Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:10,080
And it was just so great the way we
stole the first interview with the
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,940
right out from under Nightline's noses.
I'm telling you, special editions of FYI
3
00:00:13,940 --> 00:00:18,000
are my favorite thing. I just love being
on the air all night. Really love it.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,040
Don't you love it, Miles?
5
00:00:19,320 --> 00:00:23,340
Where's the aspirin? And Frank was so
great, wasn't he? The way he got that
6
00:00:23,340 --> 00:00:26,860
background on the Iraqi terrorists in
just a few hours. I'll bet you have
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,060
sources Dan Rather could only dream
about. Just dream about.
8
00:00:30,320 --> 00:00:34,640
Only... dream about i'll give you five
dollars if you stop talking i can't live
9
00:00:34,640 --> 00:00:39,320
coverage of a late breaking story it's
just so exciting really exciting
10
00:00:39,320 --> 00:00:43,300
extremely exciting isn't that right jim
murphy we've just been on the air for 24
11
00:00:43,300 --> 00:00:46,540
hours living on nothing but coffee and
adrenaline and right now the sound of
12
00:00:46,540 --> 00:00:50,120
your voice is grating on my nerves like
fingernails on a blackboard so why don't
13
00:00:50,120 --> 00:00:53,200
you put your peppy little butt in a
chair settle down and be quiet
14
00:01:00,200 --> 00:01:03,200
Everyone's nerves are on edge, but no
matter how tired we are, I think we
15
00:01:03,200 --> 00:01:07,020
take a moment to pat ourselves on the
back and enjoy the good feeling of a job
16
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
well done.
17
00:01:09,260 --> 00:01:10,400
There's no coffee!
18
00:01:11,260 --> 00:01:12,800
Somebody drink all the coffee!
19
00:01:13,100 --> 00:01:14,440
I want them fired!
20
00:01:14,740 --> 00:01:16,820
Why not wait in the fire in a mile?
21
00:01:17,020 --> 00:01:18,480
There's no coffee!
22
00:01:20,940 --> 00:01:23,120
Corky. Corky, it's okay.
23
00:01:24,000 --> 00:01:25,100
Come on and sit down.
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,120
We'll get you some more coffee.
25
00:01:27,660 --> 00:01:29,760
When? When will we get some?
26
00:01:30,920 --> 00:01:35,320
Look, I know we're all tired, but before
we can wrap it up this morning, we need
27
00:01:35,320 --> 00:01:36,199
to have a meeting.
28
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Everybody take your seats.
29
00:01:37,400 --> 00:01:40,800
Great. I'm right here with you, Miles,
in my chair, ready to go.
30
00:01:41,040 --> 00:01:44,260
Anything you need, I can do it. Will
somebody shoot her?
31
00:01:45,560 --> 00:01:49,440
Okay. I think we need to find a way to
include yesterday's events into next
32
00:01:49,440 --> 00:01:50,440
week's broadcast.
33
00:01:50,920 --> 00:01:54,200
Maybe we should shell the piece on the
head of the Federal Reserve and plug in
34
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
profile of the hijacked pilot.
35
00:01:56,060 --> 00:01:58,160
Sounds like something Murphy could do.
What do you think, Murphy?
36
00:02:02,800 --> 00:02:04,500
Okay, that's a wrap. We'll pick this up
at lunch.
37
00:02:15,100 --> 00:02:18,440
I was forced to disarm a rude security
guard in the lobby.
38
00:02:18,760 --> 00:02:20,880
Somebody return this to the proper
authorities.
39
00:02:22,620 --> 00:02:23,620
See you.
40
00:02:23,840 --> 00:02:25,060
Lovely to see you.
41
00:02:25,530 --> 00:02:28,430
Murphy didn't mention that her mother
was coming to town. Now, that sounds
42
00:02:28,430 --> 00:02:32,290
the kind of thing she'd be sure to tell
us about. I like to surprise Murphy, and
43
00:02:32,290 --> 00:02:33,790
I'm one of the few people who can do it.
44
00:02:35,370 --> 00:02:36,490
Do you have other clothes?
