Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,850 --> 00:00:15,330
I was
2
00:00:15,330 --> 00:00:28,010
her
3
00:00:28,010 --> 00:00:30,990
man, but he done her right.
4
00:00:44,270 --> 00:00:47,090
Enjoyed your singing very much. Thank
you. We've liked your singing ever since
5
00:00:47,090 --> 00:00:48,910
we saw you in that USO show on New
Guinea.
6
00:00:49,750 --> 00:00:52,330
USO show on New Guinea? Were you two in
the 38th Division?
7
00:00:52,770 --> 00:00:57,690
How about that? It was good to see you.
Thank you. It was back in 43.
8
00:00:58,210 --> 00:01:00,210
43. Is it that long ago?
9
00:01:00,810 --> 00:01:03,810
Boy, that's 14 years ago. It seems like
only yesterday.
10
00:01:04,790 --> 00:01:08,150
You know, I remember one sergeant in the
38th Division.
11
00:01:08,490 --> 00:01:10,930
A real fast -talking con man.
12
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
You must be mistaken.
13
00:01:12,600 --> 00:01:14,500
What do you mean? Philco's with the 24th
Division.
14
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
Philco. That was his name?
15
00:01:17,760 --> 00:01:19,620
Ernie Philco. What a character.
16
00:01:19,960 --> 00:01:23,520
You know, I remember that you couldn't
get nylons anywhere in the States, but
17
00:01:23,520 --> 00:01:27,120
was selling them on New Guinea for $5 a
pair. Oh, that sounds like him.
18
00:01:28,460 --> 00:01:31,340
He's still in the Army. The last I
heard, he was stationed someplace in
19
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
Kansas? Fort Baxter. Yeah, that's the
place. Oh, I'd love to see him again.
20
00:01:35,980 --> 00:01:37,340
Do you know what I'm going to do?
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,520
I'm going to call him up. Tony?
22
00:01:40,190 --> 00:01:41,970
Where'd you say the place was? Fort
Baxter?
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,670
Yeah, in Kansas. Mrs. Morgan? Tony,
bring me your phone, will you please?
24
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
Right away.
25
00:01:46,450 --> 00:01:48,730
Ernie Bilko. What a line he gave me.
26
00:01:49,310 --> 00:01:52,590
I still don't know to this day if he was
kidding me or not. Why? What happened?
27
00:01:54,510 --> 00:01:57,510
Well, it was on New Guinea.
28
00:01:58,310 --> 00:02:00,130
The order had come through to move up.
29
00:02:06,380 --> 00:02:08,960
Oh, I thought you'd never get here. I've
been waiting an eternity.
30
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
Oh, I'm sorry.
31
00:02:11,320 --> 00:02:12,420
This then is what?
32
00:02:12,620 --> 00:02:16,480
Goodbye. The sands of time are running
out for us, and we must part for now. I
33
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
know.
34
00:02:17,640 --> 00:02:22,320
I hear the signs of battle up ahead, and
I'm man enough to admit I'm afraid.
35
00:02:23,040 --> 00:02:24,880
Oh, Ernie, don't worry.
36
00:02:25,100 --> 00:02:30,140
I'm going up there to sing, not to
fight. Oh, so much to do in such little
37
00:02:30,300 --> 00:02:32,540
Yeah, I know. I still have to pack.
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Listen, Ernie.
39
00:02:34,660 --> 00:02:37,740
Ernie, did you remember to bring that
other pair of nylons for me?
40
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Of course.
41
00:02:39,160 --> 00:02:43,040
You didn't think I'd forget those. There
you are. Oh, how wonderful, Ernie. How
42
00:02:43,040 --> 00:02:44,100
can I ever thank you?
43
00:02:44,860 --> 00:02:48,500
Just holding you in my arms this brief
moment is thanks enough for me. Why, it
44
00:02:48,500 --> 00:02:50,440
means more to me than that $5 ever.
45
00:02:51,780 --> 00:02:55,980
Ernie, I've got it right here in my
pocket. No, no, no. Just take the
46
00:02:56,240 --> 00:02:57,880
There's something to remember me by.
47
00:02:58,510 --> 00:03:01,250
Well, I'll remember you anyway, Ernie.
Very well, if you insist.
48
00:03:01,850 --> 00:03:02,990
Well, it's getting late.
49
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
No, no.
50
00:03:04,630 --> 00:03:07,210
Don't say goodbye. This farewell has to
last me forever.
51
00:03:07,450 --> 00:03:08,790
A long time, baby. Ernie, please.
52
00:03:09,010 --> 00:03:11,130
No, just one kiss goodbye. No, Ernie,
no.
53
00:03:11,610 --> 00:03:12,610
You're right.
54
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
Not goodbye.
55
00:03:14,490 --> 00:03:15,850
Just I'll be the same.
56
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
Oh, baby.
57
00:03:17,750 --> 00:03:19,370
Baby. Baby, baby.
58
00:03:19,810 --> 00:03:22,510
Oh, that's a long time. How long have
you been overseas?
59
00:03:22,870 --> 00:03:23,769
A long time.
60
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
You can tell.
61
00:03:26,120 --> 00:03:31,000
The pain of this ugly war steps to my
heart, and you, you're like an oasis of
62
00:03:31,000 --> 00:03:32,980
beauty in my ravaged life. Oh,
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
I'll never, never forget you, Connie.
