All language subtitles for phil_silvers_show_s03e07_sergeant_bilko_presents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:07,740 Hey, 2 00:00:14,420 --> 00:00:16,280 that was a great lunch today. It certainly was. 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,880 What was it? I don't know. That's when it's best, when you don't know. 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,600 Hey, Doberman, what's this? 5 00:00:22,820 --> 00:00:23,820 Army surplus? 6 00:00:26,550 --> 00:00:28,030 Yes. Hiya, Hugo. 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,170 Here are the tickets you wanted for my play Friday night. I hope you enjoy it. 8 00:00:31,250 --> 00:00:34,550 Oh, thanks. Hey, you wrote the play yourself, huh? How about that, fellas? A 9 00:00:34,550 --> 00:00:38,010 real playwright in the bunk above me. Boy, am I glad to join that platoon, 10 00:00:38,390 --> 00:00:42,150 It's a relief to have a real intellectual with us. Now I got someone 11 00:00:43,690 --> 00:00:44,649 Attention, attention. 12 00:00:44,650 --> 00:00:47,210 Now here's a sample of the fun, fun, fun you're going to have this coming Friday 13 00:00:47,210 --> 00:00:48,910 night at my hottest model's ball. 14 00:00:49,210 --> 00:00:50,210 Yay! 15 00:00:54,030 --> 00:00:56,390 All right, remember, there will be hats for the gentlemen, favors for the 16 00:00:56,390 --> 00:00:59,270 ladies. Fun, fun, fun. Get your tickets while they last. Don't get shut out, 17 00:00:59,330 --> 00:01:02,030 gentlemen. Sergeant, Sergeant, they're not listening. Hugo, here's the money 18 00:01:02,030 --> 00:01:02,749 my tickets. 19 00:01:02,750 --> 00:01:05,850 Hold it, hold it. Wait a minute. Hey, hold it! Hugo, I want to talk to you. 20 00:01:05,850 --> 00:01:07,730 sorry, Sergeant Bilko, but all the good tickets are gone. 21 00:01:08,070 --> 00:01:10,790 How do you like this? You just joined the platoon. Why, you phony double 22 00:01:10,790 --> 00:01:13,470 -crosser. You think I'm going to stand by while you pull off some phony ticket 23 00:01:13,470 --> 00:01:16,170 -selling scheme with my men? Sergeant Bilko. You know my policy. 24 00:01:16,470 --> 00:01:17,470 No competitors. 25 00:01:17,690 --> 00:01:19,430 I mean, don't leave this conductor in the back. 26 00:01:19,670 --> 00:01:22,210 Now, what is it? It's a shabby little rackety yard. It's no racket, Sergeant. 27 00:01:22,330 --> 00:01:23,570 I'm just selling tickets to a show. 28 00:01:23,770 --> 00:01:25,970 You think I'm going to stand here and have my men caught in a raid? 29 00:01:27,930 --> 00:01:30,890 That's a waste of time. It's not that kind of show, Sergeant. It's a play I 30 00:01:30,890 --> 00:01:32,550 wrote. They're doing it in Roseville Friday night. 31 00:01:34,890 --> 00:01:37,510 They're all coming. What's happening to me? Is the parade passing me by? Am I 32 00:01:37,510 --> 00:01:38,189 getting old? 33 00:01:38,190 --> 00:01:40,470 All right, break it up. Come here, Hugo. I want to talk to you. 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,810 Pretty clever, I must say. Here I come up with a crummy idea like a dance, but 35 00:01:44,810 --> 00:01:46,610 you come up with a sharp idea like a play, huh? 36 00:01:46,850 --> 00:01:47,689 It took a lot of work. 37 00:01:47,690 --> 00:01:49,970 Yeah, but it'll pay off, huh? I suppose you got a piece of the hot chicken 38 00:01:49,970 --> 00:01:51,530 session, huh? That's good for a few bucks. 39 00:01:52,270 --> 00:01:55,590 Oh, you're making it on the program ads. I mean, to the butcher, the hardware 40 00:01:55,590 --> 00:01:57,450 store. Well, I don't have anything to do with the programs. 41 00:01:57,710 --> 00:02:00,370 Oh, I suppose you have a lot of intermissions in your place so you can 42 00:02:00,370 --> 00:02:02,810 of orangeade, huh? No, I didn't do any of those things. 43 00:02:03,350 --> 00:02:05,970 Then you have the nerve to call yourself a playwright. 44 00:02:08,970 --> 00:02:11,610 play of yours open Friday night? Yes. Good. We have time to operate. 45 00:02:11,830 --> 00:02:13,670 What about your artist and model's dance? 46 00:02:14,130 --> 00:02:15,350 Do you sell any tickets? No. 47 00:02:15,650 --> 00:02:17,190 Refund every penny the dance is up. 48 00:02:18,770 --> 00:02:19,770 Buy a ticket? 49 00:02:20,270 --> 00:02:21,530 How long have you been in show business? 50 00:02:21,770 --> 00:02:23,350 Your agent don't buy a ticket. 51 00:02:23,790 --> 00:02:25,630 Look, a live gig. Come here. I want to talk to you. 52 00:02:32,040 --> 00:02:34,420 Get the rest of the stuff out of the jeep. And look, that sign next to the 53 00:02:34,420 --> 00:02:37,740 theater that says free parking, tear it down. Yes, I do have two orchestra 54 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 tickets for you. 55 00:02:38,820 --> 00:02:41,520 75 cents each. No, no, just that. I'll take that. What is that? Two tickets in 56 00:02:41,520 --> 00:02:43,820 the orchestra and 440 apiece? That would come to 880, I believe. 57 00:02:44,020 --> 00:02:47,920 What? 75 cents? No, that's the tax money. Yes. 58 00:02:48,720 --> 00:02:49,720 It's expensive. 