All language subtitles for murphy_brown_s03e03_loco_hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,769 --> 00:00:04,830 I gotta get a little closer. 2 00:00:05,250 --> 00:00:08,650 It seems as though the gunman has just sent a message to the police department 3 00:00:08,650 --> 00:00:11,230 chief negotiating officer. Officer Spice, can you tell us anything about 4 00:00:11,230 --> 00:00:13,710 safety of the seven hostages? Well, they're okay, but the gunman won't 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,370 anyone unless he can make a statement to the meeting. I've got a clue. I can go 6 00:00:16,370 --> 00:00:18,790 in. Now, wait a minute. You don't know what's going on here. Dan, stay close. 7 00:00:18,910 --> 00:00:19,910 Let's go. 8 00:00:21,290 --> 00:00:23,450 Gunman, we have a reporter going in. 9 00:00:24,530 --> 00:00:27,130 Release all the hostages and you will not be hurt. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 That was one of the bravest things I've ever seen. 11 00:00:55,600 --> 00:00:59,260 Hey, come on. It was no big deal. I saw what I had to do, and I did it. If you 12 00:00:59,260 --> 00:01:00,520 want to call that bravery. 13 00:01:00,800 --> 00:01:04,620 I was on the edge of my seat. All I kept thinking was, what if something happens 14 00:01:04,620 --> 00:01:08,340 to him? I could never forgive myself, knowing that the last thing I said to 15 00:01:08,340 --> 00:01:11,080 was, some people shouldn't wear bicycle pants in public. 16 00:01:11,760 --> 00:01:15,580 I never thought you'd surpass the courage you showed when you penetrated 17 00:01:15,580 --> 00:01:18,280 Afghan border past five armed sentries, but this... 18 00:01:18,940 --> 00:01:22,360 I'm so damn proud of you, you crazy son of a gun. I mean, come on, guys. You're 19 00:01:22,360 --> 00:01:26,680 embarrassing me. This was nothing. And it was eight centuries ago. Are you guys 20 00:01:26,680 --> 00:01:29,220 through yet? I hear Frank's needed back on Krypton. 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,300 Oh, Murphy's jealous. 22 00:01:31,820 --> 00:01:34,840 I'm going to make TV guides most watchable. 23 00:01:45,710 --> 00:01:47,650 The heart of a lion and nerves of steel. 24 00:01:48,030 --> 00:01:48,988 Hey, Frank. 25 00:01:48,990 --> 00:01:51,270 Security just called. Your parents are on their way up. What? 26 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 My parents? 27 00:01:52,630 --> 00:01:54,090 Here? In the building? 28 00:01:54,490 --> 00:01:55,490 Oh, my God. 29 00:01:55,510 --> 00:01:56,510 Oh, my God. What's today? 30 00:01:56,690 --> 00:01:57,710 Thursday. No, no, no. 31 00:01:57,930 --> 00:02:01,090 Today's date. The 16th. Good Lord, Frank. What's the matter? How can I do 32 00:02:01,410 --> 00:02:02,410 How can I forget? 33 00:02:14,510 --> 00:02:16,150 Oh, thank you, God. He remembers who we are. 34 00:02:17,210 --> 00:02:19,210 Too bad you didn't remember to pick us up at the airport. 35 00:02:19,590 --> 00:02:21,370 We waited two and a half hours, Frankie. 36 00:02:21,890 --> 00:02:25,030 Gee, Frankie, that's terrible. Did you forget they were coming? 37 00:02:25,250 --> 00:02:27,170 Forget? Of course not. How could I forget? 38 00:02:27,810 --> 00:02:32,190 I sent the limo. You mean he didn't show up? We had to take a cab. 39 00:02:32,410 --> 00:02:33,410 Thirty dollars. 40 00:02:33,650 --> 00:02:36,610 Plus another two dollars for the luggage, which he didn't even help us 41 00:02:37,010 --> 00:02:40,270 Then he wanted a tip. I said, I'll give you a tip. Next time, help with the 42 00:02:40,270 --> 00:02:42,050 luggage. There's your tip. You got a tip now. 43 00:02:43,880 --> 00:02:46,680 And the next thing I know, they're screaming at each other. Your father 44 00:02:46,680 --> 00:02:48,220 have had a heart attack. Then what? 