All language subtitles for murphy_brown_s03e11_jingle_hell_jingle_hell_jingle_all_the_way

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,440 It's five o 'clock, it's five o 'clock, rest of the holiday style. 2 00:00:07,740 --> 00:00:12,440 And in there, there's a feeling of Christmas. 3 00:00:15,080 --> 00:00:21,720 Children laughing, people passing, meeting smile for smile. 4 00:00:31,420 --> 00:00:34,740 You're a senior producer, Mike. You've been shut out in Afghanistan. You 5 00:00:34,740 --> 00:00:38,440 smuggled tape out of Beirut. So when I send you out to buy a read, why... 6 00:01:54,640 --> 00:01:56,580 Ping tell me he's not too old to run China. 7 00:01:56,880 --> 00:02:00,300 To prove it, we did the entire interview on a bicycle built for two. 8 00:02:00,540 --> 00:02:03,580 He made me sit up front, and then the weasel didn't pedal once. 9 00:02:05,860 --> 00:02:08,479 Murphy! Welcome back, my little Jasmine bud. 10 00:02:08,720 --> 00:02:11,820 Did you bring me lots of exciting news from the mysterious East? Oh, you bet, 11 00:02:11,920 --> 00:02:15,820 Miles. I got a shot of me and Dong taking a header over the handlebars of a 12 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Schwinn. 13 00:02:18,830 --> 00:02:21,590 Excuse me, I'm going to return a few phone calls and then go home to bed. 14 00:02:21,830 --> 00:02:24,970 Good idea. You deserve it. And right after our story meeting, you can do just 15 00:02:24,970 --> 00:02:27,010 that. Oh, come on, Miles. I'm exhausted. 16 00:02:27,290 --> 00:02:28,049 Murphy, get back here. 17 00:02:28,050 --> 00:02:29,050 Story meeting, Murphy. 18 00:02:29,610 --> 00:02:31,010 I believe I'm talking to you, miss. 19 00:02:32,850 --> 00:02:34,810 Corky, enough with the Christmas decorations. 20 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 Story meeting. Let's go. 21 00:02:36,210 --> 00:02:37,210 Almost done. 22 00:02:37,230 --> 00:02:41,170 Jim, see, Jim's here. Always on time, focused, ready to go. Miles, if someone 23 00:02:41,170 --> 00:02:44,790 were sending you a gift basket, would you like tropical fruits, including 24 00:02:44,790 --> 00:02:46,650 and kiwis, or would you prefer cheeses of the world? 25 00:02:46,960 --> 00:02:49,940 Jim, please, we've got a lot to do. Would you put the catalog away? Okay, 26 00:02:49,940 --> 00:02:53,060 got, Frank, four out of five. Sit down, Frank, we're running late. Frank, which 27 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 excites you most? 28 00:02:54,540 --> 00:02:57,780 Exotic fruits or tasty cheeses delivered fresh to your door each month? 29 00:02:58,000 --> 00:02:59,560 Oh, man, not this again. 30 00:03:00,060 --> 00:03:01,180 Fruits, cheeses. 31 00:03:01,920 --> 00:03:05,580 Jim, let me clue you in. I don't know anybody who looks at their calendar and 32 00:03:05,580 --> 00:03:08,100 says, it's March. Oh, boy, Cheddar Month! 33 00:03:09,740 --> 00:03:11,900 Okay, Murphy's back. Here we go, here we go. 34 00:03:14,960 --> 00:03:17,440 Let's get this meeting over with so I can go home and get some sleep. 35 00:03:17,680 --> 00:03:20,440 That's what I'm trying to do. But some people would rather play Santa's 36 00:03:20,440 --> 00:03:23,540 than put a show on the air. Well, bah humbug to you too, Miles. 37 00:03:23,900 --> 00:03:25,120 You know what your problem is? 38 00:03:25,360 --> 00:03:27,060 You just don't understand the spirit of giving. 39 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 Oh, really? 40 00:03:29,260 --> 00:03:32,400 Today's the first night of Hanukkah. With seven more nights after that, I had 41 00:03:32,400 --> 00:03:33,560 get gifts for 14 relatives. 