59 00:02:51,420 --> 00:02:54,060 You're sitting next to the governor. He's not complaining. Do you or do you 60 00:02:54,060 --> 00:02:55,960 want these tickets? We're having a land office. What? 61 00:02:56,480 --> 00:02:58,460 Yes. All right. What's your name? I'll leave them for you. Do you pick them up 62 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 at the box office? 63 00:02:59,780 --> 00:03:03,010 Splendid. Do you need $4 .40 a ticket? Oh, quick, go backstage. They're waiting 64 00:03:03,010 --> 00:03:04,890 to fit you for the uniform for the check room. Who are you? 65 00:03:05,570 --> 00:03:08,050 Didn't you get the memo? I'm the author's new representative. I represent 66 00:03:08,050 --> 00:03:09,009 everything here. 67 00:03:09,010 --> 00:03:11,870 Did you say check room? Yes, quick, the seamstresses are waiting backstage. Come 68 00:03:11,870 --> 00:03:13,070 on. Ha, ha, ha, move. 69 00:03:15,050 --> 00:03:19,790 Go down to the basement and start squeezing. Remember, I want four glasses 70 00:03:19,790 --> 00:03:20,790 juice to each iron. 71 00:03:22,090 --> 00:03:23,090 That's a lot of squeezing. 72 00:03:23,310 --> 00:03:25,550 That's a lot of water. Be sure that some of the pits are in the water so it 73 00:03:25,550 --> 00:03:26,550 looks legitimate. Move it, move it. 74 00:03:27,530 --> 00:03:30,070 How are the ads going for the program? Just great. Even the Paradise Bar and 75 00:03:30,070 --> 00:03:33,330 Grill took an ad. Fine. And Schultz the Butcher says he'll take a whole page if 76 00:03:33,330 --> 00:03:35,770 he can work in the script something about him running a special on pot roast 77 00:03:35,770 --> 00:03:36,769 this week. It's in. 78 00:03:36,770 --> 00:03:39,270 Remind me to talk to you about it. Here are the binoculars, Sarge. I emptied out 79 00:03:39,270 --> 00:03:41,670 the storeroom. Fine. We'll charge 50 cents a piece for these in the balcony. 80 00:03:41,910 --> 00:03:43,170 Sarge, you can see great from the balcony. 81 00:03:43,410 --> 00:03:44,730 Not if you turn off the spotlight, huh? 82 00:03:45,210 --> 00:03:49,070 I want to talk to you about putting some lines in the show. But you haven't seen 83 00:03:49,070 --> 00:03:51,770 it yet, Sarge. I'm sure she's right. I knew there was something I overlooked. I 84 00:03:51,770 --> 00:03:54,050 haven't seen the play yet. If the dress rehearsal started now, would you like to 85 00:03:54,050 --> 00:03:56,630 come on in? Good. I may find a place to put in some more plugs in it. But... 86 00:03:56,750 --> 00:03:59,350 Tell Pat Riley to take over the park's office and tell him to keep his sneaky 87 00:03:59,350 --> 00:04:00,710 little hands out of the till. Come on. 88 00:04:03,230 --> 00:04:04,350 Ah, this is it. 89 00:04:04,630 --> 00:04:05,930 It's pretty good for yourself, Hugo. 90 00:04:06,150 --> 00:04:09,890 What does it start? Right now. Okay, move it. Okay, Cass. You can begin 91 00:04:09,890 --> 00:04:10,890 you're ready. 92 00:04:13,450 --> 00:04:15,750 Incidentally, what's the name of this play? I've been busy with other details. 93 00:04:15,810 --> 00:04:16,809 It's lit my mind. 94 00:04:16,810 --> 00:04:17,810 Sheriff Hopper Summer. 95 00:04:18,520 --> 00:04:21,260 Sharecropper Summer, I like it. It's got a little to it. It sings. If we make it 96 00:04:21,260 --> 00:04:22,420 a musical, we got the title song. 97 00:04:22,960 --> 00:04:25,460 Sharecropper Summer, I haven't heard from us this night. 98 00:04:27,260 --> 00:04:29,360 Big Papa, come quick. 99 00:04:29,600 --> 00:04:31,480 Mr. Higgins is coming up the river road. 100 00:04:32,000 --> 00:04:35,080 Oh, Big Papa's going to be awful mad when Mr. Higgins gets here. 101 00:04:35,500 --> 00:04:38,400 You called me last time. Sure did, Big Papa. 102 00:04:38,700 --> 00:04:42,660 Look who's coming. That no -account Mr. Higgins and his no -account son. 103 00:04:43,080 --> 00:04:46,640 Hey, aren't they a little small to be in a play? Shh, watch the play. 104 00:04:47,500 --> 00:04:51,100 See, Papa, I want to talk to you about my son, Ruth, marrying up with your 105 00:04:51,100 --> 00:04:52,100 daughter, Blanche. 106 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 Ha, ha. 107 00:04:53,260 --> 00:04:54,980 Your son marrying my daughter? 108 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Yes. 109 00:04:56,760 --> 00:04:58,980 Just because you got money, that ain't enough. 110 00:04:59,440 --> 00:05:02,580 We may be poor, but we're aristocracy, sir. 111 00:05:02,960 --> 00:05:06,280 Hey, Hugo, why you got just children in this play? It's a little ridiculous, 112 00:05:06,380 --> 00:05:08,860 isn't it? It's being put on by the Roosevelt Junior High Dramatic Society. 113 00:05:09,240 --> 00:05:10,960 It's the only little theater group in town. 114 00:05:11,180 --> 00:05:13,580 I know, but these look like people from the Musketeer Club, don't they? 115 00:05:18,670 --> 00:05:21,390 How do you expect us to give a performance with all this noise going 116 00:05:21,630 --> 00:05:24,010 Now get outside if you're going to cackle. I'm sorry. 117 00:05:24,230 --> 00:05:25,009 Who are you? 118 00:05:25,010 --> 00:05:26,310 I'm the director, that's who. 119 00:05:26,530 --> 00:05:27,389 Oh, it figures. 120 00:05:27,390 --> 00:05:29,670 If you don't be quiet, I'll report you to the principal. 