Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:10,760
All right, we'll get everything packed
in the car. All right, what is this?
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,140
on, stop it. Wait, wait, wait. Remember,
you're in the army. Wait. So we're in
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,180
the army. How come we're working on your
jalopy?
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,820
You don't have to work on my jalopy. I
just remembered. Aren't some men needed
5
00:00:20,820 --> 00:00:21,718
in KP?
6
00:00:21,720 --> 00:00:22,820
Forget I mentioned it.
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,660
Early start in the morning. We can be in
New York by 12 o 'clock Thursday night.
8
00:00:27,860 --> 00:00:30,380
Perfect. Right in time for my date
Friday morning at 3 o 'clock in the
9
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
You've got a date at 3 o 'clock in the
morning. What move?
10
00:00:32,560 --> 00:00:35,800
Lois, the hatchet girl at the Copa.
What? But wait a minute. It's hard to 3
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,640
'clock in the morning. You can't go
anyplace. Everything's closed.
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,340
That's the beauty of it. As much as you
want to spend money on this charming
13
00:00:40,340 --> 00:00:42,900
young lady, there's just no place to
spend the money. So what do you mean?
14
00:00:43,120 --> 00:00:45,440
You get in your car, you drive out to
the George Washington Bridge, and you
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,700
watch the sunrise come in.
16
00:00:46,960 --> 00:00:47,939
You dog.
17
00:00:47,940 --> 00:00:49,780
All right, Ernie. Let's get down to
facts. All right. Come on.
18
00:00:50,090 --> 00:00:53,190
Now, I've been doing some very careful
figuring on this furlough. The way I got
19
00:00:53,190 --> 00:00:56,150
it figured, by the time we get finished
paying our expenses to New York, we're
20
00:00:56,150 --> 00:00:57,069
going to be broke.
21
00:00:57,070 --> 00:00:59,690
We don't have to stop at the expensive
hotels. We'll stay at auto courts.
22
00:00:59,910 --> 00:01:02,490
Auto courts? The way I got it figured,
we're going to have to sleep in the car
23
00:01:02,490 --> 00:01:04,870
every night. Let's not get panicked.
We'll save money on the gas and oil.
24
00:01:05,090 --> 00:01:07,170
We'll find the right route wherever it's
downhill we coast.
25
00:01:07,410 --> 00:01:09,910
Yeah, but look, Sarge, even if it was
downhill all the way from here to New
26
00:01:09,910 --> 00:01:12,950
York, it still wouldn't help. The only
way we can save money is on food.
27
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
And we've got to eat.
28
00:01:14,270 --> 00:01:15,830
Well, there's only one answer to our
problem.
29
00:01:16,050 --> 00:01:17,050
We need more money.
30
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
Here, here.
31
00:01:19,990 --> 00:01:21,830
Don't knock yourself out, Vampirelli.
32
00:01:22,290 --> 00:01:24,550
How do I overwork the best man I got in
the platoon?
33
00:01:24,770 --> 00:01:27,610
This gentleman is the worker. This is a
fellow you don't have to tell about to
34
00:01:27,610 --> 00:01:29,690
do. This boy's got integrity. I ain't
got no money.
35
00:01:31,290 --> 00:01:34,390
In conclusion... Sarge, please, don't
put the screws on me. You know I'm weak.
36
00:01:34,630 --> 00:01:35,930
Don't talk me out of my dough.
37
00:01:36,170 --> 00:01:39,410
If I've said it once, I've said it a
thousand times. The major fault in this
38
00:01:39,410 --> 00:01:42,870
boy's makeup is his over -generosity.
Sarge, I'm saving that money to buy a
39
00:01:42,870 --> 00:01:46,130
birthday present for my mother. If you
haven't got any pity for me, think of my
40
00:01:46,130 --> 00:01:47,410
poor old mother in St. Louis.
41
00:01:47,690 --> 00:01:51,230
You've got to fight dirty, huh? You've
got to bring in your mother, huh? Stop
42
00:01:51,230 --> 00:01:53,310
wasting my time. Get back to it when
they get sleep.
43
00:01:53,590 --> 00:01:55,050
They're bringing their mothers in St.
Louis.
44
00:01:55,510 --> 00:01:57,870
If you don't want to eat... St. Louis.
45
00:01:58,840 --> 00:02:01,400
Don't we go through St. Louis on our way
to New York? Yeah, we get there about
46
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
six o 'clock at night.
47
00:02:03,300 --> 00:02:07,420
That really, let bygones be bygones.
Come and see your sergeant. Sarge, I
48
00:02:07,420 --> 00:02:08,620
give you... No, no, no, no, no, no.
49
00:02:08,960 --> 00:02:12,060
I was just thinking about your mother.
What time does she usually serve supper?
50
00:02:12,460 --> 00:02:13,740
Between six and seven. Why?
51
00:02:14,660 --> 00:02:17,620
Do me a personal favor. Run right out
and get your mother that birthday
52
00:02:17,700 --> 00:02:19,620
because I'm going to deliver it to her
personally.
53
00:02:20,080 --> 00:02:21,920
Gee, would you, Sarge? Of course, baby.
54
00:02:22,680 --> 00:02:26,080
Oh, a fine Italian meal. That's a lot of
calories. That should last us till
55
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
about... Uh -huh.
56
00:02:28,180 --> 00:02:29,180
Peoria.
57
00:02:30,080 --> 00:02:32,340
Zimmerman, my little beaver boy. Come
here, Zimmerman.
58
00:02:33,060 --> 00:02:35,300
Hiya, baby. I've been worried about you.
