Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,590 --> 00:00:18,870
Oh, come on, read it. Yeah, I read my
Valentine out loud, but this is a very
2
00:00:18,870 --> 00:00:19,870
personal Valentine.
3
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
Come on, open it.
4
00:00:21,690 --> 00:00:23,650
Oh, all right, but don't laugh.
5
00:00:23,850 --> 00:00:28,230
Okay. Roses are red, violets are blue. I
send you this Valentine, now you get
6
00:00:28,230 --> 00:00:30,680
two. Who is it from, Edna? George.
7
00:00:31,000 --> 00:00:31,919
Hey, Joan.
8
00:00:31,920 --> 00:00:33,360
What did you get for Belko this year?
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,880
What would I always get from him?
10
00:00:35,440 --> 00:00:39,700
Forgotten. You mean you didn't get a
thing? No, I got a valentine from Uncle
11
00:00:39,700 --> 00:00:42,920
Sam. I read enlistment papers. When's
your enlistment? Tomorrow.
12
00:00:43,320 --> 00:00:46,480
Some valentine. Well, what did Belko
give you last year?
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,800
Nothing. But I must say it's consistent.
14
00:00:49,390 --> 00:00:53,710
Not only did he forget Valentine's Day,
he forgot Christmas and New Year's. And
15
00:00:53,710 --> 00:00:55,610
if he knew when my birthday was, he'd
forget that too.
16
00:00:55,850 --> 00:00:57,290
I wouldn't put up with a guy like that.
17
00:00:58,110 --> 00:00:59,110
Ah,
18
00:00:59,810 --> 00:01:00,890
there they are.
19
00:01:01,090 --> 00:01:02,870
The army's secret weapon, beauty.
20
00:01:04,310 --> 00:01:07,850
It's a drab, dreary place when all the
loveliness is confined to this room.
21
00:01:08,070 --> 00:01:10,430
I still don't know how you put up with
it. Johnny, I brought you this.
22
00:01:10,690 --> 00:01:11,669
Oh, Kenny!
23
00:01:11,670 --> 00:01:13,290
You thought of me after all!
24
00:01:13,650 --> 00:01:15,590
What do you mean, after all? Don't I
always think of you?
25
00:01:21,100 --> 00:01:21,878
But I do.
26
00:01:21,880 --> 00:01:26,180
Oh, honey,
27
00:01:34,680 --> 00:01:37,600
if you don't like the shirt, I can take
it off. Get out of here with that shirt.
28
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
Oh, I know what's bothering her.
29
00:01:40,220 --> 00:01:43,220
Maybe this is the wrong color khaki for
me. It washes out my eyes.
30
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
You may be right.
31
00:01:46,600 --> 00:01:49,380
What's the matter with her? You idiot.
Don't you know what today is?
32
00:01:50,759 --> 00:01:54,960
Today? Oh, sure. You don't think I
forget an important day like today, do
33
00:01:55,020 --> 00:01:56,320
All right. What day is it?
34
00:01:57,200 --> 00:02:00,400
It's your birthday.
35
00:02:00,700 --> 00:02:04,020
Come on, everybody. Let's start the day
off. Happy birthday.
36
00:02:04,280 --> 00:02:05,740
You thought I'd forget your birthday.
37
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
Happy birthday.
38
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
Come on.
39
00:02:09,940 --> 00:02:10,940
This is your birthday?
40
00:02:11,120 --> 00:02:14,280
Okay, Sergeant. This office is for
official business only. Wait a minute.
41
00:02:14,340 --> 00:02:17,000
Give me a hint. It's your father's
birthday. Give him this shirt.
42
00:02:21,640 --> 00:02:25,160
After today, I don't see how you can
keep Bill Coe's picture on your desk.
43
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
I just look at this inscription to Joan.
44
00:02:27,420 --> 00:02:30,960
I think of you every second, every
minute, every hour, every day.
45
00:02:31,380 --> 00:02:32,620
Signed, your Ernie boy.
46
00:02:32,960 --> 00:02:36,280
He could be arrested for false
advertising. Well, Ernie boy's got a
47
00:02:36,280 --> 00:02:38,040
surprise coming to him. Surprise?
48
00:02:38,380 --> 00:02:39,600
Yes, and one he's not going to like.
49
00:02:40,060 --> 00:02:41,420
You see these enlistment papers?
50
00:02:41,700 --> 00:02:44,580
Don't tell me you're not going to sign
them. Oh, no. No, I'm going to sign
51
00:02:44,880 --> 00:02:46,120
But they're going to be kept a secret.
52
00:02:46,600 --> 00:02:49,100
Maybe the great lover will change his
ways if he doesn't think I'm going to be
53
00:02:49,100 --> 00:02:50,480
around for the next three years.
54
00:02:50,970 --> 00:02:53,850
Oh, that'll give me something to think
about. You bet.
55
00:02:54,830 --> 00:02:57,230
Every second, every hour, every minute.
56
00:02:58,410 --> 00:03:00,890
You sergeant.
57
00:03:01,730 --> 00:03:06,910
How about it, Grover? Another hand? Deal
me hands. Okay, Riddick? I'll call you
58
00:03:06,910 --> 00:03:07,910
for lucky.