45
00:02:36,870 --> 00:02:39,050
You seem to wear the same thing over and
over.
46
00:02:41,510 --> 00:02:42,510
Nice hat.
47
00:02:43,830 --> 00:02:48,130
So, I bet you want to see your daughter.
Well, she is right over here.
48
00:02:48,550 --> 00:02:51,850
Boy, I can't wait to see the look on her
face when she finds out who's here.
49
00:02:54,030 --> 00:02:57,170
Look at her. She looks like an angel
when she's sleeping.
50
00:02:57,850 --> 00:02:59,890
Not that I've ever been with her when
she's sleeping.
51
00:03:00,090 --> 00:03:02,470
We don't have that kind of relationship.
52
00:03:03,310 --> 00:03:08,490
It's not because I don't find her
attractive or I'm not attracted. It's
53
00:03:08,490 --> 00:03:12,770
kind of a mutual fear of intimacy that
they say goes way back to childhood.
54
00:03:13,150 --> 00:03:15,470
Mr. Fontana, you're boring me.
55
00:03:16,630 --> 00:03:17,630
Nice hat.
56
00:03:19,190 --> 00:03:20,190
Murphy?
57
00:03:24,260 --> 00:03:25,480
Murphy, wake up.
58
00:03:31,580 --> 00:03:32,580
Surprise.
59
00:03:33,700 --> 00:03:35,380
You've got to stop doing this.
60
00:03:35,640 --> 00:03:39,120
Other mothers call ahead. I know they
do. I've been told this.
61
00:03:40,240 --> 00:03:41,980
Murphy, people are watching.
62
00:03:42,300 --> 00:03:43,860
I think you should give me a hug.
63
00:03:44,260 --> 00:03:46,000
Oh, Mother, you know this never goes
well.
64
00:04:01,550 --> 00:04:03,890
I know we'll get the hang of it one day.
I know we will.
65
00:04:04,430 --> 00:04:07,450
But now, I need to discuss something
with you.
66
00:04:07,810 --> 00:04:09,190
But we need our privacy.
67
00:04:10,470 --> 00:04:13,070
May I have everyone's attention, please?
68
00:04:13,430 --> 00:04:15,470
My daughter and I need to talk.
69
00:04:15,830 --> 00:04:18,370
Everyone must leave for ten minutes.
70
00:04:19,630 --> 00:04:20,890
I have a better idea.
71
00:04:21,670 --> 00:04:23,270
Why don't we go in my office?
72
00:04:29,490 --> 00:04:30,890
I don't think that's funny.
73
00:04:34,409 --> 00:04:35,410
Have a seat, Mother.
74
00:04:35,650 --> 00:04:36,650
All right.
75
00:04:40,510 --> 00:04:41,970
So. So?
76
00:04:42,970 --> 00:04:44,590
So, what did you want to talk to me
about?
77
00:04:45,390 --> 00:04:48,350
Well, in a nutshell, I've lost my will
to live.
78
00:04:49,470 --> 00:04:53,450
What? When I get up in the morning, I no
longer have anything to look forward
79
00:04:53,450 --> 00:04:55,810
to. No new mountains to climb.
80
00:04:56,050 --> 00:04:57,190
So I've made a decision.
81
00:04:57,510 --> 00:05:00,110
I'm going to change the scenery of my
existence.
82
00:05:00,330 --> 00:05:03,470
I think that's a great idea. I'm going
to move in with you.
83
00:05:04,670 --> 00:05:09,190
Hold it. Flag on the floor. You mean
live with me in my house?
84
00:05:09,910 --> 00:05:14,010
Isn't this a little hasty? And forgive
me for asking, Mother, but does this
85
00:05:14,010 --> 00:05:16,730
anything to do with the fact that Dad
recently remarried?
86
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
Did he?
87
00:05:20,830 --> 00:05:26,510
Mother, I think maybe it's time to start
dating again. You know, seriously.
88
00:05:27,130 --> 00:05:28,650
Now, why would I want to do that?