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,880 I'd be standing there with her husband, dead on the sidewalk. 46 00:02:51,300 --> 00:02:53,340 Try to get a skycap to pick up a dead man. 47 00:02:54,700 --> 00:02:58,540 I am furious about this. I'm going to call that limo company right now. 48 00:02:58,740 --> 00:03:02,320 Frank, Frank, where are your manners? You haven't introduced us. 49 00:03:03,340 --> 00:03:04,780 Dominic, Rose, this is Murphy. 50 00:03:05,180 --> 00:03:06,320 Murphy, take care of the rest. 51 00:03:06,580 --> 00:03:07,720 Boy, am I mad. 52 00:03:09,740 --> 00:03:11,880 Well, I just love seeing Frank so excited. 53 00:03:12,080 --> 00:03:15,540 As he said, I'm Murphy Brown, and this is Jim Dial, Corky Sherwood, and our 54 00:03:15,540 --> 00:03:17,100 producer, Miles Silverberg. Pleasure. 55 00:03:17,500 --> 00:03:20,280 Why don't you come right over here and make yourselves comfortable? 56 00:03:20,580 --> 00:03:24,300 This is our conference table where we come up with many of the exciting 57 00:03:24,300 --> 00:03:27,360 you see on the show every week. Well, we don't watch the show that much. 58 00:03:29,820 --> 00:03:30,860 Wednesdays are canastonite. 59 00:03:31,900 --> 00:03:35,720 Well, at least now we get to see each other face to face. I can't believe it's 60 00:03:35,720 --> 00:03:36,880 taken this many years. 61 00:03:37,360 --> 00:03:38,360 You know? 62 00:03:38,590 --> 00:03:40,230 You're very pretty in person. 63 00:03:40,490 --> 00:03:41,490 Oh, thank you. 64 00:03:41,710 --> 00:03:44,410 I wonder why your face looks so round on TV. 65 00:03:46,150 --> 00:03:47,690 Can't they do something about that? 66 00:03:50,230 --> 00:03:51,650 So, Mr. 67 00:03:51,910 --> 00:03:52,910 and Mrs. 68 00:03:52,970 --> 00:03:55,690 Fontana, tell us, what brings you to Washington? 69 00:03:55,970 --> 00:03:56,990 He didn't tell you? 70 00:03:57,590 --> 00:04:01,390 Frankie's throwing us a big 50th anniversary party. We got relatives 71 00:04:01,390 --> 00:04:05,290 from all over the country. He didn't tell you? Of course he told us. Miles 72 00:04:05,290 --> 00:04:07,830 out that day of upper respiratory ailment. 73 00:04:08,410 --> 00:04:09,410 It's going around. 74 00:04:09,430 --> 00:04:10,349 It can kill you. 75 00:04:10,350 --> 00:04:15,490 But I wanted to say, kudos to you both. Fifty years is quite an achievement. You 76 00:04:15,490 --> 00:04:16,329 must be proud. 77 00:04:16,329 --> 00:04:17,329 Not really. 78 00:04:18,149 --> 00:04:19,149 We're Catholic. 79 00:04:19,370 --> 00:04:20,370 We get married. 80 00:04:20,550 --> 00:04:21,550 We have kids. 81 00:04:21,769 --> 00:04:22,770 We get old. 82 00:04:22,970 --> 00:04:23,970 And we die. 83 00:04:30,230 --> 00:04:32,050 Why don't I go get Frank? Let me. 84 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 He's in my office. 85 00:04:37,040 --> 00:04:38,340 booked. You have 800 rooms. 86 00:04:38,940 --> 00:04:42,720 Get off the phone, Frank. Your mother just told me I was fat. Just keep him 87 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 for a few more minutes. 88 00:04:44,580 --> 00:04:46,680 No, I need a room right now. 89 00:04:46,960 --> 00:04:50,400 I just want to know one thing, Frank. How does a guy arrange his parents' 50th 90 00:04:50,400 --> 00:04:52,480 anniversary and then forget to pick them up at the airport? 91 00:04:52,740 --> 00:04:54,160 Easy. You forget the party, too. 92 00:04:54,680 --> 00:04:56,680 Hello. Marquise, I need a room. 93 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 You forgot the party? Oh, nice going, Frank. That's really great. What are you 94 00:05:01,000 --> 00:05:02,620 going to do now? I bet you don't know what you're going to do now. 95 00:05:02,940 --> 00:05:05,180 Will you stop it? I thought it was next month. 