64
00:03:36,180 --> 00:03:39,380
Bonnie! Bonnie! Connie, what difference
does it make? I love you!
65
00:03:39,620 --> 00:03:43,360
Oh, stop, Ernie. Ernie, please, you're
being silly. Now let me go.
66
00:03:43,780 --> 00:03:45,260
I really have to go.
67
00:03:46,540 --> 00:03:47,800
Goodbye, Ernie. Good luck.
68
00:03:48,540 --> 00:03:54,320
Oh, the feel of your passionate kiss on
my cheeks will stay with me forever. And
69
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
now you'd better go.
70
00:03:55,550 --> 00:03:59,770
Why, we still both have control of
ourselves. Did you give me the file?
71
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
gave me the file.
72
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Hey, Ken.
73
00:04:03,530 --> 00:04:04,650
Hold it,
74
00:04:05,770 --> 00:04:07,510
hold it, hold it. Wait a minute.
75
00:04:07,770 --> 00:04:10,210
Hello? Oh, yes, operator, I'll wait.
76
00:04:10,630 --> 00:04:12,410
She's ringing Fort Baxter now. Oh, good.
77
00:04:12,930 --> 00:04:17,410
You know, I always had the feeling that
if Ernie Bilko put some of that crafty
78
00:04:17,410 --> 00:04:20,730
brilliance of his to work on army
projects, he could turn out to be a
79
00:04:20,730 --> 00:04:21,829
-rate military mind.
80
00:04:22,390 --> 00:04:26,940
Men. The application of military science
can often prove invaluable, as we will
81
00:04:26,940 --> 00:04:28,180
demonstrate in the following instance.
82
00:04:28,500 --> 00:04:32,820
A knowledge of trajectory with the
proper amounts for wind resistance on a
83
00:04:32,820 --> 00:04:38,060
spheroid projectile. In other words,
gentlemen, eight ball in a side pocket.
84
00:04:41,680 --> 00:04:45,100
That doesn't count. How much do you
want, Rocco? About 17 bucks.
85
00:04:45,780 --> 00:04:46,780
It's not enough.
86
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
Where's my Patsy Ritzick?
87
00:04:50,540 --> 00:04:55,680
The next picture shows the emperor of
galaxy, L -40, getting into his atomic
88
00:04:55,680 --> 00:05:00,220
spaceship. That's the emperor with the
ugly face, huh? Yeah. See, has he got
89
00:05:00,220 --> 00:05:01,220
daughter with him?
90
00:05:01,380 --> 00:05:03,180
Look who... Let me see.
91
00:05:03,960 --> 00:05:05,520
Wow, she looks good.
92
00:05:06,060 --> 00:05:08,080
Now, tell me what happens now.
93
00:05:08,440 --> 00:05:13,540
Then the emperor says, today I rule the
galaxy, tomorrow the universe.
94
00:05:13,940 --> 00:05:15,840
Here, Ritzik, what do you need him for?
Can't you read?
95
00:05:16,060 --> 00:05:18,980
Oh, of course I can read. We just got
one pair of glasses, that's all.
96
00:05:20,360 --> 00:05:21,079
All right.
97
00:05:21,080 --> 00:05:22,940
How about a game of pool? Give me a
chance to get even.
98
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Oh, not now.
99
00:05:24,440 --> 00:05:27,060
What are you talking about? That comic
book will be here when you get back.
100
00:05:27,540 --> 00:05:29,020
Okay, Bickle. But I'm broke.
101
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
I ain't breathing.
102
00:05:32,040 --> 00:05:33,920
Broke. You're going to lose a dollar in
the whole platoon.
103
00:05:35,000 --> 00:05:36,460
Get that, will you, Henshaw? Right, sir.
104
00:05:36,740 --> 00:05:39,920
Seventeen, huh? Yep. Let me see if I
borrow ten from Doberman. That just
105
00:05:39,920 --> 00:05:42,760
will do it. I'll get by. It's for you,
Ernie. It's a girl calling from
106
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Washington.
107
00:05:44,080 --> 00:05:46,320
A girl? From Washington? That's what she
said.
108
00:05:46,660 --> 00:05:47,660
Oh, I don't like that.
109
00:05:47,900 --> 00:05:50,620
When they start calling long distance, I
get worried. Who could it be?
110
00:05:51,840 --> 00:05:54,420
Maybe it's that redhead Marie I took out
last July.
111
00:05:55,260 --> 00:05:57,520
What am I worried about?
112
00:05:57,740 --> 00:05:59,580
All I did was take her to a drive -in
movie.
113
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Hello?
114
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Yes, this is Philco.
115
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Who's this?
116
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Bonnie?
117
00:06:07,200 --> 00:06:08,660
Of course I remember you.
118
00:06:11,060 --> 00:06:13,000
Yes, when is it the last time we met?
119
00:06:13,220 --> 00:06:14,920
Oh, yes, I know. I just wanted to hear
it from you.
120
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
New Guinea.
121
00:06:17,670 --> 00:06:22,230
Of course, I'm Barney Morgan from the
USO. Yes, the girl I gave the silk
122
00:06:22,230 --> 00:06:23,230
stockings to.
123
00:06:23,770 --> 00:06:24,770
Gave, sold.
124
00:06:24,810 --> 00:06:25,830
What difference does it make?