89
00:05:29,150 --> 00:05:31,910
I don't know. It just might be a more
fun way to spend Saturday night than
90
00:05:31,910 --> 00:05:35,350
sitting in that big house in
Philadelphia watching Fatal Attraction
91
00:05:35,350 --> 00:05:36,350
over.
92
00:05:37,030 --> 00:05:40,850
Look, Daddy's obviously moved on with
his life.
93
00:05:41,250 --> 00:05:43,410
I think you should be able to move on
with yours.
94
00:05:44,810 --> 00:05:47,150
Well, I'll think about it.
95
00:05:51,340 --> 00:05:54,940
You're never going to believe what's
happened. I may just self -destruct
96
00:05:54,940 --> 00:05:58,560
in this chair. You will never believe
it, never in a million years.
97
00:05:58,880 --> 00:06:00,800
I'll bite. What's going on? What's going
on?
98
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
What's going on? Oh, nothing much.
99
00:06:03,640 --> 00:06:08,220
My mother just announced she's moving in
with me. Not for a few days, not for a
100
00:06:08,220 --> 00:06:09,520
few weeks, forever.
101
00:06:09,840 --> 00:06:12,000
Other than that, my life is just swell.
102
00:06:13,220 --> 00:06:14,480
Your mother wants to live with you?
103
00:06:15,060 --> 00:06:16,840
Why would anybody want to do a thing
like that?
104
00:06:18,640 --> 00:06:20,960
Oh, good, Miles. Walk up to a bear and
poke it with a stick.
105
00:06:22,660 --> 00:06:25,820
Now, Murphy, it sounds to me like your
mother's just a little lonely.
106
00:06:26,060 --> 00:06:29,940
She's been divorced for how long?
Fifteen years? That's my theory. She
107
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
start dating again.
108
00:06:31,180 --> 00:06:33,620
Of course, we're talking about the
pickiest woman I know.
109
00:06:33,940 --> 00:06:37,200
Oh, who am I kidding? She's never going
to start a relationship now.
110
00:06:38,060 --> 00:06:39,900
All right, I found one.
111
00:06:41,540 --> 00:06:43,680
Mother, I thought you were at the house.
112
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Found one what?
113
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
A man.
114
00:06:47,820 --> 00:06:50,660
talking about? You left the office less
than two hours ago.
115
00:06:51,000 --> 00:06:54,240
Well, what you said made perfect sense,
and there was no point in wasting time,
116
00:06:54,400 --> 00:06:59,020
so I took a taxi to the National
Gallery, and I stood at the foot of the
117
00:06:59,020 --> 00:07:03,220
escalator and watched all of the men
that rode up or down, and then I picked
118
00:07:03,220 --> 00:07:05,480
one. Oh, God, my mother's gone crazy.
119
00:07:06,500 --> 00:07:10,980
I followed my selection up to the third
floor. I noticed he was quite attractive
120
00:07:10,980 --> 00:07:12,360
with a nice head of hair.
121
00:07:12,940 --> 00:07:18,200
And he wore no wedding band on his
strong spatulate fingers, although he
122
00:07:18,200 --> 00:07:23,020
perfect. He wore those pants with no
belt loops, but I could work on that.
123
00:07:23,320 --> 00:07:27,520
Anyway, I engaged him in conversation
and invited him to dinner, and he
124
00:07:27,520 --> 00:07:32,580
accepted. Mother, you can't do this. You
can't stalk innocent people in a
125
00:07:32,580 --> 00:07:37,680
museum. Besides, you have no idea who
this man is. He could be a bigamist or
126
00:07:37,680 --> 00:07:38,539
axe murderer.
127
00:07:38,540 --> 00:07:39,760
He's a lovely man.
128
00:07:40,280 --> 00:07:45,300
And recently he sold a small appliance
company for quite a lot of money. And,
129
00:07:45,400 --> 00:07:47,700
Murphy, best of all, he has a son.
130
00:07:47,920 --> 00:07:50,480
A son? Did you hear that, Murphy? He has
a son!
