Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,330 --> 00:00:15,330
Hello,
2
00:00:23,950 --> 00:00:25,590
is that Brack Bilko there?
3
00:00:26,230 --> 00:00:27,650
Oh, he ain't, huh?
4
00:00:27,850 --> 00:00:32,470
Well, tell him Patsy. called, and that
with me, taking bets on horses is a
5
00:00:32,470 --> 00:00:37,230
business. And you can tell him if he
don't get up that 78 bucks he owes me,
6
00:00:37,230 --> 00:00:38,590
won't be able to get up.
7
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
$18?
8
00:00:40,810 --> 00:00:42,130
Marge. Yes, Mr.
9
00:00:42,510 --> 00:00:46,590
Adamopoulos? This check for $18, I can't
read the signature. See if you can make
10
00:00:46,590 --> 00:00:47,590
it out.
11
00:00:48,030 --> 00:00:50,550
General Douglas MacArthur.
12
00:00:50,790 --> 00:00:52,510
He didn't forget.
13
00:00:53,310 --> 00:00:55,330
What do you mean we aren't going steady
anymore?
14
00:00:55,870 --> 00:00:59,210
Because Sergeant Bilko made me queen of
the motor pool Mardi Gras. So?
15
00:00:59,530 --> 00:01:03,230
So if I'm going to be a queen, he says I
can't be seen holding hands with a guy
16
00:01:03,230 --> 00:01:04,269
who's a chiropodist.
17
00:01:05,110 --> 00:01:09,310
Bilko. Wait till I get my hands on that
guy. I'll trim his corns.
18
00:01:10,710 --> 00:01:14,610
All I know is that Bilko hasn't made a
single payment on the bracelet.
19
00:01:14,830 --> 00:01:17,250
I hate to come to you, but who can find
him?
20
00:01:17,770 --> 00:01:20,810
That does it. I'm through with him. I
never want to see him again. I'm
21
00:01:21,670 --> 00:01:23,930
Could I have the bracelet, please?
22
00:01:25,120 --> 00:01:27,660
post, so... What happens if I don't give
it back?
23
00:01:28,100 --> 00:01:29,740
I have to have him arrested.
24
00:01:30,100 --> 00:01:31,380
All right, here's your bracelet.
25
00:01:31,620 --> 00:01:33,520
Keep it a secret and have him arrested
anyway.
26
00:01:52,840 --> 00:01:56,080
Sarge, it's okay, Sarge. It's us. Sarge.
Sarge. Hey, Sarge.
27
00:01:56,320 --> 00:01:57,320
Hold on.
28
00:01:57,720 --> 00:02:00,260
Did you give me the fertile papers?
Yeah, everything was all set. Why do we
29
00:02:00,260 --> 00:02:02,940
to sneak out of here so fast? Because
they're starting to crowd me. I've got
30
00:02:02,940 --> 00:02:05,640
make a tactful retreat now. Did you
figure a way to get me off the post?
31
00:02:05,640 --> 00:02:07,980
all arranged, Ernie. We're going to
sneak you out in a garbage truck.
32
00:02:08,660 --> 00:02:12,480
Are you with me or against me? Look,
Sarge, with the enemies you've got, it's
33
00:02:12,480 --> 00:02:14,560
either a garbage truck or an ambulance,
so take your choice.
34
00:02:14,780 --> 00:02:18,800
A garbage truck looks good to me. Look,
how could it happen? All at once, the
35
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
whole world against me.
36
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Somebody's coming.
37
00:02:25,140 --> 00:02:26,620
What's that? That's the secret knock.
38
00:02:27,620 --> 00:02:30,080
Secret knock? You'd better get him in
here before he wakes up the whole camp.
39
00:02:30,900 --> 00:02:33,100
Why'd you open the door if I wasn't
through with the secret knock?
40
00:02:37,660 --> 00:02:39,400
This is it, Sarge. You like it.
41
00:02:40,140 --> 00:02:41,059
That's it.
42
00:02:41,060 --> 00:02:42,640
You expect me to get into that?
43
00:02:42,840 --> 00:02:44,860
Oh, Sarge, don't worry. I tested it.
Look.
44
00:02:46,660 --> 00:02:48,000
Hey, it's cozy in there.
45
00:02:48,540 --> 00:02:51,780
It all depends on what you're used to.
Hey, Sarge, I've got the truck outside.
46
00:02:52,080 --> 00:02:53,300
Cassidy driving it? No, Collins.
47
00:02:54,010 --> 00:02:56,310
Good. I owe Cassidy $20. Get him out of
here. Come on.
48
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
Get out of here.
49
00:02:59,170 --> 00:03:02,210
Come on, Sarge. Get in. Is this the
cleanest one you can get, Paparelli?
50
00:03:02,210 --> 00:03:03,770
the best. We got it from the officer's
club.
51
00:03:04,090 --> 00:03:05,730
Come on, Sarge. Get out of here. Come
on.
52
00:03:05,950 --> 00:03:08,890
Something's gone wrong at one time. The
only way I can get into more trouble if
53
00:03:08,890 --> 00:03:09,970
there was two of me. Let's go.
54
00:03:18,570 --> 00:03:21,410
Herbert, there isn't a thing wrong with
you physically. Not a thing.
55
00:03:22,030 --> 00:03:23,550
How can you say that, Doctor?
56
00:03:23,910 --> 00:03:28,410
I can't eat. I can't sleep. My hands are
constantly trembling. My stamp
57
00:03:28,410 --> 00:03:29,530
collection is a mess.
58
00:03:30,030 --> 00:03:32,410
My man Martin can tell you. Isn't that
so, Martin?
59
00:03:32,610 --> 00:03:35,670
Yes, sir. Your trouble is nerves,
Herbert. Nothing but nerves.
60
00:03:36,350 --> 00:03:41,210
If you weren't Herbert Penfield III with
$80 million, there wouldn't be a thing
61
00:03:41,210 --> 00:03:44,630
wrong with you. You've got to learn to
cope with your responsibilities.