125
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
Well,
126
00:06:29,710 --> 00:06:32,610
you're singing at the DC Club in
Washington, huh?
127
00:06:33,270 --> 00:06:34,850
Wonderful. Glad to hear from you.
128
00:06:35,410 --> 00:06:36,750
Yes, I'd like to see you too.
129
00:06:37,770 --> 00:06:39,590
How about me coming up there this
weekend?
130
00:06:40,539 --> 00:06:42,700
Oh, don't worry. I'll get there. I know
it's in Washington.
131
00:06:43,020 --> 00:06:44,640
Yes, love will find a way.
132
00:06:44,900 --> 00:06:46,560
All right, you look for me now.
133
00:06:46,940 --> 00:06:48,060
Goodbye, my dear.
134
00:06:48,700 --> 00:06:51,360
Wow! 14 years, he's still carrying a
torch.
135
00:06:51,580 --> 00:06:53,240
Who's Bonnie, Sarge? Bonnie Morgan.
136
00:06:53,600 --> 00:06:56,760
Well, come on, give. What's the story?
Nothing to give. She's a very nice girl.
137
00:06:57,020 --> 00:07:01,000
Wait a minute. You remember Bonnie
Morgan, the singer from the USO? Oh,
138
00:07:01,080 --> 00:07:04,800
Oh, I hope she's cooled off by now. Hey,
Sarge, when did you see her last?
139
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Yeah, let me see.
140
00:07:06,840 --> 00:07:08,520
Oh, it was in New Guinea.
141
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Uh -huh.
142
00:07:10,560 --> 00:07:12,460
Order, I've just come through to move
up.
143
00:07:20,960 --> 00:07:22,500
Ernie! Hello, woman.
144
00:07:26,060 --> 00:07:29,600
Ernie, Ernie, I thought you'd never get
here. I've been waiting an eternity.
145
00:07:29,820 --> 00:07:31,000
Hold it, hold it, baby, baby.
146
00:07:31,620 --> 00:07:33,000
You're melting my grenades.
147
00:07:35,880 --> 00:07:39,080
I know that I promised you that when the
time came, I wouldn't get emotional,
148
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
but...
149
00:07:40,620 --> 00:07:41,880
Are you moving up tonight?
150
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
Yeah, baby.
151
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
This is it.
152
00:07:44,980 --> 00:07:46,040
No, no, no, Ernie.
153
00:07:46,280 --> 00:07:49,900
This time something will happen to you.
I just know it. I feel it. Please don't
154
00:07:49,900 --> 00:07:52,720
go, Ernie. Please. Please, Ernie. I
can't stand it. Stop it.
155
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
Sorry.
156
00:07:58,860 --> 00:08:01,500
Oh, Ernie, do you really have to go?
157
00:08:01,780 --> 00:08:04,020
Maybe. That's the way the jeep bounces.
158
00:08:04,340 --> 00:08:05,420
You can't live forever.
159
00:08:05,820 --> 00:08:07,500
Why does it always have to be you?
160
00:08:07,740 --> 00:08:09,660
I don't know. Why is it always...
161
00:08:10,000 --> 00:08:11,260
Bilko leads enemy attack.
162
00:08:11,660 --> 00:08:13,320
Bilko captures enemy platoon.
163
00:08:13,620 --> 00:08:16,700
Bilko wipes out machine gun. That's why,
why, why, why.
164
00:08:16,940 --> 00:08:19,440
Baby, somebody's got to take care of the
South Pacific.
165
00:08:19,980 --> 00:08:21,280
Audie Murphy is in Europe.
166
00:08:21,900 --> 00:08:27,020
I don't care about that. All I know is
that I love you. I love you. I love you,
167
00:08:27,060 --> 00:08:30,420
Ernie. Oh, no, Ernie. No, no, not yet,
not yet.
168
00:08:30,680 --> 00:08:33,919
Look, baby, there's a time to live and
there's a time to fight. Now put
169
00:08:33,919 --> 00:08:36,799
together. Ernie, do you remember that
idea I had yesterday?
170
00:08:37,280 --> 00:08:39,740
Oh, that's ridiculous. You can't go in
my face.
171
00:08:40,679 --> 00:08:45,180
Oh, Ernie, this island won't be the same
without you. Come on, baby. Pull
172
00:08:45,180 --> 00:08:46,360
yourself together, sugar.
173
00:08:46,660 --> 00:08:48,000
That's the way it is in the army.
174
00:08:48,360 --> 00:08:50,400
Here today, Guam tomorrow.
175
00:08:51,960 --> 00:08:54,680
Oh, the boys in the shack will love that
one. Oh, Ernie.
176
00:08:55,580 --> 00:08:58,820
How can you be so witty in the face of
such danger?
177
00:08:59,260 --> 00:09:02,200
That's the way I am, baby. You've got to
face it. And now I'm going to say
178
00:09:02,200 --> 00:09:05,500
goodbye and goodbye quick. No use
prolonging your heartache. So long,
179
00:09:06,920 --> 00:09:08,880
See you in Tokyo. Oh, no, Annie, no.
180
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
No, don't go, please.
181
00:09:10,660 --> 00:09:11,900
Please, Annie, please.
182
00:09:12,500 --> 00:09:14,740
It's a war out. No, I beg you, don't
leave me.
