Give me the picture. But, Sarge,
75
00:03:06,180 --> 00:03:08,700
you said you don't want her to look at
it. This is an emergency. Give it to me.
76
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Here.
77
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
Hold this picture.
78
00:03:14,320 --> 00:03:15,400
Wait till Edna sees this.
79
00:03:15,870 --> 00:03:17,990
You know what they say, one picture is
worth a thousand words. Well, this
80
00:03:17,990 --> 00:03:18,990
picture will speak volumes.
81
00:03:19,050 --> 00:03:20,470
But I still don't get it, Ernie. Look.
82
00:03:20,710 --> 00:03:22,670
Sarge, the girls are coming back. You'll
get it. You'll get it.
83
00:03:23,150 --> 00:03:25,690
Blanche Ripley, welcome to Fort Baxter.
Move. Move. Straight out.
84
00:03:26,470 --> 00:03:27,409
Hey, Phil.
85
00:03:27,410 --> 00:03:29,430
What's the idea of telling us Cary Grant
was here?
86
00:03:29,690 --> 00:03:30,690
Cary Grant? Who's...
87
00:03:30,700 --> 00:03:34,560
I said, Harry Grant, a well -known
stuntman. My diction, I must practice
88
00:03:34,620 --> 00:03:37,600
Well, let's leave these young ladies to
their work, especially you, Edna. You
89
00:03:37,600 --> 00:03:39,900
have a large responsibility picking the
Colonel's secretary.
90
00:03:40,260 --> 00:03:41,300
Let me worry about that.
91
00:03:41,560 --> 00:03:43,220
I must say I admire your attitude.
92
00:03:43,540 --> 00:03:46,600
What attitude? Oh, there's no avarice in
you, none at all. Here is the
93
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
competition on the post.
94
00:03:47,740 --> 00:03:50,960
Three girls for every guy, does that
bother her? Not good old Edna, she's one
95
00:03:50,960 --> 00:03:54,360
the boys. Give her a good book to cuddle
up with and she's all set. Will you get
96
00:03:54,360 --> 00:03:56,860
out of here, Bilko? I've got work to do.
Do me a favor, sugar.
97
00:03:57,180 --> 00:03:58,440
Pick a pretty one for Rainy.
98
00:04:05,970 --> 00:04:07,670
Read girls to every man?
99
00:04:10,670 --> 00:04:15,350
Hey, girls, you can tell the colonel I
just picked his new secretary. Get a
100
00:04:15,350 --> 00:04:16,350
of this.
101
00:04:20,230 --> 00:04:21,230
Blanche Ripley.
102
00:04:21,670 --> 00:04:25,070
She's sweet. She sure is. A living doll.
103
00:04:37,190 --> 00:04:38,190
Good night.
104
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
Blanche.
105
00:04:40,190 --> 00:04:42,090
Bill. Gee, it was a swell evening.
106
00:04:42,590 --> 00:04:45,730
I hate to say good night. Me too, but
it's late. You better go.
107
00:04:47,150 --> 00:04:48,310
See you tomorrow. Okay, Blanche.
108
00:04:49,970 --> 00:04:50,970
Good night, baby.
109
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
I'll see you in the morning.
110
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
Hey, Ripley, where have you been?
111
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Hey, Ripley.
112
00:04:59,500 --> 00:05:00,419
Where have you been?
113
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
Heaven, I think.
114
00:05:01,480 --> 00:05:04,660
Well, come back to Earth. I got news for
you. He asked me to go study with him
115
00:05:04,660 --> 00:05:05,559
tonight. Who?
116
00:05:05,560 --> 00:05:08,340
Bill Harrison. Oh, Julie, as far as I'm
concerned, this is it.
117
00:05:08,560 --> 00:05:11,400
Well, as far as the Army's concerned,
that was it. You better start packing
118
00:05:11,400 --> 00:05:12,219
right away.
119
00:05:12,220 --> 00:05:13,640
Packing? Yes, you've been transferred.
120
00:05:13,980 --> 00:05:16,420
What? You've got to leave for Fort
Baxter first thing in the morning.
121
00:05:16,860 --> 00:05:19,200
But Bill and I, they can't do this to
me.
122
00:05:19,420 --> 00:05:20,620
Gee, I'm sorry, Blanche.
123
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
Here are your orders.
124
00:05:26,830 --> 00:05:28,670
I never mentioned this on the recruiting
posters.
125
00:05:31,250 --> 00:05:34,090
I've been looking at your record. You
seem quite capable.
126
00:05:34,390 --> 00:05:36,170
Thank you, sir. I'm sure it will get
along.
127
00:05:36,590 --> 00:05:38,550
And here's something you can handle
right away.
128
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
Yes.
129
00:05:44,750 --> 00:05:46,570
He certainly picks a bad picture.
130
00:05:48,570 --> 00:05:50,630
I'm a little sad. Did the Colonel give
you a rough time?