96 00:05:05,560 --> 00:05:08,060 September, October, anybody could mix them up. They both end in ber. 97 00:05:09,620 --> 00:05:11,900 We have several Jewish people living in our complex. 98 00:05:12,160 --> 00:05:13,300 They seem very nice. 99 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Really? 100 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Frank, here are your parents. 101 00:05:16,440 --> 00:05:19,460 Far be it from me to monopolize their time, even though I'd love hearing more 102 00:05:19,460 --> 00:05:20,580 about your father's prostate problem. 103 00:05:21,500 --> 00:05:22,680 Nice meeting you. Bye. 104 00:05:23,960 --> 00:05:27,500 And the next time I order a limousine, I expect it to be there. 105 00:05:28,640 --> 00:05:32,640 Francis, we're dehydrated from the flight. We want to go to the hotel now. 106 00:05:33,610 --> 00:05:35,830 They want to go to the hotel, Frank. The hotel. 107 00:05:36,110 --> 00:05:40,790 Right. Well, about the hotel, you know, we don't get to see each other that 108 00:05:40,790 --> 00:05:44,950 often. I thought it might be nice if you stayed with me. You said you'd give us 109 00:05:44,950 --> 00:05:49,350 a big fancy hotel room for our 50th. I know, I know, but I really want to spend 110 00:05:49,350 --> 00:05:53,490 some quality time with you. Oh, Frank, what a lovely gesture. 111 00:05:55,290 --> 00:05:56,710 All right, if that's what he wants. 112 00:05:56,930 --> 00:06:01,770 Great. So, off we go to my place, just the three of us, alone. 113 00:06:02,880 --> 00:06:04,880 Together. Just us. 114 00:06:06,220 --> 00:06:08,960 Murphy, why don't you come too? We could all have dinner together. 115 00:06:09,180 --> 00:06:11,680 Oh, Frank, I'd love to, but it's my Weight Watchers night. 116 00:06:13,980 --> 00:06:14,980 Enjoy. Hi, 117 00:06:17,100 --> 00:06:18,019 La Cucina. 118 00:06:18,020 --> 00:06:19,640 I need a reservation tomorrow night. 119 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Around 8 o 'clock. 120 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 40 people. 121 00:06:35,310 --> 00:06:37,830 50th anniversary in a place that has a condom machine in the ladies' room. 122 00:06:39,070 --> 00:06:41,990 You know, not one of my family has made it to their 50th. 123 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 It's always the men. 124 00:06:43,730 --> 00:06:46,270 60, 65 tops, then they're gone. 125 00:06:46,710 --> 00:06:47,629 Look at me. 126 00:06:47,630 --> 00:06:50,050 Cottage cheese, fruit salad, daily exercise. 127 00:06:51,570 --> 00:06:53,190 Who am I kidding? Can't fight genetics. 128 00:06:53,590 --> 00:06:54,890 Phil, a plate of onion rings. 129 00:06:56,090 --> 00:06:57,090 Coming right up. 130 00:06:57,550 --> 00:07:00,290 How about something for you, Frank? You look a little peaky. 131 00:07:00,970 --> 00:07:04,970 That is just like you, Phil. Never too busy to be concerned about one of your 132 00:07:04,970 --> 00:07:09,590 regulars. It's that kind of sensitivity that keeps us all coming back here. 133 00:07:10,090 --> 00:07:12,790 Because Phil's is not just a bar. It's a home. 134 00:07:13,430 --> 00:07:15,010 I love it, and I love you, Phil. 135 00:07:16,510 --> 00:07:18,730 Couldn't find a place for your party, could you, Frank? 136 00:07:19,510 --> 00:07:23,270 People think they can just take me for granted. Well, I'm not a doormat, Frank. 137 00:07:23,350 --> 00:07:24,350 I have feelings. 138 00:07:24,610 --> 00:07:26,550 I know. I apologize. I'm sorry. 