183
00:09:15,100 --> 00:09:16,760
Please, Annie, please.
184
00:09:17,220 --> 00:09:20,220
You see me stuck?
185
00:09:20,640 --> 00:09:21,740
Will you go away?
186
00:09:22,020 --> 00:09:23,300
Bonnie, baby, no, no.
187
00:09:23,560 --> 00:09:24,580
Couldn't shake her off.
188
00:09:25,440 --> 00:09:27,800
Wow. Hey, Sarge, you think she's still
in love with you?
189
00:09:28,000 --> 00:09:29,900
Of course. Why else would she call me
from Washington?
190
00:09:30,300 --> 00:09:32,840
Let me see. I've got to get to
Washington this weekend. How?
191
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
I got it.
192
00:09:35,470 --> 00:09:37,250
Those trucks at the Aberdeen Proving
Ground?
193
00:09:37,570 --> 00:09:39,930
What about them? What about them? They
haven't gotten here yet. I think it's a
194
00:09:39,930 --> 00:09:42,530
crying shame since we need them so
desperately, don't we?
195
00:09:42,750 --> 00:09:46,070
No. Well, of course we do. I pray to him
going up there to see if they get here.
196
00:09:46,430 --> 00:09:47,950
What about Washington?
197
00:09:48,230 --> 00:09:50,430
Washington? Aberdeen's just a few miles
from Washington.
198
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
Huh? Huh?
199
00:09:52,330 --> 00:09:55,990
Ow! Oh, that poor girl. Fourteen years
without Bilko.
200
00:09:56,190 --> 00:09:58,410
She must be a clawing savage by now.
201
00:10:02,710 --> 00:10:03,710
Major Lukens?
202
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
You startled me.
203
00:10:08,030 --> 00:10:11,210
What is it, Private? What is it? What is
it? Sergeant Bilko requests permission
204
00:10:11,210 --> 00:10:12,169
to see you.
205
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Bilko?
206
00:10:13,550 --> 00:10:15,710
Oh, dear. Send him in. Send him in.
207
00:10:16,350 --> 00:10:21,590
Major Lucan, sir.
208
00:10:23,110 --> 00:10:25,770
Don't shout, Sergeant. I understand,
Major.
209
00:10:26,240 --> 00:10:29,200
And believe me, sir, the men of Fort
Baxter realize the terrific strain
210
00:10:29,200 --> 00:10:32,220
been under, sir. What, with your double
duty as CO and special service officer?
211
00:10:32,380 --> 00:10:35,720
As a matter of fact, they'll marvel at
the strength and fortitude you've
212
00:10:35,720 --> 00:10:40,080
displayed in the 36 hours that the
Colonel has been gone, sir. 37 hours and
213
00:10:40,080 --> 00:10:41,800
minutes. Well, sir,
214
00:10:43,120 --> 00:10:47,220
our motorized operating capacity is at a
state of crisis, sir. We simply do not
215
00:10:47,220 --> 00:10:50,640
have enough vehicles to operate this
post at its peak efficiency, sir. Wilco,
216
00:10:50,640 --> 00:10:53,280
that's all that's bothering you,
please... But, sir, those new trucks of
217
00:10:53,280 --> 00:10:55,600
have been standing up there at Aberdeen,
sir. Well...
218
00:10:55,820 --> 00:10:58,820
I'm willing to cancel any plans I have
this weekend to go up there personally
219
00:10:58,820 --> 00:11:02,700
and supervise their delivery. Why, it's
shocking, sir. Suppose the enemy should
220
00:11:02,700 --> 00:11:03,960
strike. There we are. Please.
221
00:11:04,200 --> 00:11:09,020
I can be at Aberdeen bright and early
Saturday morning, sir. Bilko, I'm trying
222
00:11:09,020 --> 00:11:11,260
to tell you, that won't be necessary.
223
00:11:11,560 --> 00:11:15,060
Won't be necessary? Well, sir, isn't
eternal vigilance the price of liberty,
224
00:11:15,220 --> 00:11:19,420
sir? Bilko, those trucks left Aberdeen
this morning. They should be rolling in
225
00:11:19,420 --> 00:11:20,440
here sometime this weekend.
226
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
Oh, they will.
227
00:11:22,600 --> 00:11:23,860
Isn't that splendid, sir?
228
00:11:27,180 --> 00:11:29,060
It's just a rotten coincidence, that's
all.
229
00:11:29,280 --> 00:11:32,640
Yeah, I guess you better forget about
Washington for this weekend, Ernie. And
230
00:11:32,640 --> 00:11:34,120
break that love -starved girl's heart.
231
00:11:34,500 --> 00:11:35,419
Are you nuts?
232
00:11:35,420 --> 00:11:36,099
Hey, Ernie.
233
00:11:36,100 --> 00:11:39,020
Notice it just came from the bulletin
board. The what? Put it up on the
234
00:11:39,020 --> 00:11:40,060
board. It's the usual stuff, see?
235
00:11:40,780 --> 00:11:44,220
Subject, unidentified flying objects.
Now, why do I care about flying sources
236
00:11:44,220 --> 00:11:45,640
a time like this? Put it on the bulletin
board.
237
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
Wait a minute.
238
00:11:48,200 --> 00:11:51,900
Post commanders will report all
authentic UFO sightings to the Pentagon
239
00:11:51,900 --> 00:11:53,360
evidence is of a substantial nature.