131
00:05:50,870 --> 00:05:54,050
No, he was very nice. Do you always feel
like that? I'm sorry.
132
00:05:54,540 --> 00:05:56,580
It's just that part of me is still back
at Cat Miller.
133
00:05:56,840 --> 00:05:58,400
Oh, a boyfriend, huh? That's right.
134
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Tough luck, kid.
135
00:06:00,140 --> 00:06:02,260
But you'll get over it. I don't want to
get over it.
136
00:06:03,000 --> 00:06:06,600
Why did they have to transfer me here?
Out of all the girls in the army, they
137
00:06:06,600 --> 00:06:09,740
had to take me. Excuse me. I was looking
for Corporal Ripley. I'm Corporal
138
00:06:09,740 --> 00:06:11,060
Ripley. You can't be.
139
00:06:11,280 --> 00:06:13,160
My boys who picked you up at the station
must be lying.
140
00:06:13,400 --> 00:06:16,500
They told me you were pretty. So
naturally, I wasn't prepared for this
141
00:06:16,500 --> 00:06:18,260
loveliness. But you're good, young miss,
right?
142
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Early Olivia Doblin, right?
143
00:06:21,950 --> 00:06:23,650
You must be Sergeant Bilko. But of
course.
144
00:06:23,930 --> 00:06:26,990
Thank you for the reception committee.
Oh, just our way of welcoming you
145
00:06:27,090 --> 00:06:30,230
And may I present you with this box of
candy from the congenial, friendly,
146
00:06:30,250 --> 00:06:34,230
cooperative boys at the motor pool. And
these lovely twin bed lamps, which I'm
147
00:06:34,230 --> 00:06:37,910
sure will make your dreary barracks a
home away from home. One's AC and one's
148
00:06:37,910 --> 00:06:38,950
DC, just in case.
149
00:06:39,170 --> 00:06:43,190
Why, thank you, Sergeant. I just don't
know what to say. Oh, I'm sure you'll
150
00:06:43,190 --> 00:06:46,290
find some way to express your gratitude,
like baking a cake, knitting a sock.
151
00:06:46,410 --> 00:06:47,790
Like keeping you off the duty roster.
152
00:06:48,110 --> 00:06:50,770
Well, if you can bake or knit, that
would be splendid.
153
00:06:52,050 --> 00:06:55,330
I guess I do owe you something, Sergeant
Bilko. You can depend upon me to be
154
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
cooperative.
155
00:06:56,610 --> 00:07:01,170
What's up, Guy? And it finally happened.
We've met the one girl in a million. I
156
00:07:01,170 --> 00:07:04,070
want this girl taken care of. I want to
jeep at her disposal every time she goes
157
00:07:04,070 --> 00:07:06,930
in town, get sick and call a pipe, high
-five into her room and connect these
158
00:07:06,930 --> 00:07:10,510
lands. Say, you seem to run Fort Baxter
pretty well here. Well, my dear,
159
00:07:10,570 --> 00:07:13,570
officially it's known as Fort Baxter,
but off the record, this is Bilko's
160
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
country club.
161
00:07:16,470 --> 00:07:19,350
You know, I'm beginning to feel better
about being in Fort Baxter already.
162
00:07:19,570 --> 00:07:21,410
Oh, believe me, Glantz, you're going to
love it around here.
163
00:07:21,840 --> 00:07:24,620
And do you know who got you here? No,
who? The colonel? No.
164
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Military personnel?
165
00:07:26,020 --> 00:07:27,020
No. Who?
166
00:07:27,320 --> 00:07:28,620
Little old me, that's who.
167
00:07:30,360 --> 00:07:34,080
You got me here? Yes, I did. There was a
lot of girls who wanted what I said.
168
00:07:34,120 --> 00:07:37,460
No, I know one girl, and that's the girl
that I'm talking about. Did you assign
169
00:07:37,460 --> 00:07:38,660
any men to the garbage detail?
170
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
The garbage detail?
171
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Yes, sir.
172
00:07:42,580 --> 00:07:44,400
Sergeant Bilko and his whole platoon.
173
00:07:45,940 --> 00:07:49,460
I like the way you think, Corporal.
You're going to be very valuable around
174
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
here.
175
00:07:53,770 --> 00:07:55,550
Don't get like that. The girl takes it
seriously. Out.
176
00:07:55,810 --> 00:07:58,070
No, no, you don't understand. If he sees
that you put me on beat, he'll think
177
00:07:58,070 --> 00:08:00,830
I'm gone. Out. Look, if you don't like
to laugh, you'll change him. Out.
178
00:08:01,050 --> 00:08:04,450
Out. All right. Oh, this is a flip. The
pouch is for the girl.
179
00:08:07,340 --> 00:08:10,400
arrived four days ago. We've been
pulling every dirty, miserable detail in
180
00:08:10,660 --> 00:08:12,920
You said you'd have it right in the palm
of your hand. All I see is a
181
00:08:12,920 --> 00:08:15,520
paintbrush. What do you want from me?
