All language subtitles for phil_silvers_show_s03e03_hillbilly_whiz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:23,220 What a shellacking we took. We just weren't hitting. 2 00:00:23,420 --> 00:00:25,940 24 to nothing ain't fair. There they are. 3 00:00:28,720 --> 00:00:30,900 Bilko's Bombers. Oh, this is a proud day. 4 00:00:31,400 --> 00:00:32,439 24 to nothing. 5 00:00:32,759 --> 00:00:35,100 Say, we're lucky at that. The score could have been much worse. 6 00:00:35,380 --> 00:00:37,700 Fortunately, they called the game at the end of the fifth inning. 7 00:00:38,420 --> 00:00:39,420 Bilko's Bombers. 8 00:00:39,600 --> 00:00:40,900 Bilko's misguided missiles. 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,980 This is a day of infamy. You ought... Where is my picture? 10 00:00:45,340 --> 00:00:47,080 Where is Fireball Paparelli? 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,720 Come here, my Italian ace. Any excuses? 12 00:00:50,060 --> 00:00:53,840 Sarge, don't pick on me. My control is a little off, so I hit two batters. Oh, 13 00:00:53,840 --> 00:00:56,580 is that all? It doesn't matter that one of them was sitting in the dugout, huh? 14 00:00:57,950 --> 00:01:01,210 I'm loose. Loose? If you were any looser, they'd have massacred us. 15 00:01:01,970 --> 00:01:02,970 Well, 16 00:01:03,510 --> 00:01:05,050 it's probably all over the post by now. 17 00:01:05,370 --> 00:01:06,490 Motor platoon, nothing. 18 00:01:06,770 --> 00:01:08,550 Whack typist, 24. 19 00:01:09,950 --> 00:01:10,990 How do you feel? 20 00:01:11,190 --> 00:01:12,230 Judge, we tried. 21 00:01:12,610 --> 00:01:17,290 How do you think we feel? You feel. How do you think I feel? I got $50 bet 22 00:01:17,290 --> 00:01:21,470 against company A platoon next week. And that $50 we can kiss goodbye. 23 00:01:21,910 --> 00:01:22,910 They're men. 24 00:01:25,670 --> 00:01:26,670 Baseball players. 25 00:01:27,510 --> 00:01:29,790 All right, knock it off. Take your shower. 26 00:01:30,950 --> 00:01:32,010 Doberman, shower. 27 00:01:32,370 --> 00:01:33,370 That's an order. 28 00:01:38,270 --> 00:01:41,510 Too bad about that bed, ain't it? Don't worry, I'll take that 50 bucks out of 29 00:01:41,510 --> 00:01:44,510 their hide. Maybe you can get out of the bed, Sarge. Oh, sure. Can't you just 30 00:01:44,510 --> 00:01:46,210 see Grover and Ritz and let me off the hook? 31 00:01:46,490 --> 00:01:50,270 If we only had some decent pitching, we'd have a chance. Is that him? I'm 32 00:01:50,270 --> 00:01:52,730 of it. Hey, can we have your autograph, Mr. Stengler? Mr. 33 00:01:52,990 --> 00:01:53,990 Stengler! 34 00:01:54,600 --> 00:01:57,380 Get out of here. Wait until next week before you start to gloat. Get out of 35 00:01:57,380 --> 00:02:01,020 here. Say, Ernie, we've been thinking about that $50 bet. Oh, I'm sure you 36 00:02:01,300 --> 00:02:05,300 We will assemble right now for $49 .50. Look, I'm almost here. Get out of here. 37 00:02:05,300 --> 00:02:08,380 Wait. We'll give you a fighting chance. How about we change the game from 38 00:02:08,380 --> 00:02:10,660 baseballs to potsy potsy? 39 00:02:13,540 --> 00:02:16,780 That settles it. I want that team first team tomorrow morning out for practice. 40 00:02:17,020 --> 00:02:19,800 We can't. We've got to be out in the rifle range tomorrow morning. Oh, yeah. 41 00:02:19,920 --> 00:02:22,020 Well, if I ask you for a rifle in front of them... 42 00:02:22,250 --> 00:02:23,750 Don't give it to me. Not in my house. 43 00:02:27,290 --> 00:02:29,370 Watch where you're shooting. Don't waste that ammunition. 44 00:02:29,630 --> 00:02:30,589 Keep it going. 45 00:02:30,590 --> 00:02:34,310 Hold it. Not really. You're not holding a lawn. You're trying to hit a target. 46 00:02:34,510 --> 00:02:35,510 Now watch it. 47 00:02:36,810 --> 00:02:37,810 Hold right. 48 00:02:38,270 --> 00:02:40,210 What happened? I closed my eyes. 49 00:02:43,030 --> 00:02:45,150 Here's a real sharpshooter. Hey, Sarge. 50 00:02:45,790 --> 00:02:47,530 Sarge, we got a new boy. They sent him out here. 51 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 What's your name, son? 52 00:02:49,680 --> 00:02:53,420 Lumpkin. Hank Lumpkin. He says he's a pretty good mechanic, Sarge. We'll find 53 00:02:53,420 --> 00:02:55,320 out. We'll take him back to the barracks. We'll find a place for him. 54 00:02:55,540 --> 00:02:56,720 Sarge, what are them men doing? 55 00:02:57,780 --> 00:02:58,780 What are they doing? 56 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 They're fishing. 57 00:03:01,440 --> 00:03:04,140 I get them, don't I? What do you mean, what are they doing? You see those 58 00:03:04,140 --> 00:03:05,200 in their hands? Those are rifles. 59 00:03:05,500 --> 00:03:07,260 They're trying to hit that target over there. 60 00:03:07,560 --> 00:03:10,800 Chuck, Sarge, all I meant was you don't need rifles to hit them targets. 61 00:03:11,140 --> 00:03:13,020 Them's only about 150 feet away. 62 00:03:13,480 --> 00:03:15,820 Don't need rifles? What do you use, tobacco juice? 