139 00:07:27,690 --> 00:07:31,060 Okay. I forgive you. So tomorrow night, 8 o 'clock? I'm booked. 140 00:07:31,340 --> 00:07:34,160 The German embassy's having a reunification party. 141 00:07:34,700 --> 00:07:37,180 Excuse me. I have to go by lederhosen. 142 00:07:39,400 --> 00:07:43,360 I can't fit 40 people into my condo. Besides, I still don't have a door for 143 00:07:43,360 --> 00:07:47,540 bathroom. Although a private home would be a good idea. 144 00:07:48,780 --> 00:07:50,080 It's got to be a place. 145 00:07:50,720 --> 00:07:56,060 Something elegant, impressive, special. 146 00:07:57,610 --> 00:08:01,690 Don't give me that face, Frank. If it didn't work on that Romanian gymnast, it 147 00:08:01,690 --> 00:08:03,290 sure as hell isn't going to work on me. 148 00:08:06,050 --> 00:08:10,010 Some of the neighbors had a hard time with it, but we told them, as long as 149 00:08:10,010 --> 00:08:12,970 Holy Father says you shouldn't blame the Jews anymore, that should be good 150 00:08:12,970 --> 00:08:13,970 enough for you. 151 00:08:15,070 --> 00:08:16,070 Frank, 152 00:08:16,150 --> 00:08:17,150 there you are. 153 00:08:17,590 --> 00:08:20,210 When you left your parents in my office four hours ago, I thought you said you'd 154 00:08:20,210 --> 00:08:22,990 be back in a few minutes. I must have misunderstood you. I had to do a follow 155 00:08:22,990 --> 00:08:23,990 -up on a lead. 156 00:08:24,190 --> 00:08:26,450 So, did you have fun? Oh, we had a wonderful time. 157 00:08:27,040 --> 00:08:30,200 First I showed them the studio, then the executive lounge, the emergency 158 00:08:30,200 --> 00:08:33,179 generator, the air conditioning system, and of course my personal favorite, the 159 00:08:33,179 --> 00:08:34,179 janitor's stockroom. 160 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 Sit down. 161 00:08:36,340 --> 00:08:38,380 Brett, have something to eat. I'll get menus. 162 00:08:38,640 --> 00:08:40,059 You need water. And breath mints. 163 00:08:56,300 --> 00:08:58,680 I forgot to hire the photographer. Oh, Francis. 164 00:08:58,980 --> 00:09:03,080 No, it's not the photographer. It's about the restaurant. 165 00:09:03,300 --> 00:09:04,700 I'm not doing it. 166 00:09:05,740 --> 00:09:07,320 You forgot the restaurant? 167 00:09:07,760 --> 00:09:09,820 Don't be silly. How could he forget the restaurant? 168 00:09:10,100 --> 00:09:12,260 I forgot the restaurant. 169 00:09:12,900 --> 00:09:13,940 Oh, my God. 170 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Forty relatives. 171 00:09:15,340 --> 00:09:18,280 Grandma Fontana. How could you? How could you? 172 00:09:19,180 --> 00:09:21,300 Did you say something, Murphy? 173 00:09:26,410 --> 00:09:31,290 He didn't forget. He just didn't think a restaurant was special enough for the 174 00:09:31,290 --> 00:09:34,370 occasion. So I offered my townhouse. 175 00:09:34,650 --> 00:09:38,650 Feel free to say no if you don't like the idea. Are you kidding? They love it. 176 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 Surprise! 177 00:09:41,750 --> 00:09:44,550 Okay, your kitchen cabinets are done. 178 00:09:45,710 --> 00:09:46,710 Thanks, Eldon. 179 00:09:47,870 --> 00:09:49,730 I think you'd be pretty pleased. 180 00:09:59,630 --> 00:10:03,150 I've been parading around here all day on the slightest pretext that you 181 00:10:03,150 --> 00:10:08,790 said word one about the new me. Ellen, I don't have time for... Your face. 182 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 It's naked. 183 00:10:11,690 --> 00:10:15,030 Eureka. What do you think? I mean, it was a pretty momentous decision. I've 184 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 that beard since I was 12. 