62
00:03:45,150 --> 00:03:47,790
Oh, I can't, Doctor. I can't. I'm just
too tense.
63
00:03:48,050 --> 00:03:50,110
You're much too sensitive, Herbert.
64
00:03:51,320 --> 00:03:54,400
Yes. Mrs. Crown is waiting to see you.
Oh, get out her car and tell her I'll be
65
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
with her in a few minutes.
66
00:03:55,680 --> 00:03:57,680
Oh, Herbert, one other thing. How much
do you weigh?
67
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
In front of her?
68
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
That'll be all, nurse.
69
00:04:06,640 --> 00:04:08,360
I weigh 160 pounds.
70
00:04:09,100 --> 00:04:11,260
Well, why couldn't you tell me that when
the nurse was here?
71
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
That's 160 stripped.
72
00:04:15,120 --> 00:04:17,860
Herbert, I'm not only your doctor.
73
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
I'm your friend.
74
00:04:19,290 --> 00:04:21,769
You're a young man. Get out. Enjoy life.
75
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
Meet people.
76
00:04:23,010 --> 00:04:25,430
People. People. They're my biggest
problem. People.
77
00:04:25,750 --> 00:04:29,430
They just look at me as a walking bank
book. Why don't you go someplace where
78
00:04:29,430 --> 00:04:31,890
nobody knows you, where you'll be
accepted just for yourself?
79
00:04:32,230 --> 00:04:34,110
Oh, is that possible? Of course.
80
00:04:34,430 --> 00:04:39,370
And once you find out that people like
you, and not your money... What? You'll
81
00:04:39,370 --> 00:04:40,029
be cured.
82
00:04:40,030 --> 00:04:44,090
I know just the place, sir. A little
town where my father was born. Where's
83
00:04:44,090 --> 00:04:44,789
that, Martin?
84
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Roseville, Kansas.
85
00:04:47,980 --> 00:04:50,740
I've never heard of that. No one has
ever heard of this. Wait a minute.
86
00:04:51,240 --> 00:04:53,660
Here it is, Herbert.
87
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
It's perfect.
88
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Roseville, Kansas.
89
00:04:58,220 --> 00:04:59,660
Population, 8 ,000.
90
00:04:59,980 --> 00:05:02,640
Fort Baxter, nine miles from town.
91
00:05:02,940 --> 00:05:06,520
Well, it does sound wonderful. Martin,
make all the arrangements.
92
00:05:06,860 --> 00:05:10,140
Yes, sir. Oh, just think, a place where
nobody knows me and people will accept
93
00:05:10,140 --> 00:05:14,200
me for just what I am, just plain
Herbert Penfield III.
94
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
make the connections for New York? Oh, a
track 32.
95
00:05:26,660 --> 00:05:27,279
Thank you.
96
00:05:27,280 --> 00:05:29,780
Hey, Sarge, we ain't got much, though.
Why don't we stay here in Chicago?
97
00:05:30,060 --> 00:05:32,460
No good. I want to put as much space
between me and Roseville as possible.
98
00:05:32,660 --> 00:05:35,120
Do you think it'll be safe in New York?
Well, if it isn't, I always got the
99
00:05:35,120 --> 00:05:36,180
ocean between me and Europe.
100
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Hench! Come on!
101
00:05:40,760 --> 00:05:43,760
Coming, Sarge. I beg your pardon. Can
you tell me where we make the
102
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
for Roseville, Kansas?
103
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
Oh, a track 14.
104
00:05:46,220 --> 00:05:49,300
Thank you. Oh, wait a minute. It's a
track 14. Yes? I thought you were going
105
00:05:49,300 --> 00:05:50,159
New York.
106
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
New York?
107
00:05:51,260 --> 00:05:52,520
Why, I'm leaving New York.
108
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
Doctor's orders.
109
00:05:53,900 --> 00:05:55,980
But you... Oh, doctor's orders.
110
00:05:56,220 --> 00:05:59,040
You're coming from New York and you're
going to New York.
111
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
Have a nice trip.
112
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
hotel, we'll never get away with it.
Yeah, Ernie, this place is too swell.
113
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
Come on, let's go to the Y.
114
00:06:20,180 --> 00:06:23,280
Let's go to the Y. We can't afford the
Y. That's why we're going to stay here
115
00:06:23,280 --> 00:06:23,939
the cut.
116
00:06:23,940 --> 00:06:25,320
Do what I tell you, just follow me.
117
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
Yeah, bye.
118
00:06:26,640 --> 00:06:28,780
Bye. Quickly remove that plant. Quickly,
out.
119
00:06:29,120 --> 00:06:32,360
Time is money. Don't just stand up. Oh,
help him. He doesn't. I'll take that
120
00:06:32,360 --> 00:06:36,000
monstrosity out. It destroys the
composition of the entire lobby. What
121
00:06:36,000 --> 00:06:37,540
doing? Put that plant down.
122
00:06:37,800 --> 00:06:41,060
Do you mind? We have our work to do.
That chandelier must go. And these
123
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Get them out. They clash.
124
00:06:42,140 --> 00:06:45,840
Just a minute. Just a minute. I'm the
assistant manager here. Thank you. We
125
00:06:45,840 --> 00:06:47,580
won't need your help. We've been doing
this for years. Men.
126
00:06:47,800 --> 00:06:51,460
These carpets. They jar me. Out with it.
Would you step aside, please? I insist
127
00:06:51,460 --> 00:06:53,320
on knowing what is going on here.
128
00:06:53,530 --> 00:06:55,290
Oh, good heavens, didn't my editor call
you? Editor?
129
00:06:55,510 --> 00:06:57,910
Yes, the good hotel keeping magazine,
the innkeeper's bible.
130
00:06:58,130 --> 00:07:01,090
Oh, yes, next month we're devoting our
entire issue to your hotel.
131
00:07:01,410 --> 00:07:03,110
Yes, and of course, we all need
pictures.
132
00:07:03,670 --> 00:07:06,970
Hmm, the cover. Do you see him on the
cover? Oh, yes. Oh, yes, these are my
133
00:07:06,970 --> 00:07:09,850
photographers. But I never heard of him.