59
00:03:07,970 --> 00:03:10,290
You know what they say, lucky in cards,
unlucky in love.
60
00:03:11,690 --> 00:03:14,810
When did one of you guys tell me today
was Valentine's Day? I didn't know it
61
00:03:14,810 --> 00:03:17,810
Valentine's Day. Hey, Sarge, how come
you didn't run your annual Valentine's
62
00:03:17,810 --> 00:03:19,670
dance? I ran it last November, remember?
63
00:03:20,410 --> 00:03:22,430
You're pretty sentimental about
Valentine's Day.
64
00:03:22,950 --> 00:03:25,710
I'll bet you Joan was sore that you
didn't give her anything. What did she
65
00:03:25,750 --> 00:03:27,990
What did she say? She said what any
other girl would say. She cried.
66
00:03:28,290 --> 00:03:30,110
That's one thing I can't stand. That's a
woman's tears.
67
00:03:30,370 --> 00:03:33,650
Last night, my wife, Emma, she started
to cry, and I couldn't stand it. I
68
00:03:33,650 --> 00:03:35,990
up to her, I put my arms around her, I
said, Honey, why'd you cry in the
69
00:03:35,990 --> 00:03:37,370
kitchen? I want to watch TV.
70
00:03:39,950 --> 00:03:42,830
It doesn't apply to Joan, though. When
Joan cries, it means she's mad.
71
00:03:43,070 --> 00:03:44,730
And, brother, when she's mad, watch out.
72
00:03:44,950 --> 00:03:46,670
Let's cut out the talk and play cards.
73
00:03:46,870 --> 00:03:49,190
No, I've got to go back to the kitchen.
I've got a thousand cupcakes in the
74
00:03:49,190 --> 00:03:51,170
oven. I want to make sure they don't
drop. I've got to go.
75
00:03:51,430 --> 00:03:52,770
Where are you running? I'm running.
76
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
Sgt. Sgt.
77
00:03:54,530 --> 00:03:55,590
You know what? I just had time.
78
00:03:55,830 --> 00:03:56,829
Take it easy.
79
00:03:56,830 --> 00:04:00,250
He's such an excitable lad. Sgt. I just
got the most terrible news down at
80
00:04:00,250 --> 00:04:02,770
headquarters. Oh, no. The colonel found
out about my floating cart game in the
81
00:04:02,770 --> 00:04:05,430
isolation ward? No, no, Sgt. It's not
that. It's not that. It can't be so
82
00:04:05,430 --> 00:04:07,470
terrible. What is it? Joan Hogan, our
enlistment is up.
83
00:04:07,740 --> 00:04:09,960
And she's leaving the army. Joan's
leaving the army?
84
00:04:10,500 --> 00:04:12,120
Really? What else is new?
85
00:04:12,860 --> 00:04:15,160
Sarge, didn't you hear what he said?
Your girl is leaving the army.
86
00:04:16,279 --> 00:04:19,660
Oh, put yourself together, Ronnie. It
only hurts for a little while. Maybe
87
00:04:19,660 --> 00:04:21,420
there'll be another war. Then she'll
have to come back.
88
00:04:22,260 --> 00:04:24,220
What are you laughing at, Sarge? Didn't
you hear?
89
00:04:24,460 --> 00:04:27,540
Joan is leaving the army. Oh, Joan ain't
leaving for any place.
90
00:04:27,780 --> 00:04:29,440
Oh, you're such an innocent poor soul.
91
00:04:29,660 --> 00:04:30,800
Don't you get it? This is a bluff.
92
00:04:31,180 --> 00:04:32,159
You really think so?
93
00:04:32,160 --> 00:04:35,680
Oh. Of course I know what happened. It's
Valentine's Day. I forgot her. She's
94
00:04:35,680 --> 00:04:39,300
mad. She cried. Now she's lashing back
at me. She ain't lashing. She's leaving.
95
00:04:39,500 --> 00:04:43,320
Oh, I know just how her little mind
works. First she plants a seed in this
96
00:04:43,420 --> 00:04:45,320
She knows what a blabbermouth is on the
other end.
97
00:04:47,070 --> 00:04:49,710
That's the way she operates, don't you
see? She's playing me like she's playing
98
00:04:49,710 --> 00:04:50,629
the barracuda.
99
00:04:50,630 --> 00:04:53,470
Hey, Henshaw. Yo. Who'd you just send
over to headquarters with the spare
100
00:04:53,470 --> 00:04:56,310
requisitions? Doberman. Doberman? Oh,
wait, that presents a problem. He's
101
00:04:56,310 --> 00:04:59,110
heavier than Paparelli. He won't be able
to get back to me that fast. Let me
102
00:04:59,110 --> 00:05:01,710
see. The headquarters is four furlongs
from me. He's got the news. He's made
103
00:05:01,710 --> 00:05:04,010
And he's off. And he's running. He just
passed the parade ground. He made a wide
104
00:05:04,010 --> 00:05:07,030
turn. He's coming into the PX. Now he's
running to the barrack side. Now he's
105
00:05:07,030 --> 00:05:09,210
made another turn. He's coming right up
to the parade ground. He's coming down
106
00:05:09,210 --> 00:05:12,310
the main street. And it's now into the
stretch, and it's five, four, three,
107
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
one. Watch out!