63 00:03:16,360 --> 00:03:18,520 No, Sarge, I can hit that with the rock. 64 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 Hold back! 65 00:03:25,820 --> 00:03:29,060 Very good. That may have been effective a thousand years ago when they used 66 00:03:29,060 --> 00:03:35,680 spears and bows and arrows, but for the time being, if you... Hey, little lad, 67 00:03:35,820 --> 00:03:36,980 where'd you learn to throw like that? 68 00:03:37,280 --> 00:03:41,860 Well, Sarge, we hunt squirrels back home, and ammunition's expensive than 69 00:03:46,860 --> 00:03:50,600 going that hard. If a squirrel ain't looking right at me, I give him what I 70 00:03:50,600 --> 00:03:51,880 my take -it -easy throw. 71 00:03:52,300 --> 00:03:55,320 Your take -it -easy throw? Yeah, it goes like this. 72 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 Oh, boy! 73 00:04:01,240 --> 00:04:03,640 Sarge, are you thinking what I'm thinking? Yes. 74 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 All right. 75 00:04:05,540 --> 00:04:07,780 All right, you men. Everybody back to the barracks. Come on. 76 00:04:09,220 --> 00:04:11,680 You got any more throws like that? 77 00:04:11,960 --> 00:04:13,600 Yeah, I got one I call my bender. 78 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Your bender? 79 00:04:15,020 --> 00:04:18,779 Yeah, that's in case of a squirrel hiding behind a tree. I'll show it to 80 00:04:20,899 --> 00:04:22,640 Well, the target's over there. 81 00:04:22,920 --> 00:04:23,879 I know. 82 00:04:23,880 --> 00:04:25,240 He knows. He knows. 83 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 Oh, my! 84 00:04:32,440 --> 00:04:36,760 It's too good to be true. I also got what I call a butterfly fling. 85 00:04:37,320 --> 00:04:41,620 Butterfly fling? That's if a squirrel is looking right square at you, you throw 86 00:04:41,620 --> 00:04:46,500 him the butterfly fling, and he gets flunked and fused. Yeah. Yeah. I'll show 87 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 to you. 88 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Hold on! 89 00:04:57,060 --> 00:04:58,140 I'm not good. 90 00:04:58,440 --> 00:05:00,100 What's not good? Never mind. 91 00:05:00,400 --> 00:05:01,780 Did you ever pitch a baseball? 92 00:05:02,040 --> 00:05:03,920 Huh? Did you ever throw a baseball? 93 00:05:04,480 --> 00:05:07,860 Oh, yeah. I had a kid that went with me to Memphis. He brought one with him. I 94 00:05:07,860 --> 00:05:08,860 throwed it. What happened? 95 00:05:09,080 --> 00:05:10,380 I killed me a mountain lion. 96 00:05:12,080 --> 00:05:15,300 Boy, better tell the fellas when you get back to the barracks. He's great. 97 00:05:15,700 --> 00:05:19,040 No, no, wait. Keep it under your hat. Look, we're going to teach you how to 98 00:05:19,040 --> 00:05:21,540 baseball. You wouldn't like it around here, Prime. You think you'd like it? 99 00:05:21,760 --> 00:05:24,040 I sure would, sir. We sure like you. Where'd you say you're from? 100 00:05:24,300 --> 00:05:27,480 Tennessee. I had some kinfolk there. I thought it was a tooth dentist, you 101 00:05:32,140 --> 00:05:34,940 I've never seen anything like it. What a picture. Man, he looks great. 102 00:05:35,320 --> 00:05:39,200 Wow. You know something? That $50 bed that Grover and Ritzy is just as good as 103 00:05:39,200 --> 00:05:42,540 one. With one little variation, I'm going to let them raise the ante a 104 00:05:42,720 --> 00:05:44,700 Hey, there he is, Casey Stegall himself. 105 00:05:45,060 --> 00:05:46,060 Hiya, Casey. 106 00:05:47,260 --> 00:05:48,740 What happened to Bilko's brothers? 107 00:05:48,980 --> 00:05:51,340 I didn't see them practicing today. Maybe they're all betrayed. 108 00:05:51,600 --> 00:05:53,280 Knock it off. They got a fighting chance. 109 00:05:53,660 --> 00:05:54,509 They have? 110 00:05:54,510 --> 00:05:57,610 Well, I'll tell you what. How about making it a $100 bet instead of just 111 00:05:57,610 --> 00:06:00,730 Come on, knock it over. What's the matter, Belko? No faith in your boys 112 00:06:00,730 --> 00:06:04,350 because the Wax beat them? What? I don't like that kind of talk, okay? It's a 113 00:06:04,350 --> 00:06:07,150 $100 bet. Clark, are you crazy? No, I was only kidding. That didn't count. Oh, 114 00:06:07,150 --> 00:06:08,510 no. I heard you. It's a bet. 115 00:06:08,730 --> 00:06:11,470 $100. You're not going to take something I said in anger, are you? You made a 116 00:06:11,470 --> 00:06:16,270 bet, Belko. It's a bet. Now, don't... Oh, nice friends. Fine sportsmen. Now, 117 00:06:16,270 --> 00:06:19,530 stop at $100? Want to take my last penny? Let's make it $200. Let's make it 118 00:06:19,530 --> 00:06:24,150 $300. It's a bet. No, you're not going to back out now. So you said $300. 119 00:06:24,190 --> 00:06:26,290 Everybody heard you. Even your pal. 120 00:06:26,630 --> 00:06:30,770 Did he say $300? I didn't say it. Did I, Rog? Rog, they got you. 121 00:06:31,730 --> 00:06:35,290 My big mouth. We got to move. We got to move. 122 00:06:40,360 --> 00:06:42,800 All right, let's go. He's such cleverness, such craftiness. Oh, it's 123 00:06:42,800 --> 00:06:45,660 better and better. We got work to do. Fill out the duty roster for tomorrow. 