42 00:03:33,800 --> 00:03:36,420 You think I don't know about the spirit of giving? Call up MasterCard. They'll 43 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 tell you. 44 00:03:38,460 --> 00:03:39,920 Say, I hate this whole season. 45 00:03:40,320 --> 00:03:44,760 I go into a store, I wander around for hours agonizing over what to buy people. 46 00:03:45,000 --> 00:03:47,520 Before I know it, it's Christmas Eve and I'm in the drugstore on the corner 47 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 buying whatever's left. 48 00:03:48,660 --> 00:03:53,740 And believe me, if you're giving someone a hemorrhoid pillow for Christmas, you 49 00:03:53,740 --> 00:03:57,080 better write a really funny card or chances are she's not going out with you 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 again. 51 00:03:59,340 --> 00:04:03,420 You know, guys, I don't know about the rest of you, but I think this whole gift 52 00:04:03,420 --> 00:04:05,440 -giving thing has gotten completely out of hand. 53 00:04:05,700 --> 00:04:08,620 I just came back from a country where people have so little. 54 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 We have so much. 55 00:04:10,660 --> 00:04:13,020 Maybe this Christmas we could do something more useful. 56 00:04:13,460 --> 00:04:15,820 I mean, do any of us really need another cheese basket? 57 00:04:16,420 --> 00:04:18,140 Fine. You're getting the exotic fruits. 58 00:04:19,820 --> 00:04:23,660 All I'm saying is maybe we should forget about giving each other gifts. We could 59 00:04:23,660 --> 00:04:25,540 take the money and give it to charity instead. 60 00:04:26,980 --> 00:04:27,899 You know what? 61 00:04:27,900 --> 00:04:29,040 This is a great idea. 62 00:04:29,420 --> 00:04:33,020 We do a good deed and cut down on anxiety and inefficiency at the office, 63 00:04:33,720 --> 00:04:35,780 It does seem closer to the true meaning of Christmas. 64 00:04:36,300 --> 00:04:39,140 But the only way this is going to work is if we make a pact. 65 00:04:39,800 --> 00:04:41,560 Okay, everybody, assume pact positions. 66 00:04:44,380 --> 00:04:48,540 We all agree to give the money we would have spent on gifts to charity. 67 00:04:48,840 --> 00:04:51,980 Nobody buys anything for anyone. No exceptions. 68 00:04:52,560 --> 00:04:54,260 What do you say? I think it's great. 69 00:04:54,500 --> 00:04:56,960 Count me in. Good going, Merth. What a relief. 70 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 All right. 71 00:04:59,640 --> 00:05:01,500 Do the holidays stress you? 72 00:05:08,080 --> 00:05:10,580 Now, Lynn, remember, it's our little secret, right? 73 00:05:10,840 --> 00:05:13,480 You really shouldn't have, Murphy. Thank you. Merry Christmas. 74 00:05:13,880 --> 00:05:16,300 Oh, Marv, can I see you in my office, please? 75 00:05:25,240 --> 00:05:29,200 Now, Marv, I know we weren't supposed to do this, but it's Christmas Eve and 76 00:05:29,200 --> 00:05:32,600 we've worked together for a long time, so I just wanted to get you a little 77 00:05:32,600 --> 00:05:35,260 something. I wouldn't even call it a gift. It's what? 78 00:05:35,760 --> 00:05:38,620 It's a gesture, that's all. So just take it and put it under your tree. 79 00:05:38,860 --> 00:05:42,360 Hey, Murph, you're never going to guess who I ran into at the... Oh, hi, Frank. 80 00:05:44,100 --> 00:05:45,700 Hi. What are you guys doing? 81 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Uh, nothing. 