All language subtitles for murphy_brown_s03e15_hoarse_play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,240 But like a heart. 2 00:00:38,990 --> 00:00:41,470 collection. She already bit the head off of Mary Todd Lincoln. 3 00:00:42,450 --> 00:00:45,430 I don't understand, Corky. Why is Murphy using the phone in your office? 4 00:00:46,310 --> 00:00:47,310 Excuse me? 5 00:00:47,890 --> 00:00:53,570 Could somebody please explain how a 120 -pound woman could destroy a phone 6 00:00:53,570 --> 00:00:56,370 that's been tested under 3 ,000 pounds of pressure? 7 00:00:56,650 --> 00:01:01,170 What does she do? Take it out of the parking lot? Drive a car over it? Oh, 8 00:01:01,170 --> 00:01:04,569 I'm sorry, Pete. I guess Murphy's having a rough day. Yeah, well, I'm running 9 00:01:04,569 --> 00:01:08,010 out of phones. That woman needs her hold button popped. 10 00:01:08,230 --> 00:01:09,230 If you know what I mean. 11 00:01:11,550 --> 00:01:12,408 Morning, Pete. 12 00:01:12,410 --> 00:01:16,450 Oh, I see she got another one. Poor little fella never had a chance. 13 00:01:18,470 --> 00:01:21,170 Hey, guys, is Pete still here? I had a little accident. 14 00:01:21,430 --> 00:01:22,630 All right, that's it. 15 00:01:23,230 --> 00:01:25,790 Miles, I want a deadbolt on my door by noon. 16 00:01:26,070 --> 00:01:27,470 Murphy, this has got to stop. 17 00:01:27,810 --> 00:01:30,530 Building services says the next time it happens, they're going to make you use 18 00:01:30,530 --> 00:01:33,430 the pay phone in the lobby. Is that what you want? You're right, Miles. I 19 00:01:33,430 --> 00:01:37,170 shouldn't get so excited. So what if my story on the education crisis is in the 20 00:01:37,170 --> 00:01:38,158 toilet? 21 00:01:38,160 --> 00:01:41,060 What do you mean it's in the toilet? We screened the rough cut two days ago and 22 00:01:41,060 --> 00:01:42,060 we all thought it looked great. 23 00:01:42,340 --> 00:01:46,280 Well, I don't. That's why I'm trying to reach President Bush. I need to confront 24 00:01:46,280 --> 00:01:50,360 the education president on camera and then we'll have a story. But the White 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,700 House keeps giving me the runaround. 26 00:01:52,040 --> 00:01:54,920 Murphy, are you sure you're not letting your ego get the better of you here? 27 00:01:55,220 --> 00:01:58,320 Oh, please, Jim. Since when has my ego ever been a problem? 28 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Murphy. 29 00:02:02,030 --> 00:02:05,370 If you really think you need a statement from Bush, why don't you just go to the 30 00:02:05,370 --> 00:02:07,110 president's press conference on Friday? 31 00:02:07,370 --> 00:02:09,150 You won't get an interview, but at least you'll get a quote. 32 00:02:09,550 --> 00:02:12,790 Good one, Miles. Very good. You're right, Merv. Go to the press conference. 33 00:02:13,390 --> 00:02:14,730 What? What's the big joke? 34 00:02:14,930 --> 00:02:16,330 How come I'm the only one who doesn't get it? 35 00:02:16,690 --> 00:02:18,730 Don't feel stupid, Miles. I don't get it either. 36 00:02:18,950 --> 00:02:20,230 Oh, good. That makes me feel much better. 37 00:02:23,760 --> 00:02:27,560 Just see who has the last laugh. I'm calling the White House for a press pass 38 00:02:27,560 --> 00:02:29,320 right now. Yeah, right. 39 00:02:29,680 --> 00:02:32,280 They're never going to let you in. Of course they'll let her in. Why wouldn't 40 00:02:32,280 --> 00:02:35,220 they let her in? Because she was banned from White House press conferences ten 41 00:02:35,220 --> 00:02:36,840 years ago. What was the official reason? 42 00:02:37,120 --> 00:02:40,040 Malicious mischief with intent to inflict bodily harm, wasn't it? 43 00:02:40,280 --> 00:02:43,360 Oh, come on, Jim. That was a totally trumped -up charge, and you know it. 44 00:02:43,800 --> 00:02:45,880 Press credentials, this is Murphy Brown. 45 00:02:46,080 --> 00:02:47,500 I need a pass for Friday. 