121 00:05:30,350 --> 00:05:33,290 Okay, Kate, let's get on with the rehearsal. Have I missed much of the 122 00:05:33,290 --> 00:05:34,109 rehearsal, Hugo? 123 00:05:34,110 --> 00:05:35,590 No, Mr. Harmon, it just began. Good. 124 00:05:35,810 --> 00:05:39,470 As principal of Roseville Junior High, I've never seen our drama group do 125 00:05:39,470 --> 00:05:42,930 anything quite so stimulating. Thank you, Mr. Harmon. In reading your play, 126 00:05:43,030 --> 00:05:46,790 Hugo, I was very impressed with the similarity between your work and 127 00:05:46,790 --> 00:05:48,050 Williams. Hold on. 128 00:05:48,570 --> 00:05:49,570 Tennessee Williams? 129 00:05:49,850 --> 00:05:52,130 The famous playwright, he writes like Tennessee Williams? 130 00:05:52,370 --> 00:05:55,930 Yes. Maybe someday I'll be saying, I knew Hugo Lachman well. 131 00:05:58,110 --> 00:05:59,110 Hey, Tennessee. 132 00:05:59,350 --> 00:06:01,150 Hugo, come outside. I want to talk to you a minute. 133 00:06:01,350 --> 00:06:02,830 Is that the play? Bring it with you. 134 00:06:03,070 --> 00:06:04,790 All right, Big Papa. Take it from the top. 135 00:06:06,050 --> 00:06:08,350 Thanks, Big Papa. Big Papa, you've been wrong. 136 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 Our day is done. 137 00:06:09,650 --> 00:06:13,090 I'm going to marry Ruth Higgins and play my part in a new day that's dawning. 138 00:06:13,770 --> 00:06:17,110 And then the curtain descends slowly as Big Papa goes back into the house. 139 00:06:17,630 --> 00:06:18,630 A broken man. 140 00:06:20,550 --> 00:06:21,550 Poetry. 141 00:06:21,830 --> 00:06:22,830 Sheer poetry. 142 00:06:23,470 --> 00:06:26,370 If I didn't know you were Hugo Lachman, I would swear you were Tennessee 143 00:06:26,370 --> 00:06:28,650 Williams. I guess I couldn't help it. 144 00:06:29,090 --> 00:06:32,770 Tennessee Williams is my idol. I admire his characters, his feeling, his depth, 145 00:06:32,850 --> 00:06:33,849 his philosophy. 146 00:06:33,850 --> 00:06:34,529 His money? 147 00:06:34,530 --> 00:06:36,270 I never think about money. I'm just interested in writing. 148 00:06:36,670 --> 00:06:38,330 Good boy. You just worry about the money. 149 00:06:40,000 --> 00:06:42,800 It's the Broadway production, right? And then we make the movie sale for not any 150 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 company. I want a major firm. I want this done right. Big screen and in 151 00:06:45,700 --> 00:06:48,900 And for my stars, I insist on Cary Grant and Morrow and Monroe because they're 152 00:06:48,900 --> 00:06:50,060 great at the box office. See that? 153 00:06:50,280 --> 00:06:51,420 All you needed was a producer. 154 00:06:52,120 --> 00:06:53,280 Sarge, you're going to be a producer? 155 00:06:53,640 --> 00:06:56,340 Why not? What's a producer? What's the big deal with a producer? What is a 156 00:06:56,340 --> 00:06:58,380 producer? A guy who uses other people's money, right? 157 00:06:58,980 --> 00:07:01,080 You know anybody better than I am at using other people's money? 158 00:07:02,440 --> 00:07:04,680 It's not right in Roseville we raise the money for the Broadway production. 159 00:07:04,940 --> 00:07:06,780 But what about the Roseville Junior High players? 160 00:07:07,000 --> 00:07:08,320 Are you kidding? That's off. 161 00:07:08,560 --> 00:07:10,640 We call that off. But what about the kids? What do they do? 162 00:07:11,200 --> 00:07:13,180 Let them do Jack and the Beanstalk like other kids. 163 00:07:13,500 --> 00:07:17,020 Hey, Sarge, I squeezed over 20 gallons of orange juice. What should I do with 164 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 it? Be my guest. 165 00:07:21,770 --> 00:07:22,529 new play. 166 00:07:22,530 --> 00:07:24,910 We're so excited that we're going to be the first to hear it. 167 00:07:25,170 --> 00:07:27,650 I'll get the girls off the chicken salad so we can get started. 168 00:07:27,850 --> 00:07:28,589 Splendid, splendid. 169 00:07:28,590 --> 00:07:30,530 Do you think it'll work? Do you think they'll cough up enough stuff for the 170 00:07:30,530 --> 00:07:33,150 play? Are you kidding? Did you count the minks when we came in here? Look at 171 00:07:33,150 --> 00:07:35,650 that woman's wearing. That's not a chandelier, you know. That's a diamond 172 00:07:35,650 --> 00:07:38,790 earring. Sergeant, do you think they'll understand the play? It's all about poor 173 00:07:38,790 --> 00:07:41,110 people. When I get through with them, they're going to be poor people, too. 174 00:07:55,210 --> 00:07:57,470 Girls, we have a delightful surprise this afternoon. 175 00:07:57,850 --> 00:08:03,330 We're going to hear a new play written by Private Hugo Lachman of our own, Fort 176 00:08:03,330 --> 00:08:04,330 Baxter. 177 00:08:08,290 --> 00:08:10,790 How much are you going to hit him for, Sergeant? Well, Darren, I was going to 178 00:08:10,790 --> 00:08:14,350 ask for 30, but I'm going to hold out for 40 ,000. And I know we're going to 179 00:08:14,350 --> 00:08:19,810 enjoy a delightful reading by the producer himself, Sergeant Ernest Vilco. 180 00:08:27,180 --> 00:08:28,560 Not 40. I just made it 60. 