82 00:05:48,060 --> 00:05:51,920 Uh, Marv just wanted my opinion on this charming gift he bought his wife. I 83 00:05:51,920 --> 00:05:55,200 think it's great, Marv. She's going to love it. Oh, really? What is it, Marv? 84 00:05:55,620 --> 00:05:56,680 Uh... Uh, it's a hat. 85 00:05:57,520 --> 00:05:59,860 Well, it's a beret, actually. 86 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 Pulled it up. 87 00:06:01,900 --> 00:06:03,640 It'll look cute as the dickens on her, Marv. 88 00:06:03,960 --> 00:06:06,900 Bye. Gee, congratulations, Marv. I didn't know you'd gotten married. 89 00:06:10,160 --> 00:06:12,420 Merry Christmas from Murphy. 90 00:06:12,720 --> 00:06:15,840 Well, isn't this nice? You snake. 91 00:06:16,120 --> 00:06:17,260 You cheater. 92 00:06:17,500 --> 00:06:22,040 Thanks, Murphy. I thought we had a deal. No gifts for anybody. 93 00:06:22,320 --> 00:06:23,940 You were the one who said it. 94 00:06:24,430 --> 00:06:27,250 I know, I know, and I wasn't going to buy anything, honest. 95 00:06:27,510 --> 00:06:31,530 I made out my check to charity, and then I started thinking, I've worked with 96 00:06:31,530 --> 00:06:35,270 these people for years. How can I not get them a little something? Them? How 97 00:06:35,270 --> 00:06:37,070 many of them are we talking about? 98 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 Not many. 99 00:06:39,890 --> 00:06:40,890 Lynn. 100 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 Marv. 101 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 Shirley. 102 00:06:45,210 --> 00:06:46,390 Maybe 30. 30? 103 00:06:47,110 --> 00:06:48,970 How could you do this? 104 00:06:49,450 --> 00:06:52,490 I work with these people, too. I care about them, but you think they're going 105 00:06:52,490 --> 00:06:53,490 believe that? 106 00:06:53,530 --> 00:06:56,990 I can just hear them now. Isn't Murphy wonderful? We love Murphy. 107 00:06:57,230 --> 00:06:59,070 Isn't Frank cheap? We hate Frank. 108 00:07:00,010 --> 00:07:03,390 Thanks a lot. It's Christmas Eve and now I've got to go buy 30 presents. 109 00:07:05,530 --> 00:07:10,650 I have got a good mind not even to give you this. 110 00:07:12,130 --> 00:07:13,130 What's that? 111 00:07:13,370 --> 00:07:14,970 What do you think it is? It's a present. 112 00:07:15,370 --> 00:07:16,370 What do you mean? 113 00:07:16,490 --> 00:07:18,230 We agreed we weren't going to give each other gifts. 114 00:07:19,820 --> 00:07:22,620 You know, you have got the worst poker face I have ever seen. 115 00:07:22,880 --> 00:07:25,620 What, you want me to believe you bought presents for the entire bullpen but 116 00:07:25,620 --> 00:07:26,940 didn't buy one for your best friend? 117 00:07:27,220 --> 00:07:30,200 Come on, we've been exchanging presents for 13 years. 118 00:07:36,180 --> 00:07:40,960 Oh, boy, Frank, you can read me like a book. 119 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Okay, I did get you something, but it's not here now. 120 00:07:46,190 --> 00:07:49,530 I've been tracing that darn package day and night, and the post office tells me 121 00:07:49,530 --> 00:07:52,590 it's now as close as West Virginia, so it should be here very soon. 122 00:07:52,810 --> 00:07:55,750 Well, it's not like I have time to open it anyway. I've got to go buy 30 123 00:07:55,750 --> 00:07:59,110 presents on Christmas Eve. I can't believe you did this to me. 124 00:08:15,080 --> 00:08:18,040 I just screened your piece on Jim Baker. I have some comments, a few 125 00:08:18,040 --> 00:08:21,060 suggestions. Do you have a minute? Oh, well, actually, no. I'm in a pretty big 126 00:08:21,060 --> 00:08:23,420 hurry. Oh, okay. I guess it can wait. 127 00:08:23,960 --> 00:08:25,380 Is everything all right? 