46 00:02:47,800 --> 00:02:49,840 Yeah, I'll hold. Bodily harm? 47 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 What did you do? 48 00:02:51,610 --> 00:02:55,470 Every time I asked Reagan a tough question, he'd do that little hand -to 49 00:02:55,470 --> 00:02:59,410 -ear thing like a helicopter was landing in the press room. Then he'd give me 50 00:02:59,410 --> 00:03:02,590 that aw, shucks grin and move on to the next reporter. I had to do something. 51 00:03:02,890 --> 00:03:06,590 Yeah, right. When Reagan ignored her again, she asked him that Grecian 52 00:03:06,590 --> 00:03:07,590 question. 53 00:03:08,650 --> 00:03:11,010 The man actually stopped breathing for a minute. 54 00:03:11,830 --> 00:03:14,890 When the Secret Service came after her, she tried to create a diversion by 55 00:03:14,890 --> 00:03:16,930 yelling that Helen Thomas had a gun in her purse. 56 00:03:18,670 --> 00:03:21,890 Okay, I admit I went a little overboard, but it's a different administration. 57 00:03:21,990 --> 00:03:23,690 I'm sure they've forgotten all about that. 58 00:03:24,610 --> 00:03:26,450 Yeah. Yeah, this is she. 59 00:03:27,350 --> 00:03:31,650 Oh, come on. That was ten years ago, you bunch of elephants. Don't you forget 60 00:03:31,650 --> 00:03:32,650 anything. 61 00:03:32,810 --> 00:03:36,610 Oh, forget it, Murph. It's no big deal until you don't have a quote. I saw the 62 00:03:36,610 --> 00:03:39,350 piece. It's terrific just the way it is. What's the matter, Frank? You don't 63 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 think I can get in? 64 00:03:40,410 --> 00:03:45,190 And who took only 15 minutes to get us two fabulous seats to tonight's sold 65 00:03:45,190 --> 00:03:48,690 Aretha Franklin concert? Murph, a presidential press conference is a 66 00:03:48,690 --> 00:03:51,870 harder to get into than an Aretha Franklin concert. Well, it shouldn't be. 67 00:03:51,870 --> 00:03:53,750 man can't sing Respect to save his life. 68 00:03:54,810 --> 00:03:57,370 I am telling you, you're never going to get in. 69 00:03:58,970 --> 00:04:02,150 Okay, Frank, you want to make a bet? Put your money where your mouth is. 70 00:04:03,350 --> 00:04:07,330 Ten bucks. Ten bucks says you can't do it. Ten bucks? You call that a bet? 71 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 Okay, 20. 72 00:04:08,750 --> 00:04:10,100 50. Please. 73 00:04:10,320 --> 00:04:11,340 Murphy. Frank. 74 00:04:11,860 --> 00:04:12,860 This is childish. 75 00:04:13,680 --> 00:04:15,300 A hundred dollars. That's a man's bet. 76 00:04:16,180 --> 00:04:17,159 Okay, you're on. 77 00:04:17,160 --> 00:04:19,260 All right, who else wants to lose some money? 78 00:04:19,640 --> 00:04:20,640 Hey, hey, hey, hey, hey! 79 00:04:21,320 --> 00:04:22,880 I want this stopped right now. 80 00:04:23,660 --> 00:04:27,100 We should be supporting each other, not placing wagers on whether one of us 81 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 succeeds or fails. 82 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Five to one says you can't do it. Sorry, Murphy. 83 00:04:31,580 --> 00:04:33,020 Baby needs a new pair of pumps. 84 00:04:33,220 --> 00:04:35,200 Hey, I mean it. I mean it. 85 00:04:35,980 --> 00:04:38,560 This story is my number one concern right now. 86 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 Now, Murphy, are you sure you can get in? 87 00:04:42,220 --> 00:04:46,320 Not only will I get in, I'm going to get a quote, and then, just for a little 88 00:04:46,320 --> 00:04:49,860 thrill, I'm going to leave a kick -me sign on John Sununu's butt. 89 00:04:51,940 --> 00:04:54,920 Good. Now that that's taken care of, let's make some easy money! 90 00:04:55,660 --> 00:04:57,000 Thirty bucks if she gets in! 91 00:04:57,700 --> 00:05:01,240 Hey, I want you to get me a list of everyone in the White House press office 92 00:05:01,240 --> 00:05:04,080 who's been married for more than seven years, and let me know if any of them 93 00:05:04,080 --> 00:05:05,260 have joined a gym recently. 