How did I know she had a boyfriend in
182
00:08:15,520 --> 00:08:18,040
Mellon and she didn't want to leave? I
always dreamed of being in the whacked
183
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
barracks, but not as a painter.
184
00:08:19,640 --> 00:08:25,180
What do you want from me? I'm helping
you, ain't I? I'm helping too. Hey,
185
00:08:25,180 --> 00:08:27,420
What? What is it? What? You'll be
through here. About an hour.
186
00:08:27,740 --> 00:08:29,480
Good. Here's an order from the colonel's
office.
187
00:08:30,560 --> 00:08:32,860
When you get through here, you and your
men are to clean the furnace in the
188
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
officer's club.
189
00:08:34,279 --> 00:08:35,620
The Batgirl has struck again.
190
00:08:37,059 --> 00:08:38,780
It's like being a prisoner of war.
191
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Yeah, that's right. War is right. War
she wants and war she's going to get.
192
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
your brushes, men. You've drawn the last
work to do.
193
00:08:44,320 --> 00:08:45,940
Goldman, get some coffee. Come with me.
194
00:08:49,400 --> 00:08:52,560
Hey, what are you so busy about? I'm
writing a letter to Bill. He just wrote
195
00:08:52,560 --> 00:08:54,160
this morning. I want to make sure he
doesn't forget me.
196
00:08:58,290 --> 00:09:01,450
Papa Ripley, we just got through
painting your barracks, and now we're
197
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
the next detail.
198
00:09:03,150 --> 00:09:05,630
I think you said something about a
furnace. Hey, what's the matter with
199
00:09:05,630 --> 00:09:09,370
Doberman? His face is all puffed up.
Just a slight case of pain poisoning.
200
00:09:09,730 --> 00:09:10,709
Pain poisoning?
201
00:09:10,710 --> 00:09:13,930
Ours is not the reason why. Ours is
about the paint and dye. Something about
202
00:09:13,930 --> 00:09:17,850
the... What's the matter with you?
203
00:09:18,130 --> 00:09:21,270
Oh, nothing. I'm all right. I'm lucky.
It's just a little pain poisoning. The
204
00:09:21,270 --> 00:09:23,330
boys in Doberman, they got it much worse
than I have.
205
00:09:24,030 --> 00:09:27,050
Do the others have it, too? Oh, but
they'll be along any minute now. Captain
206
00:09:27,050 --> 00:09:29,570
Masters is examining them. He's giving
them an X -ray treatment right now.
207
00:09:30,130 --> 00:09:34,770
I know, I know it hurts, but you're a
soldier. Bear up.
208
00:09:35,690 --> 00:09:36,690
How about these orders?
209
00:09:36,870 --> 00:09:39,810
Look, Sergeant, why don't you and the
men forget about that furnace detail
210
00:09:39,810 --> 00:09:42,370
tomorrow when you feel better? These
orders are orders, and these are your
211
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
orders.
212
00:09:47,410 --> 00:09:48,410
Headquarters, Corporal Ripley.
213
00:09:48,810 --> 00:09:50,010
Oh, yes, Captain Masters.
214
00:09:50,640 --> 00:09:53,120
I know Sergeant Belko just told me about
it. The men are in your office now.
215
00:09:53,440 --> 00:09:56,320
What's Sergeant Belko doing on his feet?
I ordered that man to bed.
216
00:09:59,780 --> 00:10:02,180
Nurse, give that man a sedative to ease
his pain.
217
00:10:03,300 --> 00:10:06,640
Sorry for the interruption. Corporal
Ripley, I have never seen such extreme
218
00:10:06,640 --> 00:10:08,220
cases of pain poisoning and exhaustion.
219
00:10:09,320 --> 00:10:13,080
I want these men relieved of all further
duty.
220
00:10:13,360 --> 00:10:15,000
Yes, Captain Masters, they'll have
plenty of rest.
221
00:10:15,780 --> 00:10:16,780
No work details.
222
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
Three -day passes?
223
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
Yes,
224
00:10:20,360 --> 00:10:21,980
Captain. I understand.
225
00:10:22,620 --> 00:10:25,480
You can depend on me. I'll see that all
your instructions are carried out.
226
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Pardon me, Corporal. Is Colonel Hall in?
227
00:10:26,680 --> 00:10:27,519
Excuse me.
228
00:10:27,520 --> 00:10:30,320
I'm sorry, he's out. Who shall I take
home? Captain Masters with the hospital
229
00:10:30,320 --> 00:10:31,540
report. Captain Masters!
230
00:10:32,020 --> 00:10:33,940
We have to take care of the clinic. Wait
a minute, Sergeant.