128 00:08:25,780 --> 00:08:26,900 Why? Why do you ask? 129 00:08:27,100 --> 00:08:29,900 You just seem to be a little bit jumpy. I guess it's the holiday. 130 00:08:30,100 --> 00:08:31,220 It tends to do that to people. 131 00:08:31,640 --> 00:08:34,000 Although our little pact certainly has made things easier. 132 00:08:34,220 --> 00:08:36,720 No running through stores, no last -minute shopping. 133 00:08:37,700 --> 00:08:38,780 I've really got to go, Jim. 134 00:08:39,179 --> 00:08:42,940 Although, as long as we're on the subject, I didn't want to mention this 135 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 but, well... 136 00:08:44,780 --> 00:08:49,280 I saw Frank the other day and Lord and Taylor at the jewelry counter. 137 00:08:49,560 --> 00:08:52,800 He was spending quite a bit of money on some earrings. 138 00:08:53,660 --> 00:08:57,420 Now, we all know Vicki in accounting told him to go to hell last week, so he 139 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 to. 140 00:08:58,900 --> 00:09:05,080 I hate to suggest this, but I was just wondering maybe if he was buying 141 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 something for you. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,120 That couldn't be possible. 143 00:09:09,440 --> 00:09:11,880 Jim, what were you doing in Lord and Taylor? 144 00:09:12,540 --> 00:09:13,540 Shopping for Doris. 145 00:09:14,640 --> 00:09:16,220 Shopping for Doris. 146 00:09:17,180 --> 00:09:18,520 Shopping for Doris. 147 00:09:19,340 --> 00:09:23,020 You don't think that I... You made a pact, Murphy. 148 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 I know. 149 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 A pact. 150 00:09:25,960 --> 00:09:27,180 Pacts are very important. 151 00:09:27,800 --> 00:09:32,300 Pacts should never, ever be broken, except in special circumstances, and 152 00:09:32,300 --> 00:09:33,219 then it would be bad. 153 00:09:33,220 --> 00:09:34,900 You sound a little bit defensive. 154 00:09:36,440 --> 00:09:39,540 Why would you say I sound defensive? 155 00:09:40,720 --> 00:09:41,860 Why would you ask? 156 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 I've got to go now. 157 00:09:45,340 --> 00:09:46,259 Bye, Jim. 158 00:09:46,260 --> 00:09:47,500 I'll leave these notes on your desk. 159 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 Dear Lord. 160 00:10:13,390 --> 00:10:15,690 or gym neighbors in the Holy Land? No, no, Corky. 161 00:10:16,410 --> 00:10:17,710 Why are you in such a hurry? 162 00:10:17,990 --> 00:10:19,210 Ask Murphy. Ask Frank. 163 00:10:19,570 --> 00:10:22,530 By the way, do you have a pair of Isototers? Yes. Why? 164 00:10:22,850 --> 00:10:23,850 Oh, no reason. 165 00:10:27,010 --> 00:10:31,310 Here we go, Miles. 166 00:10:32,550 --> 00:10:35,190 Bill's contribution to your Christmas charity drive. 167 00:10:35,450 --> 00:10:39,330 Thanks, Bill. But please, it's not a Christmas charity drive. 168 00:10:39,850 --> 00:10:44,670 It's a non -sectarian, non -denominational holiday charity drive. 169 00:10:45,410 --> 00:10:46,790 Is it tax deductible? 170 00:10:47,010 --> 00:10:48,970 Yes. Then you can call it anything you want. 171 00:10:50,270 --> 00:10:51,650 I call it genius, Phil. 172 00:10:52,170 --> 00:10:54,850 I recognize the great idea, and I ran with it. 173 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 And look at the results. 174 00:10:56,590 --> 00:10:59,850 Everyone on the show has contributed, and for the last two weeks, the office 175 00:10:59,850 --> 00:11:02,090 been stress -free and full of holiday cheer. 