Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,160
Yah! Yah!
2
00:00:30,470 --> 00:00:32,570
They're a real thing, aren't they? Now,
wait a minute. Wait a minute.
3
00:00:32,970 --> 00:00:34,410
Go ahead, Reg. Show me the other bag.
4
00:00:38,550 --> 00:00:42,230
For 12 years, I've been tramping these
steaming, stinking jungles, searching
5
00:00:42,230 --> 00:00:44,310
diamonds. Now, at last, I found them.
6
00:00:45,030 --> 00:00:46,030
They are real, huh?
7
00:00:47,090 --> 00:00:49,910
Reg, you really hit it this time. These
are the purest diamonds I've ever seen.
8
00:00:50,410 --> 00:00:51,410
Congratulations. You're a millionaire.
9
00:00:52,790 --> 00:00:58,950
I'm going right to Paris. I'm going with
you. I'll buy the plane.
10
00:00:59,980 --> 00:01:03,500
You coming with us? No, count me out.
Count you out? Yeah, now that I finally
11
00:01:03,500 --> 00:01:06,240
made it, the first thing I'm going to do
is keep a promise I made to myself many
12
00:01:06,240 --> 00:01:07,640
years ago. A promise? Yep.
13
00:01:08,380 --> 00:01:11,040
Fifteen years ago in Guadalcanal,
another soldier saved my life.
14
00:01:11,340 --> 00:01:13,160
If it hadn't been for him, I wouldn't be
here now.
15
00:01:13,420 --> 00:01:14,298
Well, what are you going to do?
16
00:01:14,300 --> 00:01:16,720
Well, he doesn't know it, but half of
everything I have is his.
17
00:01:17,180 --> 00:01:19,440
I'm going to hire private detectives to
find him right away.
18
00:01:19,660 --> 00:01:21,620
Boy, has he hit a jackpot. He deserves
it.
19
00:01:21,900 --> 00:01:26,360
The only thing is, he's such a sweet,
lovable, unassuming guy that I know I'm
20
00:01:26,360 --> 00:01:28,300
going to have trouble making him take
the money. What's his name?
21
00:01:29,470 --> 00:01:31,130
The sweetest guy that ever lived.
22
00:01:31,890 --> 00:01:33,150
Sergeant Ernie Bilko.
23
00:01:35,890 --> 00:01:36,789
Sergeant again.
24
00:01:36,790 --> 00:01:38,230
I told you, Sarge, I'm broke.
25
00:01:38,430 --> 00:01:41,830
I'm broke. He's lying. Go to Webby Park.
It's great to come. He's clean, Ernie.
26
00:01:41,830 --> 00:01:45,290
Not a dime. I don't understand you,
Dortmund. What happens to all your
27
00:01:45,290 --> 00:01:47,530
don't know, Sarge. You never tell me.
All right, get back.
28
00:01:49,870 --> 00:01:50,870
Who's next?
29
00:01:50,890 --> 00:01:53,250
Paparelli. Ah, Paparelli the hoarder.
30
00:01:55,240 --> 00:01:58,880
Paparelli, baby boy, a sergeant who
loves you, wants to see you. Looking
31
00:01:58,920 --> 00:02:00,120
come in here, Paparelli, baby.
32
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Yes, sir?
33
00:02:07,280 --> 00:02:10,860
I don't understand it. Here we are, the
highest paid army in the world, and I
34
00:02:10,860 --> 00:02:12,920
can't raise a lousy hundred bucks for a
worthy cause.
35
00:02:13,140 --> 00:02:15,060
Well, why don't you just forget about
it, ain't he? Never.
36
00:02:15,560 --> 00:02:18,840
This is not just an ordinary poker game.
This is the Poker Olympics.
37
00:02:19,840 --> 00:02:22,920
G .I .s are coming from all over the
country to compete in this. Fort Bragg,
38
00:02:22,920 --> 00:02:24,720
Camp Dix, even Alaska are sending an
entry.
39
00:02:24,980 --> 00:02:28,400
I can't raise a lousy hundred bucks to
get to the fair for the games in Topeka.
40
00:02:28,600 --> 00:02:31,620
Are you sure you thought of everybody,
Sarge? Look, face it, there isn't a man
41
00:02:31,620 --> 00:02:33,920
in the world I can even raise a nickel
from. You know something? You would have
42
00:02:33,920 --> 00:02:37,360
won them Olympics hands down. No
contest. Not only that, this is the
43
00:02:37,360 --> 00:02:40,960
game they ever had. All that money.
Look, I keep telling you, it's not just
44
00:02:40,960 --> 00:02:42,160
money. It's a matter of sentiment.
45
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Look.
46
00:02:46,100 --> 00:02:47,200
Isn't this a lovely thing?
47
00:02:47,780 --> 00:02:49,220
The Poker Olympics Cup.
48
00:02:49,790 --> 00:02:50,930
Look at the way it's inscribed.
49
00:02:51,410 --> 00:02:56,190
For meritorious and distinguished
achievement in high -low, one -eyed
50
00:02:56,190 --> 00:02:57,910
wild, and spit in the ocean.
51
00:02:59,510 --> 00:03:01,150
Two years in a row I won this cup.
52
00:03:01,550 --> 00:03:03,930
One more win and I would have had
permanent possession.
53
00:03:04,450 --> 00:03:07,510
Owning that cup means a lot to you, huh,
Sarge? I know it's silly for a grown
54
00:03:07,510 --> 00:03:10,230
man to feel this way about a cup, but
what am I going to do?
55
00:03:10,490 --> 00:03:14,290
That's the way I am. Hey, Sarge, what
would you do with it if you won it for
56
00:03:14,290 --> 00:03:15,290
keeps?
57
00:03:15,970 --> 00:03:16,970
I'd hock it.