240
00:11:53,900 --> 00:11:55,620
Post commanders will report... What is
it, Ernie?
241
00:11:55,820 --> 00:11:59,120
The CO is authorized to send any person
who sees an unidentified flying object
242
00:11:59,120 --> 00:12:02,140
direct to the Pentagon. So? So, this is
my ticket to Washington.
243
00:12:02,340 --> 00:12:05,300
I get it. All you have to do is report
you've seen a flying saucer and you're
244
00:12:05,300 --> 00:12:08,160
your way. It's not that simple. The
Major will immediately become
245
00:12:08,520 --> 00:12:10,240
I've got to get someone else to see it
first.
246
00:12:10,580 --> 00:12:11,580
Someone who trusts me.
247
00:12:12,040 --> 00:12:13,240
Somebody in another platoon.
248
00:12:13,600 --> 00:12:15,280
You better try someone in another camp.
249
00:12:17,520 --> 00:12:19,620
He's a bug on science fiction. I'll tell
him I'll go...
250
00:12:25,060 --> 00:12:28,340
Wow. Rupert, put down that comic book.
I'm tired of looking at nothing but the
251
00:12:28,340 --> 00:12:29,339
top of your head.
252
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
Oh, leave me alone.
253
00:12:30,460 --> 00:12:32,480
A man of your age shouldn't be reading
comic books.
254
00:12:32,760 --> 00:12:36,280
These ain't ordinary comic books.
They're all about space travel and other
255
00:12:36,280 --> 00:12:39,260
planets. What's wrong if I take a
healthy interest in astrology?
256
00:12:40,240 --> 00:12:44,140
What's wrong if you take a healthy
interest in me? I haven't seen you all
257
00:12:44,260 --> 00:12:45,680
You don't even talk to me anymore.
258
00:12:46,000 --> 00:12:47,220
I'm not a stick of wood.
259
00:12:47,540 --> 00:12:48,540
Talk to me.
260
00:12:48,780 --> 00:12:49,719
All right.
261
00:12:49,720 --> 00:12:50,579
What's new?
262
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
None of your business.
263
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
down that copy.
264
00:12:55,240 --> 00:12:57,460
Look, how many conversations do you want
in one night?
265
00:12:58,660 --> 00:13:00,960
How can I forget such a thing?
266
00:13:01,240 --> 00:13:02,600
What? What is it? What time is it?
267
00:13:02,880 --> 00:13:03,699
It's the cop.
268
00:13:03,700 --> 00:13:07,720
Good. It's time for Captain Dan,
Spaceman.
269
00:13:08,080 --> 00:13:09,640
Are you ready for the last one?
270
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Yeah, yeah.
271
00:13:11,380 --> 00:13:14,980
You can look at this stupid program and
I don't have to hear it. I'm going to
272
00:13:14,980 --> 00:13:15,980
turn down the shop.
273
00:13:17,210 --> 00:13:20,650
Well, good evening, Mrs. Richard. What
do you want, Bilko? He doesn't get paid
274
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
for another three days.
275
00:13:21,810 --> 00:13:25,770
Mrs. Richard, I am surprised this is
purely a social call. Don't make me
276
00:13:25,890 --> 00:13:27,170
Rupert, give me your watch. What for?
277
00:13:27,490 --> 00:13:30,510
Don't ask any questions until Bilko
leaves. I'll hold the watch.
278
00:13:31,390 --> 00:13:34,930
Look out. Watch out.
279
00:13:35,730 --> 00:13:37,170
He's got a disintegrated pistol.
280
00:13:37,430 --> 00:13:39,050
Oh, I told him to watch out.
281
00:13:40,690 --> 00:13:41,910
What's up? A game tonight?
282
00:13:42,210 --> 00:13:43,390
Shh. I want to watch this.
283
00:13:43,880 --> 00:13:46,760
Oh, are you interested in this stuff
too, Ernie? Are you kidding? I never
284
00:13:46,760 --> 00:13:51,020
it. Now, fellows, this is Captain Dan
with the interplanetary passwords.
285
00:13:53,020 --> 00:13:54,420
Klatunikta Baroda.
286
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
Klatunikta Baroda.
287
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
What does that mean?
288
00:14:00,100 --> 00:14:01,360
You promise you won't tell anybody?
289
00:14:01,600 --> 00:14:02,479
I promise.
290
00:14:02,480 --> 00:14:05,520
It means crispy crunchies are good for
you.
291
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Look, Lucas, I gotta ask you something.
292
00:14:09,920 --> 00:14:11,860
If I don't talk to somebody, I'll go out
of my mind.
293
00:14:12,320 --> 00:14:15,800
Well, if it's a tush, you're wasting
your time. No, no, it's nothing like
294
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Now, look. What is it?
295
00:14:17,980 --> 00:14:20,620
That's just too ridiculous. Well, come
on out with it. Tell me, Berko.
296
00:14:22,180 --> 00:14:26,060
Rupert, are there really such things as
flying saucers? Oh, sure.
297
00:14:26,320 --> 00:14:28,200
There must be a thousand people who've
seen them.
298
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
Thousand and one?
299
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
You mean you?
300
00:14:32,900 --> 00:14:33,900
Yeah. When?