131
00:07:51,280 --> 00:07:55,220
Mother, I have an awful feeling I know
where this is going, and the answer is
132
00:07:55,220 --> 00:08:00,420
no. Oh, Murphy, don't be so scodgy. Take
a little of your own advice.
133
00:08:00,680 --> 00:08:04,880
Everyone needs companionship, and this
could turn out to be Mr.
134
00:08:05,180 --> 00:08:06,680
Right. Tell her, everybody.
135
00:08:08,190 --> 00:08:09,190
Tell her!
136
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
Murphy,
137
00:08:12,990 --> 00:08:14,630
it's 7 o 'clock. Why aren't you dressed?
138
00:08:15,250 --> 00:08:16,910
Because I don't want to go, Mother.
139
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
Dating is painful.
140
00:08:19,090 --> 00:08:22,990
Men see me on TV every week being tough
and competitive, and they assume that's
141
00:08:22,990 --> 00:08:26,690
all there is to me. They wind up being
intimidated, and I never hear from them
142
00:08:26,690 --> 00:08:31,250
again. Besides, we don't even know these
guys' names, do we? Of course we know
143
00:08:31,250 --> 00:08:34,750
them. My date's name is Theodore Wilkes,
and his son's name is Bob.
144
00:08:37,010 --> 00:08:38,110
Exciting name, Bob.
145
00:08:38,809 --> 00:08:40,370
Spelled backwards as Bob.
146
00:08:40,730 --> 00:08:44,910
Mother, I want you to promise me
something. That when these guys get
147
00:08:44,950 --> 00:08:48,210
you'll tell them I'm not feeling well
and that I'll be excusing myself early.
148
00:08:48,930 --> 00:08:52,530
They're here. Promise me, Mother.
Promise me or I'm going right out the
149
00:08:52,530 --> 00:08:53,790
window. All right.
150
00:08:54,130 --> 00:08:57,210
How could I raise such a prude? Open the
door.
151
00:09:06,960 --> 00:09:08,760
Theodore, hello again.
152
00:09:09,440 --> 00:09:12,920
And hello to you, Avery. Boy, you look
just great.
153
00:09:13,240 --> 00:09:15,780
Oh, thank you very much, Theodore. So do
you.
154
00:09:16,060 --> 00:09:19,420
Oh, I see you're wearing a belt. I like
that in a man.
155
00:09:20,820 --> 00:09:21,820
Oh, hi.
156
00:09:21,900 --> 00:09:22,960
I'm Theodore Wilkes.
157
00:09:23,360 --> 00:09:25,840
You must be Avery's dog. Right. Nice to
meet you.
158
00:09:26,500 --> 00:09:28,780
So, I guess old Bob couldn't make it,
huh?
159
00:09:29,180 --> 00:09:30,860
Oh, no. He's here. He's parking the car.
160
00:09:31,480 --> 00:09:35,180
Say, has anybody ever told you that you
have Murphy Brown's face?
161
00:09:35,970 --> 00:09:38,650
This is Murphy Brown's face. I'm Murphy
Brown.
162
00:09:39,310 --> 00:09:40,650
Well, I'll be a son of a gun.
163
00:09:40,950 --> 00:09:44,250
This is more exciting than the time I
saw Kay Ballard at the car wash.
164
00:09:46,530 --> 00:09:48,570
I can see where you get your good looks.
165
00:09:49,530 --> 00:09:51,310
You're going to make me blush, Theodore.
166
00:09:51,970 --> 00:09:53,950
I almost forgot. I brought you a little
something.
167
00:09:54,290 --> 00:09:55,290
For me?
168
00:09:55,310 --> 00:09:57,370
It's a travel blender. One of my biggest
sellers.
169
00:09:58,710 --> 00:10:00,270
It's got a frap speed.
170
00:10:00,710 --> 00:10:02,430
None of my competitors have a frap
speed.
171
00:10:03,440 --> 00:10:05,560
How lovely and yet practical.
172
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
And I do love a good fan.
173
00:10:11,580 --> 00:10:15,280
I had to park around the block. One jerk
with a white Porsche took up two
174
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
parking spaces.