58
00:03:19,760 --> 00:03:22,940
That would be dishonest. I don't even
own it. That would be like stealing. Why
59
00:03:22,940 --> 00:03:23,940
don't you hug it now?
60
00:03:25,420 --> 00:03:28,540
Wait a minute. Today's Thursday, isn't
it? The pawn shop opens an hour earlier.
61
00:03:28,740 --> 00:03:29,740
Let's go.
62
00:03:35,980 --> 00:03:39,480
No, I won't sell this. It's a price to
stay alone. It's been in the family for
63
00:03:39,480 --> 00:03:43,120
years. Be strong, Sarge. Sarge, you've
got to... Sarge? Oh, well, if Dad didn't
64
00:03:43,120 --> 00:03:45,680
need the operation, I'd never... How
much? Nothing.
65
00:03:46,060 --> 00:03:47,019
It's real gold.
66
00:03:47,020 --> 00:03:49,160
It ain't even tin. But it has
sentimental value, Sam.
67
00:03:49,360 --> 00:03:52,580
To you, not to me. Look, I'm desperate.
I've got to raise $100. Have I been a
68
00:03:52,580 --> 00:03:53,559
good customer or not?
69
00:03:53,560 --> 00:03:56,920
How much for this ring? Sarge, that's my
graduation ring. You've all got to make
70
00:03:56,920 --> 00:03:59,600
sacrifices. You've still got your
diploma, haven't you? How much, Sam? I
71
00:03:59,600 --> 00:04:02,920
went to school, but believe me, I got a
thousand graduation rings. Sam, I've got
72
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
to raise $100.
73
00:04:04,900 --> 00:04:05,900
Want to buy a Jeep?
74
00:04:06,240 --> 00:04:09,420
How about a Sherman Pants like the U?
Please, Bill, go get out of here. If
75
00:04:09,420 --> 00:04:11,580
you're interested in real estate, I'll
sell you a drill field. Drill field?
76
00:04:11,720 --> 00:04:13,140
Please, Bill. I'll give up.
77
00:04:13,360 --> 00:04:16,620
No. There must be an institution left
that lends money to honest people in
78
00:04:16,740 --> 00:04:17,740
There must be.
79
00:04:18,980 --> 00:04:20,959
The bank. What are we bothering? The
bank.
80
00:04:21,160 --> 00:04:22,620
Is it still open? I don't know. What
time is it?
81
00:04:23,380 --> 00:04:25,460
Do you mind if I look at my watch? Thank
you very much.
82
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
Come on.
83
00:04:28,480 --> 00:04:30,240
What? Oh, I'm sorry, ma 'am.
84
00:04:36,380 --> 00:04:40,100
Thank you, Mr. Leamy. It's a pleasure.
85
00:04:40,580 --> 00:04:41,580
Anytime.
86
00:04:41,900 --> 00:04:43,240
And here's your book, Mrs. Hammer.
87
00:04:43,690 --> 00:04:46,650
Our little Christmas club fund is really
growing. Thank you.
88
00:04:47,150 --> 00:04:49,110
Good afternoon, Mrs. Hammond. Good
afternoon.
89
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
Bill Cole!
90
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Bill Cole?
91
00:04:57,010 --> 00:05:00,790
Bill... Hold the ball. Set the alarm.
92
00:05:01,610 --> 00:05:04,990
I'm sorry, Bill Cole. The bank is
closed. Why, now, it's only a quarter to
93
00:05:04,990 --> 00:05:07,050
three. How dare you take me to your
president at once?
94
00:05:07,700 --> 00:05:10,960
Mr. Leany, how fortunate we caught you
before you left. No. Oh, I love doing
95
00:05:10,960 --> 00:05:13,860
business with a friendly bank. No. Did
you hear that? Your money is safe here.
96
00:05:13,940 --> 00:05:17,220
Give me a banker with the courage enough
to say no. No. I wouldn't have any
97
00:05:17,220 --> 00:05:20,800
other bank calendar on my wall. That
inspiring picture of Pocahontas rescuing
98
00:05:20,800 --> 00:05:24,440
John Smith from the savages. Why, I look
at it every night, sir. Please, Vilco,
99
00:05:24,500 --> 00:05:28,620
the bank is closed. Just a small loan,
Mr. Leany, only $100. Of course, I'm
100
00:05:28,620 --> 00:05:31,580
willing to pay the prevailing interest
rates. Fortunately, I have my two co
101
00:05:31,580 --> 00:05:34,760
-signers here with me. If you'll just
give me small bills, we'll be skinning
102
00:05:34,760 --> 00:05:38,350
down with you. Vilco, I have no interest
in... doing business with you. Did you
103
00:05:38,350 --> 00:05:40,030
hear that? No interest the man has.
104
00:05:40,290 --> 00:05:44,030
Ah, believe me, the widows and investors
of this bank can sleep easy at night
105
00:05:44,030 --> 00:05:47,070
with this man's hand at the helm of a...
Don't call this bank. We'll not make
106
00:05:47,070 --> 00:05:48,330
you a loan in a million years.
107
00:05:50,750 --> 00:05:55,870
Well, I can understand that. Why should
you make a loan to a simple G .I. whose
108
00:05:55,870 --> 00:06:00,190
only securities are the wounds he
received in defense of his country,
109
00:06:00,190 --> 00:06:01,670
world safe for free enterprise?
110
00:06:02,390 --> 00:06:03,910
Because I'm sure you did your bit.
111
00:06:04,130 --> 00:06:05,250
You bought bonds.
112
00:06:06,510 --> 00:06:07,710
I can't make these sudden starts.
113
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Oh,
114
00:06:09,310 --> 00:06:12,250
please, don't worry about public
opinion. I'll see that the man on the
115
00:06:12,250 --> 00:06:15,230
understands there's just no room for
heart in business.