301
00:14:34,260 --> 00:14:35,099
Last night.
302
00:14:35,100 --> 00:14:37,440
Are you sure? Because I've been watching
the skies every night with my
303
00:14:37,440 --> 00:14:39,280
binoculars, and I haven't seen anything.
304
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Where have you been looking?
305
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
North.
306
00:14:42,090 --> 00:14:43,290
By the whack barracks.
307
00:14:44,270 --> 00:14:46,030
Last night I was looking south.
308
00:14:46,290 --> 00:14:47,450
Around two o 'clock.
309
00:14:48,070 --> 00:14:49,610
Yeah? Yeah, come on, tell me.
310
00:14:50,170 --> 00:14:55,070
Well, I looked up in the sky and saw
these strange lights, see? And then I
311
00:14:55,070 --> 00:15:01,470
heard... These
312
00:15:01,470 --> 00:15:02,630
strange voices.
313
00:15:06,150 --> 00:15:09,950
Say that again.
314
00:15:15,310 --> 00:15:16,330
Must be in cold.
315
00:15:18,170 --> 00:15:21,110
As the sounds disappeared, I wanted to
make sure, and I went out to
316
00:15:22,070 --> 00:15:25,130
Strangest thing of all, there on the
ground where they had been was this
317
00:15:25,130 --> 00:15:27,550
white... Wait, I put some in an
envelope.
318
00:15:28,570 --> 00:15:29,570
Let me see.
319
00:15:30,470 --> 00:15:33,250
I thought so.
320
00:15:33,450 --> 00:15:34,990
Sugar. Are you sure?
321
00:15:35,330 --> 00:15:36,330
I'm a cook, ain't I?
322
00:15:37,430 --> 00:15:39,070
Sugar? Yeah. Why sugar?
323
00:15:40,720 --> 00:15:44,380
Come on, you know something. I'll win
it, Rupert. Yeah, I remember a picture I
324
00:15:44,380 --> 00:15:47,480
once saw where these creatures from
outer space, they lived on nothing but
325
00:15:47,480 --> 00:15:53,080
sugar. I remember the name. Now, the
sweet monster from Planet X.
326
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
See?
327
00:15:55,560 --> 00:15:59,780
Of course, movies don't lie. They're not
allowed to. They got a motion picture,
328
00:15:59,860 --> 00:16:01,220
cool. Fantastic.
329
00:16:02,040 --> 00:16:03,140
Utterly fantastic.
330
00:16:03,680 --> 00:16:07,720
Ernie, I'm surprised at you. There's
nothing too fantastic in this atomic
331
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Do me a favor.
332
00:16:09,850 --> 00:16:10,850
Tonight, you watch.
333
00:16:11,050 --> 00:16:14,490
I want to make sure that these tired old
eyes of mine are not playing tricks on
334
00:16:14,490 --> 00:16:17,870
me. Leave it to me, Ernie. I'll clean up
my binoculars real good.
335
00:16:18,110 --> 00:16:20,430
That feels good, having a scientist in
the group.
336
00:16:21,590 --> 00:16:23,650
K and B?
337
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
What's K and B?
338
00:16:26,310 --> 00:16:27,330
Klatunita Baroda.
339
00:16:32,910 --> 00:16:36,150
Ernie, Ernie, I got you that Washington
newspaper. Get a load of that picture.
340
00:16:36,640 --> 00:16:39,980
Miss Bonnie Morgan, Tara Torch Singer,
now appearing at the D .C. Club.
341
00:16:40,800 --> 00:16:44,040
Ain't she a beaut? I just got to get to
Washington this weekend. Did you get
342
00:16:44,040 --> 00:16:46,580
everything? Yes, Sarge. I got the
balloons. I fill them with gas and go
343
00:16:46,580 --> 00:16:48,620
up. Good. Those will be the flying
saucers. Here's the oscillator.
344
00:16:48,940 --> 00:16:50,820
Ah, that's when the flying saucers take
off.
345
00:16:53,380 --> 00:16:57,140
Great, Sarge. I got the sugar. Good,
good. Sarge, what's the tape recorder
346
00:16:57,440 --> 00:17:00,620
Look, our little men from Mars have to
talk, don't they? On a tape recorder?
347
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
Observe.
348
00:17:03,250 --> 00:17:06,349
One, two, three, four, testing, testing.
Now is the time for all good men to
349
00:17:06,349 --> 00:17:07,349
come to the aid of the party.
350
00:17:07,630 --> 00:17:10,050
My barney lies over the ocean.
351
00:17:10,270 --> 00:17:13,390
And for a good measure, Klaatu Nikta
Baroda.
352
00:17:14,089 --> 00:17:16,270
Sir, what was that Klaatu Nikta Baroda?
353
00:17:16,470 --> 00:17:17,869
That's Martian talk for Washington.
354
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
Here I come.
355
00:17:19,670 --> 00:17:22,290
Now you'll hear the Martian people talk.
I'll play the tape in reverse.
356
00:17:27,250 --> 00:17:28,329
Great, sir.
357
00:17:28,530 --> 00:17:30,250
Now look, three hours.
358
00:17:30,510 --> 00:17:31,570
Here's what I want you to do.
359
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
Say anything, Ritchick?
360
00:17:39,260 --> 00:17:40,119
Not yet.
361
00:17:40,120 --> 00:17:42,220
Oh, let's go inside. I'm cold.
