All language subtitles for murphy_brown_s02e17_frankly_speaking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:07,710 I feel good. 2 00:00:09,230 --> 00:00:11,170 I knew that I would now. 3 00:00:12,790 --> 00:00:13,850 How good? 4 00:00:14,170 --> 00:00:15,290 So good. 5 00:00:15,710 --> 00:00:16,710 I got it. 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,910 I feel nice. 7 00:00:21,330 --> 00:00:22,470 Sugar and spice. 8 00:00:24,210 --> 00:00:26,370 I feel nice. 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,510 Like sugar and spice. 10 00:00:48,970 --> 00:00:50,250 Fran, you must be my new secretary. 11 00:00:50,650 --> 00:00:52,730 Susan Mason. I need a raise. What? 12 00:00:53,050 --> 00:00:54,410 I can't live on this salary. 13 00:00:55,010 --> 00:00:59,070 Why don't we talk about this after you've been here a while? Say, five 14 00:00:59,890 --> 00:01:00,890 Fine. 15 00:01:06,130 --> 00:01:07,130 Hey, Frank. 16 00:01:07,330 --> 00:01:08,890 What's wrong with you? You look awful. 17 00:01:09,290 --> 00:01:12,810 It's the childbirth thing, isn't it? We put you through a couple of hours of 18 00:01:12,810 --> 00:01:14,570 labor. You put us through a lifetime of hell. 19 00:01:15,710 --> 00:01:17,910 Another great date last night, eh, Frank? 20 00:01:18,110 --> 00:01:21,390 I keep telling you, you picked the wrong women. They're either obsessed with 21 00:01:21,390 --> 00:01:23,550 their careers or they're living with somebody named Spike. 22 00:01:23,790 --> 00:01:27,670 Then when it doesn't work out, you come to me in agony expecting me to explain 23 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 the meaning of life. 24 00:01:28,970 --> 00:01:31,130 I need a jelly donut for that, Frank. 25 00:01:31,350 --> 00:01:32,350 A big one. 26 00:01:33,150 --> 00:01:35,270 It's different this time, Murph. Very different. 27 00:01:35,510 --> 00:01:37,490 The date last night was number five. 28 00:01:38,390 --> 00:01:39,730 Five? You're kidding. 29 00:01:40,190 --> 00:01:42,510 Gee, that breaks the old record by what? 30 00:01:42,730 --> 00:01:43,730 Four? 31 00:01:45,000 --> 00:01:48,240 ahead, mock me, but this woman is everything I've always wanted. She's 32 00:01:48,240 --> 00:01:50,500 beautiful, she's smart, and she's a psychologist. 33 00:01:50,880 --> 00:01:54,580 Not only do we have a great time, I'm finally able to sleep with my closet 34 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 open. 35 00:01:57,900 --> 00:02:02,720 See, this sounds pretty serious, Frank. You wouldn't by any chance be... Do not 36 00:02:02,720 --> 00:02:06,540 say it, Murphy. Do not say the word. This whole thing is terrifying enough. 37 00:02:06,920 --> 00:02:12,160 Her name is Alexandra Endicott Payton. I grew up with girls named Maria Teresa 38 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 Pietra Pinto. 39 00:02:14,440 --> 00:02:18,960 Her family sews quilts and makes jams. My family screams and hits each other. 40 00:02:19,520 --> 00:02:24,340 What kind of life could I offer her? I live in a condo I bought when gold 41 00:02:24,340 --> 00:02:25,620 -flecked mirrors were in. 42 00:02:26,220 --> 00:02:30,160 Besides, I'm on the road most of the time. We'd never see each other. 43 00:02:30,460 --> 00:02:33,980 What would we do when the kids come? Her family is incredibly fertile. There are 44 00:02:33,980 --> 00:02:36,300 three sets of twins in the past two generations. 45 00:02:36,800 --> 00:02:40,360 The orthodontist alone would kill me. And then what do I do about private 46 00:02:40,360 --> 00:02:42,540 schools? Oh, God, I wish we'd never met. 47 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 Can I say something? Oh, please. 48 00:02:48,360 --> 00:02:50,660 I don't think therapy is doing you a lot of good. 49 00:02:52,420 --> 00:02:54,420 Murphy, I need your help right now. 50 00:02:54,820 --> 00:02:57,440 Look, I want you to meet her. Tell me if I'm making a mistake. 