175
00:10:16,600 --> 00:10:18,420
Is that Bob? Is this Bob? Are you Bob?
176
00:10:19,020 --> 00:10:20,200
That's me, Bob.
177
00:10:21,060 --> 00:10:23,080
Well, hello, Bob.
178
00:10:23,760 --> 00:10:25,820
I'm Murphy, the jerk with the white
Porsche.
179
00:10:26,580 --> 00:10:28,680
Good one, Bob. Mind if I go out and try
this entrance again?
180
00:10:29,240 --> 00:10:31,180
Oh, there's no need to do that, really.
There's just no need.
181
00:10:31,400 --> 00:10:32,520
Uh, do you know my mom?
182
00:10:32,740 --> 00:10:35,760
Uh, Bob, Mom, and do you know your dad?
Well, yeah, I guess you do.
183
00:10:36,820 --> 00:10:39,000
Shall we go into the living room and get
acquainted?
184
00:10:39,920 --> 00:10:42,680
Bob, why don't you tell Murphy what you
do for a living?
185
00:10:42,920 --> 00:10:45,620
I'm sure that whatever it is, she'll
find it fascinating.
186
00:10:46,400 --> 00:10:49,140
Well, I'm not sure how fascinating it is
sitting in an office with a view of
187
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
Millie's doghouse.
188
00:10:50,720 --> 00:10:52,260
I'm one of the White House
speechwriters.
189
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
No kidding.
190
00:10:54,089 --> 00:10:58,130
Wow. You didn't by any chance have
anything to do with Barbara Bush's
191
00:10:58,130 --> 00:10:59,690
the Wellesley graduates, did you?
192
00:10:59,910 --> 00:11:01,390
Well, sort of. I wrote it.
193
00:11:02,170 --> 00:11:03,890
Wow. I'm impressed.
194
00:11:04,110 --> 00:11:07,170
That was one of the most brilliant
speeches I've ever heard.
195
00:11:07,450 --> 00:11:08,670
Well, thanks. Thanks a lot.
196
00:11:10,510 --> 00:11:15,190
You know what, Bob? A funny thing
happened earlier. Your father said to
197
00:11:15,190 --> 00:11:17,530
said, you have Murphy Brown's face.
198
00:11:19,210 --> 00:11:20,310
How about that, huh?
199
00:11:20,990 --> 00:11:21,990
Good going, Dad.
200
00:11:22,460 --> 00:11:24,360
I am Murphy Brown, you know. I know.
201
00:11:25,420 --> 00:11:28,700
Oh, listen, I'm sorry I didn't make a
big deal about it. You know, once you've
202
00:11:28,700 --> 00:11:31,360
seen the president making French toast
in his underwear, you get a little blasé
203
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
about celebrities.
204
00:11:32,960 --> 00:11:36,180
I hope I didn't insult you. Oh, you
didn't.
205
00:11:36,620 --> 00:11:37,760
Good, because I lied.
206
00:11:38,080 --> 00:11:41,260
My palms feel like wet sponges, and if
I'd ever seen you make French toast in
207
00:11:41,260 --> 00:11:42,680
your underwear, I know I'd never forget
it.
208
00:11:45,980 --> 00:11:48,600
I know I should mention that...
209
00:11:48,830 --> 00:11:52,310
Murphy isn't feeling well, and she may
have to make her early apologies.
210
00:11:52,590 --> 00:11:56,130
Oh, actually, Mother, I'm feeling great.
Remember how just before Bob got here,
211
00:11:56,150 --> 00:11:57,650
I said I was feeling better? Remember
that?
212
00:11:58,010 --> 00:11:59,010
No.
213
00:12:01,010 --> 00:12:02,870
I'm starting to forget things, too.
214
00:12:05,030 --> 00:12:06,570
So, what are we going to do tonight?
215
00:12:06,790 --> 00:12:08,890
Oh, this isn't what I'm wearing. I just
didn't want a wrinkle.
216
00:12:09,310 --> 00:12:13,410
Don't you think it would be fun to do
something new and exciting? I don't know
217
00:12:13,410 --> 00:12:16,990
exactly what. We could all get in the
car and drive around.