When's the last time you wrote your
59
00:02:35,300 --> 00:02:37,900
mother? Well, it was too long. The poor
woman was probably worried to death.
60
00:02:38,200 --> 00:02:40,480
Eager to hear from you, and you ignore
it. Well, you know what we're going to
61
00:02:40,480 --> 00:02:43,960
do? On our way to New York, we're
stopping in Peoria, personally, to say
62
00:02:43,960 --> 00:02:45,820
to your mother right about lunchtime.
63
00:02:46,180 --> 00:02:48,760
Hey, fellas, do you hear that? It's time
to go to stop and see my folks.
64
00:02:49,020 --> 00:02:50,880
All right, fellas. So well, tonight,
just to see their folks.
65
00:02:53,160 --> 00:02:55,660
If you stopped in Madison, Wisconsin, my
folks would be tickled to see you.
66
00:02:55,660 --> 00:02:58,600
Madison, Madison. Too far out of the
way, Lucas. You've been right. I'm
67
00:02:58,620 --> 00:03:01,220
It's out of our way. Hey, Sarge, I think
we'd better head east for Indianapolis.
68
00:03:01,420 --> 00:03:04,680
What are you, nuts? We can't take that
route. We hit this 25 -cent toll bridge
69
00:03:04,680 --> 00:03:06,000
at Watsonville. No, we head straight.
70
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
Straight to Chicago.
71
00:03:07,420 --> 00:03:09,560
Hey, Sarge, my family lives in Joliet,
Illinois.
72
00:03:09,800 --> 00:03:11,220
It's right on the way. Good boy.
73
00:03:11,440 --> 00:03:13,840
Hey, Mama Fleischman's sour broth with
the red cabbage.
74
00:03:14,060 --> 00:03:19,540
Hey, my folks in South Bend would be
glad to see you. South Bend? Why not?
75
00:03:19,980 --> 00:03:22,220
But, Sarge, that's only a couple of
hours after the sour broth.
76
00:03:22,700 --> 00:03:25,120
A little homemade cake and coffee in the
afternoon is bad?
77
00:03:25,660 --> 00:03:28,220
Hey, Sarge, will you be going through
Fort Wayne?
78
00:03:28,680 --> 00:03:31,740
Fort Wayne? No, that's 50 miles out of
the way. Yeah, but my mother's famous
79
00:03:31,740 --> 00:03:33,480
her roast beef. I can call her and tell
her you're coming.
80
00:03:34,320 --> 00:03:35,560
50 miles out of the way? Let me see.
81
00:03:35,980 --> 00:03:39,040
You get 50 miles to a gallon, it's about
33 cents average a gallon.
82
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
Spread it three ways, it'll be about 26
cents a piece.
83
00:03:42,700 --> 00:03:43,840
Worth it? Worth it.
84
00:03:45,029 --> 00:03:45,969
Telemedia brand.
85
00:03:45,970 --> 00:03:50,070
I got a sister in Akron. You'll love
her. She's a million laughs. Gomez, I
86
00:03:50,070 --> 00:03:52,730
like laughing on an empty stomach. Does
she set a good table? The best
87
00:03:52,730 --> 00:03:54,710
enchiladas you ever tasted. I'm
laughing, Gomez.
88
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
I'm laughing.
89
00:03:56,770 --> 00:04:00,970
All right. Say, Sarge, I told my mother
so much about you. Why don't you stop in
90
00:04:00,970 --> 00:04:03,230
and I'll tune her? She'd love to see
you. Is she a good cook?
91
00:04:03,630 --> 00:04:05,090
Look what her cooking did for me.
92
00:04:06,750 --> 00:04:09,330
Sorry. That's too far out of the way.
Sorry.
93
00:04:09,920 --> 00:04:13,020
But, Sarge! Look, on our way back, we'd
be glad to stop. We may take the scenic
94
00:04:13,020 --> 00:04:15,460
route, but now it's out of our way. Let
me see. Where are we? Next stop,
95
00:04:15,580 --> 00:04:18,899
Scranton. Anybody for Scranton? Yeah,
yeah, Sarge. My family lives only five
96
00:04:18,899 --> 00:04:21,579
miles out of Scranton. And you're a
healthy boy. Good American meal.
97
00:04:21,820 --> 00:04:24,880
Scranton does it fine. Now, next stop,
Broadway in 40 seconds.
98
00:04:25,160 --> 00:04:26,019
We're going!
99
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
We're going! We're going!
100
00:04:27,260 --> 00:04:28,079
We're going! We're going!
101
00:04:28,080 --> 00:04:28,359
We're going! We're going! We're going!
We're going!
102
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
We're going!
103
00:04:50,800 --> 00:04:53,300
And Mrs. Paparelli, she cooks up a
storm. Good greater.
104
00:04:53,520 --> 00:04:54,840
Eat, boys, eat.
105
00:04:55,640 --> 00:04:57,540
No, you are not eating. More?
106
00:04:58,000 --> 00:04:59,520
Oh, it looks delicious.
107
00:04:59,900 --> 00:05:03,280
Tell me some more about my boy, Dino. Is
he a good boy in the army?
108
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
Good, he's the best. I love him in the
whole camp, the colonel, the general.
109
00:05:06,140 --> 00:05:09,860
Everybody loves him. Oh, my dear boy,
everybody loves him.
110
00:05:10,080 --> 00:05:13,580
Mi paz, piacere, grazie, grazie, my
little Dino.
111
00:05:21,520 --> 00:05:24,320
How about that, Mrs. Zimmerman? It's the
greatest invention in the world.