362
00:17:42,660 --> 00:17:44,100
Francis, keep your eyes on the skies.
363
00:17:44,460 --> 00:17:47,420
We've been out here for over two hours.
Where are they?
364
00:17:47,660 --> 00:17:49,440
Half paces. They got a long trip.
365
00:17:49,700 --> 00:17:53,840
Why would client sources come over an
army camp when they might get shot down?
366
00:17:54,220 --> 00:17:57,340
Who knows? Maybe they haven't attained
our high degree of intelligence.
367
00:17:59,180 --> 00:18:00,920
Come on in to sleep. It's late.
368
00:18:01,240 --> 00:18:04,140
Oh, leave me alone. Tell your idiot
friends to go home and you come on
369
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Oh, leave us alone.
370
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Rufus. What?
371
00:18:07,530 --> 00:18:08,770
Rupert. Rupert.
372
00:18:09,190 --> 00:18:10,190
Listen.
373
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
There they are.
374
00:18:14,890 --> 00:18:16,930
One, two, three.
375
00:18:17,410 --> 00:18:20,810
Who? We saw them. We saw them. We saw
them.
376
00:18:31,270 --> 00:18:34,830
Ritchie, what's up? I saw them, Brady. I
saw them. And Grover did, too. Saw
377
00:18:34,830 --> 00:18:38,750
what? Three bright silver flying
saucers. They went all the way up in the
378
00:18:38,750 --> 00:18:40,130
until I couldn't see them anymore.
379
00:18:40,370 --> 00:18:41,169
Are you sure?
380
00:18:41,170 --> 00:18:43,170
Of course I'm sure. And then we found
this.
381
00:18:43,990 --> 00:18:49,210
Sugar. The sweet monster from planet...
Mr. Spencer, twice a day in the morning
382
00:18:49,210 --> 00:18:52,570
you report this to Major Lukens. Yeah.
And don't tell him I saw him. Where to?
383
00:18:52,570 --> 00:18:54,110
want you to get full credit for this.
384
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
Thanks, sir. To you.
385
00:19:00,080 --> 00:19:02,700
What's up, Sarge? Why'd you ask us to
meet you down here? Yeah, what happened?
386
00:19:02,820 --> 00:19:05,440
Perfect. Everything's going according to
plan. Yeah? What did the Major say when
387
00:19:05,440 --> 00:19:07,800
Ritzik told him? He said it was the most
ridiculous thing he ever heard of in
388
00:19:07,800 --> 00:19:08,519
his life.
389
00:19:08,520 --> 00:19:09,439
You know the Major.
390
00:19:09,440 --> 00:19:10,279
He worries.
391
00:19:10,280 --> 00:19:13,380
Tonight, you won't think it's so
ridiculous. Same treatment Ritzik got?
392
00:19:13,380 --> 00:19:16,060
with a little something added. What do
you mean, Sarge? Tonight, the Major's
393
00:19:16,060 --> 00:19:18,420
going to see the first creature from
outer space to land on Earth.
394
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Observe.
395
00:19:20,540 --> 00:19:21,540
Oh, creature!
396
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
How do I look?
397
00:19:27,860 --> 00:19:28,960
Perfect. Except for one thing.
398
00:19:29,400 --> 00:19:30,259
Taint him green.
399
00:19:30,260 --> 00:19:31,260
Oh, sir!
400
00:19:31,900 --> 00:19:33,700
Flash your antenna.
401
00:19:51,280 --> 00:19:54,180
Confound that Riddick and his wild -eyed
stories.
402
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
get a hold of yourself.
403
00:20:34,940 --> 00:20:38,200
You are a major in the United States
Army. Remember that.
404
00:20:40,960 --> 00:20:42,220
Well, that's better, Lukens.
405
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
Let it go.
406
00:21:04,890 --> 00:21:07,450
One, two, three.
407
00:21:09,230 --> 00:21:10,230
Let me call for the guard.
408
00:21:10,430 --> 00:21:11,430
Hurry, hurry, hurry.
409
00:21:11,910 --> 00:21:12,910
Corporal, Corporal, do you see them?
410
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
Did you see them?
411
00:21:14,450 --> 00:21:15,870
Flying saucers, Corporal.
412
00:21:16,090 --> 00:21:17,090
Three of them.
413
00:21:17,630 --> 00:21:20,430
Well, confounded Corporal, look outside
to the northeast.
414
00:21:21,150 --> 00:21:22,049
What do you see?
415
00:21:22,050 --> 00:21:23,050
What do you see?
416
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
The stars?
417
00:21:25,670 --> 00:21:26,670
Are you sure?
418
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
Just a minute.
419
00:21:32,140 --> 00:21:34,380
Yes, you're quite right, Corporal.
There's nothing there.
420
00:21:34,820 --> 00:21:36,880
I must have been having a nightmare.
421
00:21:37,460 --> 00:21:39,700
Or maybe it was that meatloaf I had for
dinner.
422
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
Losing my mind.
423
00:22:32,320 --> 00:22:34,140
Please, let it be the meatloaf.
424
00:22:38,220 --> 00:22:39,240
Good morning,
425
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
sir.
426
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
How do you feel, Wilco?
427
00:22:44,240 --> 00:22:46,920
Terrible, sir. I didn't sleep a wink
last night. Neither did I.