124 00:06:45,860 --> 00:06:48,700 Rock, do me a favor. Get me the sports roundup. I got a small bet on the 125 00:06:48,700 --> 00:06:49,780 Yankees. What do you got for tomorrow? 126 00:06:50,260 --> 00:06:52,640 Well, let's see. I'm taking Doberman off the garbage detail. 127 00:06:52,900 --> 00:06:56,200 No, leave him there. He's grown accustomed to the place. This is the 128 00:06:56,200 --> 00:06:58,740 roundup. Wait a minute, I want to hear this. The New York Yankees lost their 129 00:06:58,740 --> 00:07:01,400 second in a row today to the Boston Red Sox 9 -2. 130 00:07:02,120 --> 00:07:04,680 Waddy Ford came up with a recurrence of a shoulder injury. 131 00:07:05,130 --> 00:07:07,810 In the National League, there isn't too much... They like those Yankees. They're 132 00:07:07,810 --> 00:07:08,709 going to blow this penalty. 133 00:07:08,710 --> 00:07:10,230 A week ago, they were leading by six games. 134 00:07:11,070 --> 00:07:12,230 You know what it is? It's the injuries. 135 00:07:12,470 --> 00:07:17,010 They need a stopper. They need a pitcher. And they need someone... Hold 136 00:07:17,010 --> 00:07:19,310 got it. You got what? The pitcher for the Yankees. 137 00:07:19,670 --> 00:07:21,510 Lumpkin? Lumpkin with the Yankees? Why not? 138 00:07:21,770 --> 00:07:25,450 A bonus player. Now you're thinking hence. But look, Sarge, maybe with 139 00:07:25,450 --> 00:07:26,990 or Kansas City, but... Never! 140 00:07:27,590 --> 00:07:30,230 If he goes with anybody, he goes with the Yankees. 141 00:07:30,570 --> 00:07:34,430 I've been a Yankee fan since I'm ten years old, and this is my chance to 142 00:07:34,430 --> 00:07:37,990 them for the countless thrills they've given me through the years. And besides, 143 00:07:38,210 --> 00:07:39,910 they're loaded, and I'm going to hook them real good. 144 00:07:41,270 --> 00:07:44,630 Yankee fan, including my 20 % commission for the agency. 145 00:07:45,030 --> 00:07:50,110 But Sarge, an agent's commission's only 10%. But let me run my own business, 146 00:07:50,190 --> 00:07:54,790 please. Not only that, I'm going to charge him with... There he is, the 147 00:07:54,790 --> 00:07:58,770 of the year. Oh, that golden arm, those muscles, that wiry wrist, these talented 148 00:07:58,770 --> 00:07:59,770 fingers. 149 00:07:59,790 --> 00:08:02,070 Good idea, keeping him warm when he's not using them. 150 00:08:03,390 --> 00:08:04,810 Did you say ouch? Ouch! 151 00:08:05,450 --> 00:08:06,530 Sorry, Sarge. 152 00:08:07,390 --> 00:08:08,390 What happened? 153 00:08:08,490 --> 00:08:09,990 What happened? 154 00:08:10,270 --> 00:08:11,169 What happened? 155 00:08:11,170 --> 00:08:13,650 I'm in a hurry to kill you and you keep me waiting. What happened? 156 00:08:14,010 --> 00:08:17,710 Sarge, I was closing the hood of a Jeep and crack! 157 00:08:19,150 --> 00:08:20,250 Did you say crack? 158 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Yeah. 159 00:08:22,090 --> 00:08:23,090 Well, 160 00:08:23,650 --> 00:08:24,569 there it is. 161 00:08:24,570 --> 00:08:28,090 I had a million -dollar proposition laid right in my lap, a chance to break into 162 00:08:28,090 --> 00:08:29,650 the big time at last. And what happens? 163 00:08:30,130 --> 00:08:31,590 Crack! And it's all gone. 164 00:08:32,309 --> 00:08:36,130 No bonus, no big salary, no endorsement money, no sitting in the audience at the 165 00:08:36,130 --> 00:08:37,089 Ed Sullivan show. 166 00:08:37,090 --> 00:08:39,010 The world was in my hands and crack! 167 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 What have I got left? 168 00:08:40,789 --> 00:08:45,030 A pitcher with a broken hand and a fat, stupid catcher, which I am now going to 169 00:08:45,030 --> 00:08:45,849 kill! Crack! 170 00:08:45,850 --> 00:08:46,990 Roger, it ain't broken. 171 00:08:47,210 --> 00:08:51,450 It ain't. Doc says it's just a sprain. It'll be good as new in a week. An 172 00:08:52,040 --> 00:08:56,520 No way. Tomorrow I play company A. I got $300 bet. What is the world going to do 173 00:08:56,520 --> 00:08:58,600 for me? What do you mean I can't play in that game? 174 00:08:58,900 --> 00:09:00,440 How are you going to pitch with a bandage hand? 175 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 I reckon I just don't know the rule. 176 00:09:02,660 --> 00:09:05,400 What has the rules got to do with it? Well, the way you're talking, there must 177 00:09:05,400 --> 00:09:08,520 be some rule getting me flinging with this other hand. Look, an accident 178 00:09:08,520 --> 00:09:11,340 happened. You don't worry about the rules. We'll get this hand in shape. 