108
00:05:19,270 --> 00:05:20,450
Deep breath, though. Now, what is it?
109
00:05:20,670 --> 00:05:23,390
In a million years, you'd never guess
what I just heard. Well, let me just
110
00:05:23,390 --> 00:05:25,810
a wild guess. I'll just take a stab and
see if I know what you heard.
111
00:05:26,130 --> 00:05:29,030
I would say, Joan Hogan is leaving the
army.
112
00:05:29,350 --> 00:05:30,730
I thought that's right.
113
00:05:31,110 --> 00:05:34,890
And she told you not to tell me. But I
didn't. Neither did I. Oh, you jerks.
114
00:05:34,890 --> 00:05:37,150
You're tools for Joan Hogan. This is the
way she operates.
115
00:05:37,530 --> 00:05:40,970
Hey, Top Rally, what train did she tell
you not to tell me she was taking? She's
116
00:05:40,970 --> 00:05:42,030
not taking the 345.
117
00:05:42,350 --> 00:05:46,130
I mean, she is taking the 345, only she
ain't. Don't you see the scheme? I know
118
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
how this girl operates.
119
00:05:47,480 --> 00:05:50,260
She wants me to come crawling down to
the station, apologize, and Peggy will
120
00:05:50,260 --> 00:05:50,919
come back.
121
00:05:50,920 --> 00:05:52,100
Hey, Sarge, you gonna crawl?
122
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
Not Ernie Bilko. Nobody bluffs me.
123
00:05:55,180 --> 00:05:56,520
Anybody smell anything burning?
124
00:05:57,040 --> 00:06:01,020
Oh, oh, you guys are gonna help me. I
gotta get a thousand cupcakes out of the
125
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
oven.
126
00:06:04,760 --> 00:06:06,120
Sarge, you got nerves of steel.
127
00:06:06,460 --> 00:06:09,280
Practicing putting while Joan is on her
way to the train. Right out of your
128
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
life. You relax.
129
00:06:10,340 --> 00:06:12,960
She ain't going anyplace. Will you
listen to me? Read me the part about
130
00:06:13,640 --> 00:06:17,120
In putting, it is important to keep your
eye on the ball. Eye on the ball.
131
00:06:17,580 --> 00:06:19,840
Assume an easy, relaxed, comfortable
position.
132
00:06:20,200 --> 00:06:21,360
Relaxed, comfortable position.
133
00:06:21,940 --> 00:06:22,879
Charge, I'm back.
134
00:06:22,880 --> 00:06:25,800
Good boy. Did you pick Joan up in the
jeep? Yeah, I did. Did you take her on
135
00:06:25,800 --> 00:06:27,020
back to the station? Yeah, I did.
136
00:06:27,220 --> 00:06:29,380
When she saw I wasn't there to
apologize, she asked you to take her
137
00:06:29,380 --> 00:06:35,140
camp, right? No, she took the train.
Yeah, I... Stop her! Why don't you
138
00:06:35,150 --> 00:06:38,350
me. Take it easy, Barracuda. You said
she wouldn't go. You like to say, have
139
00:06:38,350 --> 00:06:40,670
ever heard anything so underhanded in
your life? Tells me she's going to take
140
00:06:40,670 --> 00:06:43,510
train. Then she actually takes the
train. Do I get any notes to give you,
141
00:06:43,510 --> 00:06:47,830
Sergeant? This is probably the... Here,
Ernie. At first I was kidding about
142
00:06:47,830 --> 00:06:49,850
leaving the army, but now I really mean
it.
143
00:06:50,110 --> 00:06:51,110
Goodbye.
144
00:06:51,970 --> 00:06:52,970
Goodbye.
145
00:06:53,410 --> 00:06:54,450
I'm sorry, Sarge.
146
00:06:54,670 --> 00:06:57,570
Tough break, Ernie. I know how you feel.
Yeah, well, you can save your sympathy
147
00:06:57,570 --> 00:07:00,350
for some other joke. Look, I've had
enough of this. I deal with this thing.
148
00:07:00,350 --> 00:07:01,159
wants to go.
149
00:07:01,160 --> 00:07:04,840
Good riddance. Who needs it? There's a
lot of fish in the sea, pal. And I know
150
00:07:04,840 --> 00:07:09,180
just where to fish. Read me a... Get out
of my way. Read me a... Come on.
151
00:07:10,200 --> 00:07:11,840
Assume an easy, relaxed, comfortable
position.
152
00:07:12,360 --> 00:07:15,180
Comfortable position. Pop the ball
gently to the cup. Perfect.
153
00:07:35,790 --> 00:07:37,370
I just hope there's enough of me to go
around.
154
00:07:38,590 --> 00:07:39,590
Hold it.
155
00:07:40,230 --> 00:07:43,370
Spread. Oh, yes, before I was in the
Army, I was a refrigerator repairman.