185 00:10:22,010 --> 00:10:23,810 I'm not sure. I think I like it. 186 00:10:24,550 --> 00:10:26,230 Well, then perhaps I should ask someone else. 187 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 Maybe, uh... 188 00:10:27,960 --> 00:10:31,000 One of your colleagues? Will any of them be here to help celebrate the happy 189 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 occasion? When are you going to give it up, Eldon? Corky's married. I wasn't 190 00:10:35,000 --> 00:10:36,700 talking about her. Yes, I was. 191 00:10:38,640 --> 00:10:40,280 I'm incredibly depressed now. 192 00:10:41,360 --> 00:10:42,700 I've mailed her the whiskers. 193 00:10:45,440 --> 00:10:47,460 God, Eldon, get a grip. 194 00:10:48,980 --> 00:10:52,440 I've got two hours before the party. I'm going to go upstairs and soak in a nice 195 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 hot bubble bath. 196 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 It's Frank's caterer. 197 00:11:01,870 --> 00:11:03,910 Mr. and Mrs. Fontana, what are you doing here? 198 00:11:04,130 --> 00:11:07,830 I told you we were early. I know, but there's usually lots of traffic. I 199 00:11:07,830 --> 00:11:09,750 to make sure we left in plenty of time. 200 00:11:10,730 --> 00:11:14,050 Yeah, this place looks bigger than home and garden. 201 00:11:15,210 --> 00:11:18,990 Well, now that we're all here, why don't we sit down and spend a little time 202 00:11:18,990 --> 00:11:20,110 together before the big shindig? 203 00:11:20,330 --> 00:11:23,290 Tell you what, why don't you two go inside, sit down, and make yourselves 204 00:11:23,290 --> 00:11:25,090 comfortable? I've just got to talk to Frank. 205 00:11:25,450 --> 00:11:26,650 Rose, there's no one here. 206 00:11:26,890 --> 00:11:28,690 I'm going to loosen my pants for a minute. 207 00:11:31,150 --> 00:11:34,070 What the hell do you think you're doing, Frank? You can't just keep dumping your 208 00:11:34,070 --> 00:11:36,870 parents on innocent people because you don't feel like dealing with them. Luke, 209 00:11:36,890 --> 00:11:37,970 just keep your voice down, okay? 210 00:11:38,350 --> 00:11:41,910 Look, Murph, I know I trapped you into this, but I've got a really good feeling 211 00:11:41,910 --> 00:11:42,729 about tonight. 212 00:11:42,730 --> 00:11:46,030 I think this is going to be an evening we'll be talking about for a long time 213 00:11:46,030 --> 00:11:47,030 come. 214 00:11:50,810 --> 00:11:51,810 Howdy, partners. 215 00:11:52,150 --> 00:11:56,910 Uncle Wiggly Piggly's Authentic Texas Barbecue, here to make your party a real 216 00:11:56,910 --> 00:11:58,830 humbanger. Where do you want the ribs? 217 00:12:02,480 --> 00:12:05,040 Yes, I know it's late, but it's important that I speak with the senator. 218 00:12:05,580 --> 00:12:06,640 Of course I'll hold. 219 00:12:08,140 --> 00:12:12,940 So, after they cracked open my chest, they took a vein from the inside of my 220 00:12:12,940 --> 00:12:16,680 thigh. It's an fascinating story, Uncle Sal, and I can't wait to hear how it 221 00:12:16,680 --> 00:12:20,180 turns out, but you know the rules. No one's allowed past the chairs. I'll be 222 00:12:20,180 --> 00:12:23,280 back out in a few minutes, so remember where we left off. 223 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Vein in the thigh. 224 00:12:29,230 --> 00:12:32,570 You've been on that phone for 45 minutes, Frank. Get off. It's now. Get 225 00:12:32,570 --> 00:12:35,630 off. Get off. Look, Murphy, I'm a reporter. When a path -breaking story 226 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 up, I've got to go with it. 227 00:12:36,830 --> 00:12:41,210 Senator Holden, Frank Fontana, yeah, I was in the press gallery last week when 228 00:12:41,210 --> 00:12:43,730 you proposed a national gingivitis prevention week. 229 00:12:44,170 --> 00:12:47,990 I think there's a big story in that for FYI. Oh, this is unbelievable. 