181 00:08:28,800 --> 00:08:31,920 Now, I know we're all anxious to hear the reading of the play, so we'll cut 182 00:08:31,920 --> 00:08:35,140 regular business down to just hearing the treasurer's report. 183 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 Lucille? 184 00:08:38,260 --> 00:08:42,679 I'm very happy to report that our flower show two weeks ago was a tremendous 185 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 success. 186 00:08:44,400 --> 00:08:48,500 We emerged with a net profit of, um, $1 .65. 187 00:08:52,300 --> 00:08:54,020 lucky on our rummage sale last Tuesday. 188 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 There was a loss of $2 .98. 189 00:08:56,880 --> 00:09:00,100 And since there's nothing in the treasury, the club owes me the money. 190 00:09:00,420 --> 00:09:01,420 Thank you, 191 00:09:02,800 --> 00:09:08,260 Phil. And now, what we've all been waiting for, the reading of the play. 192 00:09:09,020 --> 00:09:11,160 Sergeant Ernest Bilbo. 193 00:09:13,040 --> 00:09:16,480 Yeah, when an army private comes up with a great play. Look, forget it. The only 194 00:09:16,480 --> 00:09:19,380 one who cares about an army private is the army. Better get this play back to 195 00:09:19,380 --> 00:09:20,380 you, girl. 196 00:09:21,260 --> 00:09:25,300 would be... Hey! What? The army. The army? That's who's going to produce this 197 00:09:25,300 --> 00:09:28,080 play, the army. The army don't produce plays. They will when Hugo wins the all 198 00:09:28,080 --> 00:09:30,620 -army playwriting contest. I didn't know the army was running a playwriting 199 00:09:30,620 --> 00:09:33,360 contest. Neither did they. Let's go and see the new special service officer. 200 00:09:37,340 --> 00:09:38,279 Thanks, Wilkins. 201 00:09:38,280 --> 00:09:41,700 Oh, yes, Wilkins. Sir, I know how strained the special service budget is 202 00:09:41,700 --> 00:09:45,100 days, and my men and I have chipped in this token amount in the hopes that 203 00:09:45,100 --> 00:09:48,080 perhaps you can bring the ballet ruse to Fort Baxter next Friday. 204 00:09:48,540 --> 00:09:49,379 Ballet ruse? 205 00:09:49,380 --> 00:09:52,960 Oh, my men are simply starved to see it, sir. I've scheduled busing for Friday 206 00:09:52,960 --> 00:09:55,640 night. Oh, the men will be so bitterly disappointed. 207 00:09:55,900 --> 00:10:00,180 But they like boxing. Oh, no, sir. They abhor brutality and violence. As a 208 00:10:00,180 --> 00:10:02,440 matter of fact, sir, athletic contests are passe. 209 00:10:02,920 --> 00:10:05,940 Cultural contests are nothing, sir. Cultural contests? 210 00:10:06,160 --> 00:10:09,520 But surely... the Major has heard of the All -Navy Painting Contest, where over 211 00:10:09,520 --> 00:10:13,220 500 watercolors and 300 oils were submitted, sir. I'd never heard of it. 212 00:10:13,440 --> 00:10:15,400 Well, sir, it wasn't on the SWAT pages. 213 00:10:15,600 --> 00:10:19,680 Of course, nothing compared to the Marine Corps Clay Modeling Contest. Oh, 214 00:10:19,680 --> 00:10:22,660 had some breathtaking heads. That one at Albert Schweitzer at the Ordnance. 215 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Wasn't that thrilling? 216 00:10:23,980 --> 00:10:25,660 I'd never heard of that one either. 217 00:10:26,040 --> 00:10:29,520 Sir, if you'll forgive me for saying so, the Army has become an artistic 218 00:10:29,520 --> 00:10:32,420 wasteland. Oh, let us strike back, sir. 219 00:10:32,660 --> 00:10:34,960 You mean the Army should run a cultural contest? 220 00:10:35,980 --> 00:10:36,980 A contest. 221 00:10:37,360 --> 00:10:40,600 What a wonderful idea. I never thought of that, sir. I can hardly wait to tell 222 00:10:40,600 --> 00:10:41,700 the men, sir. Yeah, yeah. 223 00:10:42,060 --> 00:10:43,560 But what would it be? 224 00:10:44,000 --> 00:10:46,880 Oh, it beats me, sir. Oh, if you'd just come over to the barracks and have a 225 00:10:46,880 --> 00:10:50,160 talk with the men, sir, they'd so appreciate it, sir. That is an excellent 226 00:10:50,220 --> 00:10:54,400 Bilko. Perhaps we can find out what the men are really interested in. You 227 00:10:54,400 --> 00:10:58,140 notice, this is what makes an officer. This know -how, this drive. Oh, so what 228 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 you... 229 00:10:59,720 --> 00:11:02,600 This doesn't mean we're giving up hope of getting the Ballyroos. Oh, I do hope 230 00:11:02,600 --> 00:11:06,000 they do Swan Lake. When the prince turns into the swan. Oh, it's day two. 231 00:11:08,860 --> 00:11:11,480 You all know what to do. Everybody busy typing. Here, Fender, here's your paper. 232 00:11:11,620 --> 00:11:14,140 But Sarge, I don't know how to type. I bake it. Here, Mullen, here's yours. 233 00:11:14,200 --> 00:11:17,000 Sarge, this ain't got no ribbon here. Chewing a pencil like you're thinking of 234 00:11:17,000 --> 00:11:20,140 ideas. Sarge, grass coming, coming. All right, busy typing. Everybody busy 235 00:11:20,140 --> 00:11:21,180 typing. Attention! 236 00:11:22,140 --> 00:11:25,860 As you were, man. Thank you, sir. It's their hobby period, sir. 237 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 So what? 238 00:11:27,400 --> 00:11:31,080 What an amazing sight, the entire platoon. Yes, they do that all the time, 239 00:11:31,160 --> 00:11:32,600 Sir, I was thinking about the contest. 