112
00:05:24,400 --> 00:05:28,900
Mothers. Eat, boys, eat. And here is
some chicken fritter safe to take with
113
00:05:28,920 --> 00:05:31,840
Oh, what I can hear. Write Mrs.
Zimmerman's name on a pot so it don't
114
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
up with the iron.
115
00:05:37,460 --> 00:05:41,580
You know, Sergeant, very hard. for me to
believe that that son of mine is loved
116
00:05:41,580 --> 00:05:44,720
by everybody in the camp. Oh, everybody
loves him, Mr. Zimmerman. I mean, Mr.
117
00:05:44,800 --> 00:05:48,400
Mullen. They love him! They love the
boy! I hate to see things go to waste,
118
00:05:48,400 --> 00:05:51,040
put the leftovers in this pot and you
can take it with you. Oh, you're very
119
00:05:51,040 --> 00:05:53,100
sweet. Initial in this pot so we don't
get to mix up with the other.
120
00:06:03,120 --> 00:06:06,440
See, Gomez, Gomez, he said his sister
was a great Mexican cook. I can smell
121
00:06:06,440 --> 00:06:07,660
those enchiladas and chili now.
122
00:06:07,900 --> 00:06:09,820
Where is it now? Gomez, Gomez?
123
00:06:10,200 --> 00:06:12,360
What are you fellas looking for? Oh,
we're looking for the Gomez family.
124
00:06:12,700 --> 00:06:15,760
Gomez? Oh, she ain't here. She went to
visit her sister in Albuquerque.
125
00:06:16,000 --> 00:06:19,440
I was all ready to tell her what a great
soldier her brother is. Hey, Sarge, we
126
00:06:19,440 --> 00:06:20,480
haven't eaten anything all day.
127
00:06:20,720 --> 00:06:23,000
You know what we'll have to do? We'll
have to go to a restaurant. Are you
128
00:06:23,220 --> 00:06:26,060
We came 1 ,600 miles without spending a
nickel on food. We're not going to start
129
00:06:26,060 --> 00:06:27,320
now. Give me the map.
130
00:06:28,340 --> 00:06:30,840
A few changes in plans and then... I got
it.
131
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Brace yourself.
132
00:06:32,290 --> 00:06:33,610
We're going to eat at a Doberman's
house.
133
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Doberman's house?
134
00:06:34,990 --> 00:06:36,590
That's an Altoona. That's a long haul.
135
00:06:36,870 --> 00:06:39,570
Yeah, if I don't get some food soon,
I'll faint. Put yourself together. We'll
136
00:06:39,570 --> 00:06:41,650
get in the car. We'll get lucky. We'll
hit a car. Come on.
137
00:06:54,270 --> 00:06:56,710
Will you stop worrying? You act like
somebody's following you.
138
00:06:57,130 --> 00:06:57,729
Hey, wait.
139
00:06:57,730 --> 00:06:59,750
Let's see what the papers say about it,
sir. What does it say?
140
00:07:00,810 --> 00:07:05,330
A handful of the bank robbers who made a
clean getaway with $50 ,000 suddenly
141
00:07:05,330 --> 00:07:07,710
shifted to northern Wisconsin today.
142
00:07:08,290 --> 00:07:09,730
Wisconsin? That's a break.
143
00:07:09,970 --> 00:07:13,230
Yeah. All we got to do now is lay low
until Louie gets here, and then we split
144
00:07:13,230 --> 00:07:14,189
up the loot.
145
00:07:14,190 --> 00:07:17,190
What about this Mrs. Doberman? You think
she'll get wise being here for the
146
00:07:17,190 --> 00:07:17,969
fishing season?
147
00:07:17,970 --> 00:07:20,350
Why do you think we stopped by that fish
store and bought that fish?
148
00:07:20,630 --> 00:07:21,670
Now stop worrying. Come on.
149
00:07:23,710 --> 00:07:26,410
Oh, hello, Mrs. Doberman. Oh, hello, Mr.
Wilson.
150
00:07:27,490 --> 00:07:29,230
Or is it the other way around?
151
00:07:29,480 --> 00:07:33,300
You, Mr. Wilson, and you, Mr. Finch. I'm
Wilson, and he's Finch. Oh, dear, I get
152
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
so confused.
153
00:07:34,840 --> 00:07:39,180
Now, you, Mr. Finch, remind me of a
Wilson. And you, Mr. Wilson, are
154
00:07:39,180 --> 00:07:43,340
a Finch. Okay, then call me Finch and
call him Wilson. Oh, thank you. That'll
155
00:07:43,340 --> 00:07:44,660
make it so much simpler.
156
00:07:44,900 --> 00:07:46,380
Here, Mrs. Doberman, we had a good day.
157
00:07:46,720 --> 00:07:48,940
Well, another sea bass.
158
00:07:49,780 --> 00:07:52,780
However, did a sea bass get into a pond
and out tuna?
159
00:07:55,060 --> 00:07:56,740
My very worst to Mr. Finch.
160
00:07:57,130 --> 00:07:59,950
However, did a sea bass get into a pond
in Altoona?
161
00:08:01,190 --> 00:08:03,490
But who are we to question nature's
ways?
162
00:08:03,910 --> 00:08:05,970
How true, how true, Mr.
163
00:08:06,190 --> 00:08:07,330
Finch. I'm Wilson.
164
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Oh, dear.
165
00:08:09,250 --> 00:08:12,310
No matter who you are, supper will be
ready in just a minute.