179 00:09:14,260 --> 00:09:15,460 The other hand. 180 00:09:16,900 --> 00:09:18,620 You can pitch with your right hand, too. 181 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 This is good. 182 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Just... 183 00:09:24,210 --> 00:09:30,750 Thank you. Just one thing. The bender don't go this way. It goes that way. 184 00:09:38,610 --> 00:09:40,630 I knew it. 185 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 I knew it. 186 00:09:55,640 --> 00:09:58,640 I knew it. 187 00:09:58,940 --> 00:09:59,940 I knew it. I knew it. 188 00:10:05,080 --> 00:10:06,560 Hold on. Hold on a minute, will you? 189 00:10:07,020 --> 00:10:09,100 Yes, Alfred. That's Mr. Phil Rizzuto. 190 00:10:09,340 --> 00:10:10,720 Newback Hotel, Kansas City. 191 00:10:11,080 --> 00:10:13,560 Will you stay on the call and let me know the minute you get him? It's very 192 00:10:13,560 --> 00:10:15,400 important. I'd appreciate it. Thank you very much. 193 00:10:16,250 --> 00:10:19,330 How you feeling, Hank, baby? How you feeling? You ready, Sarge? Yeah, he's 194 00:10:19,330 --> 00:10:22,610 ready. What do you want me to do, Sarge? Now that your hand is better, I want 195 00:10:22,610 --> 00:10:23,630 you to take some batting practice. 196 00:10:23,830 --> 00:10:27,210 Yeah, send it. Here's three balls. Okay, Sarge. Now, keep them out there a half 197 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 hour. Got it? 198 00:10:28,370 --> 00:10:31,090 Goldman, you go and catch the paparelli. On the double. Okay, Sarge. 199 00:10:32,370 --> 00:10:33,670 Sarge, will you do me a favor? 200 00:10:34,090 --> 00:10:36,110 I'm your pal, ain't I? What do you want, baby boy? 201 00:10:36,330 --> 00:10:39,570 Well, I ain't seen my gal Lula Bell in about three months now. Could I get some 202 00:10:39,570 --> 00:10:40,369 time off? 203 00:10:40,370 --> 00:10:42,990 I got a better idea. Why don't you invite her to stay down here? She could 204 00:10:42,990 --> 00:10:43,819 in Roseville. 205 00:10:43,820 --> 00:10:46,460 I don't know, Sarge. She ain't never been to no big city before. 206 00:10:46,680 --> 00:10:49,560 Oh, she'll love it here. This town really jumps till 9 o 'clock. Oh, it's a 207 00:10:49,560 --> 00:10:52,900 blockbuster. Why don't you call her up and invite her down here? 208 00:10:53,140 --> 00:10:55,640 I can't call her, Sarge. We ain't got no phones at home. 209 00:10:55,980 --> 00:10:57,680 Oh. Well, send her a wire. 210 00:10:58,240 --> 00:10:59,340 Is that like a telegram? 211 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Yeah. 212 00:11:01,780 --> 00:11:04,900 I'll help you send her later. Go out there and wait for her. You are good to 213 00:11:04,960 --> 00:11:06,000 Sarge. Why not? Why? 214 00:11:06,380 --> 00:11:07,800 Oh, this guy's too good to be true. 215 00:11:09,720 --> 00:11:11,900 I think I'll ask for $125 ,000. 216 00:11:12,540 --> 00:11:15,620 That's a lot of money, Sarge. It's worth it. He throws right -handed, left 217 00:11:15,620 --> 00:11:17,600 -handed. He could pitch double -headers. 218 00:11:20,000 --> 00:11:23,020 By the way, what makes you think Rizzuto's going to be interested in an 219 00:11:23,020 --> 00:11:23,879 ball player? 220 00:11:23,880 --> 00:11:26,520 When he hears from his old pal Ernie Bilko, you kiddie. 221 00:11:27,380 --> 00:11:28,259 Wait a minute. 222 00:11:28,260 --> 00:11:29,800 Maybe Rizzuto. Keep your fingers crossed. 223 00:11:31,780 --> 00:11:33,200 Hello? Yes, operator. 224 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 Mr. Rizzuto's ready. I'll talk to him. 225 00:11:36,400 --> 00:11:39,940 Hello, little baby boy. How's the old scooter made? Are you there on a tank? 226 00:11:40,640 --> 00:11:43,380 Well, this is Bilko. Look at Phil. Here's what I... Didn't they tell you 227 00:11:43,380 --> 00:11:45,900 Bilko? Look, I want... Ernie Bilko. B -I -L -K -O. Bilko. 228 00:11:47,360 --> 00:11:48,380 Must be a bad connection. 229 00:11:48,640 --> 00:11:49,980 Look, Phil. Here's what I want. 230 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Phil. No. 231 00:11:51,260 --> 00:11:54,660 Wait a second. Don't hang up, Mr. Rizzuto. This is... Mr. Rizzuto. I'll 232 00:11:54,660 --> 00:11:57,460 for this call myself, and $3 is an awful lot of money to a G .I. 233 00:11:57,720 --> 00:12:00,000 who served in New Guinea and Okinawa. 234 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Remember this? 235 00:12:02,600 --> 00:12:07,100 I know you're a very busy man, but if you want to do the Yankees a favor, 236 00:12:07,100 --> 00:12:08,200 to this and listen to it good. 237 00:12:08,730 --> 00:12:11,750 They got a catcher down here with the Roseville Rockets. A catcher, yes. 238 00:12:12,030 --> 00:12:15,270 He's with the Roseville Rockets. He hit five home runs yesterday, and he wasn't 239 00:12:15,270 --> 00:12:18,470 even trying. This is the greatest natural ball player. He's a catcher. 240 00:12:19,070 --> 00:12:23,670 Roseville Rockets. It's not far from Kansas City. Rose... You will? 241 00:12:24,150 --> 00:12:26,810 That's wonderful, Phil. You'll never regret it. Thanks a lot, pal. 242 00:12:27,550 --> 00:12:31,550 Yankee. Hey, Yankee. Is he coming? Better than that. He's sending down a 243 00:12:31,550 --> 00:12:34,130 scout right down here. Sergeant, Sergeant, something I don't understand. 