240 00:11:32,860 --> 00:11:35,040 How about mosaics? Tile is cheap, sir. 241 00:11:35,520 --> 00:11:38,180 Mosaics? Yes, sir. Hey, Sarge, do you think my second act curtain is strong 242 00:11:38,180 --> 00:11:40,840 enough if the mother runs off with the daughter, or is it better if the father 243 00:11:40,840 --> 00:11:42,060 runs off with the fan dancer? 244 00:11:42,260 --> 00:11:44,000 I don't know, Paparello. You have a conflict there. 245 00:11:44,200 --> 00:11:46,300 Discuss it with Dolman. He's very good on the triangle part. 246 00:11:46,540 --> 00:11:49,780 Sorry, if you don't care for mosaics, how about a book -binding contest? Hey, 247 00:11:49,780 --> 00:11:53,980 Sarge. Mother stole my plant. It's mine. I had a fight. It's mine. I had a 248 00:11:53,980 --> 00:11:56,500 fight. I have a major visiting us. These petty squabbles have got to stop. 249 00:11:56,920 --> 00:11:58,680 Collaborate with each other. No, do it together. 250 00:11:59,060 --> 00:12:03,080 Uh, sir, how about a soap carving contest? It's fun and it's clean, sir. 251 00:12:03,720 --> 00:12:06,820 Think of what the men really like to do. Wait a minute, Bill Cole, sir. 252 00:12:07,000 --> 00:12:11,020 Everybody here seems to be writing a play. Oh, yes. They do it all the time. 253 00:12:11,040 --> 00:12:13,700 It's getting way out of hand. I'll stop it, sir. No, no, no, no, no, Bill Cole. 254 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 I think it's wonderful. 255 00:12:15,520 --> 00:12:19,060 Bill, would you say that yours is a typical batter? 256 00:12:19,340 --> 00:12:21,820 Well, I think so, sir. I think it's as typical as apple pie. 257 00:12:22,080 --> 00:12:24,180 Well, then this must be happening all over the army. 258 00:12:24,400 --> 00:12:28,080 By George, I think you could have something, sir. A playwriting contest. 259 00:12:28,360 --> 00:12:29,760 A playwriting contest. 260 00:12:31,150 --> 00:12:34,310 I don't know if the army would stand for it, sir. Well, they had better, because 261 00:12:34,310 --> 00:12:39,590 I am going to fight for it. This is the best idea I ever had. Sir, will you 262 00:12:39,590 --> 00:12:42,390 move, sir? Sir, sir, how do you spell Hamlet? 263 00:12:42,830 --> 00:12:44,290 He's writing a modern version. 264 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 I'll tell you how to spell it. 265 00:12:45,850 --> 00:12:48,510 I'm going to get on it right away. Oh, sir, it's wonderful. 266 00:12:52,010 --> 00:12:56,630 And the credit for this new army project goes to Major Charles Lukens of Fort 267 00:12:56,630 --> 00:12:59,210 Baxter, Kansas. And get this. 268 00:12:59,560 --> 00:13:01,960 The Theatre Guild has promised that the prize -winning play will receive a 269 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Broadway production. 270 00:13:04,170 --> 00:13:07,010 What makes you so sure Hugo's play is going to win? How could he miss? How 271 00:13:07,010 --> 00:13:09,910 he miss? No, Sarge, lots of guys will be submitting plays. Everybody. 272 00:13:10,670 --> 00:13:12,650 Let me ask the clever corporal a question. 273 00:13:12,870 --> 00:13:15,450 How long have you been in the army? 22 years. How long have you been in? Don't 274 00:13:15,450 --> 00:13:18,190 answer. Would you say between this, over 100 years? Yeah. 275 00:13:18,490 --> 00:13:21,090 And in all that time, did you ever hear of one soldier who ever wrote a play? 276 00:13:21,250 --> 00:13:24,090 No. You're right, Sarge. Of course I'm right. And with Hugo's play being the 277 00:13:24,090 --> 00:13:26,390 only entry, we're since to wrap up the whole contest. How could we miss? 278 00:13:26,950 --> 00:13:30,550 And here he is now, the bard of Vexter. 279 00:13:31,850 --> 00:13:34,090 You want to play a contest? Yeah. Look, you better give me a place so I can mail 280 00:13:34,090 --> 00:13:36,410 it in today. The quicker we get it in, the better. It isn't ready yet. 281 00:13:36,950 --> 00:13:38,870 What do you mean it isn't ready? It was ready when you did it with those school 282 00:13:38,870 --> 00:13:41,770 kids. It was all right for them, Sergeant, but when I read about this 283 00:13:41,770 --> 00:13:43,650 knew the third act was all wrong, so I tore it up. 284 00:13:45,030 --> 00:13:45,889 Tore it up? 285 00:13:45,890 --> 00:13:46,890 What, I'm going to do it over again? 286 00:13:47,270 --> 00:13:48,910 Oh, don't stop on me like that. 287 00:13:49,110 --> 00:13:51,550 Look, we'd better start right now because we want to catch that 5 o 'clock 288 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 Stop, Raleigh. Hi, Fred. 289 00:13:52,710 --> 00:13:53,710 I'll get it right here. 290 00:13:54,190 --> 00:13:55,089 You'll be great. 291 00:13:55,090 --> 00:13:57,730 Put it right over here. You know what I always say? Never slow down tomorrow. 292 00:13:57,850 --> 00:13:59,010 What you can do today. 293 00:13:59,830 --> 00:14:01,090 We're all good, dear. I'll get a man. 294 00:14:01,530 --> 00:14:04,030 Don't go away, kid. My little mood music is the Southern Place one, everybody. 