156
00:07:43,610 --> 00:07:46,610
I always found that most of the trouble
was caused by the induction. Excuse me,
157
00:07:46,610 --> 00:07:47,990
Private. Aren't you from my hometown?
158
00:07:48,350 --> 00:07:51,050
Oh, are you from Cedar Rapids, too?
Didn't you used to fix my mother's
159
00:07:51,050 --> 00:07:54,230
refrigerator? I could have. Of course,
your name is... And Coppelmeyer, right
160
00:07:54,230 --> 00:07:55,990
the tip of my... Well, Eddie, what are
you doing here?
161
00:07:56,230 --> 00:07:58,590
Why, I'm just with the Cedar Rapids Get
-Together at the Paradise Bar and Grill.
162
00:07:58,770 --> 00:08:00,570
Cedar Rapids Get -Together? I didn't
know they were having one. Oh, all those
163
00:08:00,570 --> 00:08:03,050
fellas are there. You remember, uh,
Shorty Richard?
164
00:08:03,390 --> 00:08:04,430
Shorty asked about...
165
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Chubby Dugan, he's back!
166
00:08:06,920 --> 00:08:11,280
And, uh, I don't know who you mean. Oh,
I forgot that. You don't know him. He
167
00:08:11,280 --> 00:08:13,900
just moved to town. Well, where'd you
say he was? Paradise Bar and Grill. You
168
00:08:13,900 --> 00:08:15,460
can't miss it. It's just a few blocks up
the street.
169
00:08:17,940 --> 00:08:21,780
Aren't you going to the Cedar Rapids to
get together? I'd much rather get
170
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
together with you.
171
00:08:24,160 --> 00:08:27,520
Like a fellow with a sense of humor. My
name is Helen Johnson. Helen.
172
00:08:27,840 --> 00:08:30,960
Nice name. I like that. What's yours?
I'm Sergeant Ernest Bilko, and don't you
173
00:08:30,960 --> 00:08:33,780
try to get any military secrets out of
me. Not that you couldn't with those big
174
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
blue eyes.
175
00:08:35,360 --> 00:08:37,700
Good. Oh, this is your lucky night.
176
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
I have a tea.
177
00:08:39,480 --> 00:08:43,700
Why don't we go in my convertible? Your
convertible? Say, I'm your boy. Come on,
178
00:08:43,720 --> 00:08:45,780
Joanie. Don't. I mean, tell him.
179
00:08:45,980 --> 00:08:49,870
Well, Jo... I'm very bad with names.
You're very bad with excuses.
180
00:08:50,410 --> 00:08:53,270
Now, look, I knew a girl named Joan. She
left town. She's home in Sumter where
181
00:08:53,270 --> 00:08:55,730
she lives. She doesn't write to me. I
don't write to her. We don't hear from
182
00:08:55,730 --> 00:08:58,390
each other. It's all over, all right?
Okay. Come on, Joan.
183
00:08:59,770 --> 00:09:00,770
No,
184
00:09:00,870 --> 00:09:01,870
you mean Joan.
185
00:09:02,190 --> 00:09:03,750
You're carrying a torch, Ernie.
186
00:09:04,070 --> 00:09:05,270
Look, be smart.
187
00:09:05,710 --> 00:09:09,430
Sit down and write Joan a letter. Or
better yet, why don't you phone her?
188
00:09:09,630 --> 00:09:10,630
You'll feel better.
189
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
Good luck, soldier.
190
00:09:17,219 --> 00:09:20,440
$3 ,000. It's one you'll be crazy about.
She's a wreck. Wow, what a knockout.
191
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
Beautiful. And be unfaithful to Joan.
192
00:09:22,480 --> 00:09:23,620
Why, you miserable.
193
00:09:27,080 --> 00:09:31,900
The name of that town is Sumter. Yes,
and it's first the person, Miss Joan
194
00:09:31,900 --> 00:09:35,140
Hogan. And give this top military
priority. Yes, a soldier's life is at
195
00:09:35,140 --> 00:09:36,660
here. What? How much is that? What?
196
00:09:37,020 --> 00:09:39,960
$2 .65. That's a three -minute, just a
minute. I'm spreading out my change.
197
00:09:39,960 --> 00:09:41,020
we go, operator. Here we go.
198
00:09:45,390 --> 00:09:48,970
I'm putting it in. I am. I got all the
money spread out of here. Yes. I could
199
00:09:48,970 --> 00:09:50,990
have reversed these charges, operator,
but I like to do cash.
200
00:09:51,230 --> 00:09:52,230
Yes, yes. Here we come.
201
00:09:53,110 --> 00:09:55,090
They're on the line now. All right. Here
we go. Just a minute.
202
00:09:55,450 --> 00:09:56,289
Just a minute.
203
00:09:56,290 --> 00:09:57,450
All right. How much is that, operator?
204
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
What?
205
00:09:58,970 --> 00:09:59,970
65 cents more?
206
00:10:00,070 --> 00:10:02,930
Wait, wait. Will you take a step? Wait,
wait. Hold it. Don't act up. Just a
207
00:10:02,930 --> 00:10:03,930
minute.
208
00:10:04,290 --> 00:10:05,550
Hey, soldier, give me $0 .65.