166
00:08:15,890 --> 00:08:17,710
That Mrs. Doberman sure is a character.
167
00:08:18,370 --> 00:08:21,910
Are you sure she's all alone here? Yeah,
she's got a son in the army. She showed
168
00:08:21,910 --> 00:08:22,649
me his picture.
169
00:08:22,650 --> 00:08:23,790
Well, just as well he ain't here now.
170
00:08:24,220 --> 00:08:25,760
Don't worry. He looks like a jerk.
171
00:08:26,600 --> 00:08:31,180
Oh, it's so exciting having you here.
172
00:08:31,580 --> 00:08:35,140
Dwayne's told me so much about you.
Please, I don't want to disturb your
173
00:08:35,419 --> 00:08:37,720
Oh, this is Mr. Wilson and Mr.
174
00:08:37,940 --> 00:08:42,600
Finch. It's the other way around, but
they said I could do with it. How long
175
00:08:42,600 --> 00:08:45,800
you figuring on staying? Oh, just long
enough to bring word to Mrs. Dolbin of
176
00:08:45,800 --> 00:08:46,799
her boy Dwayne.
177
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
Oh, you must stay for supper. Oh, we
couldn't just barge in on you like this.
178
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
Well, if you do insist.
179
00:08:54,320 --> 00:08:57,360
Oh, but first, I want to hear all about
Dwayne.
180
00:08:57,760 --> 00:09:00,820
Oh, he's a fine boy. He's the finest
soldier we have in the entire camp.
181
00:09:01,120 --> 00:09:02,360
Oh, is he all over his coat?
182
00:09:03,140 --> 00:09:04,039
Delicate boy.
183
00:09:04,040 --> 00:09:07,140
So right. And oh, look at your supper
getting cold and such a lovely supper it
184
00:09:07,140 --> 00:09:10,740
is, too. Hot roast, natural gravy,
mashed potatoes, green beans, bread.
185
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
Are you sure Dwayne's all right?
186
00:09:13,230 --> 00:09:16,950
You know, the last time he was home, I
didn't like his color. Oh, you should
187
00:09:16,950 --> 00:09:20,130
him now. He's as brown as a partridge. I
mean, he's a very... Oh, please, I
188
00:09:20,130 --> 00:09:23,090
insist. Don't let this impromptu little
visitor of ours disturb your supper.
189
00:09:23,170 --> 00:09:26,170
Won't you sit down? Oh, well, you know,
you've only known Dwayne since he was
190
00:09:26,170 --> 00:09:29,770
grown. He was a late walker, you know.
Well, I can see there's only one way we
191
00:09:29,770 --> 00:09:32,430
can have these people sit down and have
their supper, and that is to join them.
192
00:09:49,390 --> 00:09:52,590
Especially that one with the glasses.
Relax, will you? Maybe they'll blow out
193
00:09:52,590 --> 00:09:53,569
here when they finish eating.
194
00:09:53,570 --> 00:09:55,830
If they don't, we're going to be in
trouble. They'll see the newspapers and
195
00:09:55,830 --> 00:09:56,870
they'll start putting two and two
together.
196
00:09:57,190 --> 00:09:58,550
They're not dopey like the old lady.
197
00:09:58,770 --> 00:10:01,550
Just don't get excited. We don't want to
start any trouble before Louie gets
198
00:10:01,550 --> 00:10:04,110
here. Okay, okay, but I still say
that... Here they come.
199
00:10:04,330 --> 00:10:07,810
When Dwayne was nine years old, he
really blossomed out.
200
00:10:08,110 --> 00:10:11,610
When he walked down the street, people
would turn around and look at him. You
201
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
know they still do.
202
00:10:14,380 --> 00:10:16,980
I wish I had more time to listen to
every thrilling moment of Dwayne's
203
00:10:16,980 --> 00:10:19,100
fascinating childhood. But we really
must go.
204
00:10:19,520 --> 00:10:21,960
Thanks for everything, Mrs. Dortman.
Yeah, that was great food.
205
00:10:22,200 --> 00:10:25,640
I'm sorry to see you boys go. Well,
that's the way it is. C 'est la vie.
206
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
So long, gentlemen. I wish I'd gotten to
know you better.
207
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Yeah, I ain't in a pity.
208
00:10:30,000 --> 00:10:33,580
Well, good luck with your fishing. Oh,
they don't need any luck. They came home
209
00:10:33,580 --> 00:10:35,280
with a sea bass that big.
210
00:10:38,340 --> 00:10:39,340
Sea bass?
211
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
In our tuna?
212
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
No, really.
213
00:10:42,550 --> 00:10:44,770
Oh, fishermen are so proud they hate to
come home empty -handed.
214
00:10:45,010 --> 00:10:46,350
Probably bought it in the store.
215
00:10:46,770 --> 00:10:49,410
And now, dear lady, we really must go.
216
00:10:49,630 --> 00:10:50,309
Yes, goodbye.
217
00:10:50,310 --> 00:10:54,710
Goodbye. Goodbye, dear. And good luck
with the sea bass. What?
218
00:10:55,350 --> 00:11:00,290
Goodbye, Mrs. Doberman. And be sure and
give my boy a big hug for me. Dwayne?
219
00:11:00,810 --> 00:11:03,290
Yes, I will. I'll smother him. Goodbye.
220
00:11:06,310 --> 00:11:07,310
Did I tell you?
221
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
What we'll do?
222
00:11:08,530 --> 00:11:10,010
We'll sleep in four -hour shifts.
223
00:11:10,270 --> 00:11:11,330
I'll stop for... Wait a minute.