51 00:02:58,500 --> 00:03:01,080 You want me to tell you if you should marry someone? Ow! 52 00:03:03,950 --> 00:03:07,550 Not a good idea. You know what I'm like. If I've got an opinion, I've got to say 53 00:03:07,550 --> 00:03:11,290 it. Well, that's what I want. That's what I'm counting on. Oh, sure. When I 54 00:03:11,290 --> 00:03:14,210 you you look fat and turtleneck, you wouldn't speak to me for three days. 55 00:03:14,610 --> 00:03:16,330 Well, this is just great. 56 00:03:17,390 --> 00:03:21,190 I am on the brink of a life -changing decision, and my best friend wants to 57 00:03:21,190 --> 00:03:25,070 on the sidelines. You can't do this to me, Murph. Oh, yes, I can. What if I 58 00:03:25,070 --> 00:03:28,490 think she's wrong for you? You'll hate me. No, Frank, you've got to make this 59 00:03:28,490 --> 00:03:29,490 decision yourself. 60 00:03:29,730 --> 00:03:33,730 Marry her, have eight kids. I'll meet her on your 40th anniversary. That way, 61 00:03:33,730 --> 00:03:35,570 I don't like her, we'll all be dead soon anyway. 62 00:03:36,650 --> 00:03:37,790 Murph, listen to me. 63 00:03:38,090 --> 00:03:39,190 Just meet Alexandra. 64 00:03:39,550 --> 00:03:43,210 One lunch, that's all I ask. I know you're going to love her. Not that I 65 00:03:43,210 --> 00:03:44,430 her, although I might. 66 00:03:44,920 --> 00:03:47,620 But I can't really be sure because I've never been in love before. At least I 67 00:03:47,620 --> 00:03:50,660 don't think I have. Actually, there was one time when I thought I was in love, 68 00:03:50,720 --> 00:03:53,620 but maybe I wasn't. Oh, God, you see why I need you? 69 00:03:55,060 --> 00:03:56,700 Phil's, one o 'clock. Oh, thank you. 70 00:04:01,080 --> 00:04:06,060 I guess it just took me by surprise, Jim. Frank is my best pal, and now here 71 00:04:06,060 --> 00:04:07,780 am waiting to meet the woman he might marry. 72 00:04:08,360 --> 00:04:10,600 Am I wrong to be feeling uncomfortable about this? 73 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 Murphy. 74 00:04:13,960 --> 00:04:17,040 I don't think you can label a feeling right or wrong, good or bad. 75 00:04:18,100 --> 00:04:21,360 Feelings are, after all, part of the bittersweet joy of being human. 76 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 Oh, sure, they're complex. 77 00:04:24,100 --> 00:04:25,340 But then life's complex. 78 00:04:25,900 --> 00:04:28,320 And I, for one, wouldn't have it any other way. 79 00:04:29,260 --> 00:04:33,420 In short, while I can't give you a simple answer, I can tell you that 80 00:04:33,420 --> 00:04:37,300 you'll look back on this and say, I may have been uncomfortable, but damn it, I 81 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 was alive. 82 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Thanks, Jim. 83 00:04:45,870 --> 00:04:49,210 Did you hear yet? Did you meet her? Not yet. What took you guys so long? Oh, 84 00:04:49,270 --> 00:04:51,330 Miles was having some kind of hair emergency. 85 00:04:52,230 --> 00:04:54,990 It's his new shampoo. It leaves my hair very dry. Well, 86 00:04:56,010 --> 00:04:58,750 that's what you get for using samples that come in the mail. 87 00:04:59,050 --> 00:05:02,250 Will you guys sit down? I don't want to be stuck making conversation by myself. 88 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 Hey there. 89 00:05:05,710 --> 00:05:08,350 Anyone care for a drink while you look over the menus? 90 00:05:08,770 --> 00:05:11,510 Bill, we've been coming here for ten years. What do we need menus for? 91 00:05:11,810 --> 00:05:14,550 Because you just might see something new. Look at this. 92 00:05:15,130 --> 00:05:18,850 The Jim Dial, an American classic. Bacon, lettuce, and tomato on toast. 93 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 Celebrity sandwiches. 94 00:05:20,690 --> 00:05:23,350 I got the idea from the state deli in New York. 95 00:05:23,810 --> 00:05:27,710 Well, I think it's an honor. Phil, I'll have a Corky Sherwood, please. 