Oh, don't you worry. When we get
134
00:07:09,850 --> 00:07:12,590
through rearranging this lobby, you
won't recognize it. I have some
135
00:07:12,590 --> 00:07:16,390
thoughts. Oh, here, madam, please,
please, here. You're unbalancing the
136
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
No, Lord.
137
00:07:20,810 --> 00:07:23,670
No time. One week and we're through. Of
course, I will need accommodations for
138
00:07:23,670 --> 00:07:24,830
my staff and myself.
139
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
Don't fight me on this.
140
00:07:27,030 --> 00:07:28,210
I see him. For the cover.
141
00:07:28,410 --> 00:07:31,530
Don't you see him for the cover? Oh, a
double bedroom will be sufficient.
142
00:07:31,850 --> 00:07:35,430
I'm very sorry, but the Carlton Plaza
does not allow pictures taken in its
143
00:07:35,430 --> 00:07:38,210
lobby. You don't seem to understand.
This is a good hotel -keeping magazine.
144
00:07:38,310 --> 00:07:39,310
Think of the publicity.
145
00:07:39,350 --> 00:07:42,510
Publicity? This hotel has a strict
policy of no publicity.
146
00:07:42,790 --> 00:07:43,790
Oh, it works out perfect.
147
00:07:43,990 --> 00:07:45,950
Our magazine has a very small
circulation.
148
00:07:46,190 --> 00:07:49,890
I'm very sorry. I don't know, sir. It
sounds like an argument.
149
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Great heavens!
150
00:07:51,400 --> 00:07:55,300
Is that... Why, it is. That's Herbert
Penfield III.
151
00:07:55,580 --> 00:07:57,180
What is Haskins doing?
152
00:07:57,920 --> 00:08:02,400
Well, I assure you, as long as I'm
around, you'll not work for Conrad
153
00:08:02,940 --> 00:08:07,880
Excuse me, sir. Haskins will use the
Poseidon. Let me handle this.
154
00:08:08,250 --> 00:08:11,550
Sir, I can't tell you how glad I am to
welcome you to the Carlton Plaza.
155
00:08:11,870 --> 00:08:15,690
But he said he was from a magazine. The
policy of the hotel. We have no policy
156
00:08:15,690 --> 00:08:16,950
where this gentleman is concerned.
157
00:08:17,190 --> 00:08:20,270
Let that be a lesson to you. It shows
you the bigger they are, the nicer they
158
00:08:20,270 --> 00:08:22,530
are. You mean I should give them a room?
A room?
159
00:08:22,870 --> 00:08:25,650
Haskins, are you out of your mind? Is
the penthouse suite occupied? The
160
00:08:25,650 --> 00:08:29,270
penthouse suite? Yes, the penthouse
suite. You hate him. The penthouse
161
00:08:32,000 --> 00:08:32,959
Penfield III.
162
00:08:32,960 --> 00:08:36,539
He said he was from a magazine. He owns
chains of magazines. Now get him the
163
00:08:36,539 --> 00:08:40,179
penthouse suite. But the penthouse suite
is occupied by the Maharaja of
164
00:08:40,179 --> 00:08:44,100
Hindupan. Well, get him out! Oh, no, no,
no, no. It would be so messy moving him
165
00:08:44,100 --> 00:08:44,959
and his elephants.
166
00:08:44,960 --> 00:08:46,380
Have you any other accommodations?
167
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
We could give you the royal suite.
168
00:08:48,720 --> 00:08:51,980
The royal suite? Well, I don't know. I
prefer something more democratic. The
169
00:08:51,980 --> 00:08:53,220
presidential suite is vacant.
170
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
Now, there you have it. He is a nice
chap after all.
171
00:08:56,510 --> 00:08:59,150
The presidential suite. What can I do? I
impress for time.
172
00:08:59,370 --> 00:09:02,690
Please oblige me and at least take a
look at it. Well, I'll look at it, but I
173
00:09:02,690 --> 00:09:05,030
promise you nothing. No hard feelings,
but I'm sorry.
174
00:09:05,590 --> 00:09:06,910
He's off the cover. You're off.
175
00:09:15,390 --> 00:09:18,010
Oh, my. What a quaint, peaceful little
town.
176
00:09:18,620 --> 00:09:22,140
It hasn't changed much since my father's
time. It's just the way he described it
177
00:09:22,140 --> 00:09:25,260
to me, sir. You know something, Martin,
I do believe that doctor was right. I
178
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
feel better already.
179
00:09:26,660 --> 00:09:28,980
My, breathe that healthy, fresh air.
180
00:09:29,200 --> 00:09:31,240
Yes, sir. We're in the heart of a dust
bowl.
181
00:09:31,860 --> 00:09:36,560
Splendid, splendid. Paper, paper, get
your Roseville Gazette. Roseville
182
00:09:36,560 --> 00:09:38,720
isn't that great? Boy, I'll take a
paper.
183
00:09:39,220 --> 00:09:41,020
Not from me, you deadbeat.
184
00:09:42,830 --> 00:09:43,469
What did he say?
185
00:09:43,470 --> 00:09:46,670
I wouldn't pay any attention to him,
sir. He's just a young hoodlum. Oh,
186
00:09:46,670 --> 00:09:48,250
mind. Let's find a place for the hotel.
187
00:09:48,470 --> 00:09:51,610
Yes, ma 'am. Oh, officer, can you tell
us... Listen, I'm giving you fair
188
00:09:51,610 --> 00:09:55,310
warning. I don't want any trouble around
here. Now, get off my bit and stay out!
189
00:09:56,770 --> 00:10:00,790
Oh, heavens, Martin, that officer was
decidedly unfriendly. Well, that must be
190
00:10:00,790 --> 00:10:03,010
the way they are in this town, sir, when
they don't know you.
191
00:10:03,250 --> 00:10:05,190
Well, that's what I wanted, not to be
known.
192
00:10:05,670 --> 00:10:06,970
We'll find the hotel ourselves.