116
00:06:15,650 --> 00:06:21,130
I can't turn suddenly. You understand,
they just... Would you help me?
117
00:06:24,810 --> 00:06:28,410
Bilko. Did you call... Somebody called a
pain. I can't hear when I'm in... Did
118
00:06:28,410 --> 00:06:31,690
you call me, sir? Bilko, if I made you a
bank loan, the Federal Reserve would
119
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
close us up.
120
00:06:32,760 --> 00:06:36,620
Well, I don't think that's the right...
What? What I do with my own money is my
121
00:06:36,620 --> 00:06:40,520
own business. Just a minute, Mr. Leamy.
You miss... I don't want charity. I want
122
00:06:40,520 --> 00:06:43,060
to do what you insist, and believe me,
you don't understand.
123
00:06:43,400 --> 00:06:46,620
The number will go away, and I'll see
that you get back every cent of it we
124
00:06:46,780 --> 00:06:50,600
Get his number. I want this man to have
a box of cigars. You're doing a grand
125
00:06:50,600 --> 00:06:52,420
job. Lock up after us. You never know
what can happen.
126
00:06:58,320 --> 00:07:00,560
Well, Sarge, you're all set for Topeka.
Now, you got your bus tickets? Right
127
00:07:00,560 --> 00:07:03,200
here, buddy. You got the money? Right
here, pal. All I got to do is get the
128
00:07:03,200 --> 00:07:05,720
Colonel to sign his pass and us off to
Topeka for the Poker Olympics.
129
00:07:06,100 --> 00:07:07,820
Hey, Sarge, how did you get the Colonel
to give you the pass?
130
00:07:08,060 --> 00:07:10,600
I forgot the excuse I gave him. All I
know is I left him in tears.
131
00:07:11,140 --> 00:07:14,600
And now my vision in khaki is our
beloved Colonel Lynn. Yeah, Ernie.
132
00:07:14,600 --> 00:07:15,940
doing a grand job for the war effort.
133
00:07:17,660 --> 00:07:19,360
I don't even remember the excuse I gave
him.
134
00:07:19,980 --> 00:07:20,980
He'll come to me.
135
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Good afternoon, sir.
136
00:07:23,500 --> 00:07:25,200
Oh, you, Bilko, this is your pass.
137
00:07:25,520 --> 00:07:27,800
Thank you, sir, but your sign will be
out of your way in no time, sir.
138
00:07:28,120 --> 00:07:30,840
Bilko, I want you to know you have my
sympathy.
139
00:07:31,120 --> 00:07:32,220
Thank you very much, sir.
140
00:07:32,740 --> 00:07:36,720
Well, Bilko, I suppose this is one pass
you hate to take.
141
00:07:37,020 --> 00:07:39,660
That's the way it is, sir, but I have to
if you'll just sign, sir.
142
00:07:41,080 --> 00:07:43,360
I suppose they're doing everything that
they can do.
143
00:07:43,640 --> 00:07:46,300
Everything is being done, sir, if you'll
just sign, sir.
144
00:07:48,840 --> 00:07:51,020
I must say I admire your courage.
145
00:07:51,260 --> 00:07:55,180
Thank you very much, sir. But you
probably don't want to talk about it.
146
00:07:55,180 --> 00:07:58,180
get back, sir, we'll have a nice long
chat. If you'll just sign, sir, please.
147
00:08:01,440 --> 00:08:05,540
The only thing, Belko, it's funny that I
didn't read about it in the papers.
148
00:08:05,840 --> 00:08:07,720
A thing like this doesn't happen every
day.
149
00:08:07,940 --> 00:08:09,260
Oh, I wouldn't say that, sir.
150
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
You wouldn't?
151
00:08:10,700 --> 00:08:14,880
When a 7 ,000 -pound meteor falls in
your backyard and knocks your 93 -year
152
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
aunt out of her hammock?
153
00:08:19,210 --> 00:08:22,190
The havoc these uncontrolled meteors are
causing. Why, it's like an astronomical
154
00:08:22,190 --> 00:08:25,290
fall. And there was Andy, sitting there,
cheating. Come in.
155
00:08:26,430 --> 00:08:28,930
Sir, this message just arrived from
Corps headquarters.
156
00:08:29,290 --> 00:08:30,830
General Hollander will be at Fort Baxter
tomorrow.
157
00:08:31,090 --> 00:08:33,809
General Hollander? That means a complete
inspection of the post. I suppose
158
00:08:33,809 --> 00:08:35,230
you'll want all leads canceled. At once.
159
00:08:36,049 --> 00:08:39,250
Sorry, Bilko. Sir, the little old woman
that's waiting in Topeka said... Bilko,
160
00:08:39,350 --> 00:08:42,210
you know this inspection takes priority
over everything. The General's a
161
00:08:42,210 --> 00:08:43,350
stickler about the motor pool.
162
00:08:43,669 --> 00:08:46,990
Lieutenant, have all units alerted about
the inspection tomorrow. Yes, sir.
163
00:08:47,560 --> 00:08:50,180
Excuse me, sir. This is General
Hollander. Is that the same general who
164
00:08:50,180 --> 00:08:53,320
inspected us last year? Yes. Oh, thank
heavens. I'll have a chance to apologize
165
00:08:53,320 --> 00:08:54,279
to him.
166
00:08:54,280 --> 00:08:57,120
Apologize? Apologize for what? Well, you
remember, sir. He was examining the
167
00:08:57,120 --> 00:08:59,780
jeep. He had his head under the hood and
I accidentally leaned on the horn. I
168
00:08:59,780 --> 00:09:02,480
remember. He was deaf for a week. Was he
ever mad, sir?
169
00:09:02,900 --> 00:09:03,920
He certainly was.