224
00:11:12,460 --> 00:11:16,260
Maybe some of these pots will have mice
in the car. Well, it's time for
225
00:11:16,260 --> 00:11:17,540
breakfast. Better roll.
226
00:11:19,920 --> 00:11:21,540
They've been quiet with those soldiers
gone.
227
00:11:21,900 --> 00:11:24,560
Yeah. That guy with the glasses was sure
a windbag.
228
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Maybe a fluey.
229
00:11:31,240 --> 00:11:33,500
What are you doing back here? Oh, you
boys are back.
230
00:11:33,820 --> 00:11:36,820
Well, we hate to take advantage of your
hospitality, but our car broke down. We
231
00:11:36,820 --> 00:11:38,520
won't be able to get a spare part until
the morning.
232
00:11:38,740 --> 00:11:40,600
Well, stay as long as you like.
233
00:11:41,439 --> 00:11:42,500
How's comfortable? Sweet.
234
00:11:42,920 --> 00:11:47,100
You'll excuse me, won't you? Oh, why
don't you boys all play a game together?
235
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Game?
236
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Oh, what are you playing?
237
00:11:49,960 --> 00:11:50,799
What is that?
238
00:11:50,800 --> 00:11:53,220
Would you mind keeping quiet? I like to
concentrate on my game. Oh, go right
239
00:11:53,220 --> 00:11:56,160
ahead. What's that other game fellas
play sometimes? Packer? What is it
240
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
Packer?
241
00:11:57,360 --> 00:12:00,700
Poker! Oh, I've always been fascinated
by that game. I hear it's sometimes paid
242
00:12:00,700 --> 00:12:04,420
for money. We don't want to play poker.
Well, I have very little card sense. You
243
00:12:04,420 --> 00:12:05,980
could have used that. Why did you
discard that?
244
00:12:06,300 --> 00:12:09,260
You thought it was a good card. You
spoke of the whole sequence there. All
245
00:12:09,260 --> 00:12:09,999
possible... Brock!
246
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Yeah?
247
00:12:11,189 --> 00:12:12,189
Who won the ball game?
248
00:12:12,310 --> 00:12:13,790
I don't know. Hench got the sports
section.
249
00:12:14,030 --> 00:12:16,230
Hey, Sarge, I've been reading about that
bank holder.
250
00:12:16,670 --> 00:12:17,589
Can you imagine?
251
00:12:17,590 --> 00:12:19,750
These guys got away with 50 ,000 bucks.
252
00:12:20,010 --> 00:12:21,210
Yeah, don't worry. They'll get caught.
253
00:12:21,510 --> 00:12:22,950
If I was on the case, I'd have caught
them already.
254
00:12:23,210 --> 00:12:25,530
You would? How? How? I'd look for them
in the right place.
255
00:12:25,830 --> 00:12:27,130
What would you say the right place is?
256
00:12:27,370 --> 00:12:30,330
Well, put yourself in the bank robber's
place. Where would you go?
257
00:12:30,640 --> 00:12:33,600
You tell us. Well, I know one place you
wouldn't go. You wouldn't be out on the
258
00:12:33,600 --> 00:12:35,920
open road with state troopers blocking
every turn.
259
00:12:36,300 --> 00:12:37,360
Oh, you wouldn't? No.
260
00:12:37,600 --> 00:12:40,780
You know what you'd do? You'd find a
nice hideout, an inconspicuous spot, a
261
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
boarding house.
262
00:12:42,060 --> 00:12:44,540
Boarding house, right? Like this one
right here. Hey, this would be a perfect
263
00:12:44,540 --> 00:12:47,440
hideout, wouldn't it? Yeah. We did find
a hideout. How can we be sure we won't
264
00:12:47,440 --> 00:12:50,140
be spotted? Oh, that's it. Since you
pose as businessmen on a vacation, you
265
00:12:50,140 --> 00:12:53,100
know, like hunters or something like
that. Or maybe even fishermen.
266
00:12:53,580 --> 00:12:54,840
Hey, now you get the idea.
267
00:12:55,220 --> 00:12:58,320
Fishermen is even better. You know why?
Because it's easier to get a fish than
268
00:12:58,320 --> 00:12:59,059
to disappear.
269
00:12:59,060 --> 00:12:59,979
Yeah, it is.
270
00:12:59,980 --> 00:13:02,720
To make it look good. Every night they
would come home with a fish. They
271
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
showed... And?
272
00:13:07,280 --> 00:13:11,060
Just remember, an all -night garage
where we can get some fish. I need some
273
00:13:11,060 --> 00:13:11,819
spare parts.
274
00:13:11,820 --> 00:13:14,040
You're going to stay right here with us
till Louie gets here.
275
00:13:14,280 --> 00:13:17,100
Well, you obviously planned a reunion
with Louie. We'd only be... Shut up.
276
00:13:17,340 --> 00:13:21,580
I'm so sorry to have to leave you boys,
but I've got to go to a garden club
277
00:13:21,580 --> 00:13:24,120
meeting. Tonight we're discussing
nasturtiums.
278
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
I'm crazy about nasturtiums. I wish I
could go with you.
279
00:13:27,300 --> 00:13:29,900
Why don't you? We'd love to have you.
280
00:13:33,710 --> 00:13:35,730
glad you boys all got to be so friendly.
281
00:13:36,050 --> 00:13:39,210
Now, if you get hungry, there's plenty
of food in the icebox.
282
00:13:39,990 --> 00:13:43,170
Is there anything you want me to do for
you while I'm out? Yes.