209
00:10:05,810 --> 00:10:08,550
$0 .65 for what? Do you want to buy a
watch here? I don't need a watch. What
210
00:10:08,550 --> 00:10:11,090
you talking about? It's a genuine Swiss
watch. Self -winding, shockproof, self
211
00:10:11,090 --> 00:10:13,190
-winding, waterproof. Come on, give me
$0 .65. What's the matter with it?
212
00:10:13,190 --> 00:10:14,710
the matter with it? Nothing. We're
forced to sell it. We're going out of
213
00:10:14,710 --> 00:10:15,710
business. Give me $0 .65.
214
00:10:15,870 --> 00:10:18,490
Come on, let me get a buy like this. $0
.65? Yeah, yeah, yeah. Here it is. Here
215
00:10:18,490 --> 00:10:20,550
it is. All right, operator, here we go.
Here's the $0 .65.
216
00:10:20,770 --> 00:10:21,870
Just a minute. There's one quarter.
217
00:10:22,310 --> 00:10:23,950
Another quarter. Here we go. Here.
218
00:10:25,150 --> 00:10:26,109
Is that it?
219
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Okay.
220
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
Hello, Joanie.
221
00:10:30,090 --> 00:10:33,290
Joanie, this is Amy. I thought we made a
terrible mistake. Hello, Jo.
222
00:10:43,020 --> 00:10:45,500
I'm Rick Overton. Boy, she must be good
and sore.
223
00:10:46,460 --> 00:10:49,000
Sarge, would you like us to get you some
breakfast? You must be starving.
224
00:10:51,260 --> 00:10:54,160
Come on, Sarge. I've never seen you like
this before. Hey, Sarge.
225
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
Sarge.
226
00:10:56,820 --> 00:11:00,860
I'm sorry, but Captain Witherspoon wants
these wax recruiting posters put up on
227
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
all army vehicles.
228
00:11:01,900 --> 00:11:05,000
You want to see him, Sarge? Don't stop,
Billy. I've got my own problems. He
229
00:11:05,000 --> 00:11:06,040
wants me to look at posters.
230
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Oh, fellas.
231
00:11:07,920 --> 00:11:09,800
Remember how cute she looked in her
uniform?
232
00:11:13,500 --> 00:11:20,100
All right, I'll be okay. It's just that
when I... I'd better get me put up on
233
00:11:20,100 --> 00:11:21,420
all the trucks. Wait a minute.
234
00:11:22,420 --> 00:11:23,460
Let me look at that poster.
235
00:11:24,140 --> 00:11:25,320
The army wants you.
236
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
Join the wax.
237
00:11:26,820 --> 00:11:28,620
Hey! That's why I'll get her back.
238
00:11:28,820 --> 00:11:32,080
Who? Joan. But she won't even talk to
you. Sure, she won't talk to me, but
239
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
she'll talk to the army.
240
00:11:43,850 --> 00:11:46,550
you're reporting to Captain Witherspoon.
Ah, yes, Sergeant. I wish to report
241
00:11:46,550 --> 00:11:49,370
that all the recruiting posters are on
the trucks, ma 'am. Ah, good. And if the
242
00:11:49,370 --> 00:11:52,890
Captain will permit me to say so, you're
much more attractive in person. Those
243
00:11:52,890 --> 00:11:55,830
posters, they didn't quite capture that
sparkle in your eye, ma 'am. Oh, thank
244
00:11:55,830 --> 00:11:57,270
you, but that isn't a picture of me.
245
00:11:57,550 --> 00:12:00,630
Really? Well, it is an amazing likeness.
Well, I'll be back to my duty.
246
00:12:00,830 --> 00:12:02,110
And may I say one more thing, Captain?
247
00:12:02,410 --> 00:12:04,810
Congratulations, you're doing a splendid
job on WAC recruiting.
248
00:12:05,050 --> 00:12:08,010
Oh, thank you. After all, I wouldn't pay
attention to too much what one person
249
00:12:08,010 --> 00:12:09,230
like General Hardy has to say.
250
00:12:09,750 --> 00:12:10,810
Oh. General Hardy?
251
00:12:11,370 --> 00:12:13,350
He's unhappy with my recruiting drive?
252
00:12:13,570 --> 00:12:15,830
Oh, then you know. Well, I'll be honest.
Oh, no, I don't know.
253
00:12:16,110 --> 00:12:20,090
What did General Hardy say? I don't know
if I should be repeating this. Well,
254
00:12:20,290 --> 00:12:23,630
the General seems to think there should
be more personal contact in recruiting.
255
00:12:23,650 --> 00:12:26,530
You know, more person to person instead
of just doing it with posters. But I
256
00:12:26,530 --> 00:12:28,750
wouldn't be concerned, Captain. You're
doing a splendid job.
257
00:12:29,030 --> 00:12:30,670
Wait. Anything else?
258
00:12:31,090 --> 00:12:35,090
Oh, dear. I do feel like such a gossip
monger. But you know this much. You
259
00:12:35,090 --> 00:12:36,990
as well know the rest. The General seems
to think...