170
00:09:04,620 --> 00:09:07,520
Philco, he gave us the lowest rating we
ever got. Oh, thank heavens. I can
171
00:09:07,520 --> 00:09:10,480
apologize to him this time and he can
hear me. Oh, the noise of that horn
172
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
stays with me.
173
00:09:12,740 --> 00:09:15,460
Philco! I don't want you to go near
General Hollander.
174
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
I don't want him reminded.
175
00:09:16,940 --> 00:09:19,960
Sir... In fact, get off the post. Sir,
as the sergeant of the motor pool, it's
176
00:09:19,960 --> 00:09:23,420
my duty, sir, to see that... Well, I'm
relieving you of that duty. Here's your
177
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
pass. Go.
178
00:09:24,580 --> 00:09:27,380
I know he's not due until tomorrow, but
I won't take any chances.
179
00:09:27,660 --> 00:09:30,740
But, sir, I'm perfectly willing to do
all I can to make the general... Go!
180
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
Yes, sir.
181
00:09:33,100 --> 00:09:36,180
But the beacon leaves in a half hour.
Goldman, get my bag out of the check.
182
00:09:36,180 --> 00:09:38,120
out of double. Miss, wait this check,
please.
183
00:09:41,140 --> 00:09:43,820
Well, this looks like a hangout for
soldiers. Maybe we can find this Bilko
184
00:09:43,980 --> 00:09:46,640
Yeah, I hope so. That guy in Africa sure
is hot to get hold of him. Yeah, and
185
00:09:46,640 --> 00:09:49,320
the liar, he said if we get Bilko back
to New York by Saturday, there's a bonus
186
00:09:49,320 --> 00:09:50,059
for us.
187
00:09:50,060 --> 00:09:51,400
There's a bunch over there. Maybe they
know him.
188
00:09:52,120 --> 00:09:54,680
Well, this seems to tally up. All right,
miss, give me your pencil. I'll sign
189
00:09:54,680 --> 00:09:55,199
this check.
190
00:09:55,200 --> 00:09:56,820
You're going to sign it? I'll get the
manager.
191
00:09:57,080 --> 00:09:59,280
Oh, if you're going to get sticky about
it. Here, pay this.
192
00:09:59,620 --> 00:10:01,180
Excuse me, fellas. We're trying to
locate a soldier.
193
00:10:01,440 --> 00:10:04,480
If he came to the right table, we know
every soldier in Fort Baxter. Good.
194
00:10:04,480 --> 00:10:05,940
you can help us catch up with a guy
named Bilko.
195
00:10:06,800 --> 00:10:09,480
Bilko? Hey, Sarge. Why don't you eat?
You're never eating.
196
00:10:10,600 --> 00:10:12,540
What do you say? We'd sure like to get
our hands on him.
197
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Well, what for?
198
00:10:13,780 --> 00:10:16,500
Well, that's not our business. We're
just doing a job for a guy who'd do
199
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
anything to get his hands on Bilko.
200
00:10:18,380 --> 00:10:19,820
You say his name was Bliko?
201
00:10:20,120 --> 00:10:23,600
Bilko. Sarge, that's... Why don't you
never eat? He's a prisoner of war.
202
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
Now,
203
00:10:26,160 --> 00:10:30,000
this Bilko, you sure that was his name?
That is a strange name. Maybe Red got
204
00:10:30,000 --> 00:10:33,160
that name wrong. Red? Well, what about
it, soldier? Do you know this Bilko? It
205
00:10:33,160 --> 00:10:35,680
just came back to me. I never heard of
him in my life. And if I did, I would
206
00:10:35,680 --> 00:10:37,280
have known it. You boys ever hear of
this Bilko?
207
00:10:37,600 --> 00:10:39,780
Bilko, Bilko. His first name is Ernie.
208
00:10:40,040 --> 00:10:42,540
Ernie Bilko. Now, think. Sarge! Why
don't you never eat?
209
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
Eat, eat!
210
00:10:43,900 --> 00:10:48,120
Vilco, do you ever hear the name Vilco?
I never heard of her. Never? Don't hit
211
00:10:48,120 --> 00:10:49,640
me. Hey, why don't you try the Marines?
212
00:10:50,180 --> 00:10:51,220
Hey, get back, Ernie!
213
00:10:51,600 --> 00:10:55,800
The name is Bernard. I've told him a
hundred times. That's my name, Bernard
214
00:10:55,800 --> 00:10:58,300
Schlesinger. I hate people taking abuse
with my name.
215
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Not Bernard.
216
00:10:59,620 --> 00:11:01,320
Bernard Schlesinger. Have you got it
straight?
217
00:11:01,700 --> 00:11:06,400
Bernard! All right, now you got it. I
can't stand it when they get frivolous
218
00:11:06,400 --> 00:11:09,300
with a... I wish I could help you with
this problem, but I never heard of this
219
00:11:09,300 --> 00:11:10,500
chap. Thanks anyway, soldier.
220
00:11:10,760 --> 00:11:13,100
Well, you just call out Bernard
Schlesinger. Glad to be of service.
221
00:11:13,520 --> 00:11:14,780
See you. Have a nice day, gentlemen.
222
00:11:15,580 --> 00:11:18,400
Hey, Sarge, what's it all about? Who
knows? Red is ethnic.
223
00:11:18,600 --> 00:11:19,259
Red who?
224
00:11:19,260 --> 00:11:20,500
Could be a million Reds. Who knows?
225
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Red Hagerman.
226
00:11:23,300 --> 00:11:24,560
No, him I paid.
227
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Big Red Peterson?
228
00:11:27,560 --> 00:11:30,600
He's just the type that would... No,
he'd believe me.
229
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Who knew?