231
00:10:34,240 --> 00:10:38,760
Oh, nothing wrong, sir. He likes to eat
cotton. I told him never to. You'll
232
00:10:38,760 --> 00:10:40,260
spoil the dinner. Spit it out. Come now.
233
00:10:41,360 --> 00:10:43,940
You'll be sure to get him the report.
Yes, Captain Masters.
234
00:10:45,360 --> 00:10:48,700
And now, Captain Masters, you and your
staff will join Sergeant Belko in the
235
00:10:48,700 --> 00:10:51,420
basement of the officer's club and start
cleaning out the furniture.
236
00:10:54,220 --> 00:10:57,660
Basically, they'll be able to identify
it. All right, move it. Get back there
237
00:10:57,660 --> 00:11:01,680
and help me. I can't work anymore. My
sacroiliac is out. Me too. I've had
238
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
enough. How do you get out of this
chicken house?
239
00:11:03,580 --> 00:11:07,720
What is this, a mutiny? You want to wind
up in a godhouse? A godhouse will be
240
00:11:07,720 --> 00:11:09,000
like the French Riviera after this.
241
00:11:09,720 --> 00:11:12,320
You've got to do something. Get rid of
her, will you? What do you want me to
242
00:11:12,480 --> 00:11:13,419
Come on, Sarge.
243
00:11:13,420 --> 00:11:16,040
Well, get a load of this, Bo Brumell.
What are you, too good for us? Why
244
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
you on the detail?
245
00:11:17,200 --> 00:11:18,580
Sarge, I've got to get the talent vote.
246
00:11:19,220 --> 00:11:20,760
Vote? What, you've got your own
election?
247
00:11:20,980 --> 00:11:22,180
You don't vote with anybody else?
248
00:11:22,400 --> 00:11:24,260
Well, Sarge, it's not that kind of an
election.
249
00:11:24,460 --> 00:11:26,540
It's a contest to elect a Miss
Roosevelt.
250
00:11:27,000 --> 00:11:28,260
I'm going to vote for this one.
251
00:11:28,500 --> 00:11:30,640
Look at this. Miss Roosevelt contest
nearing end.
252
00:11:30,880 --> 00:11:33,080
Lucky winner to receive all -expense
trip to Switzerland.
253
00:11:34,580 --> 00:11:37,200
Switzerland. I wish somebody sent that
Corporal Ripley to Switzerland.
254
00:11:38,160 --> 00:11:42,460
Just get her out of here. Yeah. Well,
Switzerland isn't too far, but it'll do.
255
00:11:42,600 --> 00:11:46,600
Wait a minute. You mean Miss Roosevelt,
Corporal Ripley, Corporal Ripley,
256
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
Miss... Why not?
257
00:11:47,800 --> 00:11:48,860
She's got my behind.
258
00:11:50,560 --> 00:11:52,400
Personally, I'm going to vote for Hildy
Schmidt.
259
00:11:53,239 --> 00:11:56,720
If I hear this shit, I've got one vote.
I want it. Come on, get dressed. All
260
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
right, men, this is it.
261
00:11:57,740 --> 00:11:58,579
Liberation day.
262
00:11:58,580 --> 00:12:01,980
You want to enter a girl in the Miss
Roseville contest now? That's right,
263
00:12:01,980 --> 00:12:05,160
Bergen. Here she is. She's a sweet girl.
They just love her in Switzerland. And
264
00:12:05,160 --> 00:12:08,060
we'd love her in Switzerland, too,
wouldn't we, boys? The contest is over
265
00:12:08,060 --> 00:12:11,740
tomorrow. She couldn't possibly get
enough votes to win. Excuse me. Here's 1
266
00:12:11,740 --> 00:12:14,840
,486 votes from the men at Fort Baxter,
sir. Oh, hey.
267
00:12:15,620 --> 00:12:19,000
As far as you can see by today's
Roseville Gazette, the three finalists
268
00:12:19,000 --> 00:12:21,600
hundreds of votes ahead of her, with
only one day left.
269
00:12:22,110 --> 00:12:24,670
She couldn't possibly get enough votes
to win. Oh, darn.
270
00:12:24,870 --> 00:12:27,690
Well, won't you just accept this entry
as a token to the men of Fort Baxter?
271
00:12:27,750 --> 00:12:30,950
I'll break the bad news to Miss Ripley
myself. Your Honor, Councilman Frank is
272
00:12:30,950 --> 00:12:33,130
waiting. Oh, yeah. Excuse me, boys. Yes,
sir.
273
00:12:36,510 --> 00:12:39,310
There it is. There are the three girls
who are standing between Blanche and
274
00:12:39,310 --> 00:12:41,130
Switzerland. Lovely girls they are, too.
275
00:12:41,350 --> 00:12:43,930
Carl Williams, Lucille Lyons, Barbara
Ritter. Oh, that's sweet.
276
00:12:44,450 --> 00:12:47,850
I just hope these poor souls haven't
packed their skis yet. Have you got a
277
00:12:48,110 --> 00:12:49,130
Click, click, click, click.