260
00:12:37,320 --> 00:12:41,120
that the recruiting campaign is much too
spread out. It should be concentrated
261
00:12:41,120 --> 00:12:43,000
on one small, typical American town.
262
00:12:43,300 --> 00:12:46,280
Any town. A town like, well, say,
Sumter.
263
00:12:46,820 --> 00:12:49,180
Good heavens, that is American and apple
pie, ma 'am.
264
00:12:49,480 --> 00:12:51,800
Sumter? But it only has a population of
800.
265
00:12:52,340 --> 00:12:55,500
Well, if the captain wishes to take
issue with what General Hardy has to
266
00:12:55,560 --> 00:12:58,440
believe me, you have every right to do
so, ma 'am. And I'll tell him so. Now,
267
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
wait a minute.
268
00:12:59,540 --> 00:13:03,320
On second thought, Sumter seems like a
splendid idea.
269
00:13:03,540 --> 00:13:07,340
Oh. Dear, I wish I could help you and
handle that campaign for you, ma 'am.
270
00:13:07,340 --> 00:13:10,480
see, it'll be like old times. I used to
be in recruiting. Oh, it was fun. We got
271
00:13:10,480 --> 00:13:13,900
them in by droves. But my duties here
keep me so busy. And, Sergeant, if I
272
00:13:13,900 --> 00:13:17,240
arrange for a temporary transfer... I
have one here, ma 'am, if you want it.
273
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
Oh,
274
00:13:22,300 --> 00:13:32,760
still,
275
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
Joan, I can't...
276
00:13:34,030 --> 00:13:35,090
the hem if you keep moving.
277
00:13:35,350 --> 00:13:38,070
Isn't it wonderful, Mother? Oh, my old
dress is back in style again.
278
00:13:38,650 --> 00:13:41,910
One nice thing about the army, you
didn't have to worry about style
279
00:13:43,150 --> 00:13:47,450
Oh, by the way, whatever happened to
that charming Sergeant Vilco you were so
280
00:13:47,450 --> 00:13:50,550
crazy about? Don't mention him to me,
Mother. I don't want to hear his name.
281
00:13:51,150 --> 00:13:52,190
Sergeant Vilco? Ow!
282
00:13:52,950 --> 00:13:54,410
Oh, Ralph, is that painful?
283
00:13:54,890 --> 00:13:55,890
Honey, it's a pin.
284
00:13:56,130 --> 00:13:57,130
Stop it.
285
00:14:14,440 --> 00:14:16,980
Suppose you think I'm going to make a
long speech about how the army needs
286
00:14:17,080 --> 00:14:22,660
Well, I'm not. You need the army. Every
Sally, Irene, and Joan. I repeat, every
287
00:14:22,660 --> 00:14:24,980
Sally, Irene, and Joan. How much does it
pay?
288
00:14:25,240 --> 00:14:29,060
Money is of no importance. It's a
glorious chance to join the army.
289
00:14:29,060 --> 00:14:32,540
of Holgate. Another Joan of Holgate. Do
you get much time off in the army? Well,
290
00:14:32,560 --> 00:14:36,120
it's a mad whirl of gay parties,
cotillion dances, where you live the
291
00:14:36,120 --> 00:14:36,879
movie star.
292
00:14:36,880 --> 00:14:38,440
You'll be another Joan Crawford.
293
00:14:38,660 --> 00:14:41,500
Yes, Uncle Sam wants you. Joan, now.
294
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Join now.
295
00:14:42,860 --> 00:14:45,880
Why, if there's only one person... and
within the sound of my voice, who will
296
00:14:45,880 --> 00:14:47,440
sign up, I'll be deeply rewarded.
297
00:14:47,680 --> 00:14:48,359
I'll join.
298
00:14:48,360 --> 00:14:49,119
Not you.
299
00:14:49,120 --> 00:14:51,480
I appear to be the call of your country.
300
00:14:51,760 --> 00:14:54,800
Well, it sounds good to me. Where do I
enlist? Would you please, I'm talking a
301
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
little courtesy.
302
00:14:56,460 --> 00:15:00,240
If there's an ounce of decency in you,
you'll forgive and forget and answer
303
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
country's call.
304
00:15:01,280 --> 00:15:02,600
Okay, mister, you sold me.
305
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
Shatter.
306
00:15:04,640 --> 00:15:09,580
Please, the first of all appear to re
-enlist the fake... Hey, you slacker.
307
00:15:12,680 --> 00:15:14,020
Join the Girl Scouts. Come on.
308
00:15:21,020 --> 00:15:23,760
The Army Wack Recruiting Show is on the
air.
309
00:15:24,580 --> 00:15:28,740
Today, we bring you another episode in
the life of G .I. Jones.
310
00:15:29,140 --> 00:15:33,900
Was it a mistake for G .I. Jones to
leave the Army? Was it a mistake for her
311
00:15:33,900 --> 00:15:37,020
desert the handsome sergeant she loved?
Let's hear what happens.
312
00:15:43,400 --> 00:15:48,020
Oh, G .I. Joe, why have you pursued me?
I've come to say three little words.
313
00:15:48,240 --> 00:15:49,179
At last.