230 00:12:48,750 --> 00:12:50,770 That's it, Teresa. No more cigarettes. 231 00:12:51,950 --> 00:12:54,650 Oh, listen, we had a small brush fry, but it's out now. 232 00:12:56,070 --> 00:12:58,330 Francis, give her $25 for a new azalea bush. 233 00:12:58,910 --> 00:13:00,190 I could come over right now. 234 00:13:01,030 --> 00:13:02,730 Just forget it, all right? Just forget it. 235 00:13:04,110 --> 00:13:06,750 So, Mom, you having a good time? 236 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 There's no piano. 237 00:13:08,910 --> 00:13:12,270 A large house like this, you'd think there'd be a piano so people could 238 00:13:12,390 --> 00:13:15,350 You're in luck. Uncle Carmine said if he can get the corn out of his teeth, 239 00:13:15,430 --> 00:13:16,430 he'll play his harmonica. 240 00:13:16,610 --> 00:13:20,130 That's not good enough, Murph. If my mom wants to dance on her anniversary, I'm 241 00:13:20,130 --> 00:13:22,550 not going to disappoint her. Where are you going, Frank? 242 00:13:22,810 --> 00:13:23,810 To find a band. 243 00:13:26,640 --> 00:13:29,700 Murphy! Murphy, it's starting to rain and people are asking if they can come 244 00:13:29,700 --> 00:13:30,700 inside. 245 00:13:32,700 --> 00:13:34,000 I don't see any rain. 246 00:13:34,560 --> 00:13:35,980 It's not rain, it's mist. 247 00:13:36,240 --> 00:13:37,860 What are you trying to do, start a panic? 248 00:13:38,220 --> 00:13:40,820 Geez, Jim, if you were going to stir up trouble, why didn't you come? 249 00:13:44,060 --> 00:13:45,019 That's it, people! 250 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 We're going in! 251 00:13:46,980 --> 00:13:48,280 Don't try to stop us, Murphy! 252 00:13:49,140 --> 00:13:52,020 Wait, wait, wait! Take your cord and then outside! 253 00:13:52,740 --> 00:13:53,920 Yes, we got the tape. 254 00:13:56,530 --> 00:13:58,370 Oh. Wet towels, anyone? 255 00:13:59,010 --> 00:14:00,010 Wet towels? 256 00:14:01,070 --> 00:14:04,170 Last call on dry clothing. I'm running low on blouses here. 257 00:14:05,530 --> 00:14:06,990 You got something in a blue? 258 00:14:07,230 --> 00:14:09,370 These earth tones don't do anything for me. 259 00:14:09,690 --> 00:14:12,970 I had one thing in a blue, but it was my bathrobe, and Uncle Sal got it. 260 00:14:14,270 --> 00:14:15,630 I bought you a wet nap. 261 00:14:16,350 --> 00:14:22,410 And a slight residue of, uh, barbecue sauce on your lip. Oh, how embarrassing. 262 00:14:22,630 --> 00:14:23,630 Thank you, Elton. 263 00:14:24,220 --> 00:14:27,500 So, you haven't said anything about my new look? 264 00:14:27,740 --> 00:14:32,180 Oh, it's very nice, Eldon. But in the future, I'd appreciate it if you didn't 265 00:14:32,180 --> 00:14:33,400 send me hair through the mail. 266 00:14:34,320 --> 00:14:36,160 We have a lot of white furniture. 267 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 White furniture? 268 00:14:39,480 --> 00:14:41,260 We live in two different worlds. 269 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Excuse me, Murphy? 