295 00:14:07,350 --> 00:14:10,050 Something about Big Papa or Little Mama, something about the plantation. 296 00:14:10,290 --> 00:14:11,930 Go ahead, kid. We're all Ruthie. Get in there all the time. 297 00:14:12,410 --> 00:14:15,450 Sergeant Bilko, I just can't do it. Oh, all right. 298 00:14:15,750 --> 00:14:18,490 I'm sorry. I forgot for a minute. It's an inspirational thing. You don't turn 299 00:14:18,490 --> 00:14:20,890 on and turn it off. We were just rooting for you too hard. You do it at your 300 00:14:20,890 --> 00:14:21,890 leisure. Just think it over. 301 00:14:22,450 --> 00:14:25,510 Just think it over quietly and do it the best you can because we don't want to 302 00:14:25,510 --> 00:14:26,510 rush you. 303 00:14:31,710 --> 00:14:32,649 Is he typing? 304 00:14:32,650 --> 00:14:33,629 Shh, I'm listening. 305 00:14:33,630 --> 00:14:35,270 Well, what's holding him up? I don't know. Be quiet. 306 00:14:35,870 --> 00:14:37,470 He's typing. I can hear him clicking. We're in. 307 00:14:39,230 --> 00:14:41,030 Oh, Sarge, I'm sorry. I just can't think. 308 00:14:41,270 --> 00:14:42,710 Well, I just heard you typing. Why haven't I mentioned? 309 00:14:43,770 --> 00:14:44,770 Hey, then. 310 00:14:45,630 --> 00:14:48,350 Hey, Sarge, you want me to tell my mother you're his dad? Get out. Get your 311 00:14:48,350 --> 00:14:49,350 grubby hands off me. 312 00:14:49,530 --> 00:14:51,910 Shut up. Go on. Finish that third act. Come on. 313 00:14:52,150 --> 00:14:53,530 I'm sorry. I'm not in the mood. 314 00:14:54,450 --> 00:14:57,670 I'll let him in. Wait a minute. He's not in the mood. He's not in the mood. You 315 00:14:57,670 --> 00:14:58,790 don't turn writing on and off. 316 00:14:59,340 --> 00:15:02,000 Look, take your time. Just think about it. Give it a lot of thought. As long as 317 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 we get it in the morning mail. 318 00:15:03,560 --> 00:15:05,460 Take it easy, all right? Leave him alone. Get me buddy out. 319 00:15:05,840 --> 00:15:07,500 And take Hemingway with you. Come on. 320 00:15:29,030 --> 00:15:35,070 overseas. I can't understand this. The first time I wrote sharecropper summer, 321 00:15:35,150 --> 00:15:36,230 it came to me just like that. 322 00:15:36,750 --> 00:15:39,530 Well, they were all surprised in the hospital when I finished it in just two 323 00:15:39,530 --> 00:15:42,090 weeks. Well, you see, a hospital? 324 00:15:42,410 --> 00:15:45,610 Yeah. The allergy I had kept me in there for two weeks until I discovered what 325 00:15:45,610 --> 00:15:46,610 it was that caused the rash. 326 00:15:46,750 --> 00:15:47,569 Oh, the rash. 327 00:15:47,570 --> 00:15:49,950 That's very interesting. Oh, what did cause the rash? 328 00:15:50,350 --> 00:15:52,310 Strawberries. They're poison to me. They are. 329 00:15:53,330 --> 00:15:54,330 Don't look as long as... 330 00:15:54,430 --> 00:15:56,270 Don't come. Why don't you knock off? We'll do it some other time. 331 00:15:56,470 --> 00:15:57,470 But, sir, it's a contest. 332 00:15:57,490 --> 00:16:00,390 It's a contest. What's the contest compared to your health? Go on. 333 00:16:00,610 --> 00:16:01,589 Take time off. 334 00:16:01,590 --> 00:16:02,710 It don't come. It don't come. 335 00:16:03,110 --> 00:16:04,730 It... Not come! 336 00:16:05,130 --> 00:16:06,470 Sergeant, what happened, Sergeant? Not really. 337 00:16:06,730 --> 00:16:09,930 You go down to the supermarket and get me five dollars' worth of strawberries 338 00:16:09,930 --> 00:16:10,930 a double of glass. 339 00:16:12,290 --> 00:16:14,350 That takes care of the sardines. I put in the sliced strawberries. 340 00:16:15,040 --> 00:16:17,960 Strawberries and sardines? Under the rye bread, he'll never know. Hey, Sarge, 341 00:16:17,960 --> 00:16:18,639 here comes Hugo. 342 00:16:18,640 --> 00:16:20,040 Everybody, eat the other sandwiches. 343 00:16:20,460 --> 00:16:23,300 Oh, boy, isn't this... Hey, Hugo, come on, pitch in. 344 00:16:23,620 --> 00:16:26,620 Flaxman's mother just sent us a food package. Try a delicious sardine 345 00:16:26,840 --> 00:16:28,040 Oh, no, thanks. I don't want to ruin my appetite. 346 00:16:28,280 --> 00:16:30,740 We're having chow in a half an hour. Don't we know it? That's why we're 347 00:16:30,740 --> 00:16:31,740 now. 348 00:16:33,780 --> 00:16:36,400 What's the matter? What are they serving? Around here, we call it 349 00:16:36,400 --> 00:16:37,560 stew. How about that boomerang stew? 350 00:16:39,300 --> 00:16:42,700 Mr. Sergeant, maybe I will have a sardine sandwich. Oh, be my guest. Go 351 00:16:42,700 --> 00:16:44,380 ahead and enjoy it. That's delicious, boy. 352 00:16:44,600 --> 00:16:47,860 I want to tell you, those Norwegians, they know what to do with a sardine. 353 00:16:48,700 --> 00:16:50,440 Remind me to send your mother a thank you note. 354 00:16:51,660 --> 00:16:52,559 Delicious, huh? 355 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Yeah. 356 00:16:53,860 --> 00:16:54,679 It's good. 357 00:16:54,680 --> 00:16:56,240 It tastes a little sweet. 358 00:16:56,600 --> 00:16:58,840 Well, that's the newest thing. Sugar -cured sardines. 359 00:16:59,920 --> 00:17:02,040 Mr. Sergeant, I feel funny. 