94 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 What do you want to know that for? 95 00:05:06,990 --> 00:05:10,130 You show me a guy who's joined a gym after seven years of marriage, and I'll 96 00:05:10,130 --> 00:05:13,750 show you a guy who's found a new reason to keep in shape. And when I find out 97 00:05:13,750 --> 00:05:15,850 her name, I found my way in. 98 00:05:17,650 --> 00:05:20,210 Ooh, I taste victory. 99 00:05:25,790 --> 00:05:27,790 All right, all right, all right, calm down. 100 00:05:28,390 --> 00:05:29,810 I'm having a hard time understanding you. 101 00:05:31,190 --> 00:05:32,190 Uh -huh. 102 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 Uh -huh. 103 00:05:33,750 --> 00:05:35,330 Okay, I'll give it to her as soon as she gets in. 104 00:05:35,810 --> 00:05:36,980 No! thank you. 105 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 Yes! 106 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 Jimbo Corkster! How deep are those pockets today? Because you're going to 107 00:05:43,640 --> 00:05:45,860 digging all the way to the bottom. It's payoff time. 108 00:05:46,100 --> 00:05:49,200 What are you talking about, Miles? I'm talking about the press conference. The 109 00:05:49,200 --> 00:05:52,620 press conference that your colleague and mine, Murphy Brown, has just been 110 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 cleared to attend. 111 00:05:53,640 --> 00:05:57,000 I don't believe it. How did this happen? Some guy from the press office just 112 00:05:57,000 --> 00:05:59,680 told me there's a pass waiting for Murphy at the door. And to make sure she 113 00:05:59,680 --> 00:06:02,860 knows that he's going to stop seeing Debbie right after the weekend. 114 00:06:04,100 --> 00:06:06,000 So pay up, guys! 115 00:06:07,540 --> 00:06:08,640 Well, all right. 116 00:06:09,080 --> 00:06:13,200 But this is a dubious achievement, Miles. The woman blackmailed her way in. 117 00:06:13,200 --> 00:06:16,120 besides, it doesn't mean she'll get to ask Bush a question. Are you doubting 118 00:06:16,120 --> 00:06:16,879 her, Murphy? 119 00:06:16,880 --> 00:06:20,980 Of course she'll get to ask him a question. In fact, I'm willing to put 120 00:06:20,980 --> 00:06:21,980 it. What about you? 121 00:06:23,740 --> 00:06:24,719 Double or nothing. 122 00:06:24,720 --> 00:06:26,860 Baby could also use a great big bottle of Chanel. 123 00:06:27,980 --> 00:06:28,980 You're on. 124 00:06:30,960 --> 00:06:33,460 Oh, look who's here. 125 00:06:36,330 --> 00:06:38,650 That's right, you owe me many dollars. Murphy got into the press conference. 126 00:06:38,830 --> 00:06:39,930 What? Do not despair. 127 00:06:40,250 --> 00:06:41,350 I'm willing to make you an offer. 128 00:06:41,970 --> 00:06:45,490 Certain people who shall remain nameless doubt whether Murphy will get to ask 129 00:06:45,490 --> 00:06:46,489 Bush a question. 130 00:06:46,490 --> 00:06:47,690 Double or nothing says she will. 131 00:06:48,790 --> 00:06:52,970 Double or nothing, huh? That she gets to ask Bush a question. I don't know, I 132 00:06:52,970 --> 00:06:56,830 don't know. It sounds kind of risky to me, but okay. Okay, you are on. Kiss 133 00:06:56,830 --> 00:07:00,670 money goodbye, Frank, and congratulations, Murphy. How does it 134 00:07:00,670 --> 00:07:02,810 in the White House? It feels great, Miles. 135 00:07:09,930 --> 00:07:10,909 Why are you talking like that? 136 00:07:10,910 --> 00:07:14,070 Why is she talking like that? Well, somebody got a little excited at 137 00:07:14,070 --> 00:07:15,110 concert last night. 138 00:07:15,370 --> 00:07:17,910 She was singing so loud, she threw off the band. 139 00:07:20,410 --> 00:07:21,490 Isn't that right, Murph? 140 00:07:22,370 --> 00:07:26,870 It's no big deal. I just drained my voice a little. It's not that bad. 141 00:07:29,710 --> 00:07:31,030 Not that bad? 142 00:07:31,650 --> 00:07:35,370 The press conference is in two days. How are you going to ask Bush a question 143 00:07:35,370 --> 00:07:36,710 with a lawnmower in your throat? 