230
00:11:34,819 --> 00:11:38,220
Red Barker. Red Barker? Yeah, it was
years ago. We formed the partnership to
231
00:11:38,220 --> 00:11:40,960
the stock market. It was a split right
down the middle. He supplied the money,
232
00:11:40,960 --> 00:11:41,859
supplied the brains.
233
00:11:41,860 --> 00:11:44,740
It didn't work out, huh? Red ran out of
money before I ran out of brains.
234
00:11:45,000 --> 00:11:48,700
That's what we forgot about. Oh, you
don't know this Red Barker, a vicious,
235
00:11:48,820 --> 00:11:49,759
vindictive type.
236
00:11:49,760 --> 00:11:52,460
Laid low all these years, waiting to
strike when I'm in the prime of life.
237
00:11:52,880 --> 00:11:56,160
You better get on that bus for Topeka
fast, Ernie. Before those mugs find out
238
00:11:56,160 --> 00:11:59,340
you're bilko. That's the stupidest idea
I ever heard. Go to Topeka alone where I
239
00:11:59,340 --> 00:12:02,320
don't have anybody. They'll find me.
They'll have me tailed. I need
240
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
What kind of protection?
241
00:12:03,820 --> 00:12:06,840
Bodyguards. Men with guns. We've got
lots of guns at camp, sir. I can't. I
242
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
can't. I can't.
243
00:12:08,060 --> 00:12:11,040
That's all I need. Two wounds are after
me. I'm going to get stuck in a camp
244
00:12:11,040 --> 00:12:12,780
where I can't get out and they can't get
in.
245
00:12:13,640 --> 00:12:14,900
They can't get in.
246
00:12:15,100 --> 00:12:17,540
Perfect highlight. And I've got a whole
army to protect me. Let's go.
247
00:12:23,950 --> 00:12:26,290
I'll never be able to touch you in here,
any barbell. No, but Dalberman, here.
248
00:12:26,410 --> 00:12:28,730
Don't you know where you live? Here,
move it. Come on, Dalberman, stop
249
00:12:28,730 --> 00:12:31,070
strolling. Every minute that I'm out
here, my life is in danger. How are you?
250
00:12:31,090 --> 00:12:32,110
Glad to see you. Hold it, Bilko.
251
00:12:32,370 --> 00:12:35,130
Look, boys, we'll chat some other time.
I'm in a hurry. We'll chat now. We got
252
00:12:35,130 --> 00:12:36,250
orders not to let you into camp.
253
00:12:36,570 --> 00:12:39,550
Orders? Right from that colonel. You're
not allowed back in camp until General
254
00:12:39,550 --> 00:12:42,750
Hollander makes his inspection. Hey,
Sarge, what's keeping you? Come on in. I
255
00:12:42,750 --> 00:12:45,990
can't come in. You come on out. Nobody
gets out without a pass. I just gave you
256
00:12:45,990 --> 00:12:47,550
my pass. And you haven't got a pass.
257
00:12:47,750 --> 00:12:50,030
Come on, you gotta let us in. Come on,
you gotta let us in.
258
00:12:50,250 --> 00:12:51,930
Come on. Hold it a minute. What's the
matter?
259
00:12:52,750 --> 00:12:55,350
Don't you understand these men are just
doing their duty as American soldiers?
260
00:12:55,790 --> 00:12:59,270
By its integrity and character like
this, that is the backbone of our
261
00:12:59,270 --> 00:13:03,130
army. A devotion of duty above all self
-interest. I'm glad you see it that way,
262
00:13:03,150 --> 00:13:04,470
Coco. Of course I do.
263
00:13:04,830 --> 00:13:08,110
Now, here's ten bucks apiece. Let me in
here, will you? Coco, I'm going to throw
264
00:13:08,110 --> 00:13:08,949
you in the guardhouse.
265
00:13:08,950 --> 00:13:11,630
The guardhouse? For that, I'll make it
fifty bucks apiece. You're wasting your
266
00:13:11,630 --> 00:13:12,389
time, Coco.
267
00:13:12,390 --> 00:13:15,010
Okay, you guys, now get inside. You're
blocking the entrance. All right, you're
268
00:13:15,010 --> 00:13:16,990
blocking the entrance. Will you get out
of here, Coco?
269
00:13:17,230 --> 00:13:20,430
Hurt, hurt, hurt, hurt. No recruits.
270
00:13:21,240 --> 00:13:23,940
How are you, buddy? Welcome to your new
home. You're going to love it here. Can
271
00:13:23,940 --> 00:13:25,720
I show you around? Let me show you where
you belong.
272
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
That's it.
273
00:13:32,540 --> 00:13:35,560
The protection I get around here, I
might as well be a civilian.
274
00:13:36,580 --> 00:13:39,400
Civilian. What would a civilian do if
he's in trouble? He'd call the police.
275
00:13:42,000 --> 00:13:42,879
Hurry, hurry.
276
00:13:42,880 --> 00:13:45,640
Hello, police. I need protection. Two
men are after me. They're killers. I
277
00:13:45,640 --> 00:13:48,120
you, they're killers. Look, send
somebody. Send a SWAT guy. You can have
278
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
phone in a minute.
279
00:13:50,250 --> 00:13:51,089
Huh? Who is this?
280
00:13:51,090 --> 00:13:52,430
A crank. A drunken crank.
281
00:13:52,990 --> 00:13:56,110
Hello. Oh, look out. I should have
caught up with you. Oh, I read. We got
282
00:13:56,130 --> 00:13:58,490
Give me a break, fellas. Do you know
what kind of guy this man Red is,
283
00:13:58,530 --> 00:14:01,130
We've never met him. We just worked for
him. Oh, is that all this is to you? A
284
00:14:01,130 --> 00:14:04,150
job? Do you hold human life so cheap?