428
00:22:47,640 --> 00:22:51,620
Sir, I'd like to ask a favor of you. I
know I've been a pest around here and
429
00:22:51,620 --> 00:22:52,940
would consider me somewhat of a gold
brick.
430
00:22:53,320 --> 00:22:56,780
Sir, I'd like permission to report to
the hospital for a checkup, sir. Why?
431
00:22:56,820 --> 00:22:57,709
What's the matter?
432
00:22:57,710 --> 00:23:01,630
Well, sir, it's either these tired old
eyes of mine or my mind playing tricks
433
00:23:01,630 --> 00:23:05,910
me, sir, but last night I... Oh, it's
just too ridiculous.
434
00:23:06,150 --> 00:23:10,110
Oh, no, no, no, no, no. What is it,
Booker? Well, sir, last night... Promise
435
00:23:10,110 --> 00:23:14,170
won't laugh, sir? I won't. What is it?
Well, I thought I saw these strange
436
00:23:14,170 --> 00:23:20,170
lights in the sky, sir. Oh? And then I
heard... Yes?
437
00:23:21,550 --> 00:23:23,410
And then there were these strange
voices, sir.
438
00:23:27,630 --> 00:23:29,710
And I didn't... What's wrong, sir?
439
00:23:30,050 --> 00:23:31,430
It wasn't the meatball.
440
00:23:32,370 --> 00:23:36,830
One of the little monsters was right
outside my window.
441
00:23:37,370 --> 00:23:40,330
Sir, we'll have to report this
immediately. You know what the directive
442
00:23:40,330 --> 00:23:42,990
the communication boards. I already
have. I phoned the Pentagon.
443
00:23:43,490 --> 00:23:47,470
You didn't tell them that you saw them,
sir. No, not yet. I merely filed a
444
00:23:47,470 --> 00:23:49,250
report on Riddick's sighting.
445
00:23:49,450 --> 00:23:52,210
File the report, sir? Don't you think
this is of major importance? That should
446
00:23:52,210 --> 00:23:54,150
be reported in person, sir. I certainly
do.
447
00:23:54,510 --> 00:23:55,830
Do me a favor, sir. Please.
448
00:23:56,200 --> 00:23:58,120
You stay out of this and let me handle
it, sir.
449
00:23:58,420 --> 00:24:02,460
Why, Bilko? Well, sir, they are so
skeptical, and you know how conservative
450
00:24:02,460 --> 00:24:05,860
are. And with your promotion coming up,
sir, I don't think that they should
451
00:24:05,860 --> 00:24:07,500
think that you... You are right, Bilko.
452
00:24:07,820 --> 00:24:11,680
I am going to let you and Sergeant
Ritzig handle this. Wonderful, sir. I'll
453
00:24:11,680 --> 00:24:13,000
and pack and be off for Washington
immediately.
454
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
Washington? Of course.
455
00:24:14,640 --> 00:24:17,820
Thank you for that, Bilko. That will not
be necessary.
456
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
An army investigator will be here this
afternoon.
457
00:24:23,180 --> 00:24:27,340
And I am going to see that he interviews
you and Sergeant Rydzik immediately.
458
00:24:27,440 --> 00:24:29,960
Now, Bilko, tell him everything.
459
00:24:30,520 --> 00:24:37,260
Everything, sir? You mean about the...
Everything, Bilko. Sir, I suppose you
460
00:24:37,260 --> 00:24:41,640
don't believe me. Don't worry, Bilko.
They'll believe you. Believe me.
461
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
Yes, sir.
462
00:24:46,960 --> 00:24:48,560
Lace. Lace!
463
00:24:48,980 --> 00:24:51,100
Where does that mean that they're
keeping us under observation?
464
00:24:51,770 --> 00:24:52,770
Ninja cuckoo.
465
00:24:52,850 --> 00:24:53,870
Cuckoo. Nice.
466
00:24:54,630 --> 00:24:57,570
What do you want, Mac? Look, I got a
date with this dame in Washington. I
467
00:24:57,570 --> 00:24:59,090
be able to make it. That's for sure.
468
00:24:59,310 --> 00:25:01,450
At least let me send a telegram. Give me
a pencil.
469
00:25:01,650 --> 00:25:03,310
Sorry, Mac. No sharp instruments.
470
00:25:03,930 --> 00:25:06,310
I can't imagine where we haven't heard
from him. From who?
471
00:25:06,570 --> 00:25:07,509
Captain Dance.
472
00:25:07,510 --> 00:25:08,329
Space man.
473
00:25:08,330 --> 00:25:09,510
Nice. Nice.
474
00:25:09,950 --> 00:25:11,890
Nice. I brought you some company.
475
00:25:12,210 --> 00:25:16,170
All right. Right this way, Mac. Oh, it's
one of them. It's one of them.
476
00:25:16,990 --> 00:25:18,250
Say stop, 90.
477
00:25:27,530 --> 00:25:31,650
Also seen in tonight's show were Edward
Andrews as Major Lukens, Constance Ford
478
00:25:31,650 --> 00:25:36,050
as Bonnie Morgan, Joey Ross as Sergeant
Ritzig, Jimmy Little as Sergeant Grover,
479
00:25:36,110 --> 00:25:38,410
and Beatrice Ponds as Mrs. Ritzig.
38804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.