96 00:05:27,990 --> 00:05:31,230 Right. One peanut butter and marshmallow fluff on white. 97 00:05:33,150 --> 00:05:36,510 Oh, how about a Jim Dial for me? 98 00:05:37,030 --> 00:05:38,030 There you go. 99 00:05:38,250 --> 00:05:39,970 Murphy? Murphy Brown. 100 00:05:40,410 --> 00:05:44,230 Tongue on rye with spicy mustard. Can I sue you for this, Phil? 101 00:05:44,730 --> 00:05:45,369 Afraid not. 102 00:05:45,370 --> 00:05:47,010 I already talked to my lawyer. 103 00:05:47,250 --> 00:05:48,390 How about you, Miles? 104 00:05:49,030 --> 00:05:50,030 Gee, Phil. 105 00:05:50,110 --> 00:05:51,350 Surprised you remembered my name. 106 00:05:51,570 --> 00:05:52,610 I don't see it anywhere. 107 00:05:53,250 --> 00:05:55,070 Producers are not celebrities, Miles. 108 00:05:55,310 --> 00:05:58,630 Now, I know you like hot dogs. How about a nice Fontana Frank? 109 00:05:59,750 --> 00:06:03,150 I don't want a nice Fontana Frank. I want a Miles Silverburger. 110 00:06:03,350 --> 00:06:05,090 There isn't a Miles Silverburger. 111 00:06:05,290 --> 00:06:06,950 Just give me a turkey on whole wheat. 112 00:06:07,170 --> 00:06:09,270 Right. One Dan Quayle coming up. 113 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 Look at this. 114 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 The whole gang is here. Great. Murphy brought the whole gang. Isn't that 115 00:06:26,100 --> 00:06:31,600 Well, everybody, I'd like you to meet... Alexandra. 116 00:06:34,700 --> 00:06:35,920 Alexandra Payton. 117 00:06:36,380 --> 00:06:39,480 Alexandra. Alexandra Payton. I can't believe I just did that. 118 00:06:39,900 --> 00:06:41,140 It's okay, sweetheart. 119 00:06:41,380 --> 00:06:43,320 You just had a BRP. A what? 120 00:06:43,580 --> 00:06:46,700 A brief reactive psychosis. We call them burps. 121 00:06:48,719 --> 00:06:52,880 You were anxious. You wanted them to like me. It manifested itself as a 122 00:06:52,880 --> 00:06:53,880 mental lapse. 123 00:06:54,060 --> 00:06:56,800 What a relief, Frank. It's not permanent. 124 00:06:57,520 --> 00:07:01,220 Why don't I finish the introductions before Frank hurts himself again? 125 00:07:01,440 --> 00:07:05,760 I'm Murphy Brown. This is Corky Sherwood, Jim Dial, and Miles 126 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 you do? Hello. 127 00:07:07,060 --> 00:07:11,640 You've made me feel very special, taking time out of your busy schedules to come 128 00:07:11,640 --> 00:07:14,980 by and say hello. I know that you and Frank are like family. 129 00:07:15,850 --> 00:07:17,430 Well, it just means a lot to me. Thanks. 130 00:07:18,570 --> 00:07:19,670 She's something, isn't she? 131 00:07:23,470 --> 00:07:26,630 Well, look, why don't I just get a couple of chairs? We can all sit down 132 00:07:26,630 --> 00:07:29,450 to know each other better, huh? I've got to check in with my office first. 133 00:07:29,670 --> 00:07:32,170 Where's the phone, sweetheart? Oh, come on. I'll show you. I want to introduce 134 00:07:32,170 --> 00:07:33,170 you to Phil anyway. 135 00:07:38,710 --> 00:07:39,810 What a witch! 136 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 Oh, 137 00:07:44,030 --> 00:07:50,800 please. She's all right. wrong for frank it's so obvious well at 138 00:07:50,800 --> 00:07:54,220 least it is to me now what am i supposed to do he's gonna ask me what i think of 139 00:07:54,220 --> 00:08:00,080 her and i'm gonna have to tell him so murph what do you think of alexandra 140 00:08:00,080 --> 00:08:06,860 where does the day go oh forget about the sandwiches she's great 141 00:08:06,860 --> 00:08:12,560 isn't she she's Very nice. You hate her. I don't hate her. I just met her. You 142 00:08:12,560 --> 00:08:16,340 can't hate a person you just met. I just met her. Oh, boy, you really hate her. 143 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 Oh, don't be ridiculous, Frank. 144 00:08:18,140 --> 00:08:21,760 I hear they're making another Star Trek. I don't think that's very smart. Come 145 00:08:21,760 --> 00:08:22,679 on, Murphy. 