Hasn't every man got a right to a rich,
285
00:14:04,210 --> 00:14:07,350
full life? To smell the flowers? To hear
a child's laughter? To see the sun when
286
00:14:07,350 --> 00:14:09,930
it rises every morning? I'm too young to
do that. Give me a break.
287
00:14:10,350 --> 00:14:12,870
Boy, this one's a dilly. He has a right
to live.
288
00:14:13,290 --> 00:14:15,730
What are you talking about? I'm talking
about your boss, Red. He's a killer. A
289
00:14:15,730 --> 00:14:18,390
killer, Red? Of course. Why do you think
he had you hunt me up? He wants to rub
290
00:14:18,390 --> 00:14:19,630
me out, and you're his accomplices.
291
00:14:19,850 --> 00:14:22,770
What do we get into? Isn't it a little
too late to think of that? I don't think
292
00:14:22,770 --> 00:14:25,430
he'd be satisfied with just rubbing me
out. Oh, no, he won't want witnesses.
293
00:14:25,710 --> 00:14:26,709
And you'll be next.
294
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Oh, boy, I want to get out of this.
295
00:14:27,910 --> 00:14:30,750
Me, too. Well, what are we going to tell
Red? Tell him it's a big country. You
296
00:14:30,750 --> 00:14:33,470
couldn't find me. Okay, Philco, but
understand one thing. Now, remember, we
297
00:14:33,470 --> 00:14:35,590
never saw each other, right? We never
saw each other.
298
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
Hey,
299
00:14:37,870 --> 00:14:39,050
look. They're going away.
300
00:14:39,510 --> 00:14:40,510
And he's still alive.
301
00:14:40,790 --> 00:14:41,709
Hey, Sarge.
302
00:14:41,710 --> 00:14:44,770
Sarge. What happened? What happened?
What about the killers? What killers?
303
00:14:44,770 --> 00:14:47,450
know how I am with killers. These tough
cookies, you stand up to them and they
304
00:14:47,450 --> 00:14:50,370
crumble. Yeah, but what happened? Look,
if I tell you, I'll miss the bus to
305
00:14:50,370 --> 00:14:52,990
Topeka. Goldman, give me my bag over to
France. Thank you. Come on, throw it
306
00:14:52,990 --> 00:14:54,470
over. Go for me. Come on!
307
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
Go on, fellas.
308
00:14:59,470 --> 00:15:01,590
It must be the service entrance.
309
00:15:04,950 --> 00:15:06,350
Cleveland bus, gate five.
310
00:15:10,990 --> 00:15:12,550
All right, buddy, I got time for the bus
to Topeka.
311
00:15:13,030 --> 00:15:16,130
Relax, soldier, there's an hour's delay.
An hour's delay? This is an upgrade.
312
00:15:16,310 --> 00:15:18,830
I'll be late for a very important
appointment. Sorry, soldier, there's
313
00:15:18,830 --> 00:15:22,310
we can do. The Topeka bus just blew a
head gasket. It'll take at least an hour
314
00:15:22,310 --> 00:15:24,630
to fix it. An hour? Now, why don't you
people run this line if you know what
315
00:15:24,630 --> 00:15:26,710
you... What's the matter with that bus?
316
00:15:27,390 --> 00:15:29,690
Nothing, but that's a Cleveland bus.
It's leaving in two minutes.
317
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Two minutes?
318
00:15:31,510 --> 00:15:33,690
Can I see a moment, please? Just come
over here and talk, soldier.
319
00:15:34,410 --> 00:15:35,850
Tell me frankly, what do I look like to
you?
320
00:15:37,090 --> 00:15:40,310
Now, I'm a sergeant. Good, then the
disguise is perfect. I don't look like
321
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
Captain?
322
00:15:42,340 --> 00:15:43,340
Major?
323
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
A general?
324
00:15:45,280 --> 00:15:47,260
A colonel? A colonel?
325
00:15:49,900 --> 00:15:52,040
How's everything here? The bus is
running fine?
326
00:15:52,480 --> 00:15:54,720
Look, I'm forced to trust you.
327
00:15:54,940 --> 00:15:56,160
You are a citizen, aren't you?
328
00:15:56,800 --> 00:15:58,060
I'm on a top secret mission.
329
00:15:58,400 --> 00:16:01,580
National security depends on what I'm
about to do, and I'm forced to trust
330
00:16:01,860 --> 00:16:05,400
You can understand, I must go to Topeka
inconspicuously by bus.
331
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
What kind of documents?
332
00:16:07,680 --> 00:16:10,860
There's a lovely station here. Let me
talk to you. What can I do?
333
00:16:11,300 --> 00:16:14,160
You can make up your mind. Are you with
us or are you with them?
334
00:16:17,020 --> 00:16:20,980
All right. Everybody off to Cleveland.
Hey, soldier.
335
00:16:22,100 --> 00:16:24,420
This should interest you. Some G .I. hit
it lucky.
336
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Boy, I wish it was me.
337
00:16:26,100 --> 00:16:27,700
Wait a minute. That picture, that's Red
Thompson.
338
00:16:27,940 --> 00:16:29,440
I was with this guy on Guadalcanal.
339
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
Let me look at this.
340
00:16:30,990 --> 00:16:34,790
Diamond prospector to share fortune with
mystery G .I. Red Thompson. See that?
341
00:16:34,850 --> 00:16:35,850
There's his name. Red Thompson.
342
00:16:35,950 --> 00:16:39,590
New diamond king in New York. To share
fortune with soldier who saved his life.
343
00:16:39,770 --> 00:16:41,970
He's not making a name public for fear
of fortune hunters.
344
00:16:42,410 --> 00:16:43,450
Investigator seeking hero.
345
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
Seeking hero.