244 00:12:34,130 --> 00:12:35,270 was all that about a catcher? 245 00:12:35,670 --> 00:12:36,830 He don't dig it. 246 00:12:37,930 --> 00:12:41,930 Every baseball scout prides himself that he can discover raw talent, right? I'll 247 00:12:41,930 --> 00:12:45,410 be touting Doberman. I'll let the scout discover Lumpkin by himself. 248 00:12:45,910 --> 00:12:51,350 What are you doing back so soon? Sarge, I pitched three balls to him. I told you 249 00:12:51,350 --> 00:12:53,950 to keep him out there a half hour. We can't find the balls. 250 00:12:55,150 --> 00:12:56,150 He hit them outside. 251 00:12:56,430 --> 00:12:57,430 It was frightening. 252 00:12:57,490 --> 00:12:59,210 Frightening? Sarge, he was bunting. 253 00:13:03,430 --> 00:13:04,430 It's Stu. 254 00:13:04,750 --> 00:13:05,930 Sarge, you do me a favor. 255 00:13:06,819 --> 00:13:07,819 Anything. Anything. 256 00:13:08,040 --> 00:13:11,160 As soon as we get some more baseballs, could I take a real swing? 257 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 Thank you. 258 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Thank you. 259 00:13:28,430 --> 00:13:29,650 Thank you, Scout. Come down as our guest. 260 00:13:29,850 --> 00:13:30,589 Thanks, Sergeant. 261 00:13:30,590 --> 00:13:32,390 Wait till you see this catcher you're going to flip. 262 00:13:32,710 --> 00:13:33,529 What's his name? 263 00:13:33,530 --> 00:13:36,650 Doberman. Dwayne Doberman. Look at him. He moves as graceful as a ballet dancer. 264 00:13:36,770 --> 00:13:40,130 He looks fat and slow to me. Oh, it's all muscle, pal. All muscle. He stole 38 265 00:13:40,130 --> 00:13:41,950 bases last season. Hey, who's the pitcher? 266 00:13:42,230 --> 00:13:45,610 That pitcher. The one warming up for Roseville. He throws pretty hard. Local 267 00:13:45,610 --> 00:13:48,150 boy, no experience. You keep your eye on the catcher. That's the way he plays. 268 00:13:48,270 --> 00:13:49,089 He's pretty strong. 269 00:13:49,090 --> 00:13:52,170 Oh, that Doberman is as strong as an ox and he's still growing. I'm talking 270 00:13:52,170 --> 00:13:53,169 about the pitcher. 271 00:13:53,170 --> 00:13:56,430 Oh, him. Local boy, no experience. You want to watch the catcher. He hits the 272 00:13:56,430 --> 00:13:57,430 ball a mile. 273 00:13:57,770 --> 00:14:00,090 He hits a ball a mile. How come he's up eight? 274 00:14:00,330 --> 00:14:01,329 Hey, who's that? 275 00:14:01,330 --> 00:14:04,550 Oh, you see the... Oh, look! The game is starting! 276 00:14:05,610 --> 00:14:09,750 I believe it's a bat. Now watch it. You'll see some fancy catching. 277 00:14:11,710 --> 00:14:12,910 What's his name, anyway? 278 00:14:13,490 --> 00:14:17,330 Doberman. Dwayne Doberman. I mean the pitcher. Pitch? Oh, Lumpkin, Schmumpkin, 279 00:14:17,350 --> 00:14:18,930 something like that. I don't know. Watch it. 280 00:14:21,410 --> 00:14:23,070 That's working, Dwayne, baby, babe. 281 00:14:23,310 --> 00:14:24,450 Boy, look at that boy throw. 282 00:14:29,060 --> 00:14:30,580 He threw that ball with his other hand. 283 00:14:30,820 --> 00:14:33,680 Oh, he's a show -off. He's just a flash in the pan. You want to watch? 284 00:14:35,320 --> 00:14:39,260 I got a hunch that kid could pitch in a majors right now. Well, you're right. 285 00:14:39,320 --> 00:14:41,760 Look at him. He moves just like Yogi Berra. And you want to know something? 286 00:14:42,020 --> 00:14:44,280 I think you can pick him up for a bonus of only $10 ,000. 287 00:14:44,860 --> 00:14:48,520 What did you say? I think you can pick Goldman up for a bonus of $10 ,000, 288 00:14:48,520 --> 00:14:51,220 $9 ,000. How much for the pitcher? Oh, the pitcher. 289 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Him? 290 00:14:52,500 --> 00:14:54,260 $125 ,000 in cash. 291 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 What? 292 00:15:00,460 --> 00:15:02,800 5 ,000. He may be worth it at that. I want the front office to get a look at 293 00:15:02,800 --> 00:15:05,260 him. Good. I'll have him in Kansas City first thing in the morning. No good. He 294 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 ain't from New York tonight. 295 00:15:06,380 --> 00:15:08,240 No trouble. We'll be in New York. Come on. Let's go. 296 00:15:08,600 --> 00:15:12,000 Don't you want to watch your catcher? I'm sick of looking at him. Come on. 297 00:15:15,340 --> 00:15:18,660 I got him. I got him. Three day passes. Come on. We've got to be at the air base 298 00:15:18,660 --> 00:15:21,920 in 15 minutes. Let's go. Where are we going, Sarge? We're going off to New 299 00:15:21,920 --> 00:15:23,600 City and have us a little fun. Huh? 300 00:15:24,310 --> 00:15:25,570 Wait a minute, I can't go. 301 00:15:25,790 --> 00:15:26,910 Lula Belle's coming here. 302 00:15:27,210 --> 00:15:30,150 I thought of that. I wired her some money last night. She's going to meet us 303 00:15:30,150 --> 00:15:33,090 New York City. Does the old Sarge think? Do I think? What are you saying? Come 304 00:15:33,090 --> 00:15:34,090 on, come on. 305 00:15:34,110 --> 00:15:36,450 Oh, New York Yankees, here we come. 306 00:15:37,870 --> 00:15:39,350 Hold on a minute, friend. 