144 00:07:38,050 --> 00:07:39,050 You knew, Frank. 145 00:07:39,370 --> 00:07:40,550 You knew and you doubled the bet. 146 00:07:40,910 --> 00:07:43,770 Just wait till I find the new parking spaces. You're going to be so far away, 147 00:07:43,830 --> 00:07:45,190 you're going to need a passport to get to work. 148 00:07:47,650 --> 00:07:49,710 Don't you think you're blowing this out of proportion? 149 00:07:50,910 --> 00:07:51,910 Come on, everybody. 150 00:07:52,050 --> 00:07:54,970 Let's go buy a lottery ticket. I feel lucky. Yeah. 151 00:07:58,290 --> 00:08:01,210 Murphy, I can't believe you did this. I'm going to call a doctor right now. 152 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 No. 153 00:08:02,770 --> 00:08:04,830 No, I'll be fine in a couple of hours. 154 00:08:05,170 --> 00:08:06,170 Miss Brum? 155 00:08:06,700 --> 00:08:09,340 I'm so sorry I'm late. I'm Claude Phelps, your new secretary. 156 00:08:09,960 --> 00:08:11,760 Hello, Claude. Nice to meet you. 157 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 That's your desk. 158 00:08:13,180 --> 00:08:14,680 Let me know if you need anything. 159 00:08:15,060 --> 00:08:16,019 All right. 160 00:08:16,020 --> 00:08:17,600 I need you to punish me. 161 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 What? 162 00:08:24,060 --> 00:08:25,220 I've been a bad boy. 163 00:08:25,620 --> 00:08:28,340 A very bad boy. I was late. I should be punished. 164 00:08:29,900 --> 00:08:32,900 Look, I really don't have time for this. 165 00:08:33,760 --> 00:08:34,799 Oh, I get it. 166 00:08:35,360 --> 00:08:36,700 You're making me wait for it. 167 00:08:37,580 --> 00:08:39,559 Good, good. I like that. 168 00:08:41,860 --> 00:08:46,000 Owen, that thing you're doing with your voice, that's very exciting. 169 00:08:50,000 --> 00:08:50,919 That's it. 170 00:08:50,920 --> 00:08:52,020 Call a doctor. 171 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 You're whistling. 172 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 That's good. 173 00:09:00,140 --> 00:09:02,760 Means it isn't serious, right? If it were serious, you wouldn't be whistling. 174 00:09:03,210 --> 00:09:05,490 So you're obviously not concerned about those little red bumps back there. 175 00:09:06,230 --> 00:09:07,950 You do see them, don't you? Right back there? 176 00:09:08,590 --> 00:09:10,490 Right underneath that little hanging thing? Hey, hey, hey. 177 00:09:11,310 --> 00:09:12,590 Do you want me to give you a shot? 178 00:09:13,090 --> 00:09:14,410 I have needles in my bag. 179 00:09:15,610 --> 00:09:17,110 You're right, you're right. I'll get out of your way. 180 00:09:18,230 --> 00:09:21,030 Geez, I hope you don't bring this guy along when you come in for your pap 181 00:09:25,670 --> 00:09:26,670 Okay, Murphy. 182 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 Shut your mouth. 183 00:09:27,990 --> 00:09:30,010 Boy, do I enjoy saying that. 184 00:09:31,050 --> 00:09:32,870 Money, Elliot. You must be a riot. 185 00:09:33,800 --> 00:09:38,560 You always have to have the last word, don't you? Well, now it's my turn. You 186 00:09:38,560 --> 00:09:42,820 have a severe inflammation of the vocal cords, and every time you speak, you 187 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 aggravate the condition. 188 00:09:44,120 --> 00:09:45,500 How long is she going to be like this? 189 00:09:45,820 --> 00:09:47,460 Unfortunately for us, only a few days. 190 00:09:47,700 --> 00:09:51,400 A few days? You don't know what you're talking about. The man doesn't even have 191 00:09:51,400 --> 00:09:54,220 a license. He's got a big picture of a duck over his desk. 192 00:09:55,440 --> 00:09:59,160 Keep it up, Murphy. The more you talk, the longer it's going to last. Dr. 193 00:09:59,240 --> 00:10:03,040 Bishop. Murphy has to be at a press conference in two days. Isn't there 194 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 you can give her? Aside from a muzzle? 