278
00:12:51,040 --> 00:12:54,140
Miss Carter -Williams? Yes? We are
members of the screening committee of
279
00:12:54,140 --> 00:12:56,720
Miss Roseville contest. Oh, well, won't
you come in? We do hate to disturb you,
280
00:12:56,740 --> 00:12:59,600
but it's been agreed that you most
likely will win the contest. However, we
281
00:12:59,600 --> 00:13:00,620
make sure of your qualifications.
282
00:13:01,420 --> 00:13:03,720
Qualifications? Good heavens, miss, you
don't think we're going to send a young
283
00:13:03,720 --> 00:13:06,140
lady all the way to Switzerland just
because she's pretty? You must have
284
00:13:06,140 --> 00:13:08,920
qualifications. The list, Mr. Barbella.
List? Oh, what's on the list? Well, I'm
285
00:13:08,920 --> 00:13:12,040
ashamed to have to tell you here, but it
does say you must dance. Oh, that's all
286
00:13:12,040 --> 00:13:14,740
right. No, I've studied ballet for
years. Oh, really? But it says here
287
00:13:14,740 --> 00:13:17,620
specifically tap dancing, and if you
don't, it's quite all right. No, how's
288
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
that? What?
289
00:13:24,000 --> 00:13:25,260
Well, it'll probably pass.
290
00:13:25,460 --> 00:13:29,240
No doubt. Oh, yes. It also says she must
be a collator, a soprano. Now, nobody
291
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
does that.
292
00:13:39,839 --> 00:13:43,120
Almost forgot this. Yes. It says here
you must play a musical instrument. Oh,
293
00:13:43,120 --> 00:13:44,660
I've played the violin for years.
294
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
Well, we'll get in touch with you, Miss
Williams. What do you want from me? Oh,
295
00:13:48,540 --> 00:13:52,180
here. Here. This is when I gave a
concert at the town hall. I was only
296
00:13:52,300 --> 00:13:55,300
Oh, really? Yes, and here's a $5 gold
piece the conductor gave me.
297
00:13:56,199 --> 00:13:57,199
Five dollars for the child.
298
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Well, that makes you a professional.
299
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
That automatically disqualifies you from
the contest.
300
00:14:01,060 --> 00:14:03,040
Disqualifies me? Yes, the release fee.
Well, I've never heard of anything like
301
00:14:03,040 --> 00:14:04,980
that in my whole life. Please, please,
Miss Williams, we don't make the rules.
302
00:14:05,020 --> 00:14:07,500
We just enforce them. You'll just sign
here. I think it'll be best for all
303
00:14:07,500 --> 00:14:10,760
consumers. You don't want the adverse
publicity. No. Just sign the release,
304
00:14:10,760 --> 00:14:13,040
we'll just forget it until next year
when we run it for desperate
305
00:14:13,240 --> 00:14:15,800
You've been splendid about this, and I
advise you practice. You have a lot of
306
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
time. Please?
307
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
Yes.
308
00:14:19,570 --> 00:14:22,330
Just call me Scoop Honey. I'm the head
publicity man of the Miss Roseville
309
00:14:22,330 --> 00:14:25,510
contest. And if I knew anything about
contests, baby, you're a lead person.
310
00:14:26,250 --> 00:14:28,830
With that face and that figure.
311
00:14:29,790 --> 00:14:32,770
Mom, did you hear that? I'm going to
win. How exciting. Is this the mother of
312
00:14:32,770 --> 00:14:35,190
the winner? How are you, sugar? Is this
his dad? Is this the sucker who pays all
313
00:14:35,190 --> 00:14:35,749
the bills?
314
00:14:35,750 --> 00:14:37,910
Miss Roseville.
315
00:14:38,570 --> 00:14:41,210
First thing in the morning, I want you
in the office. I want to pose you for
316
00:14:41,210 --> 00:14:42,210
some pictures.
317
00:14:42,930 --> 00:14:45,610
Down, honey. You don't get the idea. I
want some of this jazz.
318
00:14:45,850 --> 00:14:46,910
You're going to be a bikini.
319
00:14:47,150 --> 00:14:50,090
Bikini? Don't worry, Mom. I'll have the
door open. I've been raided before. What
320
00:14:50,090 --> 00:14:50,829
about that?
321
00:14:50,830 --> 00:14:54,950
I go nuts for a little doll with big
blue eyes like this. You know what I
322
00:14:54,970 --> 00:14:57,390
Pop? It makes me want to go... Well, I
never.
323
00:14:57,690 --> 00:14:58,730
Oh, you must have.
324
00:15:00,870 --> 00:15:02,310
All the way.
325
00:15:04,110 --> 00:15:05,069
All the way.
326
00:15:05,070 --> 00:15:07,290
Don't worry, Pop. We'll take care of
you. I'll send you some postcards from
327
00:15:07,290 --> 00:15:09,650
Paris. I'll wrap them in a plain
envelope. Get it? You got it?