346
00:16:45,010 --> 00:16:48,770
That's me. I'm the hero. Who? I was the
guy that tried. It's okay. The Cleveland
347
00:16:48,770 --> 00:16:52,630
bus is cleared. It's all ready to go to
Topeka. Topeka? I want to go to New
348
00:16:52,630 --> 00:16:58,870
York. Oh, by another paper, you
civilian.
349
00:17:17,340 --> 00:17:20,839
Yes? Is this Red Thompson's suite?
That's right. Be a good fellow. Tell Red
350
00:17:20,839 --> 00:17:22,740
hero that saved his life is here. Sure,
buddy.
351
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
Just get in line with the other heroes.
352
00:17:29,230 --> 00:17:33,450
Come on, boys. Hey, get back there. I'm
the one that saved Reg's life. What are
353
00:17:33,450 --> 00:17:38,690
you doing here? We're at the Battle of
the Mons. I saved Reg's life.
354
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
Ah,
355
00:17:40,430 --> 00:17:43,410
they're all nuts. I'm the one who saved
his life. Good old Red.
356
00:17:43,630 --> 00:17:47,450
Well, you greedy, greedy dreamers. How
low will men seek to get money?
357
00:17:47,650 --> 00:17:48,650
All right.
358
00:17:50,690 --> 00:17:54,510
Just hold it down, Mr. Thompson. We'll
see you in a minute. I can save you a
359
00:17:54,510 --> 00:17:56,730
of time. Sure, sure, buddy. Just get
back in line and keep quiet.
360
00:17:56,930 --> 00:17:58,050
Just trying to help you out.
361
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
Oh, no.
362
00:17:59,550 --> 00:18:02,650
Hey, you. When he turns you down, don't
go away. I may need you to help me carry
363
00:18:02,650 --> 00:18:03,650
the money.
364
00:18:04,290 --> 00:18:05,290
Is that one good, Charlie?
365
00:18:05,350 --> 00:18:07,210
On the button. Can I get the names of
the captains?
366
00:18:09,590 --> 00:18:12,490
Whatever you're ready for. We've got
another room full out there. Oh, don't
367
00:18:12,490 --> 00:18:14,870
me I have to go through that all over
again. Well, it was your idea to look
368
00:18:14,870 --> 00:18:15,449
this guy.
369
00:18:15,450 --> 00:18:17,710
If only those private detectives had
been able to find him. According to the
370
00:18:17,710 --> 00:18:20,370
report, there's no trace of him. Look,
Mr. Thompson, why don't you let my paper
371
00:18:20,370 --> 00:18:22,810
publish his name? It might make it easy
to find him. Because I don't want this
372
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
to be a public affair.
373
00:18:24,030 --> 00:18:25,710
It's bad enough those guys found out
there already.
374
00:18:26,050 --> 00:18:27,019
I just want to...
375
00:18:27,020 --> 00:18:29,660
Find him. I'm going to sit down with him
privately and hand him the money. Well,
376
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
should we start shuttling him through?
377
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Yeah, might as well.
378
00:18:32,060 --> 00:18:33,480
Okay, fellas, I'll go figure it out.
379
00:18:34,200 --> 00:18:38,700
Hey, man, it's good to see my old pal
again. You haven't changed a bit. He's
380
00:18:38,700 --> 00:18:42,000
the one. Hey, you keep out of this, Mac.
I know my old buddy. Okay, well, yeah,
381
00:18:42,060 --> 00:18:45,140
you had your chance. But I know I'm the
one. You're the one. I know I'm the one.
382
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
All right, all right.
383
00:18:46,300 --> 00:18:48,200
Now I'm glad I did save his life.
384
00:18:48,820 --> 00:18:52,140
Oh, these poor fools. Women, men, men,
and honesty is the best policy.
385
00:18:52,400 --> 00:18:55,420
Yeah, ain't it disgusting how many
phonies there are in the world? Oh,
386
00:18:55,420 --> 00:18:58,080
putting nothing over our good old Red.
Keep that line moving, will you?
387
00:18:58,580 --> 00:19:00,780
Nice try, Pop. Say hello to Mademoiselle
from Armitage.
388
00:19:01,720 --> 00:19:03,420
Keep it moving, keep it moving. All
right, next.
389
00:19:03,860 --> 00:19:06,160
Red, have no fear. Pilko is here.
390
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
All right, next.
391
00:19:08,760 --> 00:19:10,640
This is it, Eddie. The Rainbow Zen.
392
00:19:11,840 --> 00:19:13,680
Red, baby boy, it's me.
393
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Not him.
394
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
Okay.
395
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
15 years ago.
396
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
No wonder.
397
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Hello, shitty desk.
398
00:19:29,540 --> 00:19:30,900
Oh, Charlie, he didn't show today.
399
00:19:31,300 --> 00:19:33,840
Yeah, we're knocking off. Mr. Thompson,
are you going to continue the search
400
00:19:33,840 --> 00:19:35,180
tomorrow? No, I don't think so.
401
00:19:35,580 --> 00:19:37,440
If he hasn't shown up by now, I don't
think he ever will.
402
00:19:38,180 --> 00:19:38,999
Too bad.
403
00:19:39,000 --> 00:19:40,660
He would have been one of the richest
men in the world.
404
00:19:53,400 --> 00:19:57,200
Oh, yes, I have read. Fifteen years ago
in the jungle, I looked like this. Six
405
00:19:57,200 --> 00:20:01,040
months later, I looked like this. Ten
years later, I looked like this.
406
00:20:01,400 --> 00:20:04,500
I don't care what you look like. You're
the man that saved my life, and I'm
407
00:20:04,500 --> 00:20:06,800
going to make you a rich man. This is
the man!
408
00:20:07,480 --> 00:20:08,560
Take a picture.
409
00:20:08,780 --> 00:20:09,980
Let's take a picture with the money.