195 00:10:05,580 --> 00:10:10,460 Look, what she really needs is to give those cords time to heal. That means for 196 00:10:10,460 --> 00:10:13,040 the next 48 hours, she can't say a word. 197 00:10:14,000 --> 00:10:15,580 Nothing. Nada. 198 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 Zero. 199 00:10:17,720 --> 00:10:19,220 Zip. Zip. 200 00:10:20,260 --> 00:10:24,560 You know, I haven't had this much fun since I figured out how to write off my 201 00:10:24,560 --> 00:10:26,100 sailboat as medical equipment. 202 00:10:26,660 --> 00:10:27,660 Bye. 203 00:10:30,880 --> 00:10:32,840 Come back here, you horse doctor. 204 00:10:33,100 --> 00:10:35,220 Why don't you just spay me while you're at it? 205 00:10:36,520 --> 00:10:37,800 What are you doing? 206 00:10:38,340 --> 00:10:40,420 Didn't you just hear what the man said? No talking. 207 00:10:40,920 --> 00:10:42,480 I thought you really wanted that quote, right? 208 00:10:42,760 --> 00:10:44,060 There's a lot riding on this. 209 00:10:45,260 --> 00:10:46,260 That's more like it. 210 00:10:47,320 --> 00:10:49,360 I want you to do everything that doctor says. 211 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 You think you can handle that? 212 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 Okay. 213 00:10:56,270 --> 00:10:57,950 Let's go out there and tell everybody what's going on. 214 00:11:02,550 --> 00:11:05,850 Oh, Miss Brown, you remember that letter you asked me to type? Well, it 215 00:11:05,850 --> 00:11:07,510 completely flipped my mind. 216 00:11:07,810 --> 00:11:08,810 Isn't that awful? 217 00:11:08,950 --> 00:11:10,330 I've been so naughty. 218 00:11:10,610 --> 00:11:11,610 For me! 219 00:11:14,630 --> 00:11:17,390 People, I'd like to make an announcement. 220 00:11:18,650 --> 00:11:22,970 Murphy has an inflammation of the vocal cords, and the doctor has ordered her 221 00:11:22,970 --> 00:11:23,970 not to speak. 222 00:11:24,060 --> 00:11:25,480 for the next 48 hours. 223 00:11:56,460 --> 00:11:58,820 Thank you, but next time wait till I'm a little closer. I still have some 224 00:11:58,820 --> 00:11:59,940 hearing left in one ear. 225 00:12:01,100 --> 00:12:02,740 Hello? Can I help you? 226 00:12:03,500 --> 00:12:04,540 Yeah, this is her house. 227 00:12:05,320 --> 00:12:08,240 No, she can't talk right now. She blew her voice out a couple days ago. Who can 228 00:12:08,240 --> 00:12:09,240 I say is calling? 229 00:12:10,040 --> 00:12:12,740 Joel Jordan from the Presidential Committee on Education? 230 00:12:13,600 --> 00:12:14,780 Well, Joel, congratulations. 231 00:12:15,060 --> 00:12:16,560 That certainly got a reaction out of her. 232 00:12:17,260 --> 00:12:19,240 So, you're working on education, huh? 233 00:12:19,940 --> 00:12:21,600 Maybe you can answer a question for me. 234 00:12:22,120 --> 00:12:25,120 What was the point of Tetherball? What were we supposed to learn from that? 235 00:12:31,630 --> 00:12:32,630 Ah, she's ready. 236 00:12:32,690 --> 00:12:37,290 Okay. The lady needs to know the results of the national education survey that 237 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 you've been conducting. 238 00:12:39,130 --> 00:12:40,029 Okay, Joel. 239 00:12:40,030 --> 00:12:42,250 All right, he says you're going to have to wait. The result's coming out next 240 00:12:42,250 --> 00:12:44,310 week. No, she's not very happy about that. 241 00:12:45,010 --> 00:12:46,750 Uh -huh. No, she doesn't have a lot of patience. 242 00:12:47,310 --> 00:12:49,270 No, I'm not her husband. What a horrible thought. 243 00:12:50,950 --> 00:12:51,950 Huh? 244 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 Uh -huh. 245 00:12:54,590 --> 00:12:55,590 All right. 246 00:12:56,090 --> 00:12:57,410 Ah, a bulletin. 247 00:12:58,110 --> 00:12:59,850 Okay, just give me something. 248 00:13:00,090 --> 00:13:01,170 You will be... 249 00:13:01,420 --> 00:13:03,500 Any mouse. What's that? I don't know what that means. 