328
00:15:10,240 --> 00:15:13,860
For a few days, honey, there's a little
place on the left bank. Murder? It's
329
00:15:13,860 --> 00:15:17,100
murder. Mister, the only place you're
slipping is out of here, and now. What
330
00:15:17,100 --> 00:15:19,940
about the contest? My daughter is out of
the contest. Oh, Don.
331
00:15:23,780 --> 00:15:27,520
Well, Sarge? Well, we just took care of
Miss Lucille Irons. Now for Miss Barbara
332
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Ritter.
333
00:15:30,200 --> 00:15:32,960
Barbara, look at that. There are three
gentlemen to see you. Three gentlemen?
334
00:15:33,040 --> 00:15:35,640
It's regarding the Miss Roseville
contest. They say they're from the Swiss
335
00:15:35,640 --> 00:15:38,620
Embassy. How exciting. Show them in,
Aunt Hattie. Right this way, gentlemen.
336
00:15:41,819 --> 00:15:44,380
Switzerland welcomes Miss Roseville. Oh,
when you come to our magnificent
337
00:15:44,380 --> 00:15:46,340
country, there will be dancing in the
streets.
338
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Dance in the streets.
339
00:15:48,820 --> 00:15:54,200
I haven't even won the contest.
340
00:15:54,480 --> 00:15:56,120
Oh, this is not what we hear in
Switzerland.
341
00:15:56,460 --> 00:15:59,880
Already we have prepared your chalet in
Zurich. Oh, I'm going to stay in a
342
00:15:59,880 --> 00:16:03,120
chalet? Oh, this is only till you are
ready to climb the Alps, which you will
343
00:16:03,120 --> 00:16:05,460
with Hans and Fritz. At this time you
will go to the peak.
344
00:16:06,520 --> 00:16:09,380
Oh, it's a beautiful sight if you make
it, but you have nothing to worry.
345
00:16:09,620 --> 00:16:13,000
They are experts. They have the strong
mountain climbing rope. This is made
346
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
in Switzerland.
347
00:16:14,640 --> 00:16:18,940
If you don't mind, I'd rather not climb
any mountains, please.
348
00:16:19,260 --> 00:16:22,000
But please, if you come to Switzerland,
you have to climb the mountain.
349
00:16:22,020 --> 00:16:22,979
Everything is up.
350
00:16:22,980 --> 00:16:24,040
Also, you must exercise.
351
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
Also, you freeze.
352
00:16:25,280 --> 00:16:26,800
This is why we have dancing in the
street.
353
00:16:32,140 --> 00:16:36,380
You will sign this to this farm, which
protects the government if you are
354
00:16:36,380 --> 00:16:39,600
carried off by an eagle. An eagle? I've
heard enough. I'm not going to
355
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Switzerland. What?
356
00:16:40,760 --> 00:16:43,620
If you win the contest, you have to come
to Switzerland. Well, I'm getting out
357
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
of the contest.
358
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
I do not blame her.
359
00:16:46,280 --> 00:16:48,500
If it was not my country, I do not go
back either.
360
00:16:48,760 --> 00:16:50,040
See what you have done? I
361
00:16:50,040 --> 00:16:57,140
just
362
00:16:57,140 --> 00:16:58,280
can't get over it.
363
00:16:58,640 --> 00:17:00,660
This Ripley girl was a real dark horse.
364
00:17:00,920 --> 00:17:03,800
Just entered the contest yesterday, and
overnight she's Miss Roosevelt.
365
00:17:04,220 --> 00:17:05,920
I can't understand it either, sir.
366
00:17:06,260 --> 00:17:08,980
Three leaders dropping out just like
that. Yeah.
367
00:17:09,560 --> 00:17:12,020
If I could win an election that easily,
I'd run for president.
368
00:17:12,800 --> 00:17:14,740
Say, why isn't she here yet?
369
00:17:14,960 --> 00:17:17,640
Her plane leaves in 45 minutes. I don't
know what's keeping her.
370
00:17:17,940 --> 00:17:20,160
Sergeant Bilko said he'd get her here in
time for the plane.
371
00:17:21,099 --> 00:17:22,099
I'd better call her.
372
00:17:22,599 --> 00:17:25,119
But, Blanche, I'm on the level with you.
You're Miss Roosevelt. Here's your
373
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
picture in the paper.
374
00:17:26,329 --> 00:17:28,010
I've heard about all your tricks with
fake headlines.
375
00:17:28,329 --> 00:17:31,110
You're not sending me on any wild goose
chase. How do you like this? The one
376
00:17:31,110 --> 00:17:33,690
time I'm on a level nobody believes. Now
listen, will you let me drive you to
377
00:17:33,690 --> 00:17:35,130
the airport and then we'll send you your
calls.