283
00:13:44,450 --> 00:13:45,870
No, I can't think of anything.
284
00:13:47,590 --> 00:13:51,510
I'm so glad you boys decided to stay
over. You know, I don't like that night
285
00:13:51,510 --> 00:13:53,510
driving. It could be dangerous.
286
00:13:57,670 --> 00:13:59,390
What are you looking for?
287
00:13:59,810 --> 00:14:02,850
I just want to make sure Finch didn't
hear me. You're a much more high
288
00:14:02,850 --> 00:14:05,050
man than he is, and I'm sure he can come
to an understanding.
289
00:14:05,270 --> 00:14:07,830
Yeah? Well, it's silly of you to waste
your time watching me. You know what I
290
00:14:07,830 --> 00:14:10,230
mean? I have such a bad memory. If I
walked out of here, I'd forget your
291
00:14:10,310 --> 00:14:11,810
your name, anything. Am I right, George?
292
00:14:12,230 --> 00:14:15,630
George, my name is Rocco. See what I
mean? Like some people catch colds with
293
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
it's amnesia.
294
00:14:17,170 --> 00:14:19,870
So it's silly of you to waste your time
watching us. We'll just run along. Sit
295
00:14:19,870 --> 00:14:20,870
down.
296
00:14:21,210 --> 00:14:24,030
You ever think of selling your life
story to a magazine? I got a good title
297
00:14:24,030 --> 00:14:25,590
you. I was a fisherman for the FBI.
298
00:14:25,830 --> 00:14:26,789
Shut up, Vinny.
299
00:14:26,790 --> 00:14:27,910
I said you wanted a sandwich.
300
00:14:30,010 --> 00:14:32,110
Yes. Oh, can I have some mustard,
please?
301
00:14:33,270 --> 00:14:34,850
Thank you very much. Just some mustard.
302
00:14:37,810 --> 00:14:39,290
There ain't no mustard. How about some
ketchup?
303
00:14:39,490 --> 00:14:40,650
Is there any ketchup there? Would you
mind?
304
00:14:45,950 --> 00:14:50,230
I sure wish Louie would... What are you
doing with that piece of... You know
305
00:14:50,230 --> 00:14:52,710
what I mean, idle hands. You got nothing
else to do but make a little toy out of
306
00:14:52,710 --> 00:14:55,550
it. I used to do this when I was a kid.
It's a compulsive thing to me. Remember?
307
00:15:01,800 --> 00:15:04,140
Hey, listen, you guys have been here
some time. Do you know any girls? Tell
308
00:15:04,180 --> 00:15:06,700
We can get together and have a party.
Doesn't he ever shut up? I've been
309
00:15:06,700 --> 00:15:08,220
watching him for two hours. He ain't
shut up yet.
310
00:15:09,720 --> 00:15:12,300
See what it is. You two fellas keep me.
Come over here, black man.
311
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Come on.
312
00:15:13,860 --> 00:15:14,759
What do you want, kid?
313
00:15:14,760 --> 00:15:18,640
Mrs. Dominic, my mother sent me over to
borrow a cup of sugar. Sugar? Sugar?
314
00:15:18,760 --> 00:15:20,260
Sure. There ought to be some sugar in
the kitchen.
315
00:15:20,740 --> 00:15:21,740
Hello, little boy.
316
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
How are you?
317
00:15:32,160 --> 00:15:35,620
Take it with you. It's a lot of fun. I
don't want it. No, no. Take it home and
318
00:15:35,620 --> 00:15:38,220
show it to your mommy and daddy. Show it
to your daddy. It's fun. Fun.
319
00:15:38,780 --> 00:15:41,080
I don't want it. I got a lot of fun.
320
00:15:41,460 --> 00:15:45,600
Oh, no. This is fun. Take it. Leave the
kid alone. You and your crazy airplanes.
321
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
Crash landing.
322
00:15:47,820 --> 00:15:51,600
Don't cry, little boy. I'll make you
another airplane. But I don't want it.
323
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
you go.
324
00:15:54,360 --> 00:15:58,940
Here you go.
325
00:15:59,200 --> 00:16:00,119
And look at this.
326
00:16:00,120 --> 00:16:01,460
This guy was trying to send a message.
327
00:16:02,060 --> 00:16:03,160
Oh, he was, was he?
328
00:16:03,780 --> 00:16:05,340
Well, he ain't going to send no
messages.
329
00:16:05,740 --> 00:16:09,120
I'm going to break his arm. Why break my
arm? Just break the pencil.
330
00:16:12,340 --> 00:16:15,460
Oh, somebody at the door. I'll see who
it is. No, you won't. I'll see who it
331
00:16:15,580 --> 00:16:17,320
Pickle's got him there. Come on, you two
guys. Come on.
332
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Hiya.
333
00:16:26,960 --> 00:16:29,040
sir. Am I glad to see you. What can we
do for you, officer?
334
00:16:29,260 --> 00:16:32,260
Whose car is that outside? The one with
the Kansas license plate? Mine?
335
00:16:33,100 --> 00:16:35,740
I'm out of town. I guess you didn't
notice. You're parked in a one -hour
336
00:16:36,180 --> 00:16:38,380
You'll have to move it. Move it? I'll
move it right now. No, that's all right.
337
00:16:38,400 --> 00:16:41,120
Go ahead. Finish your sandwich. I'll
move it. I just thought I'd tell you.
338
00:16:41,120 --> 00:16:42,720
see, we like to give visitors a break.
339
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
Well, good night. Just a minute.
340
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
I don't think I like your tone.
341
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Pardon?