176 00:11:02,650 --> 00:11:05,090 Get up off your butt, Miles. We've got a big problem. 177 00:11:06,230 --> 00:11:07,690 What are you talking about? I just... 178 00:11:09,230 --> 00:11:11,910 Frank and Jim are out buying presents right now for the whole office. 179 00:11:12,170 --> 00:11:14,590 Oh, come on, Corky. They wouldn't do that. We made a deal. 180 00:11:15,010 --> 00:11:15,949 Deal? Schmeal. 181 00:11:15,950 --> 00:11:17,970 I'm telling you, they're cheating, and it's not fair. 182 00:11:18,370 --> 00:11:20,090 The whole office is going to think I don't care. 183 00:11:20,390 --> 00:11:23,790 Well, I'm not going to let that happen, Miles. When the chips are down, I can 184 00:11:23,790 --> 00:11:24,790 shop as fast as anyone. 185 00:11:25,490 --> 00:11:27,670 Corky, don't do it. Don't do it. 186 00:11:28,150 --> 00:11:31,050 We made a pact, and we can't go back on it. Someone's got to show a little 187 00:11:31,050 --> 00:11:32,050 integrity here. 188 00:11:32,090 --> 00:11:36,030 Oh, that's great, Miles. Just what Earl in the mailroom wants for Christmas, a 189 00:11:36,030 --> 00:11:38,090 big box of integrity. The man has a... 190 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 in his trunk. 191 00:11:40,240 --> 00:11:41,239 Go ahead. 192 00:11:41,240 --> 00:11:42,340 Join the masses. 193 00:11:42,760 --> 00:11:44,920 Miles Silverberg does not cave in. 194 00:11:47,000 --> 00:11:49,300 Pretty gutsy decision, Miles. 195 00:11:50,620 --> 00:11:52,520 This is what's wrong with the world, Phil. 196 00:11:53,100 --> 00:11:56,160 When people think the rules don't apply to them, you have nothing but chaos. 197 00:11:56,740 --> 00:11:58,360 I refuse to buy presents. 198 00:11:58,680 --> 00:12:01,700 Even if I'm the only one not participating, I'll be making a 199 00:12:02,300 --> 00:12:04,320 People will say, he didn't give in. 200 00:12:04,700 --> 00:12:06,140 Not Miles Silverberg. 201 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 The boss. 202 00:12:08,910 --> 00:12:10,090 The Jewish boss. 203 00:12:12,650 --> 00:12:15,430 The only one who did my Christmas presents for anyone in the office. Oh, 204 00:12:17,830 --> 00:12:19,590 Miles! Hey, how you doing? 205 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 Just great, Frank. 206 00:12:21,090 --> 00:12:22,090 What do you got there? 207 00:12:22,130 --> 00:12:23,130 Groceries? What? 208 00:12:23,930 --> 00:12:27,790 Oh, these are... It's, uh, for my family. 209 00:12:28,230 --> 00:12:29,209 Good, Frank. 210 00:12:29,210 --> 00:12:31,090 First you cheat, and then you lie. 211 00:12:32,130 --> 00:12:33,830 Nice way to celebrate the birth of your lord. 212 00:12:40,280 --> 00:12:41,380 Phil, give me a beer. 213 00:12:42,380 --> 00:12:46,260 This last -minute Christmas shopping's pretty thirsty work, huh, Frank? It 214 00:12:46,260 --> 00:12:49,520 wasn't my fault. I bought one lousy present for Murphy. She's the one who 215 00:12:49,520 --> 00:12:50,479 for the office staff. 216 00:12:50,480 --> 00:12:51,660 I hate this holiday. 217 00:12:52,000 --> 00:12:53,160 Having such anxiety. 218 00:12:53,920 --> 00:12:57,760 I bought the same thing for everybody, but I'm not sure. 219 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 What is it? 220 00:12:59,660 --> 00:13:02,680 30 pre -wrapped coffee mugs showing the Peanuts characters in the nativity 221 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 scene. 222 00:13:04,880 --> 00:13:06,460 It's a thought that counts, Frank. 223 00:13:07,760 --> 00:13:11,140 Although you might consider getting a Hanukkah gift for Miles. He's kind of 224 00:13:11,140 --> 00:13:12,780 sensitive about this Christmas thing. 