378
00:17:35,430 --> 00:17:36,430
Headquarters, Corporal Ripley.
379
00:17:36,610 --> 00:17:40,230
Oh, you're the mayor. Ah, now you'll
believe him. Yes, Mr. Mayor, I heard
380
00:17:40,230 --> 00:17:40,789
it. See?
381
00:17:40,790 --> 00:17:43,750
Oh, that's nice, Mr. Mayor. I should
hurry to catch the plane.
382
00:17:44,010 --> 00:17:46,830
I'll get a jeep. All right, Corporal
Henshaw, Mr. Mayor, or Captain Nassus,
383
00:17:46,830 --> 00:17:50,390
whatever you call yourself. Hey, what
are you doing? Now, Mr. Mayor, let me
384
00:17:50,390 --> 00:17:51,390
you something.
385
00:17:53,700 --> 00:17:55,980
The new soldiers talk like that, but
wax.
386
00:18:00,980 --> 00:18:02,580
Hi, Sarge. We've seen your light on.
387
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
Why don't you go to sleep?
388
00:18:03,880 --> 00:18:05,620
Yeah, it's three o 'clock in the
morning. Who can sleep?
389
00:18:05,960 --> 00:18:08,480
I've got to figure a way to get rid of
that Ripley dame. If I could just get a
390
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
transfer or something. Oh, give up,
Sarge. Look, you can do what you want
391
00:18:10,680 --> 00:18:13,580
us, with the platoon, even with the
colonel, but you just can't do anything
392
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
that Corporal Ripley.
393
00:18:16,360 --> 00:18:17,660
I've been going about this all wrong.
394
00:18:18,140 --> 00:18:19,400
I've got to open up a second front.
395
00:18:19,640 --> 00:18:20,640
The colonel!
396
00:18:20,840 --> 00:18:22,820
Come on, boys. I've got to get a good
night's sleep, so I'll be bright and
397
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
in the morning. Go on, go on, go on.
398
00:18:24,840 --> 00:18:26,080
Ross, the colonel.
399
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Come in.
400
00:18:29,640 --> 00:18:30,579
Good morning, sir.
401
00:18:30,580 --> 00:18:31,099
Good morning.
402
00:18:31,100 --> 00:18:33,740
Here are the progress reports on the
overhaul job, sir. Thank you, Bilko.
403
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Anything else? No, sir.
404
00:18:37,440 --> 00:18:42,120
Where are you going, Bilko? Oh, excuse
me, sir. I was just checking to see if
405
00:18:42,120 --> 00:18:43,780
what the girls at the outer office are
saying is true.
406
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
What is it, Bilko?
407
00:18:45,280 --> 00:18:48,340
Please don't be offended, sir, but they
say you look just like Ronald Coleman.
408
00:18:50,440 --> 00:18:52,800
We don't look it all the way. Oh, I beg
to differ, sir. You're not standing
409
00:18:52,800 --> 00:18:55,580
where I am. There's a striking
resemblance when you hold your head a
410
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
way.
411
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
Oh. Which way?
412
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
Hold that, sir.
413
00:18:59,440 --> 00:19:02,380
No wonder your secretary feels the way
she does about you, sir.
414
00:19:02,760 --> 00:19:05,280
Blanche? What do you mean? Oh, me and my
big mouth.
415
00:19:05,640 --> 00:19:07,920
What is it, Velcro? Oh, surely, sir. You
must have seen it.
416
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Seen what?
417
00:19:09,240 --> 00:19:13,640
Sir, the truth of the matter is... The
poor girl is hopelessly in love with
418
00:19:13,700 --> 00:19:14,619
sir.
419
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
In love with me?
420
00:19:16,880 --> 00:19:19,620
That sweet, nice, young girl? Then
you've noticed her, sir?
421
00:19:20,440 --> 00:19:23,760
Oh, but it can't be. Look at the
difference in our ages. I'm much older
422
00:19:23,760 --> 00:19:26,500
is. You're right, sir. It's the story of
South Pacific all over again.
423
00:19:26,820 --> 00:19:28,140
May and December.
424
00:19:28,540 --> 00:19:29,960
Oh, I wouldn't say December.
425
00:19:32,220 --> 00:19:34,780
You'll do the right thing. I know you've
been through this hundreds of times,
426
00:19:34,860 --> 00:19:37,220
sir. Not exactly hundreds of times.
427
00:19:40,720 --> 00:19:42,940
The letters are ready for your
signature, sir. Thank you.
428
00:19:55,880 --> 00:19:57,700
about it, sir. She couldn't keep her
hands off you.
429
00:19:57,920 --> 00:20:00,200
If I hadn't seen it with my own eyes, I
wouldn't believe it.
430
00:20:01,440 --> 00:20:04,140
Sir, there's only one thing you can do.
You must leave the camp for a while
431
00:20:04,140 --> 00:20:05,820
until the poor girl can pull herself
together, sir.