193
00:10:07,690 --> 00:10:10,420
So! So? I've caught up with you at last.
194
00:10:10,660 --> 00:10:13,280
You crook. Give me that jacket. What is
it?
195
00:10:13,520 --> 00:10:14,940
Steal. Help.
196
00:10:15,220 --> 00:10:16,860
Help. Please. Help. Help.
197
00:10:17,420 --> 00:10:22,180
This man is trying to steal this coat.
Here. Here. Give me that coat.
198
00:10:22,720 --> 00:10:23,840
Here you are, Frank.
199
00:10:24,560 --> 00:10:28,620
And you, wise guy, I told you to stay
off this beat. Now get along.
200
00:10:38,990 --> 00:10:39,689
I like it, sir.
201
00:10:39,690 --> 00:10:42,510
There's a splendid view of the park. I
like it. And at the first opportunity,
202
00:10:42,670 --> 00:10:45,870
we'll move you into your regular suite
in the penthouse. My regular suite. And
203
00:10:45,870 --> 00:10:48,710
you see, I even remembered your favorite
fruit, tangerine. Oh, splendid.
204
00:10:49,850 --> 00:10:52,530
I'll just make sure the air conditioning
is the temperature you like. You do
205
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
that. Boy.
206
00:10:54,150 --> 00:10:56,930
Boy, Ernie, it really worked. Did you
hear that? He fell for it like a ton of
207
00:10:56,930 --> 00:10:59,690
bricks. Let's talk about it. Don't be an
idiot. He fell for nothing. It's
208
00:10:59,690 --> 00:11:03,030
obvious he's mistaking me for somebody
else. Somebody else? Yeah? Well, who are
209
00:11:03,030 --> 00:11:05,730
you? I don't know who I am, but you can
bet whoever I am, I'm loaded with gold.
210
00:11:07,270 --> 00:11:09,650
We'll take your number. Take their
numbers for later. Is everything to your
211
00:11:09,650 --> 00:11:12,450
satisfaction, sir? Well, I'll manage to
muddle through. Then I won't disturb
212
00:11:12,450 --> 00:11:15,030
you. Well, there's just one thing. Would
you mind calling the desk and see if
213
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
there's any mail for me?
214
00:11:16,230 --> 00:11:17,230
Oh, certainly, sir.
215
00:11:17,570 --> 00:11:18,570
Hello, desk.
216
00:11:18,770 --> 00:11:20,790
Is there any mail for suite 1203?
217
00:11:21,650 --> 00:11:22,970
Yes, I'm up here with him.
218
00:11:23,330 --> 00:11:27,090
Oh, no, sir. Anything else, sir? Oh,
well, while you're there, would you mind
219
00:11:27,090 --> 00:11:29,490
calling the barbershop and make an
appointment for me? Oh, certainly, sir.
220
00:11:29,490 --> 00:11:30,730
use my name. Certainly, sir.
221
00:11:31,130 --> 00:11:32,690
Tell them my name.
222
00:11:33,200 --> 00:11:34,900
It doesn't matter to me. Use my name.
223
00:11:35,100 --> 00:11:37,920
Fritz, would you send up a barber to
suite 1203 as soon as possible?
224
00:11:38,480 --> 00:11:40,660
Who else would stay in 1203?
225
00:11:41,440 --> 00:11:42,440
That's right.
226
00:11:42,640 --> 00:11:44,560
Yes, it's your favorite customer.
227
00:11:44,940 --> 00:11:46,280
He's back with us.
228
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
That's right.
229
00:11:48,180 --> 00:11:50,740
All taken care of, sir. There's one more
thing.
230
00:11:51,470 --> 00:11:55,250
My rich young friends here, finding out
it's my birthday, they want to have a
231
00:11:55,250 --> 00:11:57,770
cake for me tonight. Could you arrange
that? Oh, certainly. That's our
232
00:11:57,770 --> 00:12:01,830
specialty. Oh, splendid. I suppose you
want my name on the cake. Of course.
233
00:12:01,910 --> 00:12:05,270
That's the way they are. Well, as you
wish. But it will take a few hours.
234
00:12:05,490 --> 00:12:08,410
Oh, it doesn't matter. What will the
cake be like? I mean, that's what I...
235
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
will be the usual cake.
236
00:12:10,270 --> 00:12:12,570
Rosebuds, vanilla icing, three layers.
237
00:12:13,050 --> 00:12:14,350
Yes. And...
238
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
It will have an inscription.
239
00:12:16,220 --> 00:12:20,980
Yes, yes. And the inscription will say,
best wishes and happy birthday to. Yes.
240
00:12:21,080 --> 00:12:24,480
And here we put in your name. No, but I
want to know, how, how will you put in
241
00:12:24,480 --> 00:12:26,780
my name? In chocolate or strawberry,
whatever you wish.
242
00:12:27,580 --> 00:12:29,180
Yes, sir. Oh, sir.
243
00:12:29,900 --> 00:12:34,640
May I say what an honor it is for this
hotel to have as its guests once again
244
00:12:34,640 --> 00:12:36,840
Herbert Penfield III.
245
00:12:39,100 --> 00:12:42,240
Did you hear that, sir? I got it. I got
it. I know who I am. I'm Herbert
246
00:12:42,240 --> 00:12:43,440
Penfield III. Yeah.
247
00:12:44,930 --> 00:12:47,630
What's wrong with the people in this
town? They seem to hate me.
248
00:12:47,850 --> 00:12:50,250
I must say they are a bit cool, sir.
249
00:12:50,570 --> 00:12:54,530
Well, I want it to be an unknown. I
guess this is the price I must pay.
250
00:12:55,610 --> 00:12:58,710
Uh -huh. So this is where you've been
hiding now.
251
00:12:58,990 --> 00:13:01,370
All right, you Welsh, hand it over.
252
00:13:01,570 --> 00:13:04,390
Another one. The people in this town are
jacking on you.
253
00:13:05,030 --> 00:13:09,090
I mean the 78 bucks.