146 00:08:22,680 --> 00:08:25,660 I told you I wanted honesty and I meant it. Now I'm depending on you. 147 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Give it to me straight. 148 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 Okay. 149 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 Okay. 150 00:08:31,300 --> 00:08:32,700 She's all wrong for you. 151 00:08:32,919 --> 00:08:36,559 Are you crazy? You just met her. She's too rigid and inflexible. You can tell 152 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 the inside of her purse. 153 00:08:38,059 --> 00:08:41,419 You went through the woman's purse? I don't believe this. I didn't go through 154 00:08:41,419 --> 00:08:42,500 it. I peered. 155 00:08:42,720 --> 00:08:47,340 She had everything in its place. The keys in the key pouch, two pens, a box 156 00:08:47,340 --> 00:08:50,180 Tic Tacs, and a package of those pre -moistened towelettes. 157 00:08:50,420 --> 00:08:54,460 I haven't seen a purse that neat since I interviewed Squeaky Frome. Oh, come on. 158 00:08:54,620 --> 00:08:58,880 The woman called you sweetheart twice in a minute and a half. You hate that 159 00:08:58,880 --> 00:09:01,220 expression. I used to hate it. I like it now. 160 00:09:02,420 --> 00:09:04,680 Okay. Okay, so you don't like her. 161 00:09:06,350 --> 00:09:09,050 Fine. That's what I wanted. That's what I got. I can deal with that. 162 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 You're sure? 163 00:09:11,490 --> 00:09:12,650 Yes. Yes, I'm sure. 164 00:09:13,190 --> 00:09:14,450 And you and I are okay? 165 00:09:15,070 --> 00:09:16,810 Hey, we're always okay. 166 00:09:17,250 --> 00:09:18,370 Wouldn't you know it? Mrs. 167 00:09:18,570 --> 00:09:22,270 Keeler's had a fear of cheese for six years. She had to pick today to walk 168 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 a hickory farm. 169 00:09:23,990 --> 00:09:26,930 I'm sorry. Sweetheart, I'm going to have to meet her back at the office. 170 00:09:27,190 --> 00:09:28,510 Murphy, I'm so disappointed. 171 00:09:28,910 --> 00:09:32,330 I was really hoping we could get to know each other better. Well, we'll do that. 172 00:09:32,390 --> 00:09:34,790 We'll do that real soon, won't we, Murphy? You bet. 173 00:09:35,350 --> 00:09:36,510 I'll take you back, Ellie. 174 00:09:36,710 --> 00:09:39,750 Oh, you don't have to. Oh, I want to. Are you sure? 175 00:09:41,030 --> 00:09:42,050 Isn't he a sweetheart? 176 00:09:53,870 --> 00:09:56,930 I hear it's a great film, Meg, but I can't go that night. The Celtics are in 177 00:09:56,930 --> 00:09:58,530 town, and Frank and I never miss them. 178 00:09:59,210 --> 00:10:00,210 I can't cancel. 179 00:10:00,430 --> 00:10:04,050 See, Frank is in a very destructive relationship right now, and I'm the only 180 00:10:04,050 --> 00:10:05,290 healthy thing in his life. 181 00:10:05,970 --> 00:10:07,490 Right. Listen, have a good time. 182 00:10:07,730 --> 00:10:08,629 See you soon. 183 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 Bye. 184 00:10:10,330 --> 00:10:11,710 Hi, Murph. Hey, stranger. 185 00:10:12,050 --> 00:10:13,390 Haven't seen you around much lately. 186 00:10:13,710 --> 00:10:15,310 Well, Allie and I have been pretty busy. 187 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 We bought a kite. 188 00:10:19,080 --> 00:10:20,160 Life is a cabaret. 189 00:10:20,540 --> 00:10:24,580 So listen, I'm still trying to cut this Leg Valencia interview down to time. I 190 00:10:24,580 --> 00:10:27,620 may need your eye in the editing room. What are you doing tonight around 7? 191 00:10:27,900 --> 00:10:31,860 Oh, sorry, I can't. Allie is taking me to an exhibit of medieval tapestries. 192 00:10:32,380 --> 00:10:34,460 Gee, the fun never stops. 193 00:10:34,780 --> 00:10:38,960 No problem, I can work it out. Look, Murph, I stopped by to talk to you about 194 00:10:38,960 --> 00:10:39,899 the Celtics game. 195 00:10:39,900 --> 00:10:41,960 Yeah, I hear it should be a great one. It's a sellout. 