342
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
I was asking you to move your car. There
you're doing it again. Move your car.
343
00:16:51,900 --> 00:16:54,280
No, no. Don't push people around. Now,
look, buddy, I don't want to have any
344
00:16:54,280 --> 00:16:56,240
trouble with you. It's all right,
officer. I'll move that car. Now, look,
345
00:16:56,240 --> 00:16:58,900
keep at it. If you're not going to move
that car, he's going to move that car or
346
00:16:58,900 --> 00:17:01,580
else. Or else, look at me, scared to
death. Or else, ha, ha, ha. All right,
347
00:17:01,600 --> 00:17:03,020
white man, I get that you're coming
downtown.
348
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
Good. Let's go. Oh, Billy Stevens.
349
00:17:05,520 --> 00:17:07,940
What are you doing here with Sergeant
Bill? It's all right, dear. He's
350
00:17:08,140 --> 00:17:10,619
Oh, no, he's not going to do any such
thing. You're not going to arrest him.
351
00:17:11,819 --> 00:17:15,220
He's just doing his duty. Now, don't try
to defend him. I've known him since he
352
00:17:15,220 --> 00:17:18,720
was a little boy, and he's always been a
troublemaker. Now, you go on. Go, go,
353
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
go
354
00:17:21,579 --> 00:17:23,579
Well, I guess I just got here in time.
355
00:17:24,420 --> 00:17:26,140
You said they use perfect timing.
356
00:17:49,340 --> 00:17:50,940
Lestie. They're asleep.
357
00:17:51,180 --> 00:17:52,380
You can take them. Oh, yo.
358
00:17:52,780 --> 00:17:54,940
Sergeant Bilko, get back. Me and my two
buddies trapped.
359
00:17:55,720 --> 00:17:57,000
Oh, I'm glad to see you.
360
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
Let me handle this.
361
00:17:59,360 --> 00:18:00,700
All right, up on your feet.
362
00:18:00,900 --> 00:18:01,899
All right, you rats.
363
00:18:01,900 --> 00:18:05,060
You never had me scared for a minute,
you punks. Louie! It's Louie.
364
00:18:07,740 --> 00:18:09,480
It's Louie. What are you doing in that
ghetto?
365
00:18:09,740 --> 00:18:12,500
Swiping from a state trooper. I figured
the cops wouldn't be looking for another
366
00:18:12,500 --> 00:18:15,280
cop. Anybody else in the house? Just the
old lady. She's sleeping upstairs.
367
00:18:15,620 --> 00:18:17,960
Who are these guys? Can't you see? Three
soldiers. They stumbled in here
368
00:18:17,960 --> 00:18:20,460
yesterday. Yeah, we're just three
innocent soldiers on a trial. Yeah, you
369
00:18:20,500 --> 00:18:21,740
we were on our way. What did I do?
370
00:18:22,000 --> 00:18:22,959
Hold it!
371
00:18:22,960 --> 00:18:25,980
You'll last up every other caper. You're
not going to last up this caper. Wait a
372
00:18:25,980 --> 00:18:28,420
minute, caper. What was he going to say?
I don't know. What are you going to
373
00:18:28,420 --> 00:18:29,420
say, Bullets?
374
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
Bullets?
375
00:18:30,780 --> 00:18:32,820
Yeah, Bullets, Bob Belly. He's out of
Detroit.
376
00:18:33,360 --> 00:18:34,600
Don't you say these guys were soldiers?
377
00:18:34,860 --> 00:18:37,560
Oh, they are. We present good. All we
found was five dollars and a map.
378
00:18:37,900 --> 00:18:40,220
Map. Eat the map. Get rid of the map.
Eat it. Eat it.
379
00:18:41,480 --> 00:18:44,220
It's nothing. It's just the route from
Kansas to New York. It's nothing.
380
00:18:44,460 --> 00:18:47,240
From New York? Who are you kidding? The
point of this map, you did more
381
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
traveling sideways.
382
00:18:48,280 --> 00:18:50,020
What's with this crazy route? That's
what it is.
383
00:18:50,460 --> 00:18:53,120
He shot them. He said, the two creeps,
you might as well tell them. All right.
384
00:18:54,000 --> 00:18:57,180
We zigzagged from Kansas, then we had to
stop off at Joliet.
385
00:18:57,480 --> 00:18:59,180
I had to pick up Fingers Henshaw.
386
00:18:59,740 --> 00:19:00,900
I needed his talent.
387
00:19:01,140 --> 00:19:03,940
Safe man, huh? One of the best in the
business. He hasn't used a key in 30
388
00:19:03,940 --> 00:19:07,720
years. Well, we needed some capital, so
we stopped off at South Bend. We knocked
389
00:19:07,720 --> 00:19:09,120
off the Mullen Candy Factory.
390
00:19:09,900 --> 00:19:13,320
And then we... Zigzag until we got here.
We eluded the cops.
391
00:19:13,780 --> 00:19:15,280
And now we're ready for the big job.
392
00:19:15,860 --> 00:19:17,980
You're going to pull a job here? I
thought you were a soldier.
393
00:19:18,480 --> 00:19:19,840
I thought you was a state trooper.
394
00:19:20,120 --> 00:19:21,200
What do you have in the bank?
395
00:19:21,620 --> 00:19:24,000
Nothing so small -time as a bank. No
offense.
396
00:19:26,000 --> 00:19:28,040
Steelworks. Not the Steelworks payroll.
397
00:19:28,300 --> 00:19:30,220
Would you come all the way from Kansas
for anything less?