254
00:13:09,660 --> 00:13:12,580
Whatever are you talking about? Who are
you? Who am I? I'll give you three
255
00:13:12,580 --> 00:13:16,640
guesses before I break your nose. I'm
not fooling around. I want my dough,
256
00:13:16,640 --> 00:13:18,060
Cole. Look, there's some mistake.
257
00:13:18,340 --> 00:13:19,960
I'm Herbert Penfield III.
258
00:13:20,360 --> 00:13:25,600
Oh, I beg your pardon. I didn't realize
I'd made a dreadful mistake. Please
259
00:13:25,600 --> 00:13:30,100
forgive me. All right, I accept your
apology. Thank you. And I'll accept the
260
00:13:30,100 --> 00:13:32,940
bucks or else I'll break your neck. Come
on, get it done.
261
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
Martin, Martin! You'd better pay him,
sir.
262
00:13:35,600 --> 00:13:38,580
All right, this is an outrage, but with
the protection you get from the police,
263
00:13:38,700 --> 00:13:41,440
this seems to be the trickiest. Here,
here's your money.
264
00:13:41,980 --> 00:13:43,780
It's a trick. The dough's phony.
265
00:13:44,040 --> 00:13:46,020
I assure you that money is genuine.
266
00:13:47,580 --> 00:13:48,620
I made it myself.
267
00:13:49,400 --> 00:13:50,420
Good luck, Mr.
268
00:13:50,640 --> 00:13:51,720
Barton. Oh, yeah?
269
00:13:52,060 --> 00:13:55,940
In that case, you and me are going to
the bank. You're going to change these
270
00:13:55,940 --> 00:13:57,900
bills and give it to me in quarters.
271
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
Come on!
272
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
of this Penfield. It's got to be in
who's who. Sure, all the big shots are
273
00:14:12,800 --> 00:14:14,500
there. Wait a minute, you're not
kidding.
274
00:14:14,700 --> 00:14:17,600
Here I am. Ah, Herbert Penfield III.
Look at this.
275
00:14:17,960 --> 00:14:22,340
A Harvard graduate, launched at the
Union Shore Club, the Palm Beach Club,
276
00:14:22,340 --> 00:14:25,820
Rackham Tennis Club, the Englewood
Country Club. Boy, he must be loaded.
277
00:14:25,840 --> 00:14:28,400
I'd like to have what he pays in dues.
Say anything else? I don't know what you
278
00:14:28,400 --> 00:14:30,820
mean. Wait a minute, look, they even
give his phone number.
279
00:14:31,040 --> 00:14:32,460
If he's out of town, we got it, Nate.
280
00:14:33,040 --> 00:14:36,020
Hello, operator, would you get me
Butterfield 8 -2598?
281
00:14:37,160 --> 00:14:39,060
You know, if a man answers, I may be
talking to myself.
282
00:14:39,720 --> 00:14:42,140
He's got to be a butler. He's got to
have a butler.
283
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Hello?
284
00:14:43,920 --> 00:14:45,380
Hello, is this the Penfield residence?
285
00:14:45,860 --> 00:14:48,920
May I speak to Mr. Penfield, please?
Herbert Penfield III, if you don't mind.
286
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
He's out of town?
287
00:14:52,740 --> 00:14:55,180
Oh, that is a disappointment. How long
will he be away?
288
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Indefinitely, you say?
289
00:14:58,540 --> 00:15:01,240
Yeah, well, it is a disappointment. Oh,
no, just tell him his friend was here.
290
00:15:01,300 --> 00:15:02,300
Yes, Rodney.
291
00:15:02,920 --> 00:15:05,300
Rodney, the tangerine grower. He'll
understand. No message.
292
00:15:08,650 --> 00:15:12,010
We got it made. Sarge, what do we do
now? Well, for openers, we'll demolish
293
00:15:12,010 --> 00:15:15,150
slowly. We'll start with room service.
Call room service. I don't want them
294
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
there washed up. Right.
295
00:15:17,190 --> 00:15:18,770
Hello? Hey, give me room service.
296
00:15:19,550 --> 00:15:23,470
Room service, this is suite 1203. Would
you set up a menu right away?
297
00:15:23,770 --> 00:15:24,770
Thank you.
298
00:15:25,910 --> 00:15:27,710
We have room service as fast.
299
00:15:31,190 --> 00:15:34,950
Yes? They told me down at the desk that
Herbert Penfield was in this suite.
300
00:15:35,600 --> 00:15:36,499
Herbert Penfield?
301
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
What do you want to see him about?
302
00:15:37,620 --> 00:15:38,620
I'm his sister, Helen.
303
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
His sister?
304
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Where is he?
305
00:15:41,440 --> 00:15:44,400
Well, he's not here now. See, he wasn't
doing very well. He doesn't get to like
306
00:15:44,400 --> 00:15:47,060
these tangerines. And when a room
service comes, I'll account.
307
00:15:48,420 --> 00:15:49,420
Herbert!
308
00:15:50,720 --> 00:15:52,240
Well, this is room service.
309
00:15:52,700 --> 00:15:57,380
Your sister came to visit. Your sister
was anxious to see you. Well, sis, how's
310
00:15:57,380 --> 00:16:00,720
the rest of the family? Herbert, I have
been so anxious to speak to you.
311
00:16:00,940 --> 00:16:04,020
Well, sis, I have been rather busy. No,
you don't, Herbert.
312
00:16:04,560 --> 00:16:07,780
You've been running away from
responsibility all your life. This is
313
00:16:07,780 --> 00:16:10,640
you're going to face it. Now, sis, you
don't understand. You're interrupting
314
00:16:10,640 --> 00:16:13,700
reunion here. These old chums of mine
from Harvard, we were in the same
315
00:16:13,700 --> 00:16:15,620
fraternity. We were just about... Oh,
316
00:16:19,500 --> 00:16:23,500
sis, you're throwing your tantrums. It's
all very clear to me. I know exactly
317
00:16:23,500 --> 00:16:25,780
what you're up to. I know what you're
doing here.