225 00:13:13,020 --> 00:13:16,480 Especially since he found out you guys are out buying presents for each other. 226 00:13:16,680 --> 00:13:19,280 What are you talking about? We're not buying anything for each other. We have 227 00:13:19,280 --> 00:13:22,880 agreement. You had an agreement. What you have now is 20 minutes before the 228 00:13:22,880 --> 00:13:23,900 drugstore on the corner. 229 00:13:24,660 --> 00:13:26,600 This is unbelievable. 230 00:13:27,320 --> 00:13:29,160 The drugstore again. 231 00:13:29,540 --> 00:13:31,560 Every year it's the same damn thing. 232 00:13:32,600 --> 00:13:35,420 There is no escaping destiny, Phil. Don't even try. 233 00:13:37,120 --> 00:13:39,140 Good news, Frank. Your gift just came. Not now. 234 00:13:41,700 --> 00:13:42,760 What's the matter with Frank? 235 00:13:43,020 --> 00:13:46,300 He just found out he has to buy gifts for Corky, Miles, and Jim. 236 00:13:46,560 --> 00:13:48,420 What? What's he doing that for? 237 00:13:48,680 --> 00:13:50,420 We agreed we wouldn't. We made a promise. 238 00:13:50,960 --> 00:13:54,160 Gee, somebody in Washington broke a promise. I'm stunned. 239 00:13:55,460 --> 00:13:57,120 I don't believe this. 240 00:13:57,440 --> 00:13:59,340 Where am I going to get presents for them now? 241 00:14:00,360 --> 00:14:02,000 I've really had it with this holiday. 242 00:14:02,240 --> 00:14:05,780 Why couldn't those three wise men have just taken the family out to dinner? 243 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 Go you! 244 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Jesus, this and that. 245 00:14:37,600 --> 00:14:41,120 Corky. Well, hello there, Corky. Look who's here, Miles. 246 00:14:41,560 --> 00:14:43,220 Corky. Hi there, Corky. 247 00:14:44,180 --> 00:14:47,040 Wrapping paper's on sale. That's why I'm here, for wrapping paper. Nothing more. 248 00:14:47,620 --> 00:14:48,459 Oh, really? 249 00:14:48,460 --> 00:14:51,700 You wouldn't by any chance be buying gifts, would you? For people you know? 250 00:14:52,060 --> 00:14:53,240 People you work with? 251 00:14:53,480 --> 00:14:56,380 Why do you ask, Corky? Any particular reason you're in this store now, looking 252 00:14:56,380 --> 00:14:59,040 half -crazed? Committing some sort of drive -by shopping, are you? 253 00:14:59,480 --> 00:15:03,200 Oh, you two don't fool me for one second. I know what you're doing. You're 254 00:15:03,200 --> 00:15:06,230 buying... Christmas presents for me, aren't you? Of all the rotten, low, 255 00:15:06,370 --> 00:15:08,070 inconsistent... And you're not doing the same? 256 00:15:08,350 --> 00:15:10,410 Shame on you. We had an agreement. Oh, nice agreement. 257 00:15:10,690 --> 00:15:13,310 I know you bought me something, Jim. Admit it. You bought me something. I 258 00:15:13,310 --> 00:15:15,810 buy you anything, Miles. Sure, fine. Go buy the Jewish guy a Christmas gift. See 259 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 if I care. 260 00:15:40,710 --> 00:15:43,570 I'm not going to take the heat for this. I want it on record this is all 261 00:15:43,570 --> 00:15:44,570 Murphy's fault. 262 00:15:46,130 --> 00:15:46,510 Hi, 263 00:15:46,510 --> 00:16:00,950 Murphy. 264 00:16:02,190 --> 00:16:03,190 Doing a little shopping? 265 00:16:07,920 --> 00:16:10,720 I hope you all have an explanation for this. 266 00:16:11,740 --> 00:16:14,360 I think we were just about to ask you the same question. 267 00:16:15,060 --> 00:16:16,920 Who are those gnomes for, Murphy? 