360 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 You do? What are the symptoms? 361 00:17:04,819 --> 00:17:06,280 I don't know. 362 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 It's my rash. 363 00:17:08,560 --> 00:17:09,859 The rash? My allergy is back. 364 00:17:10,079 --> 00:17:13,819 Well, that's very interesting, since there are no strawberries around here. 365 00:17:13,819 --> 00:17:17,180 I must be allergic to sardines. Oh, good heavens! And I gave him a sandwich. 366 00:17:17,319 --> 00:17:19,920 I'll never forgive myself if anything happens to him. Quickly, to the 367 00:17:20,079 --> 00:17:23,180 Take this boy, this may be something serious. Quickly, get him to the 368 00:17:23,940 --> 00:17:27,359 Stand by and get ready for the third act. It's a... What are you eating? 369 00:17:28,400 --> 00:17:30,120 Strawberries and sardines. Delicious. 370 00:17:37,030 --> 00:17:40,110 We all chipped in and brought some flowers for our fallen comrades. Thank 371 00:17:40,110 --> 00:17:42,570 sir. How do you feel, Hugo? I feel fine, but I still got the rash. 372 00:17:42,790 --> 00:17:45,270 They can't figure out what's wrong with me. Well, did you work on it, say that? 373 00:17:45,450 --> 00:17:48,290 The doctor says I have all the symptoms of strawberry rash, but it couldn't be 374 00:17:48,290 --> 00:17:50,650 that because I didn't eat any strawberries. Well, they usually know 375 00:17:50,650 --> 00:17:51,650 doing. Did you work on the plate? 376 00:17:51,710 --> 00:17:53,610 Oh, yes, I finished it. You finished it? 377 00:17:54,350 --> 00:17:55,350 Let's mail it in right away. 378 00:17:55,610 --> 00:17:58,270 Oh, hiya, doctor. He's looking much better. Thanks for the plate, Hugo. Just 379 00:17:58,270 --> 00:17:59,770 minute, Sergeant. Did you get that from Hugo? 380 00:17:59,990 --> 00:18:02,410 He sure did, sir. All right, hand it over. But sir, we have to put it... I'll 381 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 take that envelope. 382 00:18:03,640 --> 00:18:06,720 Hugo, all your allergy tests have proved negative, so we're going to proceed in 383 00:18:06,720 --> 00:18:08,320 the theory that what you have is something contagious. 384 00:18:08,660 --> 00:18:11,600 Now, nothing that Hugo has handled can leave this room. It might be contagious. 385 00:18:11,780 --> 00:18:15,320 This is what we need, sir. It doesn't leave this room, so please get out of 386 00:18:15,320 --> 00:18:18,400 here. Oh, I see. Well, I don't think I handled it long enough to catch 387 00:18:18,500 --> 00:18:21,480 although I appreciate your concern. Let me assure you, doctor, that I never had 388 00:18:21,480 --> 00:18:24,660 measles, mumps, chickenpox like other children do. As a matter of fact, nobody 389 00:18:24,660 --> 00:18:27,020 in my family ever had anything like that. Sergeant, what's the matter with 390 00:18:27,160 --> 00:18:29,420 Nothing, sir. You just rubbed a small amount. Oh, it's heaven. It's heaven. 391 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 Thank you. 392 00:18:31,660 --> 00:18:34,300 What, sir? I don't know what. It's what you just picked up from Hugo. 393 00:18:34,500 --> 00:18:35,540 Now, please get in that bed. 394 00:18:35,760 --> 00:18:38,580 Yes, sir. But I'll see the nurse about getting you some pajamas and checking 395 00:18:38,580 --> 00:18:40,220 in. Thank you, sir. Now, the rest of you men, out. 396 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Yes, sir. 397 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 Dublin, come here. 398 00:18:42,820 --> 00:18:44,380 Sir, I'm afraid I might catch him. 399 00:18:45,820 --> 00:18:48,940 Put down, Army Playwright Countess Carol, you know the voice will tell you. 400 00:18:48,940 --> 00:18:50,020 it in the mail right away. Right, sir. 401 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Getting upstairs. 402 00:18:53,420 --> 00:18:55,600 And then the blonde goddess kisses him and that's the end. 403 00:18:55,820 --> 00:18:57,140 Gee, that was great. Would you read it to me? 404 00:19:00,110 --> 00:19:03,270 Just what you had, Sarge. Hey, you look great. Rest in your good, Sarge. Hi, 405 00:19:03,370 --> 00:19:05,290 Hugo. I'd have stayed longer, but Hugo got well. 406 00:19:06,110 --> 00:19:08,990 Well, I see it's the same old bark, same old filth and dirt. 407 00:19:09,670 --> 00:19:10,750 How are the nurses? 408 00:19:11,130 --> 00:19:13,710 Well, I'm not going to mention any names, but may I tell you there was this 409 00:19:13,710 --> 00:19:15,910 little doll. Hey, Sarge! Hey, Sarge! 410 00:19:16,350 --> 00:19:17,830 How's it going? How you doing? Thank you, sir. 411 00:19:18,150 --> 00:19:20,050 Bilko, I just received news from Washington. 412 00:19:20,310 --> 00:19:21,149 News, sir? 413 00:19:21,150 --> 00:19:24,430 Well, it won't be made public for a week, but they have chosen the winner of 414 00:19:24,430 --> 00:19:25,430 playwriting contest. 415 00:19:25,960 --> 00:19:30,040 Oh, boy, this is it. And would you believe it? There were over 750 entries. 416 00:19:30,660 --> 00:19:31,920 750 entries? 