196 00:10:42,180 --> 00:10:43,320 Well, that's the thing. 197 00:10:44,150 --> 00:10:46,290 Alexandra's never been to a basketball game before. 198 00:10:46,750 --> 00:10:47,970 Can you believe that? 199 00:10:48,330 --> 00:10:51,290 Anyway, I was wondering if it's okay with you. 200 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 Wait a minute. 201 00:10:53,050 --> 00:10:57,110 You want to take Freda Freud to the Celtics game with my ticket? 202 00:10:57,650 --> 00:10:59,650 Hey, I told you she wanted to learn. 203 00:10:59,850 --> 00:11:01,850 So let her learn when the Clippers are in town. 204 00:11:03,750 --> 00:11:06,930 Listen, Murph, come on. I promised her I need the ticket. 205 00:11:07,170 --> 00:11:11,430 Oh, you promised her, thinking your old pal Murphy would be only too glad to 206 00:11:11,430 --> 00:11:12,430 give up her seat. 207 00:11:12,720 --> 00:11:14,040 Well, you can have my ticket. 208 00:11:14,240 --> 00:11:17,820 I already asked somebody. You already asked somebody? Oh, well, thanks a lot. 209 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 One of those tickets is mine. 210 00:11:19,360 --> 00:11:22,360 You don't need them, Frank. I hear there's still some seats left for that 211 00:11:22,360 --> 00:11:23,680 Gregorian chant concert. 212 00:11:24,060 --> 00:11:26,580 Now, if you'll excuse me, I'm doing editing. 213 00:11:26,980 --> 00:11:30,500 Well, fine. Keep the tickets. Go to the game. I hope you sit and beer. 214 00:11:42,410 --> 00:11:46,090 I think events have built a momentum that is like a train. 215 00:11:46,350 --> 00:11:47,750 It will be hard to stop. 216 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 Great. 217 00:11:58,150 --> 00:12:00,030 That's just great. Are you happy now? 218 00:12:00,330 --> 00:12:04,330 For the past two hours, I've been trying to achieve the perfect taupe. Now I've 219 00:12:04,330 --> 00:12:05,330 got a big can of beige. 220 00:12:06,540 --> 00:12:09,560 How many times are you going to play that thing? It's driving me bestiaminka. 221 00:12:09,760 --> 00:12:13,660 Do you mind, Eldon? I've got to cut 15 seconds out of this interview, and I 222 00:12:13,660 --> 00:12:16,540 don't know how I'm going to do it. I really need another opinion. 223 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Well, what am I? 224 00:12:18,260 --> 00:12:19,680 Just another pretty face? 225 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Okay. 226 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 Okay, great. 227 00:12:25,680 --> 00:12:27,420 Frank's not the only one who can do this. 228 00:12:27,900 --> 00:12:31,260 Eldon, have a look at this. I'm thinking of losing this section, but I'm afraid 229 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 it'll seem choppy. 230 00:12:32,570 --> 00:12:36,230 Mr. Valencia, do you feel events are moving too quickly in Eastern Europe? Is 231 00:12:36,230 --> 00:12:37,470 there the danger of a backlash? 232 00:12:40,430 --> 00:12:46,830 I think events have built a momentum that is like a train. 233 00:12:47,130 --> 00:12:48,570 It will be hard to stop. 234 00:12:49,550 --> 00:12:50,670 What do you think, Eldon? 235 00:12:51,270 --> 00:12:53,590 Whoever painted the wall behind that man should be shot. 236 00:12:56,090 --> 00:12:57,970 Thank you, Eldon. You've been very helpful. 237 00:12:58,370 --> 00:12:59,390 That's why I'm here. 238 00:13:17,680 --> 00:13:18,559 Hi, Frank. 239 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 It's Murph. 240 00:13:20,240 --> 00:13:23,440 Listen, I know it's late, but I just wanted to say one thing. 241 00:13:24,080 --> 00:13:29,280 I feel terrible about what's been happening between us, and I just 242 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 could talk to you for a minute. 243 00:13:31,760 --> 00:13:34,400 Frank, is that Bolero playing in the background? 