270 00:14:45,180 --> 00:14:48,600 I'm out of Donna Karan, I'm out of Ralph Lauren, and I don't have anything in an 271 00:14:48,600 --> 00:14:49,720 incline that'll fit you. 272 00:14:55,820 --> 00:14:58,600 wanted to say how happy we are that you and Frank are giving this party 273 00:14:58,600 --> 00:15:03,840 together. Some of us were beginning to wonder about Frank. You know, 40, still 274 00:15:03,840 --> 00:15:07,060 single. Oh, you can stop wondering. Frank is gay. 275 00:15:10,000 --> 00:15:12,540 Frank, how nice of you to stop by. 276 00:15:13,080 --> 00:15:16,720 Merp, I came this close, this close to getting the harpsichordist at the 277 00:15:16,720 --> 00:15:19,820 Sheraton Hotel. I could kill you right now, Frank. I could kill you and then 278 00:15:19,820 --> 00:15:23,120 a sandwich and then go to bed and not even think about it because I have had 279 00:15:23,140 --> 00:15:25,160 Frank. I have really, really had it. 280 00:15:25,450 --> 00:15:27,150 Frankie, have you tasted the coffee? 281 00:15:27,350 --> 00:15:30,750 It's like dishwater. I mean, it's such a shame to finish up the evening with 282 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 weak coffee. It's all anyone will remember. 283 00:15:33,130 --> 00:15:35,250 I'm sorry. I should have checked that out earlier. 284 00:15:35,690 --> 00:15:37,650 Mom, Pop, it's time for the cake. 285 00:15:38,290 --> 00:15:41,850 Frankie, come on. You've got to make the toast. And try to talk loud so everyone 286 00:15:41,850 --> 00:15:43,610 can hear you. In a minute. 287 00:15:45,730 --> 00:15:48,030 I'd better go buy some coffee. Stop it, Frank. 288 00:15:48,290 --> 00:15:49,450 Stop it right now. 289 00:15:50,410 --> 00:15:51,570 You can't do this. 290 00:15:52,170 --> 00:15:53,570 You can't keep running away. 291 00:15:55,280 --> 00:15:57,080 I'm not going to walk in that room and make a toast. 292 00:15:57,820 --> 00:16:00,340 I don't have a single positive thing to say about those people. 293 00:16:00,900 --> 00:16:03,560 Everything out of their mouths is depressing. Nothing is ever good enough. 294 00:16:04,420 --> 00:16:07,960 All my life, I just wanted to make things better for them, but I couldn't. 295 00:16:08,560 --> 00:16:09,980 They make me crazy. 296 00:16:12,200 --> 00:16:13,220 Oh, geez, Frank. 297 00:16:14,120 --> 00:16:17,500 Look, this isn't exactly my area, but what do you want? They're your parents. 298 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Don't expect them to change because they're not going to. 299 00:16:21,160 --> 00:16:24,720 You've just got to put up with them until one day you become them and your 300 00:16:24,720 --> 00:16:27,040 children are telling their friends how crazy you are. 301 00:16:28,080 --> 00:16:29,900 Hey, how about that toast? 302 00:16:32,580 --> 00:16:35,600 I can't do it, Murph. 303 00:16:36,180 --> 00:16:41,320 You know, Frank, after seeing you do all those heroic things on camera, I would 304 00:16:41,320 --> 00:16:42,680 have thought you'd be braver than this. 305 00:16:43,660 --> 00:16:44,980 You really faked me out. 306 00:16:47,320 --> 00:16:48,760 Maybe I faked us all out. 307 00:17:06,280 --> 00:17:11,119 Frank isn't going to be able to give the toast tonight because he left his 308 00:17:11,119 --> 00:17:12,240 wallet at the 7 -Eleven. 309 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 Really? 310 00:17:15,119 --> 00:17:20,940 But he did have a speech prepared and he asked me to give it. 311 00:17:50,340 --> 00:17:54,360 milk and cookies and our little dog, Chipper. 312 00:17:54,620 --> 00:17:56,700 What the hell is she talking about? We never had a dog. 313 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Murphy? 314 00:18:00,660 --> 00:18:03,180 Murphy, it's okay. I'll take over from here. 315 00:18:10,920 --> 00:18:13,160 Okay, let's see. 316 00:18:14,820 --> 00:18:18,640 Our family's never been... 317 00:18:20,080 --> 00:18:23,000 talking about feelings and emotions. 318 00:18:24,500 --> 00:18:26,740 But this is your 50th anniversary. 319 00:18:27,360 --> 00:18:33,400 So, happy anniversary, Mom and Pop. 320 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 That's it? 321 00:18:35,480 --> 00:18:36,480 That's the toast? 