410
00:20:10,820 --> 00:20:11,820
Mark,
411
00:20:13,500 --> 00:20:15,460
we'll give you this story later. Just
give me a few minutes alone.
412
00:20:18,360 --> 00:20:19,359
Look at you.
413
00:20:19,360 --> 00:20:22,220
Fifteen years ago, you were digging
foxholes. Today, you're digging
414
00:20:22,540 --> 00:20:25,540
Ernie, it took a long time, but I
finally hit it big, and you're sharing
415
00:20:25,540 --> 00:20:27,740
me. Oh, and if that's what makes you
happy, you don't have to.
416
00:20:28,020 --> 00:20:30,700
Sign the bank check. All you got to do
is fill it in for any amount.
417
00:20:31,340 --> 00:20:32,239
Any amount?
418
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Any amount, Ernie.
419
00:20:33,620 --> 00:20:36,400
All right, Ernie. All right. There's a
mountain of diamonds.
420
00:20:36,740 --> 00:20:38,440
A mountain of diamonds.
421
00:20:40,700 --> 00:20:41,659
A mountain of diamonds.
422
00:20:41,660 --> 00:20:42,459
I need a mountain.
423
00:20:42,460 --> 00:20:45,240
You'll fill it in, Red. I can't fill it
in. No, you Ernie, think big. There's a
424
00:20:45,240 --> 00:20:46,159
mountain of diamonds.
425
00:20:46,160 --> 00:20:46,679
A mountain.
426
00:20:46,680 --> 00:20:47,579
A mountain.
427
00:20:47,580 --> 00:20:50,620
I can't know what to do, Red. All my
life I dreamed I'd meet a guy who'd own
428
00:20:50,620 --> 00:20:52,980
diamond line and he'd give me a blank
check. No, it happened.
429
00:20:53,260 --> 00:20:55,540
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
430
00:20:55,540 --> 00:20:56,039
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
431
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
432
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
Red. Red. Red. Red. Red.
433
00:20:59,440 --> 00:21:00,620
Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red. Red.
Red. Red. Red. Red. Red.
434
00:21:01,580 --> 00:21:02,580
Red. Red. Red
435
00:21:02,800 --> 00:21:05,220
I'll just put a little cover right
there.
436
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
We're broke.
437
00:21:08,060 --> 00:21:10,660
I'm working on a check. What do you
mean, broke? There's a mountain of
438
00:21:10,920 --> 00:21:12,400
I'll put another zero right there.
439
00:21:12,820 --> 00:21:15,320
They checked the claim and they found
out the land belongs to the Kimberley
440
00:21:15,320 --> 00:21:16,840
Mining Company. Oh, no.
441
00:21:17,640 --> 00:21:20,800
Yeah, pal, I hope you don't think I was
too greedy. I take care of a lot of
442
00:21:20,800 --> 00:21:23,280
people. You understand. Ernie, did you
hear what the man said? The land isn't
443
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
ours.
444
00:21:24,600 --> 00:21:25,559
I don't understand.
445
00:21:25,560 --> 00:21:27,840
They checked the claim against the
Kimberley Mining Company. It belongs to
446
00:21:29,280 --> 00:21:32,380
Well... Can't we just keep that our
little secret, Red? Ernie, that's the
447
00:21:32,380 --> 00:21:33,380
is in time of money.
448
00:21:33,460 --> 00:21:36,240
Well, I guess I have to go back to
Africa and start all over again, Ernie.
449
00:21:36,240 --> 00:21:39,240
the time we settle our hotel bill and
pay our passage back, we'll be broke. It
450
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
was a month.
451
00:21:40,280 --> 00:21:42,760
Broke? I've been broke all my life,
Ernie. That's the way it goes.
452
00:21:43,300 --> 00:21:45,920
Come on, fellas, just time enough to get
another berth in the Congo Queen.
453
00:21:46,360 --> 00:21:48,200
Broke? So long, Ernie. So long.
454
00:21:48,880 --> 00:21:49,779
And I'm sorry.
455
00:21:49,780 --> 00:21:50,780
Yeah.
456
00:21:51,120 --> 00:21:52,120
Wait a minute, partner.
457
00:21:52,200 --> 00:21:55,540
Partner? You were willing to share
anything you had with me, weren't you?
458
00:21:55,640 --> 00:21:57,980
Well, at least I can do is share
anything I got with you. Here's a
459
00:21:57,980 --> 00:21:59,060
bucks. Maybe that'll help, Red.
460
00:21:59,550 --> 00:22:01,110
Oh, gee, thanks for the gruff steak,
Ernie.
461
00:22:01,350 --> 00:22:04,450
And you'll see we'll make another
diamond strike, and you're in. Do me a
462
00:22:04,630 --> 00:22:06,030
Just send me back the $100.
463
00:22:06,270 --> 00:22:08,990
So long, Ernie. So long. Hold on to that
check. It'll be good someday.
464
00:22:09,330 --> 00:22:10,309
Yeah, sure.
465
00:22:10,310 --> 00:22:11,470
It'll be good someday.
466
00:22:11,670 --> 00:22:12,750
What? What?
467
00:22:12,970 --> 00:22:14,170
Brad, remember me.
468
00:22:14,410 --> 00:22:17,770
I'm the one who saved your life. Of
course I remember you. And here's your
469
00:22:17,770 --> 00:22:18,770
reward.
470
00:22:21,130 --> 00:22:25,610
Also seen in tonight's show were Bob
Gist, who played Red Thompson, Joe Brown
471
00:22:25,610 --> 00:22:30,410
Barney, Pete Gimini as Joe, Otto Hewlett
as the bank president, Ed Ryan and Bert
472
00:22:30,410 --> 00:22:34,830
Fried were the two detectives. Sam
Schwartz as the pawnbroker and Ed
473
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
the bus attendant.
42595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.