250 00:13:07,220 --> 00:13:10,020 Anonymous. Well, thank you very much. Now, I don't like a fool telling the man 251 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 it'll be any mouse. 252 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Yeah. 253 00:13:12,880 --> 00:13:14,120 Yeah, Joe, I'm still here. 254 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 I'm still here. 255 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 The answer's still no. 256 00:13:17,900 --> 00:13:20,700 Oh, great. Now she's mad she's going to take it out on me. 257 00:13:21,820 --> 00:13:22,820 Huh? 258 00:13:22,920 --> 00:13:26,600 No, Joe, yes, Joe, I realize that that's not your problem, but there's no reason 259 00:13:26,600 --> 00:13:27,820 to get all snippy about it. 260 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 Joe? 261 00:13:30,250 --> 00:13:32,250 Joel, may I tell you something in confidence? 262 00:13:33,550 --> 00:13:34,670 Are you listening, Joel? 263 00:13:38,710 --> 00:13:45,090 You see what you made me do? And the Bernikes were never a violent people. 264 00:13:47,850 --> 00:13:50,810 I'll get that, and if it's a Jehovah's Witness, I'm just going to stand there 265 00:13:50,810 --> 00:13:52,430 and listen. That's how bad I feel. 266 00:13:58,230 --> 00:13:59,870 Hi, Eldon. Yeah, yeah. How's Murphy? 267 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 She hasn't said anything today, has she? Not a word, but don't let it fool you. 268 00:14:02,960 --> 00:14:05,200 It's not as pleasant an experience as one might think. 269 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Good luck. 270 00:14:12,760 --> 00:14:14,080 Hey there, Murphy. How's it going? 271 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 Come on. 272 00:14:17,860 --> 00:14:20,920 You're not still mad at me for sending you home yesterday, are you? 273 00:14:21,180 --> 00:14:24,240 I just couldn't let you keep firing off that starter's pistol every time you 274 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 wanted a new pot of pee. 275 00:14:25,820 --> 00:14:27,180 The whole office was getting these shakes. 276 00:14:37,130 --> 00:14:38,770 Just wanted to make sure you were all right. 277 00:14:39,290 --> 00:14:42,230 And I'm sure when you go to that press conference tomorrow morning, you'll be 278 00:14:42,230 --> 00:14:43,310 terrific voice. 279 00:14:44,150 --> 00:14:47,730 But just to be on the safe side, I brought you some methylated cough drops, 280 00:14:47,990 --> 00:14:54,430 Chinese Tiger Balm chest rub, vitamin C, B6, B12, and Ms. Iron, just because 281 00:14:54,430 --> 00:14:55,430 you're a woman. 282 00:14:57,850 --> 00:15:00,610 Murphy, Murphy, Murphy, you don't have to thank me. 283 00:15:00,970 --> 00:15:03,390 Seeing you get better is all the thanks I need. 284 00:15:05,900 --> 00:15:07,580 Worried about your lousy bet? Murphy! 285 00:15:07,860 --> 00:15:09,060 I am shocked! 286 00:15:09,380 --> 00:15:11,700 You think I'm here just because of a stupid bet? 287 00:15:12,320 --> 00:15:13,500 That hurts me deeply. 288 00:15:15,500 --> 00:15:17,060 Okay. Okay. 289 00:15:18,020 --> 00:15:21,240 I know this is frustrating. 290 00:15:22,260 --> 00:15:26,880 I know how tempting it must be to want to talk. 291 00:15:27,160 --> 00:15:32,420 So that awful feeling of not knowing would go away and we could all get a 292 00:15:32,420 --> 00:15:33,420 night's sleep. 293 00:15:34,540 --> 00:15:37,960 But talking now would be wrong. 294 00:15:39,540 --> 00:15:41,900 Clearly against doctor's orders. 295 00:15:43,720 --> 00:15:45,520 Not that medicine is an exact science. 296 00:15:48,660 --> 00:15:50,020 I heard a funny joke today. 297 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Knock, knock. 298 00:15:53,520 --> 00:15:54,680 Sorry, sorry. 299 00:15:55,860 --> 00:16:01,260 Okay, so I guess I should go and leave you to heal. 300 00:16:03,340 --> 00:16:04,340 Have a good night, Murphy. 