307 00:15:39,810 --> 00:15:40,669 What's the matter? 308 00:15:40,670 --> 00:15:42,270 Did you say Yankees? Yeah. 309 00:15:42,910 --> 00:15:46,350 I was going to keep this as a surprise, Hank. You're going to get a tryout with 310 00:15:46,350 --> 00:15:47,490 the New York Yankees. 311 00:15:47,690 --> 00:15:49,850 Oh, I don't reckon I can do that, Sergeant. 312 00:15:50,320 --> 00:15:54,020 My daddy wouldn't hold still for me being on the same side with Yankees. Oh, 313 00:15:54,020 --> 00:15:56,800 wait a minute. The Civil War's been over 90 years. 314 00:15:57,120 --> 00:16:00,640 I'm sorry, Sergeant, but my pappy says generally give up too soon. 315 00:16:01,780 --> 00:16:03,100 I want to tell you a joke. 316 00:16:03,340 --> 00:16:06,720 That New York Yankees don't mean nothing. That's just a name. They're 317 00:16:06,720 --> 00:16:07,900 Southern Mountain Boys. 318 00:16:08,260 --> 00:16:11,360 Sure enough, I shouldn't listen to their names, country boy slaughter. 319 00:16:12,790 --> 00:16:17,350 Hillbilly Scowrin', Mickey Moonshine Mantle, and then there's Hank Fowler. 320 00:16:17,350 --> 00:16:20,810 the same first name as you've got. Well, you sound like rotten -ass Fowler. Now, 321 00:16:20,830 --> 00:16:24,210 you don't think Colonel Casey Stangle would have anything but southern boys 322 00:16:24,210 --> 00:16:24,929 him, do you? 323 00:16:24,930 --> 00:16:27,770 Oh, I reckon not, Sergeant. That's the kid I was telling you about, Cousin 324 00:16:27,770 --> 00:16:28,930 Casey. The tooth dentist. 325 00:16:29,130 --> 00:16:30,210 Yeah, let's go. 326 00:17:00,330 --> 00:17:01,269 How does he out feel? 327 00:17:01,270 --> 00:17:02,129 This is it. 328 00:17:02,130 --> 00:17:03,570 Over there, Mr. Topping is watching. 329 00:17:03,950 --> 00:17:07,069 Now get in there and throw like you throw to those squirrels. You got it? 330 00:17:07,069 --> 00:17:08,790 get in there. Good luck. Throw it, boy. 331 00:17:09,490 --> 00:17:12,970 Hey, Sarge, should I? Get in there and catch him. Call for the butterfly fling. 332 00:17:12,990 --> 00:17:13,990 Move it. 333 00:17:22,150 --> 00:17:24,130 Hey, Hank, give it to your butterfly. 334 00:17:46,380 --> 00:17:47,420 Atta boy, swell hang. 335 00:17:48,200 --> 00:17:49,400 What do you think, Mr. Topping? 336 00:17:49,820 --> 00:17:53,140 He's amazing. I've never seen anything like him. Now watch his fastball. 337 00:17:55,560 --> 00:17:57,600 He'll win 30 games for sure. Easy. 338 00:17:57,980 --> 00:17:59,880 From now on, we'll clinch the pennant in July. 339 00:18:00,320 --> 00:18:03,160 I'm tired of having to wait till September. Don't you want to watch him 340 00:18:03,360 --> 00:18:04,540 Never mind, I'm sold. 341 00:18:04,900 --> 00:18:06,060 Bring him up to the office right away. 342 00:18:09,920 --> 00:18:11,520 All right, where's this Bilko fellow? 343 00:18:11,820 --> 00:18:14,840 Oh, he'll be here any minute. I gotta warn you, this Bilko's a real con man. 344 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 Oh, leave him to me. 345 00:18:16,110 --> 00:18:19,330 I'll get this lumpkin guy for a bonus of $15 ,000, maybe less. 346 00:18:20,370 --> 00:18:23,430 Oh, I'm sorry to keep you gentlemen waiting. I was delayed on the phone with 347 00:18:23,430 --> 00:18:26,870 Mr. Hank Greenberg of Cleveland. Very insistent man. Don't go. This is Mr. 348 00:18:26,970 --> 00:18:28,690 Topping. Hold back just a minute. 349 00:18:28,990 --> 00:18:32,430 Who doesn't know the famous Dan Topping? I've been an admirer of yours for 350 00:18:32,430 --> 00:18:33,289 years, sir. 351 00:18:33,290 --> 00:18:35,050 Let's get out of business, Bilko. Shall we? 352 00:18:35,330 --> 00:18:36,410 Yes, your boy's good. 353 00:18:36,630 --> 00:18:37,629 Well, thank you. 354 00:18:37,630 --> 00:18:41,270 I'm willing to go as high as $10 ,000 for him. Well, that's very nice of you. 355 00:18:41,450 --> 00:18:44,990 However, I have a few ideas I'd like to kick around with you. Good. Let's go in 356 00:18:44,990 --> 00:18:46,180 here. We'll talk later. Thank you. 357 00:18:53,320 --> 00:18:55,840 Good that you drive a hot bargain, Mr. Topping. 358 00:18:56,360 --> 00:18:59,020 I'm sorry, Bill Cole. That's the best I can do. 359 00:18:59,240 --> 00:19:02,560 Well, if that's the way you want it, okay, he's yours for $125 ,000. 360 00:19:03,480 --> 00:19:04,540 See you later, fellow Cole. 361 00:19:04,820 --> 00:19:07,040 Don't forget our little plan. It's very important. Thank you. You've done a 362 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 wonderful job. Good man. 363 00:19:08,280 --> 00:19:09,620 Should get a raise. Great job. 364 00:19:11,060 --> 00:19:12,960 Giving him $125 ,000? 365 00:19:13,770 --> 00:19:15,810 I'm lucky at that. He wanted a piece of the stadium. 