218
00:12:17,640 --> 00:12:20,760
And I think we'll recognize it when we
see it. What do you say?
219
00:12:20,980 --> 00:12:22,300
Let me get this straight, Mother.
220
00:12:22,640 --> 00:12:26,420
You just want to cruise around in the
dark until you find some action
221
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
That's right.
222
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
Yes, sir.
223
00:12:36,330 --> 00:12:39,210
Are you sure this is the way you want to
spend the evening? I feel a little
224
00:12:39,210 --> 00:12:44,250
overbreast. I knew I'd like this place
the minute I set my eyes on it. It
225
00:12:44,250 --> 00:12:49,190
dangerous. I just want to mention once
more, we passed a really cute little ice
226
00:12:49,190 --> 00:12:50,630
cream parlor a few blocks down.
227
00:12:51,130 --> 00:12:52,610
They had antique ceiling fans.
228
00:12:52,830 --> 00:12:54,070
Could be a lot of fun. What do you
think?
229
00:12:54,390 --> 00:12:55,550
I want to stay here.
230
00:12:55,910 --> 00:12:57,190
Good for you, Avery.
231
00:12:57,630 --> 00:12:59,850
Come on, Dad. Let's get some drinks and
some pretzels.
232
00:13:00,370 --> 00:13:03,850
If anybody gets you any trouble, you
just tell them you're with that big guy
233
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
over there.
234
00:13:08,240 --> 00:13:11,220
You're so great, Mother. You're
absolutely right. Sometimes you just
235
00:13:11,220 --> 00:13:13,200
shut your eyes and jump in with both
feet.
236
00:13:13,440 --> 00:13:17,040
If I could give you a little advice,
Murphy, try to act like a lady.
237
00:13:17,380 --> 00:13:21,500
Men don't like women that are too
aggressive or know more than they do or
238
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
their own car doors.
239
00:13:23,360 --> 00:13:26,820
Beer, soda, and plenty of pretzels.
Everybody help themselves.
240
00:13:27,360 --> 00:13:30,040
We picked out four poles, one for each
of us.
241
00:13:30,280 --> 00:13:31,820
These are called tubes.
242
00:13:32,380 --> 00:13:33,920
Can you see this little piece of chalk
here?
243
00:13:34,460 --> 00:13:36,400
Take this and you rub it.
244
00:13:36,840 --> 00:13:38,920
On top of the cue, like so.
245
00:13:39,380 --> 00:13:43,660
And we do that so the cue doesn't slip
when we contact the ball.
246
00:13:43,920 --> 00:13:46,140
Ted, you know so much about this.
247
00:13:46,700 --> 00:13:51,400
Okay. How do you say we play teams, two
against two? Great idea. Although I just
248
00:13:51,400 --> 00:13:54,820
feel I should tell you up front, I'm not
exactly a novice at this game. I spend
249
00:13:54,820 --> 00:13:56,280
a lot of time on the road with crew.
250
00:13:56,740 --> 00:13:59,900
Then it wouldn't be fair for you and me
to be on the same team. My four years at
251
00:13:59,900 --> 00:14:03,740
Yale, I was unbeaten. Well, what do you
say we play boys against girls?
252
00:14:03,980 --> 00:14:05,860
Fine with me. Okay with me. I'm for
that.
253
00:14:06,480 --> 00:14:08,460
Well, ladies, what's your pleasure?
254
00:14:09,140 --> 00:14:11,340
How about a little game of eight ball?
Eight ball?
255
00:14:11,620 --> 00:14:15,880
It's for amateurs. Now, nine ball,
that's a game of skill. You need the
256
00:14:15,880 --> 00:14:17,100
a surgeon for nine ball.
257
00:14:18,200 --> 00:14:21,840
Unless you really like to play eight
ball, that would be fine. Nope, nine
258
00:14:21,840 --> 00:14:24,360
fine. Let's make it even more
interesting.
259
00:14:25,040 --> 00:14:26,220
We have to call our shots.
260
00:14:26,880 --> 00:14:28,980
What do you say we let the ladies have
the first break?