301 00:16:07,860 --> 00:16:10,940 Although, I could stay overnight. I had pajamas in the bag. Will you get the 302 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 hell out of here? 303 00:16:12,540 --> 00:16:13,540 You talked. 304 00:16:13,740 --> 00:16:14,740 You can talk. 305 00:16:15,100 --> 00:16:18,100 This is so great, Murphy. A perfect voice. 306 00:16:18,380 --> 00:16:22,800 A normal voice. Oh, I'm so happy. Don't say another word. You save it for 307 00:16:22,800 --> 00:16:24,580 tomorrow. I'm gone. I'm out of here. 308 00:16:26,180 --> 00:16:28,100 Maybe just one little bye, Miles, so that we can... 309 00:16:33,990 --> 00:16:35,190 Yes, we got the tape. 310 00:16:42,050 --> 00:16:43,050 Okay, go ahead. 311 00:16:43,570 --> 00:16:44,870 That's it? Just go ahead? 312 00:16:45,110 --> 00:16:47,870 Come on, Joan, aren't you going to announce me? I haven't been back in ten 313 00:16:47,870 --> 00:16:48,990 years. I remember. 314 00:16:49,270 --> 00:16:50,930 You're lucky I don't do a strip search. 315 00:16:51,290 --> 00:16:52,290 Move on. 316 00:16:52,530 --> 00:16:53,530 Hey, 317 00:16:55,910 --> 00:16:57,730 Bill, Ted, how are you doing? 318 00:16:58,070 --> 00:16:59,070 Oh, no. 319 00:16:59,310 --> 00:17:02,310 We finally got rid of Donaldson, and now the other big mouth is back. 320 00:17:03,610 --> 00:17:08,390 Madam Murphy, an hour of prime time on FYI every week isn't enough for you? You 321 00:17:08,390 --> 00:17:11,109 have to come down here and try to steal my lousy minute and a half? 322 00:17:12,010 --> 00:17:13,130 Nice seeing you, too. 323 00:17:15,329 --> 00:17:18,670 Geez, I'd forgotten how hostile the boys can be when one of us wants to get into 324 00:17:18,670 --> 00:17:22,589 the clubhouse. How do you stand it? My God, could that hair be any bigger? 325 00:17:24,450 --> 00:17:26,030 You better not be sitting in front of me. 326 00:17:27,410 --> 00:17:28,710 Oh, good, you're in the last row. 327 00:17:29,070 --> 00:17:30,009 Attention, please. 328 00:17:30,010 --> 00:17:31,750 This is your 30 -second warning. 329 00:17:34,090 --> 00:17:35,110 Oh, excuse me. I'm sorry. 330 00:17:35,350 --> 00:17:36,350 Oh, hi, Murphy. 331 00:17:36,510 --> 00:17:39,730 What? You're not going to give me a hard time like everybody else? I'm sorry. 332 00:17:39,770 --> 00:17:42,850 I'm just a little bit distracted. My wife is about to have her first kid. Oh, 333 00:17:42,930 --> 00:17:44,270 well, Alan, that's great. 334 00:17:44,850 --> 00:17:48,190 Listen, if you want to switch seats, I'm in the back row. That way you'll be 335 00:17:48,190 --> 00:17:49,810 near the door in case anything happens. 336 00:17:50,170 --> 00:17:51,410 Gee, thanks, Murphy. 337 00:17:51,630 --> 00:17:54,650 Have you tried this on everyone, or do I just look exceptionally stupid? 338 00:17:55,310 --> 00:17:58,150 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 339 00:17:58,890 --> 00:17:59,890 Morning, everyone. 340 00:18:01,470 --> 00:18:03,650 I won't be making an opening statement today. 341 00:18:03,870 --> 00:18:05,650 So why don't we just go to the first question? 342 00:18:06,350 --> 00:18:10,870 The continuing instability of the Soviet republics, do you feel the need to 343 00:18:10,870 --> 00:18:14,230 reaffirm the security of the borders of the Western European nations, in 344 00:18:14,230 --> 00:18:15,230 particular Poland? 345 00:18:15,610 --> 00:18:22,010 Well, we have recognized under Helsinki existing borders, and I have no problem 346 00:18:22,010 --> 00:18:28,810 reiterating that, but whether that requires some kind of international 347 00:18:28,810 --> 00:18:30,530 it, I just have no judgment on that. 348 00:18:31,720 --> 00:18:34,820 Do you feel comfortable with your environmental package, even though there 349 00:18:34,820 --> 00:18:39,200 call for a specific reduction in carbon dioxide emissions by a specific date, as 350 00:18:39,200 --> 00:18:40,360 some of our allies have done? 351 00:18:40,720 --> 00:18:43,600 Tough question. Who wrote that? His Republican mother? 