244 00:13:36,620 --> 00:13:38,360 And why are you breathing like that? 245 00:13:39,580 --> 00:13:40,780 Oh, God. 246 00:13:41,060 --> 00:13:43,900 Why'd you pick up the phone? That's what answering machines are for. 247 00:13:44,840 --> 00:13:47,280 Anyway, here's why I called. I was wondering... 248 00:13:49,640 --> 00:13:52,740 I have dinner with you and Alexandra. I'd like to take you up on it. 249 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Great. 250 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 So, you guys go back to, uh, whatever. 251 00:13:57,360 --> 00:14:01,640 Oh, and Frank, you might want to hurry it up. The Maltese Falcon is on Channel 252 00:14:01,640 --> 00:14:02,740 and... Frank? 253 00:14:13,900 --> 00:14:16,400 How's that headache, Murph? Oh, it's fine, really. 254 00:14:17,300 --> 00:14:19,040 Oh, Murphy, I feel terrible. 255 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 This was supposed to be our big night out. 256 00:14:21,880 --> 00:14:24,940 Maybe an evening of kabuki theater wasn't the best choice. 257 00:14:26,620 --> 00:14:29,000 No, no, no, really, don't worry about me. It's just a headache. 258 00:14:29,300 --> 00:14:33,340 I guess I'm just not used to spending three hours next to a man pounding a 259 00:14:33,680 --> 00:14:36,640 Well, we'll get some food into you, Murph, and some aspirin. I'll get you 260 00:14:36,640 --> 00:14:39,300 aspirin. No, no, no, it's okay, really. It's practically gone, really. 261 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 Hey, there. 262 00:14:40,920 --> 00:14:44,060 If you guys are here for celebrity sandwiches, forget it. 263 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 Dumbest idea I ever had. 264 00:14:46,620 --> 00:14:50,280 People were going down the menu saying, hate him, hate her, hate him. 265 00:14:50,780 --> 00:14:52,180 Nobody was ordering anything. 266 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 I couldn't give an orange hatch away. 267 00:14:55,000 --> 00:14:57,340 Now I'm stuck with 20 pounds of head cheese. 268 00:14:58,400 --> 00:15:02,780 Phil, listen to me. Could you just get us a couple of glasses of white wine and 269 00:15:02,780 --> 00:15:04,180 a club soda for Murph, huh? Right. 270 00:15:04,400 --> 00:15:07,600 Excuse me, sweetheart. I'm going to go to the ladies' room and get a damp towel 271 00:15:07,600 --> 00:15:09,660 for Murphy's forehead. I'll be right back. 272 00:15:14,120 --> 00:15:16,320 Listen to me. While she's away, I think we should talk. 273 00:15:16,580 --> 00:15:17,920 I'm glad you said that, Frank. 274 00:15:18,220 --> 00:15:19,820 There's something I wanted to tell you. 275 00:15:20,340 --> 00:15:22,740 I'm sorry I behaved so badly toward Alexandra. 276 00:15:23,080 --> 00:15:26,260 I'm sure if I could spend more time with her, I might learn to like her. 277 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 You don't mean that. 278 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 Yes, I do, Frank. 279 00:15:29,280 --> 00:15:31,860 Look, you're my best pal. 280 00:15:32,220 --> 00:15:33,360 I count on you. 281 00:15:33,620 --> 00:15:38,320 But the more you saw of her, the less I saw of you. I think I just got scared. 282 00:15:38,580 --> 00:15:39,580 Of what? 283 00:15:40,260 --> 00:15:42,260 That you might not be there for me anymore. 284 00:15:43,100 --> 00:15:44,340 But then I realized something. 285 00:15:44,840 --> 00:15:48,700 If this is what you want and it makes you happy, your best friend should want 286 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 for you. 287 00:15:50,280 --> 00:15:52,760 I don't know what to say. You don't have to say anything. 288 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Yes, I do. 289 00:15:55,840 --> 00:15:57,340 I'm breaking up with her. What? 290 00:15:59,060 --> 00:16:02,900 Murphy, you were right about her. Do you have any idea what it's like today to 291 00:16:02,900 --> 00:16:04,540 shrink? She analyzes everything. 292 00:16:04,820 --> 00:16:07,240 If I throw my socks on the floor, I hate my mother. 