261
00:14:30,100 --> 00:14:31,460
It was all yours, wasn't it?
262
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
Okay, mother.
263
00:14:36,750 --> 00:14:38,530
Watch me very carefully.
264
00:14:41,770 --> 00:14:44,270
Oh, nice break. You really have done
this before.
265
00:14:44,750 --> 00:14:46,450
Step aside, gentlemen.
266
00:14:47,430 --> 00:14:48,590
Deuce in the corner.
267
00:14:50,350 --> 00:14:52,150
Yes! Who is she?
268
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
Good one.
269
00:14:54,130 --> 00:14:56,750
Touch. You know what I like about you,
Murphy?
270
00:14:57,090 --> 00:14:59,770
You don't feel you have to let the man
win just to boost his ego.
271
00:15:00,910 --> 00:15:03,830
Three in the side pocket. I mean, it's
great that men and women have gotten to
272
00:15:03,830 --> 00:15:06,670
the point where they don't have to be
threatened by each other. Ha! You
273
00:15:09,570 --> 00:15:10,750
I guess it's my turn.
274
00:15:12,770 --> 00:15:14,330
Three in the corner.
275
00:15:16,330 --> 00:15:17,309
That's my boy.
276
00:15:17,310 --> 00:15:18,990
Look -de, look -de, look -de.
277
00:15:19,690 --> 00:15:20,970
Very nicely done.
278
00:15:21,770 --> 00:15:24,330
Four in the side.
279
00:15:29,130 --> 00:15:30,610
That's not fair. Somebody coughed.
280
00:15:31,760 --> 00:15:34,480
And this table's not level. Look, it
should have gone in. Should have, but I
281
00:15:34,480 --> 00:15:37,440
could have. Give us some room. It's my
mother's shot.
282
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Are we winning?
283
00:15:39,240 --> 00:15:43,100
Yes, Mother. Now, you just try to get
that purple ball into that pocket over
284
00:15:43,100 --> 00:15:44,500
there. You don't have to hit it hard.
285
00:15:44,920 --> 00:15:46,760
Here, Avery. Let me show you.
286
00:15:47,740 --> 00:15:52,600
Now, you just, uh, just let it slide
right through your fingers.
287
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
You see?
288
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Like so.
289
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Oh, poo.
290
00:16:02,920 --> 00:16:05,680
But she was very close, wasn't she, Bob?
291
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
Very close.
292
00:16:06,960 --> 00:16:10,020
They're patronizing us, Mother. It's a
cover. You know why?
293
00:16:10,760 --> 00:16:12,320
Because they're scared.
294
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
Well,
295
00:16:20,560 --> 00:16:24,700
ladies, looks like you're about to lose
your fifth game. Or is it sixth? I've
296
00:16:24,700 --> 00:16:27,200
lost track. What are these, cobwebs?
297
00:16:29,100 --> 00:16:31,240
Can I get you something to read while
you wait your turn?
298
00:16:32,010 --> 00:16:33,030
Maybe war and peace?
299
00:16:35,150 --> 00:16:39,670
I hate this, Mother. The brown women are
being humiliated. You're handling it so
300
00:16:39,670 --> 00:16:42,870
well. I don't know how you do it. Wish I
could follow your lead.
301
00:16:43,090 --> 00:16:44,850
After all, it is just a game.
302
00:16:45,410 --> 00:16:46,410
Ouch!
303
00:16:46,870 --> 00:16:48,310
Well, all good things must end.
304
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
But not for long.
305
00:16:49,990 --> 00:16:50,990
Your turn, Avery.
306
00:16:51,490 --> 00:16:53,850
Don't worry, honey. Nobody expects too
much from you.
307
00:16:54,130 --> 00:16:56,630
Remember, this is a man's game. It's in
our genes.
308
00:16:58,750 --> 00:17:00,190
What an interesting theory.
309
00:17:01,960 --> 00:17:06,140
You two gentlemen will want to find
chairs and sit in them.
310
00:17:07,220 --> 00:17:09,079
I may be here for a while.