417 00:19:32,240 --> 00:19:36,500 Yep, and the Theatre Guild has read the winning play and agreed to produce it on 418 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Broadway this fall. 419 00:19:39,200 --> 00:19:42,560 Sir, I hate to impose upon your generosity, sir, but could we have the 420 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 the winner in advance so we can make certain preparations? 421 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 Yes, the winner was Corporal Lionel Atwater of Fort Sill, Oklahoma. 422 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Let's call for a cheer. 423 00:19:51,480 --> 00:19:53,780 for Lionel Atwater of Fort Sill, Oklahoma. 424 00:19:54,020 --> 00:19:57,100 Well, the man is clearly an imposter, sir. There's only one thing that puzzles 425 00:19:57,100 --> 00:20:01,060 me, Bill Cole. Out of all the plays submitted, there wasn't one single entry 426 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 from Fort Baxter. 427 00:20:02,920 --> 00:20:04,960 And all your men so interested. 428 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Oh, well. 429 00:20:06,240 --> 00:20:08,060 Thanks again, Bill Cole. Thank you, sir. 430 00:20:08,920 --> 00:20:10,500 One entry from Fort Baxter. 431 00:20:13,220 --> 00:20:14,220 Dopamine? 432 00:20:15,380 --> 00:20:19,780 Sir, I did exactly what you told me to. I addressed the envelope and put it in 433 00:20:19,780 --> 00:20:20,339 the mail. 434 00:20:20,340 --> 00:20:21,309 You did? 435 00:20:21,310 --> 00:20:22,590 Are you sure you put enough stamps on it? 436 00:20:23,110 --> 00:20:25,210 Stamps? You didn't tell me anything about stamps. 437 00:20:27,310 --> 00:20:28,229 Yes, sir. 438 00:20:28,230 --> 00:20:30,530 Technically, he's right. I didn't tell him about stamps. 439 00:20:31,050 --> 00:20:32,270 You blew it, huh, Satch? 440 00:20:35,130 --> 00:20:38,470 Don't you worry, you don't. This is just a temporary setback. I promise you that 441 00:20:38,470 --> 00:20:41,210 play is going to be produced, and I'm going to produce it. Let me do this. 442 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 Last minute notes are very important. 443 00:20:50,070 --> 00:20:52,570 Electrician, that magenta spot is too harsh. Tone it down a bit. Give me a 444 00:20:52,570 --> 00:20:53,570 little expression and then props. 445 00:20:53,770 --> 00:20:56,570 I want real magnolias. I want the audience to be able to smell it. And 446 00:20:56,570 --> 00:20:58,850 second act curtain, you're rushing it. Close in with expression. 447 00:20:59,050 --> 00:21:00,610 Come on, we've only got 15 minutes. Get your crew ready. 448 00:21:01,190 --> 00:21:03,030 Hey, how's the author? How are you feeling? You'll go. 449 00:21:03,270 --> 00:21:05,890 Sergeant Biltle, I'm so nervous. Of course you are. Every author is. Go out 450 00:21:05,890 --> 00:21:08,110 front, get a seat in the back of the house and don't let the cat see you. 451 00:21:08,110 --> 00:21:09,190 superstition. They don't like that. 452 00:21:09,530 --> 00:21:10,489 I'm in. 453 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 Ha! 454 00:21:11,530 --> 00:21:14,170 I hear some last -minute suggestions on the way I think the part should be 455 00:21:14,170 --> 00:21:15,270 played. Bear this in mind. 456 00:21:15,510 --> 00:21:19,530 Big Papa is the man of the soil, but proud. Proud and elegant. But he's been 457 00:21:19,530 --> 00:21:23,310 beaten down by life until he's a hulk of bitterness, of anguish. And that's the 458 00:21:23,310 --> 00:21:24,310 way I want the part played. 459 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 Did you hear that, son? 460 00:21:25,890 --> 00:21:28,670 Now, you do exactly what you're supposed to do. Do it like he said. 461 00:21:28,930 --> 00:21:31,830 He changes it every day. I know, but the impetus... I can't do it if I don't 462 00:21:31,830 --> 00:21:34,810 feel it. But I'm trying. Give me something that'll sink my teeth into it. 463 00:21:34,810 --> 00:21:36,290 do it. At every rehearsal. Where's my motivation? 464 00:21:36,750 --> 00:21:39,030 Where's my motivation? I've given you the motivation. But the... 465 00:21:40,420 --> 00:21:43,500 Don't get temperamental. Please, we're on. Let's go on stage. Everybody on 466 00:21:43,500 --> 00:21:48,160 stage, please. You heard him. All right. He knows what he's doing. He knows what 467 00:21:48,160 --> 00:21:51,660 he's doing. He knows what he's doing. Come on, on stage, everybody. Oh, honey, 468 00:21:51,780 --> 00:21:54,620 look, the pot you're playing, Blanche, is a woman of fire and passion. But 469 00:21:54,620 --> 00:21:57,720 where's my motivation? Where is it? Never the motivation. You'll find. Look, 470 00:21:57,720 --> 00:22:00,520 and me. Please, not before I go. All right, everybody on stage, hold it. 471 00:22:01,140 --> 00:22:01,859 Who are you? 472 00:22:01,860 --> 00:22:02,860 I'm the... 473 00:22:08,650 --> 00:22:12,870 Also seen in tonight's cast were Jack Hartley as Mr. Buckley, Nelson Olmsted 474 00:22:12,870 --> 00:22:16,770 Captain Masters, Hope Sandsbury as Mrs. Hall, and Jimmy Little as Sergeant 475 00:22:16,770 --> 00:22:17,770 Grover. 476 00:22:20,390 --> 00:22:25,170 Now, stay tuned for more of our farewell to Phil Silver's Invertivision. 43421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.