318
00:16:26,040 --> 00:16:29,200
You do? Yes, and don't you try to worm
your way out, Herbert.
319
00:16:29,420 --> 00:16:32,760
You're just trying to avoid the annual
family meeting this afternoon.
320
00:16:33,240 --> 00:16:35,190
Oh. Don, sis, you knew.
321
00:16:35,510 --> 00:16:40,130
Oh, well, dear, you must get to the
meeting. If somebody doesn't stand up to
322
00:16:40,130 --> 00:16:41,850
Uncle Randolph, he'll take control of
everything.
323
00:16:42,230 --> 00:16:45,850
Oh, I don't know. It's not so important.
Uncle Randolph is a decent sort of a
324
00:16:45,850 --> 00:16:49,530
chap. He's an overbearing tyrant. I
always found him rather aggressive, but
325
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
been good to me.
326
00:16:50,550 --> 00:16:54,850
Herbert, he's treated you abominably.
You know, I never trusted him all the
327
00:16:54,930 --> 00:16:56,050
Then you'll be there.
328
00:16:56,370 --> 00:17:02,310
Well, I'd like to, sis, but... Herbert,
you're my only brother, and I love you.
329
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
and I love you.
330
00:17:04,050 --> 00:17:05,050
Your sister loves you.
331
00:17:05,250 --> 00:17:09,730
She's a weak -kneed jellyfish.
332
00:17:10,210 --> 00:17:13,990
Oh, Sid. And there's one time when you
could really help your family, you won't
333
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
do it.
334
00:17:15,109 --> 00:17:18,829
But I'm ashamed of you. Please, Sid,
don't cry. There must be... You know
335
00:17:18,829 --> 00:17:21,650
Randolph always gets his own way and you
could never do anything about it.
336
00:17:22,130 --> 00:17:24,950
Remember when you were a little boy and
you wanted a bicycle?
337
00:17:25,430 --> 00:17:29,350
Who wouldn't let you have it? Uncle
Randolph. And when you were 15 and
338
00:17:29,350 --> 00:17:32,430
have your curls cut so you could look
like other boys? Who wouldn't let you?
339
00:17:32,750 --> 00:17:36,250
Uncle Randolph. Uncle Randolph. And when
you went away to college and you wanted
340
00:17:36,250 --> 00:17:39,590
to have a car, who wouldn't let you have
it? Uncle Randolph. And now you're
341
00:17:39,590 --> 00:17:44,190
going to come to me and stand up to it.
Who says I won't? You will. Yes. That
342
00:17:44,190 --> 00:17:46,750
sneaky Uncle Randolph is running this
family long enough.
343
00:17:47,090 --> 00:17:50,030
Uncle Randolph. The sisters love him.
344
00:17:50,650 --> 00:17:57,130
I had no
345
00:17:57,130 --> 00:18:00,750
idea that the back of any quarters is
$78 a pound.
346
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
That will be $52.
347
00:18:10,710 --> 00:18:11,710
Thank you, pardon?
348
00:18:11,910 --> 00:18:13,690
No, Bilko, don't try any tricks.
349
00:18:13,990 --> 00:18:16,350
Bilko, why does everyone take me for
Bilko?
350
00:18:16,590 --> 00:18:18,190
Because Bilko takes everybody.
351
00:18:18,470 --> 00:18:22,170
But there's some mistake. My name is not
Bilko. Of course not. Your name is
352
00:18:22,170 --> 00:18:26,110
General Douglas MacArthur, General Mark
Clark, Captain Peter Downton.
353
00:18:26,330 --> 00:18:28,810
Miss Bilko, did you sign all these
checks?
354
00:18:29,210 --> 00:18:33,630
Yes, you did, Bilko. And you better pay
me my $52 before I call the cops.
355
00:18:33,910 --> 00:18:36,070
Martin, pay the $52, sir.
356
00:18:36,380 --> 00:18:39,320
Yes, I guess that would be the simplest
thing to do. All right, I'll pay you.
357
00:18:39,560 --> 00:18:42,020
I don't understand it. Here, here, my
man.
358
00:18:42,640 --> 00:18:43,800
Mars, look.
359
00:18:44,300 --> 00:18:46,720
These things take the day off.
360
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
It's a holiday.
361
00:18:50,360 --> 00:18:53,940
Big, big, big, big, big, big. I'm much
more with the people in this town. They
362
00:18:53,940 --> 00:18:57,820
must all be crazy. They keep mistaking
me for some scoundrel named Bilko. Let's
363
00:18:57,820 --> 00:18:59,440
get back to the hotel and get out of
here.
364
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
There you are, Ernie Bilko.
365
00:19:02,160 --> 00:19:04,820
All right, miss, how much? I don't want
anything from you.
366
00:19:05,350 --> 00:19:08,430
Well, that is a novelty, isn't it? I
just want to tell you that the jeweler
367
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
and took the bracelet back.
368
00:19:10,050 --> 00:19:11,610
Bracelet? Heavens, what bracelet?
369
00:19:11,870 --> 00:19:14,370
The one you didn't make the payments on.
You know, the one with the inscription,
370
00:19:14,470 --> 00:19:18,310
to Joan forever with love. You don't
even know the meaning of the word.
371
00:19:18,530 --> 00:19:21,150
Well, I must admit, I've had very little
experience with it.
372
00:19:21,370 --> 00:19:22,069
I know.
373
00:19:22,070 --> 00:19:25,250
People are always trying to give to you,
Ernie, but all you can do is take.
374
00:19:25,750 --> 00:19:28,530
So I just want to tell you that I never
want to see you again. Goodbye.
375
00:19:28,970 --> 00:19:31,450
Oh, please, don't. Don't cry, Joan.
376
00:19:32,170 --> 00:19:36,670
Oh, Ernie, why must it always be like
this? You know how I feel about you.
377
00:19:36,970 --> 00:19:39,510
Don't cry, Joan. I'll get you another
bracelet.
378
00:19:39,950 --> 00:19:43,270
Honey, it isn't a bracelet. It's the
kind of person you are.