366 00:19:18,010 --> 00:19:20,510 He should be here now. 367 00:19:20,710 --> 00:19:22,050 Yeah. I hear him. 368 00:19:22,510 --> 00:19:24,730 He got it. He got it. 369 00:19:25,710 --> 00:19:28,090 Where's Hank? I got to get him to sign his contract. He'll be right back. He's 370 00:19:28,090 --> 00:19:30,310 with Lulu Bell. Did you see her yet? Does she at least wear shoes? 371 00:19:30,530 --> 00:19:33,250 No, we ain't seen her. Yeah, but look, and he's still upset about playing with 372 00:19:33,250 --> 00:19:36,250 the Yankees. No kidding. Why? He took a look up at the stadium today and he 373 00:19:36,250 --> 00:19:39,510 said, all them flags flying are not one Confederate flag. Forget about it. I got 374 00:19:39,510 --> 00:19:39,989 a question. 375 00:19:39,990 --> 00:19:40,569 What's that? 376 00:19:40,570 --> 00:19:42,630 You'll see for yourself when you see Mr. Yogi Berra. 377 00:19:43,150 --> 00:19:46,910 Mighty Ford, Phil Rizzotto, and Gil McDougal. I got a plan. Here's the way. 378 00:19:46,910 --> 00:19:47,910 could be him. 379 00:19:50,430 --> 00:19:51,429 Where's the roulette? 380 00:19:51,430 --> 00:19:53,810 She's in her room, rushing up. Here, sit down a minute. Here. 381 00:19:54,030 --> 00:19:56,070 I want you, son, to sign this. 382 00:19:56,730 --> 00:19:57,709 Write that. 383 00:19:57,710 --> 00:19:59,630 What is it? That's a baseball contract. 384 00:20:00,010 --> 00:20:02,970 You're going to get a bonus of $125 ,000. 385 00:20:04,030 --> 00:20:06,330 $125 ,000? Yeah, boy. 386 00:20:06,610 --> 00:20:07,610 That's a lot of money. 387 00:20:07,870 --> 00:20:11,870 Pen, pen, pen, pen. Sign it right there, Hank. Sign it. That's a good boy. Sign, 388 00:20:12,010 --> 00:20:15,930 sign. Sign it. He's not signing. Sign it. Sign it. Gee, Sarge, I don't know. 389 00:20:16,130 --> 00:20:16,869 What's wrong now? 390 00:20:16,870 --> 00:20:19,770 Well, my pappy ain't gonna like it one bit, me playing up north with the 391 00:20:19,770 --> 00:20:23,190 Yankees. Hank, I told you a hundred times they're all southern boys. 392 00:20:23,870 --> 00:20:27,270 Well, I ain't calling you no liar, Sarge, but I sure didn't hear no 393 00:20:27,270 --> 00:20:29,050 accents out at that ballpark today. 394 00:20:29,450 --> 00:20:32,950 All right, Hank, don't take my word for it. The owner himself will be up here. 395 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 You can ask him. 396 00:20:34,250 --> 00:20:35,570 That must be him now. Come in! 397 00:20:36,600 --> 00:20:38,620 Well, bless my soul, Hank. 398 00:20:38,860 --> 00:20:40,560 This here is Colonel Dan Falcon. 399 00:20:40,800 --> 00:20:43,840 This is Hank Lumpkin. Well, I'm glad to meet you, Colonel. Shown up. 400 00:20:44,100 --> 00:20:46,720 Here we have Colonel Philip Calhoun Rizzuto. 401 00:20:47,020 --> 00:20:51,760 I do. Shown up. And coming this way is Colonel Gilbert Beauregard MacDougall. 402 00:20:51,880 --> 00:20:56,460 Hi, all. Shown up. Well, bless my soul, here's Colonel Whitey Stonewall Ford. 403 00:20:56,760 --> 00:20:57,299 I do. 404 00:20:57,300 --> 00:21:01,580 Shown up. And last but not least from the deep south, this here is Colonel 405 00:21:01,580 --> 00:21:04,140 Ashley Burra. Why, please, make your acquaintance. 406 00:21:05,000 --> 00:21:05,839 Sure enough. 407 00:21:05,840 --> 00:21:08,960 Yeah. Colonel Yogi is going to be your catcher. Isn't that right, Yogi? 408 00:21:09,840 --> 00:21:13,480 Sure enough. I like him. Good. He reminds me of Doberman. Yeah. 409 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 Who's Doberman? 410 00:21:15,260 --> 00:21:18,100 Well, gentlemen, I guess you all came here to pick up the contract. 411 00:21:18,540 --> 00:21:21,240 Sure enough. Well, Hank, these gentlemen know how to get back to their 412 00:21:21,240 --> 00:21:24,060 plantation. You sign the contract, they'll give us the check. Isn't that 413 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 gentlemen? Sure enough. 414 00:21:25,420 --> 00:21:28,540 Sure. I'll be glad to sign this. That's a good boy. Sign right there. Sign, 415 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 sign. That's it. 416 00:21:29,640 --> 00:21:30,660 Here's the contract, Colonel. 417 00:21:31,180 --> 00:21:32,280 And this has been checked. 418 00:21:32,560 --> 00:21:36,800 Oh, I wish I was in a line of cotton. Yeah, yeah, yeah, yeah. Well, General, 419 00:21:36,920 --> 00:21:38,700 we'll talk to you soon. We'll talk to you soon. We'll talk to you soon. We'll 420 00:21:38,700 --> 00:21:39,920 talk to you soon. We'll talk to you soon. We'll talk to you soon. We'll talk 421 00:21:39,920 --> 00:21:42,960 you soon. We'll talk to you soon. We'll talk to you soon. We'll talk to you 422 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 soon. 423 00:21:46,620 --> 00:21:48,080 We'll talk to you soon. 424 00:21:56,810 --> 00:21:59,150 Think, Hank, in a few weeks you'll be playing in the major leagues. 425 00:21:59,370 --> 00:22:02,850 That's right, Lulabelle. Don't you worry about Lulabelle. I'll handle her. Let 426 00:22:02,850 --> 00:22:04,750 me take... That must be her now. I'll get it. 427 00:22:05,190 --> 00:22:07,990 Let me handle Lulabelle, right? Honey, is that how you handle these things? 