268 00:16:17,620 --> 00:16:21,660 What lucky person here is about to become the proud owner of this little 269 00:16:21,920 --> 00:16:23,600 Gee, I hope it's me. 270 00:16:23,980 --> 00:16:27,500 I'll put him on my bed stand where I can see him every night and maybe I'll name 271 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 him Waldo. 272 00:16:29,320 --> 00:16:31,220 You've got a lot of nerve, Jim. 273 00:16:32,000 --> 00:16:33,140 Ceramic asparagus? 274 00:16:33,500 --> 00:16:36,120 No home is complete without one of these little beauties. 275 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 That was for you, Murphy. 276 00:16:37,900 --> 00:16:41,160 But since you obviously don't care for this gift, then you'd like to accompany 277 00:16:41,160 --> 00:16:44,520 me to Tiffany's, where we can pick out a nice big crown for Her Majesty. 278 00:16:45,360 --> 00:16:47,220 I don't have to do that. 279 00:16:47,620 --> 00:16:50,500 I'll just take this lovely rodent cookie jar. 280 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Don't touch that. 281 00:16:52,300 --> 00:16:53,300 That's for court. 282 00:17:15,470 --> 00:17:16,630 loudspeaker. They're not broken. 283 00:17:17,369 --> 00:17:19,050 Look, they're modular. 284 00:17:21,510 --> 00:17:25,470 This head can go with this body, and now this one doesn't have any legs, so he 285 00:17:25,470 --> 00:17:27,270 could be out of this little knothole. 286 00:17:31,850 --> 00:17:33,610 All right, nobody move. 287 00:17:34,250 --> 00:17:39,270 Who is responsible for this? All right, you, come with me. We're going to pay a 288 00:17:39,270 --> 00:17:40,350 little visit to the manager. 289 00:17:40,650 --> 00:17:43,470 This is an outrage. I hardly touched them. They're defective. 290 00:17:44,620 --> 00:17:48,880 Have yourself a merry little Christmas. 291 00:17:55,960 --> 00:18:02,780 They hate the mugs. I 292 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 knew this would happen. 293 00:18:04,120 --> 00:18:06,660 Quit whining, Frank. At least you got them something. 294 00:18:07,300 --> 00:18:09,680 Of course, I could always hand out these gnome parts. 295 00:18:10,920 --> 00:18:14,080 That would be good. Now that I'm the proud... owner of the entire colony. 296 00:18:15,240 --> 00:18:19,280 Okay, that's it. Seven o 'clock. Party's over. Now, if you'll all excuse me, I 297 00:18:19,280 --> 00:18:21,940 think I'll go home and hang myself from the Christmas tree. 298 00:18:23,960 --> 00:18:25,180 Eldon, what are you doing here? 299 00:18:25,460 --> 00:18:28,500 Hey, greetings, everybody. Listen, I'm not going to be at your place later, so 300 00:18:28,500 --> 00:18:31,780 just decided to stop by and give you a little something in celebration of this 301 00:18:31,780 --> 00:18:32,759 joyous season. 302 00:18:32,760 --> 00:18:35,860 Oh, no, not another present. I can't deal with this. 303 00:18:36,060 --> 00:18:38,280 Take it back. Whatever it is, I don't want it. 304 00:18:39,180 --> 00:18:42,320 You know, it's always such a treat to do something nice for you. 305 00:18:43,380 --> 00:18:45,580 You know, will you just take it so I can get out of here? 306 00:18:47,760 --> 00:18:49,020 Thank you. Happy holidays. 307 00:18:50,280 --> 00:18:51,380 Better not be a bill. 308 00:18:53,360 --> 00:18:57,400 A donation has been made in your name to the Campbell's Home for Children. 309 00:18:58,540 --> 00:18:59,540 Merry Christmas. 310 00:19:01,020 --> 00:19:04,480 Yeah, well, you know, people get all nuts at Christmas, buying stuff for 311 00:19:04,480 --> 00:19:08,240 everybody. I think that it takes away from the true meaning of Christmas. 