379
00:19:43,490 --> 00:19:45,090
What kind of person am I?
380
00:19:45,650 --> 00:19:47,310
Well, suppose I try to change.
381
00:19:47,730 --> 00:19:49,590
Would you? Well, I could try.
382
00:19:51,110 --> 00:19:54,830
Suppose we just have a cup of tea and
perhaps a stroll in the park.
383
00:19:55,170 --> 00:19:56,170
A cup of tea?
384
00:19:56,210 --> 00:19:59,550
A stroll in the park? Yes, and then we
could stop at the Jewelers and pick you
385
00:19:59,550 --> 00:20:00,550
up that bracelet.
386
00:20:00,690 --> 00:20:02,810
Oh, Ernie, you do care for me.
387
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Well, let's put it this way.
388
00:20:04,510 --> 00:20:06,550
I care for no other girl. Oh, Ernie.
389
00:20:06,970 --> 00:20:08,150
Martin. Martin.
390
00:20:09,030 --> 00:20:13,070
Okay, okay, Bilko. I finally caught up
with you. Now, what are you trying to do
391
00:20:13,070 --> 00:20:14,070
with Lucille?
392
00:20:14,150 --> 00:20:18,330
Lucille? Lucille? Don't try to weasel
out of it, Bilko. Putting all those
393
00:20:18,330 --> 00:20:21,990
ideas in her head. Trying to make her
think she's too good for a chiropodist.
394
00:20:21,990 --> 00:20:24,110
Oh, Jim, don't start any trouble. I'll
start plenty of trouble.
395
00:20:24,490 --> 00:20:26,670
Ernie, Bilko, this time we're really
through.
396
00:20:26,970 --> 00:20:28,610
Just a minute, Romeo.
397
00:20:28,910 --> 00:20:30,490
You've got some explaining to do.
398
00:20:30,970 --> 00:20:32,910
Now, what have you got against her up at
this part?
399
00:20:35,970 --> 00:20:42,970
Let's get on with it. Let's get on with
it. We
400
00:20:42,970 --> 00:20:45,330
all know that Herbert won't come. Now,
let's get on with the meeting.
401
00:20:45,550 --> 00:20:49,190
Oh, I'll be silly to tell you, Herbert.
Now, remember your promise. Dear, just
402
00:20:49,190 --> 00:20:49,989
let me handle it.
403
00:20:49,990 --> 00:20:53,670
Well, everybody's here, I see. Herbert,
aren't you going to say hello to your
404
00:20:53,670 --> 00:20:56,790
Aunt Jennifer? Well, of course I am, you
dear. Why don't you tell me you've been
405
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
to Paris?
406
00:20:58,010 --> 00:21:02,590
Oh, but that gown is a dead giveaway. So
chic, so daring. It reeks of the Rudy
407
00:21:02,590 --> 00:21:04,870
Latte. Did you hear that, Hugo?
408
00:21:05,210 --> 00:21:06,370
Ah, Uncle Hugo.
409
00:21:06,770 --> 00:21:07,770
How is your wife?
410
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
But I'm not married.
411
00:21:09,190 --> 00:21:12,010
I don't think that every chorus girl at
the Latin Quarter doesn't know it.
412
00:21:12,130 --> 00:21:15,710
Chorus girl at the Latin Quarter? Oh,
you slide dog. What is it they call you?
413
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Poopsie? Poopsie?
414
00:21:17,530 --> 00:21:18,890
Shh, not in front of that janitor.
415
00:21:20,030 --> 00:21:21,990
Ah, Uncle Randolph.
416
00:21:22,410 --> 00:21:26,110
I'm Carson Jasper. Well, of course you
are. I was just about to say, ah.
417
00:21:26,830 --> 00:21:28,410
Uncle Randolph, where is he?
418
00:21:28,630 --> 00:21:30,170
Over there, talking to Helen.
419
00:21:30,390 --> 00:21:33,590
Oh, yes, I see. Well, what are you doing
here on such a nice day? Why aren't you
420
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
out playing polo?
421
00:21:34,710 --> 00:21:37,950
I brought you some stamps for your
collection.
422
00:21:38,190 --> 00:21:42,030
Oh, isn't that sweet? I'll have such fun
pasting this in, yes? What did you say
423
00:21:42,030 --> 00:21:43,230
those girls called me?
424
00:21:43,730 --> 00:21:45,030
Poopsie? Poopsie?
425
00:21:45,470 --> 00:21:48,970
Oh, Herbert, you've finally decided to
come to a family meeting. Well, that
426
00:21:48,970 --> 00:21:50,490
voice, that could belong to one person.
427
00:21:50,910 --> 00:21:52,450
Uncle Randolph, am I right?
428
00:21:53,250 --> 00:21:54,390
Herbert, you look awful.
429
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Why don't you get some exercise?
430
00:21:56,410 --> 00:21:58,190
Because you wouldn't buy me a bicycle.
431
00:21:58,610 --> 00:22:02,270
I don't want to hear any more about
that.
432
00:22:02,690 --> 00:22:04,170
Now, let's get this meeting started.
433
00:22:04,510 --> 00:22:05,710
Let's all be seated for the meeting.
434
00:22:05,970 --> 00:22:09,130
The annual meeting of the Penfield
Industries will now come to order. Thank
435
00:22:09,130 --> 00:22:10,290
for the stand, San Chen Chen.
436
00:22:11,190 --> 00:22:15,450
What did you say those girls called me?
I'll write it out for you. It's a little
437
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
spicy.
438
00:22:16,630 --> 00:22:19,010
I have some boxes which I'll pass out to
you.
439
00:22:19,360 --> 00:22:22,120
You can sign them over to me, and then
we will consider the meeting closed.
440
00:22:22,380 --> 00:22:25,800
Oh, well, what's the hurry? Why don't we
chat a bit, say, about financial
441
00:22:25,800 --> 00:22:28,980
matters? Oh, it's just a lot of figures.
You wouldn't understand them anyway.