314
00:15:49,180 --> 00:15:50,540
Say them, G .I. Joe.
315
00:15:50,800 --> 00:15:51,779
All right.
316
00:15:51,780 --> 00:15:53,640
Re -en -list.
317
00:15:56,040 --> 00:15:58,740
Why did you do that? It was so sad.
318
00:15:59,220 --> 00:16:00,220
It was pathetic.
319
00:16:00,800 --> 00:16:03,140
And my answer is still no.
320
00:16:07,240 --> 00:16:09,020
No use, Ernie. Joan ain't going to let
you in the house.
321
00:16:09,220 --> 00:16:12,040
Look it, he's right, Sarge. Nothing
works. She won't talk to you. She didn't
322
00:16:12,040 --> 00:16:14,560
call you after the broadcast. Let's
forget about it. Please don't. Matt's
323
00:16:14,560 --> 00:16:16,820
going to give up. We're going back to
camp, and she's coming with us.
324
00:16:20,780 --> 00:16:24,220
Yes? I beg your pardon, madam. Do you
have a daughter between the ages of 18
325
00:16:24,220 --> 00:16:28,100
34? Yes, I have. I judge you are in
luck. We're conducting a door -to -door
326
00:16:28,100 --> 00:16:31,760
recruiting campaign, and this month we
have a special on re -enlistments.
327
00:16:32,000 --> 00:16:35,080
I know you. Aren't you Sergeant Bilkoff
of Fort Baxter?
328
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Good heavens, I am.
329
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
Why, have we met?
330
00:16:37,550 --> 00:16:39,090
Well, you know my daughter, Joan Hogan.
331
00:16:39,790 --> 00:16:41,790
Joan Hogan? Does she live here?
332
00:16:42,110 --> 00:16:45,210
Did you hear that? Is that the most
amazing coincidence? Amazing. This is
333
00:16:45,210 --> 00:16:49,590
Hogan's house. Well, I never... Oh, my,
my. Joan will certainly be glad to see
334
00:16:49,590 --> 00:16:50,590
you. Joan!
335
00:16:50,690 --> 00:16:52,550
Come here, quick. Look who's here.
336
00:16:53,270 --> 00:16:56,630
Joan, I've got a few places to leave
you. I'll be straight in a moment.
337
00:16:57,090 --> 00:16:58,210
Joan. Wait, Joan.
338
00:16:58,530 --> 00:17:00,890
Joan, will you let... Joan, can you hear
me? Joan.
339
00:17:01,570 --> 00:17:05,150
Forget about it. Look, Sarge. She don't
want to see you. Yes, you're right.
340
00:17:05,210 --> 00:17:07,420
Well? We tried. Let's go back to camp.
341
00:17:09,319 --> 00:17:13,520
I don't understand you, Joan. Not
wanting to see Sergeant Bilko after you
342
00:17:13,520 --> 00:17:17,740
all the way down here just to talk to
me. Mother, I told you a hundred times.
343
00:17:18,140 --> 00:17:21,980
The reason I left the army and won't go
back is because I don't want to see him.
344
00:17:22,619 --> 00:17:26,680
But you like the army so much. Couldn't
you re -enlist and serve someplace else?
345
00:17:26,900 --> 00:17:29,360
I thought if I wanted to, I could ask
for foreign service.
346
00:17:29,900 --> 00:17:35,340
Oh, that would be nice. Maybe they could
send you to Paris or Rome or London.
347
00:17:36,390 --> 00:17:38,730
Paris, Rome, London.
348
00:17:38,970 --> 00:17:41,870
Well, at least there'd be an ocean
between us.
349
00:17:43,570 --> 00:17:45,270
Between me and Bilko.
350
00:17:46,130 --> 00:17:47,690
Well, good night. Good night, Martin.
351
00:17:49,770 --> 00:17:53,350
Paris, Rome, London.
352
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
Huh.
353
00:17:55,050 --> 00:17:56,790
New friends, new faces.
354
00:17:57,990 --> 00:18:00,590
I don't even have time to think about
Bilko.
355
00:18:19,850 --> 00:18:22,550
Toi, mademoiselle. You are the new act
from America, eh?
356
00:18:22,990 --> 00:18:24,330
Welcome to the Café Paris.
357
00:18:25,270 --> 00:18:26,270
Café Paris.
358
00:18:26,510 --> 00:18:28,310
Now I know I'm in Paris.
359
00:18:28,630 --> 00:18:32,730
Mademoiselle, all the gentlemen have
been asking for you. In fact, one of
360
00:18:32,730 --> 00:18:34,190
asked me to give you this note.
361
00:18:35,810 --> 00:18:38,510
Paris, you have set my heart on fire.
362
00:18:38,750 --> 00:18:41,250
I implore you to let me come to your
table.
363
00:18:41,750 --> 00:18:44,310
The Marquis de la Boudreau. The Marquis?
364
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
What a catch.
365
00:18:45,950 --> 00:18:47,850
One of the oldest families in France.
366
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
You will see him?
367
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
Oui.
368
00:18:59,540 --> 00:19:01,580
What did I do? What did I say?