293 00:16:07,580 --> 00:16:11,120 If I don't like my peas touching my mashed potatoes, I'm obsessive 294 00:16:11,540 --> 00:16:15,280 I'm watching my Corvette yesterday. She starts telling me that cars are phallic 295 00:16:15,280 --> 00:16:16,700 symbols. Now I'm afraid to touch it. 296 00:16:19,880 --> 00:16:23,560 Some piece of work, Frank. Why didn't you tell her all that before I got stuck 297 00:16:23,560 --> 00:16:26,900 in the middle? I couldn't tell her today. It's the fourth anniversary of 298 00:16:26,900 --> 00:16:28,520 Hannah's death. They were very close. 299 00:16:28,720 --> 00:16:29,599 Oh, boy. 300 00:16:29,600 --> 00:16:32,500 This is like a bad episode of a dating game, and I'm in it. 301 00:16:32,840 --> 00:16:36,240 Adios, amigo. You can't leave now, Murph. You've got to help me just get 302 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 tonight, please. 303 00:16:38,180 --> 00:16:41,080 If she calls me sweetheart one more time... I'm back, sweetheart. 304 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Great! 305 00:16:43,020 --> 00:16:46,000 I brought you that towel, Murphy. Here, just lay it across your forehead. 306 00:16:47,090 --> 00:16:50,530 Well, uh, look, you two would excuse me for just a minute. 307 00:16:50,810 --> 00:16:52,030 Where are you going, Frank? 308 00:16:52,270 --> 00:16:53,290 Where are you going? 309 00:16:53,490 --> 00:16:56,050 I'm just gonna go down the corner and get you some aspirin. 310 00:16:57,250 --> 00:16:59,450 Murphy, sit back down here. 311 00:17:02,050 --> 00:17:03,050 Come on. 312 00:17:03,130 --> 00:17:04,130 Sit. 313 00:17:06,910 --> 00:17:08,430 There's something I want to say to you. 314 00:17:09,170 --> 00:17:13,190 I've been feeling a tension all evening, and as a trained psychologist, it's 315 00:17:13,190 --> 00:17:15,310 very obvious to me what's going on. 316 00:17:16,109 --> 00:17:17,109 It is? 317 00:17:17,630 --> 00:17:21,230 You've been watching Frank and me getting close, and you're feeling 318 00:17:21,589 --> 00:17:22,630 That's it, isn't it? 319 00:17:23,069 --> 00:17:24,490 No, that's not it. 320 00:17:25,170 --> 00:17:27,849 Look, I don't think we should be talking about this anymore. 321 00:17:28,050 --> 00:17:32,930 Murphy, I am here to tell you that it's all right to feel rejected. 322 00:17:33,270 --> 00:17:36,730 But sooner or later, you are going to have to face the hard facts. 323 00:17:36,970 --> 00:17:40,830 I'm going to be a big part of Frank's life for a very long time. 324 00:17:41,130 --> 00:17:42,690 How does that make you feel? 325 00:17:43,370 --> 00:17:45,770 Like the top of my head is going to blow off. 326 00:17:46,350 --> 00:17:48,430 Look, why don't we call it a night? 327 00:17:48,750 --> 00:17:53,190 No, we've got to clear the air. If we're going to be friends, you can't cheat me 328 00:17:53,190 --> 00:17:58,170 emotionally. Give me that honesty you're so famous for. Say anything you want to 329 00:17:58,170 --> 00:18:02,690 say. Listen, you don't really want to talk shop now, do you? Let's move on to 330 00:18:02,690 --> 00:18:05,730 current event. How about that Berlin Wall, huh? 331 00:18:07,070 --> 00:18:08,290 You're cheating me. 332 00:18:08,630 --> 00:18:11,030 Look, I'm really not good at this. Cheater! 333 00:18:11,760 --> 00:18:14,960 Give it a rest, okay? Cheater, big cheater! 334 00:18:15,440 --> 00:18:17,700 Cheater, cheater, cheater! 335 00:18:17,980 --> 00:18:19,320 Blake's breaking up with you! 336 00:18:20,280 --> 00:18:24,440 Oh, Murphy, we were doing so well. Let's not backslide now. 337 00:18:27,380 --> 00:18:28,640 Got the aspirin. 338 00:18:29,420 --> 00:18:31,060 How's that headache doing, Murph? 339 00:18:32,140 --> 00:18:34,640 Gee, it seems to be going away. 340 00:18:35,700 --> 00:18:37,920 But I think yours may just be starting. 