442
00:22:29,240 --> 00:22:32,500
Oh, it'd be a lot of fun trying to,
wouldn't it? I'd like to hear it. It's
443
00:22:32,500 --> 00:22:36,240
ridiculous. It would take hours. Oh, no,
no. It'll only take a minute. It's so
444
00:22:36,240 --> 00:22:37,280
intriguing, these things.
445
00:22:37,580 --> 00:22:40,660
There it is. Black and white income,
outcome, profit, loss.
446
00:22:41,200 --> 00:22:42,980
Oh, here's an interesting item.
447
00:22:43,740 --> 00:22:47,200
Randolph Penfield Entertainment
expenses, $32 ,000.
448
00:22:47,440 --> 00:22:48,500
This is nonsense.
449
00:22:48,840 --> 00:22:50,860
$32 ,000 worth of nonsense.
450
00:22:51,140 --> 00:22:54,440
I am president of the company. I don't
have to explain anything. Randolph,
451
00:22:54,440 --> 00:22:55,299
you're being unfair.
452
00:22:55,300 --> 00:22:58,660
Here, here, dear Aunt Jennifer, let's
not be hasty after all. You all elected
453
00:22:58,660 --> 00:23:02,680
Uncle Randolph president. We didn't
elect him president. Randolph just told
454
00:23:02,680 --> 00:23:04,780
he was president, and that was that.
455
00:23:06,010 --> 00:23:09,450
What was that? No democratic election?
May I remind you all that this is
456
00:23:09,450 --> 00:23:13,010
America? And we Penfields date way back
before the American Revolution.
457
00:23:13,210 --> 00:23:17,190
What can we do? What can we do? We can
exercise our rights as Americans and
458
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
a democratic election.
459
00:23:18,310 --> 00:23:20,390
And it's about time there was some new
blood in this outfit.
460
00:23:20,630 --> 00:23:22,550
I move that we vote for a new president.
461
00:23:22,770 --> 00:23:23,990
Would anybody like to make a nomination?
462
00:23:24,510 --> 00:23:29,210
How about you, poopsie? I mean, Uncle
Hugo. Yes, I nominate you.
463
00:23:30,300 --> 00:23:31,520
Herbert Enfield III.
464
00:23:31,860 --> 00:23:34,580
Oh, bless you, that is splendid. Who
would like to second that nomination?
465
00:23:34,860 --> 00:23:37,300
And Jennifer, oh, that gown is
destroying me.
466
00:23:37,620 --> 00:23:38,760
I'll second it.
467
00:23:39,080 --> 00:23:40,860
Bless your heart. Well, all those in
favor?
468
00:23:41,120 --> 00:23:42,440
Aye. All those opposed?
469
00:23:42,800 --> 00:23:45,760
No. Herbert, you've done it. You're the
new president.
470
00:23:46,320 --> 00:23:48,260
I'm no part of this. I'm leading.
471
00:23:48,520 --> 00:23:49,880
How about a kiss for the new president?
472
00:23:50,140 --> 00:23:52,380
Oh, but I'm so proud to be your sister.
473
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Yes, of course.
474
00:23:54,580 --> 00:23:55,720
Very, very.
475
00:23:56,120 --> 00:23:58,200
Yes, we are. All right, here we go.
476
00:23:58,640 --> 00:24:01,540
The meeting will come to an end. Mr.
President. Yes, you go.
477
00:24:01,800 --> 00:24:04,400
May I be excused? Of course, Uncle Hugo.
478
00:24:04,760 --> 00:24:06,140
One thing more, Herbert.
479
00:24:07,020 --> 00:24:08,620
Where's the Latin Quarter?
480
00:24:12,180 --> 00:24:13,480
Hello. Who's this?
481
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Oh, Ralph.
482
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
Hi.
483
00:24:17,800 --> 00:24:19,620
Hello. I'm not doing anything.
484
00:24:20,020 --> 00:24:23,280
Sergeant Hogan? Yes. Just a minute,
Ralph. Oh, thank you.
485
00:24:23,700 --> 00:24:24,700
What's all this about?
486
00:24:24,880 --> 00:24:25,619
Who's it from?
487
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
I don't know.
488
00:24:36,460 --> 00:24:41,240
Dear Joan, I want you to know that
you're the nicest person I've ever
489
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
I will always treasure the memory of
you.
490
00:24:44,040 --> 00:24:46,560
Please think kindly of Ernie Vilko.
491
00:24:50,520 --> 00:24:51,520
Hello,
492
00:24:52,660 --> 00:24:55,480
Ralph. Yeah, well, no, about tonight.
493
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
I just remembered.
494
00:24:58,200 --> 00:24:59,260
I am busy.
495
00:25:00,940 --> 00:25:03,880
Do you ever spend a furlough in such
style before? No, and I'd hate to be
496
00:25:03,880 --> 00:25:06,730
a guy... Penfield gets the bill. Are you
kidding? He got the biggest bargain he
497
00:25:06,730 --> 00:25:09,770
ever got in his life. He was in a mess.
I straightened out everything for him. I
498
00:25:09,770 --> 00:25:11,710
wish somebody would have done the same
thing for me while I was away.
499
00:25:12,190 --> 00:25:14,550
Where do we make the connections to
Roseville, Kansas? Track 12.
500
00:25:14,790 --> 00:25:16,870
What track to New York, please? Track
14.
501
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
Penfield?
502
00:25:22,070 --> 00:25:23,370
Bilko? It's him.
503
00:25:23,950 --> 00:25:24,950
It's him.
504
00:25:24,970 --> 00:25:26,170
Martin. Martin!
505
00:25:32,840 --> 00:25:37,220
Also seen in tonight's cast were Gaines
Kincaid as the chiropodist, Ann Flood as
506
00:25:37,220 --> 00:25:42,120
the girlfriend, Paul Ibsen as Patsy,
Danny Occo as Adamopoulos, Ben Yaffe as
507
00:25:42,120 --> 00:25:46,300
jeweler, Charles Jordan as the cop, and
Lee Krieger as the information desk
508
00:25:46,300 --> 00:25:47,300
attendant.
44130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.