428 00:22:09,750 --> 00:22:10,750 Sorry. 429 00:22:12,490 --> 00:22:15,690 Hank, honey, I thought you were coming right back. 430 00:22:16,130 --> 00:22:18,710 You left me up there all by my lonesome. 431 00:22:19,110 --> 00:22:20,110 Oh, I'm sorry, honey. 432 00:22:20,450 --> 00:22:22,130 Lulabelle, I'd like for you to meet my buddies. 433 00:22:22,370 --> 00:22:25,490 This here's Corporal Henshaw, and that's Corporal Barbella. 434 00:22:26,070 --> 00:22:31,160 Hiya. And this here's my best buddy of all, Sergeant Bilko. Hi, y 'all. Honey, 435 00:22:31,260 --> 00:22:34,140 the sergeant wants me to stay up north for a little while and play baseball. 436 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 Dad, no. 437 00:22:35,820 --> 00:22:39,260 Can't look. And you said you was getting discharged from the army in four weeks. 438 00:22:39,480 --> 00:22:40,920 You mean you ain't a coming home? 439 00:22:41,300 --> 00:22:42,560 Well, it's just for a little while. 440 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 Nothing doing. 441 00:22:43,840 --> 00:22:47,720 Folks back home are talking their fool heads off about me being 16 years old 442 00:22:47,720 --> 00:22:50,620 not married off the age. Little dad, I can explain my... Watch out! 443 00:22:56,010 --> 00:22:58,190 out of that mean old army, I'm going to find me another bowl. 444 00:22:58,630 --> 00:23:01,390 So now you make up your mind what you're going to do right here and now. 445 00:23:01,810 --> 00:23:03,210 Oh, Gina, I'm right confused. 446 00:23:03,530 --> 00:23:07,110 Look, honey child, I can explain. Close your flower mouth and don't honey child 447 00:23:07,110 --> 00:23:10,750 me. What am I supposed to do while he's playing that little boy's game all day? 448 00:23:11,070 --> 00:23:12,110 Well, lots of the wives... 449 00:23:27,440 --> 00:23:31,240 you as me. Play baseball or marry up here with Lulabelle. 450 00:23:31,480 --> 00:23:32,480 Yeah, Mr. 451 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Sergeant. 452 00:23:34,020 --> 00:23:36,240 What would you do, huh? 453 00:23:37,680 --> 00:23:38,840 No contest. 454 00:23:39,120 --> 00:23:41,880 I'd play ball with Lulabelle. 455 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 What? 456 00:23:57,139 --> 00:23:59,140 Pitchers, it's a curve. Ted swings and misses. 457 00:24:00,580 --> 00:24:03,800 It's the third time today that he has struck out Williams. 458 00:24:04,180 --> 00:24:07,620 And now he's getting all set to pitch to Jensen. He's got this crowd out here 459 00:24:07,620 --> 00:24:08,800 just tearing up the PPAC. 460 00:24:10,800 --> 00:24:14,120 Lumpkin now is going to turn around and pitch to him. Lumpkin's got a no -hitter 461 00:24:14,120 --> 00:24:17,360 going against the Red Sox. We'll have to watch that double draw. Come on, sit 462 00:24:17,360 --> 00:24:18,880 down, will you, Sarge? Don't be a sore loser. 463 00:24:19,260 --> 00:24:21,900 Jensen swings, misses. How do they get that Lumpkin to sign? 464 00:24:22,160 --> 00:24:24,420 Lulu Bell said she'd never let him go. How? How? 465 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 Here comes Red Bob. 466 00:24:25,980 --> 00:24:29,200 Folks, here in the middle of the 7th, nobody has gotten on against Lumpkin 467 00:24:29,200 --> 00:24:32,980 pitching right -handed. And nobody has gotten on against Lumpkin pitching left 468 00:24:32,980 --> 00:24:37,240 -handed. The old redhead has certainly enjoyed being with you. And now to take 469 00:24:37,240 --> 00:24:39,660 you down the rest of the way, here's my sidekick. 470 00:24:40,020 --> 00:24:41,020 Come in, partner. 471 00:24:41,500 --> 00:24:43,160 Hi, y 'all sports fans. 472 00:24:43,700 --> 00:24:45,900 It's a right beautiful day for baseball here. 473 00:24:47,840 --> 00:24:52,580 Isn't that a great fly, that Confederate flying a weapon in the tree? How about 474 00:24:52,580 --> 00:24:57,080 that? Ready now for the bottom of the seventh. Yogi Bear leading off and on 475 00:24:57,080 --> 00:24:58,740 smooth. Smooth scouring, that is. 476 00:24:59,120 --> 00:25:02,280 The one thing I didn't figure out. They rung in Red Barber on me, a real 477 00:25:02,280 --> 00:25:05,500 southerner. That's it. The solid south, you can't beat them. But Sarge, you're 478 00:25:05,500 --> 00:25:06,760 the one that's... Oh, hush your mouth. 479 00:25:07,000 --> 00:25:08,260 Sarge, how come you... Hush your mouth. 480 00:25:09,100 --> 00:25:11,220 Hush, you carpetbaggers. 481 00:25:17,840 --> 00:25:21,260 Also seen in tonight's cast were Dick Van Dyke as Hank Lumpkin. 482 00:25:21,770 --> 00:25:26,710 Joey Ross as Sergeant Ritzik, Jimmy Little as Sergeant Grover, Joyce 483 00:25:26,710 --> 00:25:32,590 Lulu Bell, Frank Caponella as a scout, Frank Milan as Dan Topic, Bill Rizzuto, 484 00:25:32,770 --> 00:25:36,470 Yogi Berra, Gil McDougall, Whitey Ford, and Red Barber played themselves. 42120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.