312 00:19:08,860 --> 00:19:12,060 Of course, not everybody feels that way, so if you're disappointed, it's not a 313 00:19:12,060 --> 00:19:13,180 cheese basket or something. 314 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 No, Eldon. 315 00:19:14,940 --> 00:19:16,940 I think this is a pretty terrific gift. 316 00:19:19,300 --> 00:19:22,300 Well, hey, I'd love to stick around, but this party's getting a little too wild 317 00:19:22,300 --> 00:19:23,139 for me. 318 00:19:23,140 --> 00:19:25,520 Hey, people, calm down. Somebody's going to get hurt here. 319 00:19:25,820 --> 00:19:27,620 Come on, Eldon. Stay and have some punch. 320 00:19:28,120 --> 00:19:31,280 Sorry, but I've got to get to the home. I'm going to help cook Christmas Eve 321 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 dinner for the little ones. 322 00:19:32,420 --> 00:19:33,780 You never told me about this. 323 00:19:34,240 --> 00:19:36,640 Well, it's just something I do. It makes me feel good. 324 00:19:37,160 --> 00:19:39,660 And it's more enjoyable than sitting in your living room watching you throw 325 00:19:39,660 --> 00:19:41,300 water balloons at Christmas carolers. 326 00:19:42,180 --> 00:19:43,260 Joyous Noel to everybody. 327 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 Merry Christmas. 328 00:19:47,300 --> 00:19:50,780 Look at us. 329 00:19:51,740 --> 00:19:54,600 How did we get so far away from what we set out to do? 330 00:19:55,380 --> 00:19:57,500 It's Christmas. I don't want to be mad at you guys. 331 00:19:57,780 --> 00:19:59,240 I don't want to be mad either. 332 00:19:59,520 --> 00:20:01,860 I've never been mad on any major holiday. 333 00:20:04,080 --> 00:20:07,360 I'd like to point out that we raised quite a bit of money for charity. We 334 00:20:07,360 --> 00:20:09,040 be feeling good. At least we got that right. 335 00:20:09,620 --> 00:20:13,660 I think we do exactly the same thing next year and really stick to our 336 00:20:13,820 --> 00:20:16,440 Good, because I've been banned from that drugstore for life. 337 00:20:17,900 --> 00:20:19,880 Well, guys, I guess I'll see you next week. 338 00:20:20,300 --> 00:20:23,080 Happy holidays. I really mean it. Merry Christmas, Murphy. 339 00:20:31,500 --> 00:20:34,340 I think I'll just check the address of the Campbell home in case Eldon needs an 340 00:20:34,340 --> 00:20:35,340 extra pair of hands. 341 00:20:35,820 --> 00:20:40,440 Gee, Murph, you in a kitchen with kids nearby? That sounds kind of dangerous to 342 00:20:40,440 --> 00:20:44,300 me. Maybe I'd better go along with you. You know, that place is right on my way 343 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 home, more or less. 344 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 I think I'll stop by. 345 00:20:47,000 --> 00:20:48,600 Doris doesn't expect me home for a while. 346 00:20:49,220 --> 00:20:53,060 I'm coming, too. I know something really fun we can do on the way over. We can 347 00:20:53,060 --> 00:20:55,040 sing the 12 Days of Christmas. I know all the words. 348 00:20:56,480 --> 00:20:59,840 You know, most people get stuck on Ten Lords a -Leaping. Corky. 349 00:21:00,380 --> 00:21:04,220 I don't mean to correct you, but it's nine lords a -leaping. No, no, no. It's 350 00:21:04,220 --> 00:21:09,120 nine swans a -swimming, eight ladies dancing, seven lords a -leaping. Six 351 00:21:09,120 --> 00:21:12,220 a -leaping, not six, nine. I've been singing that song for 40 years. It's 352 00:21:12,220 --> 00:21:13,580 definitely seven and a half. 353 00:21:13,800 --> 00:21:16,960 Come on, let's just sing the song. 29889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.