341 00:18:38,740 --> 00:18:41,620 Why? Murphy told me you... You're leaving me. 342 00:18:42,900 --> 00:18:44,720 You told her? Yes. 343 00:18:44,940 --> 00:18:46,260 So you told her? 344 00:18:46,520 --> 00:18:48,860 Wait a minute. You mean it's true? I don't believe this. 345 00:18:49,160 --> 00:18:53,500 I had to, Frank. She wanted my honesty. You remember my honesty. It's what you 346 00:18:53,500 --> 00:18:55,420 love about me. Okay, okay. 347 00:18:55,820 --> 00:18:59,840 Something horrendous has just happened to me. What am I feeling? You just had 348 00:18:59,840 --> 00:19:02,640 get back at me, didn't you, Murph? That is intensely sick. 349 00:19:02,880 --> 00:19:04,600 Oh, go wax your car. 350 00:19:11,440 --> 00:19:12,219 You know what you're feeling? 351 00:19:12,220 --> 00:19:17,360 Pain, rejection, humiliation, and an overwhelming sense of rage. You think 352 00:19:17,480 --> 00:19:22,120 Trust me. Alexandra, believe me, this is not the way... Shut up! Not bad. 353 00:19:23,020 --> 00:19:26,980 I was going to tell you. I really was going to express this in a... Drop dead 354 00:19:26,980 --> 00:19:29,480 better. But I think you can get more creative. 355 00:19:29,700 --> 00:19:30,700 Do you mind? 356 00:19:31,000 --> 00:19:34,860 Allie, listen to me. You've got to give me a chance to explain. Maybe if we went 357 00:19:34,860 --> 00:19:36,240 somewhere... Get out of... 358 00:19:42,800 --> 00:19:44,280 I'm going to just hit the road here. 359 00:19:44,880 --> 00:19:46,640 Someday you'll see. This is all for the best. 360 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 Hi, 361 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Frank. How's it going? 362 00:19:58,860 --> 00:19:59,960 Murph, I know you're angry. 363 00:20:00,420 --> 00:20:03,280 You've got every reason to hate me and I don't blame you. I want you to get it 364 00:20:03,280 --> 00:20:05,000 off your chest. Go ahead. Give me your best shot. 365 00:20:05,220 --> 00:20:08,480 Frank, why would I be angry at you? I allowed myself to be put in that 366 00:20:08,480 --> 00:20:10,880 situation. I could have said make your own decision. 367 00:20:11,400 --> 00:20:15,640 In fact, I did. So it was really my choice. Just like it was your choice to 368 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 like a dog. 369 00:20:17,020 --> 00:20:20,400 I had to. She threatened to rip my face off. I'm a television personality. 370 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 I need a face. 371 00:20:23,200 --> 00:20:26,240 Besides, I thought the sooner I got out of there, the sooner she could start the 372 00:20:26,240 --> 00:20:27,920 healing process. I don't want her to suffer. 373 00:20:28,320 --> 00:20:31,760 Oh, she's through suffering. She met somebody else. Somebody else? What do 374 00:20:31,760 --> 00:20:36,000 mean, somebody else? Yep. At about 2 a .m., Mr. Wright made an appearance at 375 00:20:36,000 --> 00:20:38,360 Can Harry's. You took her to a male strip joint? 376 00:20:38,580 --> 00:20:39,580 It was her idea. 377 00:20:40,120 --> 00:20:42,200 Boy, when that girl cuts loose, she's amazing. 378 00:20:42,440 --> 00:20:45,200 She did a number with Zorro that brought the house down. 379 00:20:46,440 --> 00:20:51,160 Alexandra? Alexandra Payton? She stuck a $20 bill down his pants and then went 380 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 back for change. 381 00:20:54,280 --> 00:20:58,900 The more time we spent together, the more I got to like her. We talked, we 382 00:20:58,900 --> 00:21:03,120 laughed, we shared revenge techniques. Oh, wait a minute. What did you tell 383 00:21:03,220 --> 00:21:06,540 A lot, but she seemed especially interested in what I did to that guy at 384 00:21:06,540 --> 00:21:07,720 Buffalo. Remember him? 385 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 Oh, my God! 386 00:21:13,040 --> 00:21:17,980 hardware store and get some deadbolts frank the big time oh my god oh and 387 00:21:17,980 --> 00:21:21,540 about the celtics game you want me to pick you up or do you want to drive well 388 00:21:21,540 --> 00:21:23,120 take my car you drove last time 32878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.