432
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
You're right.
433
00:20:07,880 --> 00:20:08,799
Wait a minute.
434
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
I can't go away.
435
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
I'm running the camp.
436
00:20:12,140 --> 00:20:13,500
You'll have to talk with Mrs. Hall.
437
00:20:13,760 --> 00:20:16,180
She's a modern woman. She'll understand.
Why don't you just say to her, darling,
438
00:20:16,320 --> 00:20:17,840
you'll have to share me. Never mind.
439
00:20:18,040 --> 00:20:20,380
I know what to do. And she's very
progressive. At the bitch club, I've
440
00:20:20,380 --> 00:20:21,600
that these women disgust each other.
441
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
Hello, personnel.
442
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
Captain Barker.
443
00:20:24,750 --> 00:20:28,110
I want you to arrange an immediate
transfer for Corporal Blanche Ripley
444
00:20:28,110 --> 00:20:29,089
Camp Miller.
445
00:20:29,090 --> 00:20:31,990
Yes, first thing in the morning. And get
me a new secretary.
446
00:20:32,590 --> 00:20:34,530
And this time, make it a male secretary.
447
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
Congratulations, sir.
448
00:20:37,950 --> 00:20:40,670
That's just what Ronald Coleman would
have done.
449
00:20:42,770 --> 00:20:44,090
Praise the God of the Bible!
450
00:20:44,330 --> 00:20:45,770
Praise the God of the Bible!
451
00:20:47,430 --> 00:20:51,610
Thanks a lot, boys. Your applause went
to my heart, not my head.
452
00:20:52,560 --> 00:20:53,680
Well, did the old Sarge let you down?
453
00:20:53,940 --> 00:20:57,620
It took me a little while. She had me
stymied, that Miss Ripley, but when I
454
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
my move, I got rid of her.
455
00:20:59,980 --> 00:21:02,600
Poor poor Sarge. A little while I missed
you, baby.
456
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Right, come on.
457
00:21:04,540 --> 00:21:08,760
Here we go. Any side bet you did. Can
anyone tell me where I can find Corporal
458
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Blanche Ripley?
459
00:21:10,480 --> 00:21:11,980
Corporal Ripley? Yes, she's my
sweetheart.
460
00:21:12,280 --> 00:21:14,380
My name is Bill Harrison. Just got in
from Camp Miller.
461
00:21:14,840 --> 00:21:17,460
Well, I got good news for you, Bill. You
can go right back to Camp Miller,
462
00:21:17,580 --> 00:21:19,860
because that's where Corporal Ripley was
transferred to.
463
00:21:20,160 --> 00:21:21,500
Blanche is back at Camp Miller?
464
00:21:21,720 --> 00:21:24,840
Yes, and you know who you can thank for
it? Me, Sergeant Ernie Bilko.
465
00:21:25,300 --> 00:21:28,920
You had a transfer? It wasn't easy. Take
my advice, pal. Fly back to Camp Miller
466
00:21:28,920 --> 00:21:31,620
into the arms of your loved ones. Yeah,
but I can't. I've just been transferred
467
00:21:31,620 --> 00:21:32,980
here. I'm the Colonel's new secretary.
468
00:21:35,980 --> 00:21:37,400
The Colonel's new secretary?
469
00:21:37,640 --> 00:21:39,360
Yes, Sergeant Bilko.
470
00:21:39,820 --> 00:21:41,580
And I'm not going to forget about you.
471
00:21:43,209 --> 00:21:44,410
Smudge. Now what are we going to do?
472
00:21:46,070 --> 00:21:47,410
Stop the panic. Relax.
473
00:21:47,810 --> 00:21:48,810
He's a nice fellow.
474
00:21:49,010 --> 00:21:51,630
It's just a shame about him being in
love with the colonel's wife, isn't it?
475
00:21:51,950 --> 00:21:53,210
He's in love with the colonel's wife?
476
00:21:53,470 --> 00:21:54,269
Not yet.
477
00:21:54,270 --> 00:21:55,410
But he will be. Take a letter.
478
00:21:56,750 --> 00:22:00,910
Dear Colonel Hall, please regard this
anonymous letter as a token to the
479
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
who's always the last to know.
480
00:22:02,490 --> 00:22:08,170
Also seen in tonight's show are Dorothy
Stinnett as Corporal Blanche Ripley.
481
00:22:08,520 --> 00:22:12,980
Joan Holloway as Cora Williams, Suzanne
Storrs as Lucia Lyons, Mara McAfee as
482
00:22:12,980 --> 00:22:16,980
Barbara Ritter, Lester Mack as the
mayor, Barbara Berry as Edna, Billy
483
00:22:16,980 --> 00:22:21,580
Billy, Grace Carney as Mother Lyons,
John Cecil Holmes as Father Lyons, and
484
00:22:21,580 --> 00:22:22,920
McEwen as Bill Harrison.
42913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.