311
00:17:10,920 --> 00:17:15,359
Eight in the corner pops.
312
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Lucky shot.
313
00:17:19,720 --> 00:17:20,800
Not my ass.
314
00:17:22,640 --> 00:17:24,540
Well, they won't be doing.
315
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
How are you doing it?
316
00:17:26,020 --> 00:17:27,900
You remember your father's pool table?
317
00:17:28,319 --> 00:17:33,570
Well. If it's 1952 and your husband
doesn't want you to have a career and
318
00:17:33,570 --> 00:17:35,790
at home with a child, you find something
to amuse you.
319
00:17:36,030 --> 00:17:37,270
This was mine.
320
00:18:31,370 --> 00:18:35,790
I'll be sure to put this in my memoirs
under the chapter Great Men Who Run
321
00:18:35,790 --> 00:18:37,530
Screaming Out of My Life.
322
00:18:43,330 --> 00:18:49,890
Oh, God, Mother, what is it with us?
323
00:18:50,390 --> 00:18:53,130
Why can't we take the easy route once in
a while?
324
00:18:53,450 --> 00:18:57,850
Because it's boring and dishonest and
uncomfortable, like wearing a pair of
325
00:18:57,850 --> 00:18:59,590
shoes all day that pinch your feet.
326
00:19:00,160 --> 00:19:03,540
I know, but sometimes I wish I were a
different kind of person.
327
00:19:08,760 --> 00:19:13,320
Mother, did you ever think you might be
alone forever?
328
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
Oh, yes.
329
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Many times.
330
00:19:18,480 --> 00:19:24,060
Your father and I, one of our favorite
things to do on a Sunday afternoon was
331
00:19:24,060 --> 00:19:28,240
make a big fire and just sit by it and
read.
332
00:19:29,200 --> 00:19:30,740
I haven't done that for a long time.
333
00:19:31,660 --> 00:19:38,220
Sometimes I start to make a fire, and
then I think, but there's only me now.
334
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
What's the point?
335
00:19:42,460 --> 00:19:43,640
It's foolish, I know.
336
00:19:45,400 --> 00:19:47,500
Well, he's to be married now.
337
00:19:50,140 --> 00:19:56,720
Well, at least you can say that for
however long it lasted, you've been in
338
00:19:57,440 --> 00:19:59,560
I mean, really in love once in your
life.
339
00:20:01,420 --> 00:20:03,280
I don't think that happens to everybody.
340
00:20:05,620 --> 00:20:09,820
Murphy, I never read you fairy tales as
a child.
341
00:20:11,400 --> 00:20:17,280
The knight in shining armor doesn't
always ride up on his white horse to
342
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
us.
343
00:20:18,580 --> 00:20:20,180
We have to make our own way.
344
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
Well...
345
00:20:25,800 --> 00:20:27,580
This has been quite a day, hasn't it?
346
00:20:28,620 --> 00:20:31,160
And now I think we should try to get
some sleep.
347
00:20:31,740 --> 00:20:35,440
I have to catch a plane tomorrow.
Mother, you're going tomorrow?
348
00:20:35,940 --> 00:20:36,940
But why?
349
00:20:38,080 --> 00:20:40,660
I suddenly feel much better about
everything.
350
00:20:41,040 --> 00:20:44,660
It seems that I can still shake things
up at my age.
351
00:20:46,300 --> 00:20:50,920
And frankly, I'm not sure that we're
compatible as roommates.
352
00:20:51,880 --> 00:20:54,240
You don't seem able to keep up with me.
353
00:20:55,720 --> 00:20:59,800
Oh, Mother, you don't have to go home
tomorrow. Stay a few days more. We could
354
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
talk.
355
00:21:00,900 --> 00:21:02,460
We could go back to the pool hall.
356
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
My daughter, you have your own life.
357
00:21:08,280 --> 00:21:10,400
And it's a very good one.
358
00:21:11,460 --> 00:21:13,740
Now, let's get our beauty sleep.
359
00:21:16,100 --> 00:21:21,820
Although... It is a nice night for a
fire.
30033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.