398
00:19:30,480 --> 00:19:32,120
No, not the Steelworks payroll. That's
impossible.
399
00:19:32,720 --> 00:19:35,940
It is, huh? Not when you've got the
right connections. But all those police.
400
00:19:36,280 --> 00:19:37,680
Sure. Now you know the connection.
401
00:19:38,320 --> 00:19:39,900
You mean the police are going to cover
for you?
402
00:19:40,250 --> 00:19:42,070
Look, there's enough loot to take care
of anybody.
403
00:19:42,470 --> 00:19:46,330
I don't believe it. I don't believe it.
You can't buy that many cops. I like
404
00:19:46,330 --> 00:19:48,850
this. I like this kind of a mind. He
don't believe nothing.
405
00:19:49,130 --> 00:19:51,810
That's the kind of guy I want in on the
caper with us. Our boss.
406
00:19:52,090 --> 00:19:52,549
He's in.
407
00:19:52,550 --> 00:19:53,630
I don't want him. He's in.
408
00:19:55,750 --> 00:19:57,670
No, no. You guys were nice to me.
409
00:19:58,990 --> 00:20:04,170
If you'll let me call my connection, I
could set up the whole gimmick. Okay,
410
00:20:04,250 --> 00:20:06,650
okay, yeah. We'll clear a cool million
on this. Sure, sure.
411
00:20:11,970 --> 00:20:12,970
Help! Help!
412
00:20:15,610 --> 00:20:19,030
Hey, Finch, turn on that radio real
loud. I don't want the neighbors to
413
00:20:19,190 --> 00:20:21,830
Louie, wait a minute, Louie. You're
crushing the soldier's tie. That's a
414
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
rap, Louie.
415
00:20:23,890 --> 00:20:26,850
Ladies and gentlemen, we interrupt this
program to bring you a special news
416
00:20:26,850 --> 00:20:28,750
bulletin. Hey, Si. Shut up, I want to
hear this.
417
00:20:28,970 --> 00:20:32,390
The three bandits who held up the bank
yesterday are not believed to be in the
418
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
vicinity of Altoona.
419
00:20:33,770 --> 00:20:37,650
One of them eluded capture early
tonight, dressed in the uniform of a
420
00:20:37,650 --> 00:20:39,250
trooper. We've got to get out of here.
421
00:20:39,590 --> 00:20:41,990
Louie, why don't you... These men are
armed and dangerous.
422
00:20:42,670 --> 00:20:44,210
Louie, face it, you're through.
423
00:20:44,590 --> 00:20:47,350
They know who you are. They know you're
dressed up on a state trooper's outfit.
424
00:20:47,470 --> 00:20:49,730
They know your buddies are dressed as
fishermen. The minute they see you,
425
00:20:49,730 --> 00:20:51,770
they're going to start blasting. They
won't ask questions.
426
00:20:58,860 --> 00:21:01,220
Don't send us out there to shoot us down
like dogs. That's the idea.
427
00:21:01,500 --> 00:21:04,460
Now get going. And when we hear on the
radio that they got you, we'll finish
428
00:21:04,460 --> 00:21:07,700
furlough. Won't we, Corporal? Yes,
Sarge. Come on, get moving.
429
00:21:09,280 --> 00:21:11,520
This is how it must end, huh? Is this
ironic?
430
00:21:11,860 --> 00:21:14,700
All my life I've lived honestly and
cleanly. Now I've got to die like a
431
00:21:14,700 --> 00:21:18,140
gangster. Look, Louie. Let me go first.
432
00:21:18,380 --> 00:21:19,460
Maybe they'll miss you first.
433
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
I didn't know...
434
00:21:28,330 --> 00:21:31,390
a minute too soon. You're a genius,
Louie. Come on, let's be at the car park
435
00:21:31,390 --> 00:21:32,389
the back. Here.
436
00:21:32,390 --> 00:21:33,269
Hold it!
437
00:21:33,270 --> 00:21:35,070
You just missed the bankrollers. They
peed out front.
438
00:21:35,310 --> 00:21:37,470
We didn't miss them, Louie. You're
coming with us.
439
00:21:37,690 --> 00:21:40,050
Louie! Cut the act. We know you are. Get
moving.
440
00:21:40,270 --> 00:21:41,270
Oh, my.
441
00:21:44,170 --> 00:21:47,190
But there's one thing I don't
understand, Mrs. Doberman. If you knew
442
00:21:47,190 --> 00:21:48,990
crooks all the time, why didn't you call
the cops sooner?
443
00:21:49,230 --> 00:21:51,830
Well, I was waiting for Louie to show up
so I could catch them all.
444
00:21:52,070 --> 00:21:54,590
Come on, you're going to get here. It
would be wonderful.
445
00:21:55,090 --> 00:21:56,790
Now I know where Dwayne gets it, huh?
446
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Come on.
447
00:21:58,380 --> 00:22:01,020
If we hurry, we can get to Novak's house
in Scranton and talk about breakfast.
448
00:22:01,100 --> 00:22:02,079
Okay, but one thing.
449
00:22:02,080 --> 00:22:03,820
Novak's is out from now on. We eat in
restaurants.
450
00:22:04,160 --> 00:22:05,540
Why? It's healthier.
451
00:22:07,900 --> 00:22:12,240
Also seen in tonight's show were Dulcy
Cooper as Mrs. Doberman, Henry Lasko as
452
00:22:12,240 --> 00:22:17,680
Wilson, Phil Coolidge as Finch, Frank
Cavanella as Louie, and Cliff Mark as
453
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
little boy.
40905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.