352 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 Mr. 353 00:18:45,980 --> 00:18:46,980 President! 354 00:18:47,600 --> 00:18:49,700 Terry, and then, uh, then Helen. 355 00:18:50,620 --> 00:18:52,140 No, Frank, come on, Helen! 356 00:18:52,600 --> 00:18:54,340 Then Charles, then we'll see. 357 00:18:55,020 --> 00:18:57,420 Geez, what do I have to do, shoot off a flare? 358 00:19:01,290 --> 00:19:02,069 About time. 359 00:19:02,070 --> 00:19:05,250 Mr. President, do you feel that... Do you mind? He was pointing at me. 360 00:19:05,730 --> 00:19:08,690 Oh, he wasn't. I was pointing at Bill. Go ahead, Bill. 361 00:19:09,750 --> 00:19:13,010 There are still a number of Republicans who are very upset... Why do you stand 362 00:19:13,010 --> 00:19:15,690 it? He never calls on the back row. Why do you even show up? 363 00:19:15,950 --> 00:19:16,970 There's free food. 364 00:19:18,950 --> 00:19:23,670 How do you reconcile your new position with those critics within your own... I 365 00:19:23,670 --> 00:19:28,450 reconciled it. I was elected to try and fulfill a platform and programs I 366 00:19:28,450 --> 00:19:29,229 believe in. 367 00:19:29,230 --> 00:19:30,430 That's my personal choice. 368 00:19:30,960 --> 00:19:33,420 That doesn't mean I have a lack of respect for others. 369 00:19:35,000 --> 00:19:40,960 Go out and whatever it happens to be. Oh, my God. My wife's in labor. 370 00:19:41,220 --> 00:19:42,220 I've got to go. 371 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 That's more like it. 372 00:19:51,620 --> 00:19:52,720 Next question, please. 373 00:19:55,420 --> 00:19:58,600 Oh, geez. What do I have to do already? 374 00:19:59,420 --> 00:20:02,600 You have to stop waving your hand in my face. I see you, Murphy. I'd have to be 375 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 blind to miss you. 376 00:20:03,920 --> 00:20:08,440 You confirm, as recent publications have reported, that there is some 377 00:20:08,440 --> 00:20:10,020 disagreement... It's a little harder than FYI, isn't it, Murphy? 378 00:20:10,300 --> 00:20:13,500 You don't get to sit in your cushy little chair with your makeup and your 379 00:20:13,500 --> 00:20:17,240 lighting. Down here in the pits, it's every man for himself. Oh, give me a 380 00:20:17,240 --> 00:20:20,720 break. I earn my stripes just like everybody else. Don't blame me just 381 00:20:20,720 --> 00:20:22,120 you're a lox on camera. 382 00:20:24,720 --> 00:20:28,040 Wait a minute. Wait a minute. I wasn't looking. That's not fair. He distracted 383 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 me. 384 00:20:29,290 --> 00:20:31,650 Purpose, you cheater. All right, now. Settle down, Murphy. 385 00:20:31,950 --> 00:20:36,170 Come on, it was my turn. Admit it. Let me see that question you take. 386 00:20:36,410 --> 00:20:37,410 Get back back. 387 00:20:37,850 --> 00:20:41,090 Ha! You call that a question? I was asking tougher stuff than this on a high 388 00:20:41,090 --> 00:20:41,969 school paper. 389 00:20:41,970 --> 00:20:45,270 Why don't you just ask him his favorite color? No wonder you're still a print 390 00:20:45,270 --> 00:20:46,930 journalist. A lot of nerve. 391 00:20:47,210 --> 00:20:51,370 And I suppose it was Hugh Downs that broke Watergate. Oh, don't make me 392 00:20:51,390 --> 00:20:55,370 You guys don't do half the job with me. You watch my job around here. 393 00:20:56,050 --> 00:20:57,870 Interviews? That was the last time you were on the subway. 394 00:21:02,500 --> 00:21:06,560 Looks like the only way we're going to get out of here is let Murphy ask her 395 00:21:06,560 --> 00:21:08,680 question. This better be good. 396 00:21:08,980 --> 00:21:09,980 What is it? 397 00:21:10,260 --> 00:21:12,140 Come on, Murphy. 398 00:21:12,360 --> 00:21:13,600 I don't have all day. 399 00:21:15,100 --> 00:21:17,520 All right, that's it. Thanks for coming. 400 00:21:18,820 --> 00:21:22,720 If I ever see her in here again, you're history. 33183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.