322 00:18:36,820 --> 00:18:38,760 At least in hers we had a dog. 323 00:18:39,840 --> 00:18:46,680 No, no, no. That's just the opening. What I really wanted to 324 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 say... 325 00:18:54,350 --> 00:18:55,390 That's all there is. 326 00:18:55,710 --> 00:18:58,070 There, I have something else to add to your list of complaints. 327 00:18:58,950 --> 00:18:59,970 What is he talking about? 328 00:19:00,250 --> 00:19:02,470 We never complain. Of course you do. 329 00:19:02,810 --> 00:19:03,789 Don't they? 330 00:19:03,790 --> 00:19:06,370 Oh, come on. 331 00:19:06,790 --> 00:19:09,870 I sent them to Italy on a vacation. All I heard was that it was a lousy flight 332 00:19:09,870 --> 00:19:10,870 and there were too many pigeons. 333 00:19:11,530 --> 00:19:14,990 I bought them a condo in Florida. Florida's too humid and the golf course 334 00:19:14,990 --> 00:19:15,929 always crowded. 335 00:19:15,930 --> 00:19:16,930 He's talking crazy. 336 00:19:17,150 --> 00:19:19,070 The trip to Italy was very nice. 337 00:19:19,390 --> 00:19:20,410 And the condo was fine. 338 00:19:20,670 --> 00:19:24,030 We could use one more bathroom, but... See, you're doing it again. That's what 339 00:19:24,030 --> 00:19:25,130 I'm talking about. That? 340 00:19:25,430 --> 00:19:26,369 What's that? 341 00:19:26,370 --> 00:19:27,410 That's not a complaint. 342 00:19:27,630 --> 00:19:28,630 It's an observation. 343 00:19:29,250 --> 00:19:33,070 Look, all I'm saying is I just wanted to make you happy. 344 00:19:33,410 --> 00:19:34,710 Well, of course we're happy. 345 00:19:34,910 --> 00:19:37,690 We have seven wonderful children. We have our health. 346 00:19:38,270 --> 00:19:40,790 I mean, a person's got to be crazy not to be happy. 347 00:19:41,110 --> 00:19:42,370 Why can't you ever say it? 348 00:19:42,850 --> 00:19:43,930 You've got to be careful. 349 00:19:44,460 --> 00:19:47,120 God thinks you're too happy, he punishes you. 350 00:19:50,180 --> 00:19:55,120 Francis, Francis, you have to try to understand who we are. 351 00:19:56,040 --> 00:19:57,160 We're simple people. 352 00:19:58,420 --> 00:19:59,760 Tell him about last Thursday. 353 00:20:00,040 --> 00:20:00,739 Oh, yeah. 354 00:20:00,740 --> 00:20:05,380 I found four golf balls on the course, and they were all in good shape. Oh, it 355 00:20:05,380 --> 00:20:06,380 was a great day. 356 00:20:06,640 --> 00:20:10,020 And that's, that's all I need, Frankie. 357 00:20:10,940 --> 00:20:11,940 That's it? 358 00:20:12,460 --> 00:20:13,980 That's all it takes to make you happy. 359 00:20:16,669 --> 00:20:19,730 Yeah. I wish you would have told me that $70 ,000 ago. 360 00:20:22,530 --> 00:20:26,450 Well, I don't know about the rest of you, but I know I've certainly learned a 361 00:20:26,450 --> 00:20:31,090 lot tonight. I'm sure we all want to go home and spend some time alone absorbing 362 00:20:31,090 --> 00:20:32,090 it. 363 00:20:32,690 --> 00:20:36,810 She's right. Come on, Frankie. Finish the toast, and we'll cut the cake. 364 00:20:37,370 --> 00:20:39,370 Francis, make us proud. 365 00:20:40,590 --> 00:20:41,830 Like you always do. 366 00:20:53,420 --> 00:20:59,520 this evening together and I hope we can have another 50 years to get to know 367 00:20:59,520 --> 00:21:05,820 each other even better mom happy 368 00:21:05,820 --> 00:21:12,080 anniversary you are two remarkable people 369 00:21:12,080 --> 00:21:19,060 and we love 370 00:21:19,060 --> 00:21:22,800 you too We love all of you. Now, let's have some of that wonderful cake. 371 00:21:25,580 --> 00:21:28,480 Make a wish, Dominic. I wish this cake were chocolate. 30970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.