369
00:19:02,220 --> 00:19:02,700
A
370
00:19:02,700 --> 00:19:13,100
buona
371
00:19:13,100 --> 00:19:15,640
sera, signorina. Welcome to the Café
Rome.
372
00:19:19,630 --> 00:19:23,790
And, signorina, you are so lucky to be
here during carnival time. And tonight
373
00:19:23,790 --> 00:19:25,150
have the masked ball.
374
00:19:29,350 --> 00:19:30,350
Mamma mia.
375
00:19:30,550 --> 00:19:31,870
Topo, topo, spera.
376
00:19:32,150 --> 00:19:34,010
Ah, bello.
377
00:19:34,250 --> 00:19:35,330
Bello, bellissimo.
378
00:19:36,490 --> 00:19:38,430
Vino, musica. Oh, via.
379
00:19:38,790 --> 00:19:39,790
Piacere, piace.
380
00:19:39,870 --> 00:19:41,250
Oh, via, piace.
381
00:19:41,510 --> 00:19:43,050
Oh, bravo, bravo.
382
00:19:57,800 --> 00:20:02,900
Yes, welcome to the Café Savoy Bucky.
Good evening, Reginald. Oh, I just love
383
00:20:02,900 --> 00:20:05,960
London. Your usual table overlooking the
Thames? Yes.
384
00:20:06,260 --> 00:20:11,560
Oh, by the way, young Lord Fisher was
inquiring. He begged me to ask, could he
385
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
join you for tea?
386
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
But of course.
387
00:20:17,300 --> 00:20:21,200
Awfully sporting of you to let me join
you. Oh, not at all, my lord. Oh,
388
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Charlie, good show.
389
00:20:22,300 --> 00:20:25,880
Well, actually, I... Oh, pardon me.
There's the chap I went to Eton with.
390
00:20:26,760 --> 00:20:28,390
Dickie. Dickie, over here.
391
00:20:30,170 --> 00:20:32,310
Say, Rodney, this is wizard, what?
392
00:20:32,750 --> 00:20:36,970
Oh, let us smash her, old boy. Oh,
Dickie, may I introduce Miss... How do
393
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
do?
394
00:20:39,210 --> 00:20:40,650
I say, there's a clear one.
395
00:20:43,690 --> 00:20:44,690
Oh, Joe!
396
00:20:44,810 --> 00:20:47,430
Joe! Joe, wake up, dear.
397
00:20:47,970 --> 00:20:48,970
Oh,
398
00:20:49,790 --> 00:20:50,870
Dickie, you were screaming.
399
00:20:51,170 --> 00:20:52,390
You must have had a nightmare.
400
00:20:52,790 --> 00:20:53,810
Oh, I did.
401
00:20:54,250 --> 00:20:56,890
Oh, Mother, I made up my mind.
402
00:20:57,390 --> 00:20:59,450
No matter what I do, I can't avoid
Bilko.
403
00:21:00,470 --> 00:21:02,110
I'm going to reenlist in the army.
404
00:21:04,190 --> 00:21:05,770
Oh, it's so good to have you back again.
405
00:21:06,530 --> 00:21:08,910
So you decided you just couldn't live
without that big knuckle.
406
00:21:09,310 --> 00:21:13,230
Girls, you won't believe this, but Bilko
is a changed man. I had a talk with him
407
00:21:13,230 --> 00:21:16,110
as soon as I got back. Attagirl, Joan,
don't let him get away with this thing.
408
00:21:17,290 --> 00:21:21,230
There she is. There she is. That's my
Joanie. My girl is back.
409
00:21:22,070 --> 00:21:23,230
Oh, honey, honey.
410
00:21:23,640 --> 00:21:26,360
We may have acted foolishly in the past,
but that's all behind us. Especially
411
00:21:26,360 --> 00:21:27,920
me. I'll never forget an important day
again.
412
00:21:28,180 --> 00:21:29,159
Valentine's Day, Christmas.
413
00:21:29,160 --> 00:21:29,739
All right.
414
00:21:29,740 --> 00:21:33,040
When's my birthday? June 9th. When was
our first date? October 21st. Thought
415
00:21:33,040 --> 00:21:33,959
had me, huh?
416
00:21:33,960 --> 00:21:35,700
Here, Johnny. These are for you. I'll do
it.
417
00:21:35,900 --> 00:21:38,420
Here's some perfume. Your favorite kind.
It fits you. Tigress.
418
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
What's all this about?
419
00:21:40,160 --> 00:21:42,920
Are you kidding? You don't think I'd
forget a special occasion like this?
420
00:21:42,920 --> 00:21:44,120
first day back in the army?
421
00:21:45,180 --> 00:21:46,500
Welcome back, Helen.
422
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
John.
423
00:22:05,240 --> 00:22:09,840
Also seen in tonight's cast were Jack
Hartley as Mr. Buckley, Nelson Olmsted
424
00:22:09,840 --> 00:22:13,740
Captain Masters, Hope Sandsbury as Mrs.
Hall, and Jimmy Little as Sergeant
425
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
Grover.
426
00:22:17,360 --> 00:22:22,120
Now, stay tuned for more of our farewell
to Phil Silver's Invertivision.
36867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.