Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
She's not
2
00:00:34,960 --> 00:00:36,620
I thought you wanted a tour of our
plans.
3
00:00:37,160 --> 00:00:39,340
Now you're accusing me of illegal
dumping?
4
00:00:40,440 --> 00:00:41,580
That's absurd.
5
00:00:42,260 --> 00:00:44,780
Here's where I stuck your nail in. Did
you see his eyes shift?
6
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Mr.
7
00:00:48,700 --> 00:00:53,180
Olsen, I have lease agreements showing
that ships involved in toxic dumping off
8
00:00:53,180 --> 00:00:57,340
New Jersey can be traced back through
dummy corporations to you here at Rayco
9
00:00:57,340 --> 00:01:01,540
Chemical. Lease agreements obtained from
an anonymous source within your
10
00:01:01,540 --> 00:01:02,540
company. A source?
11
00:01:04,320 --> 00:01:05,700
Who is the source?
12
00:01:06,560 --> 00:01:07,820
Never expected a source.
13
00:01:08,300 --> 00:01:11,460
You see that bead of sweat? Right here.
See it?
14
00:01:12,040 --> 00:01:14,140
Boy, I could look at this all day.
15
00:01:14,540 --> 00:01:15,840
Gee, isn't it time for lunch?
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,300
My golly, you're right. Stop it.
17
00:01:17,680 --> 00:01:18,680
Well,
18
00:01:18,980 --> 00:01:20,260
I see you're all jealous.
19
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Okay, fine.
20
00:01:21,800 --> 00:01:24,020
You'll just have to wait to see it on
the Emmy.
21
00:01:24,560 --> 00:01:25,620
Excuse me, Miss Brown.
22
00:01:26,380 --> 00:01:28,680
Oh, boy. Here we go again.
23
00:01:29,240 --> 00:01:33,520
Okay, first of all, you're 20 minutes
late. Not a good sign on your first day.
24
00:01:33,700 --> 00:01:38,040
And if you are any of the following, a
smoker, a manic depressive, a trivia
25
00:01:38,040 --> 00:01:42,020
expert, an S graduate, a fan of Donald
Trump, or a collector of Nazi
26
00:01:42,020 --> 00:01:44,340
memorabilia, this isn't going to work.
27
00:01:44,960 --> 00:01:48,100
Miss Brown, I'm not here to work for
you. Thank God.
28
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
Here.
29
00:01:50,300 --> 00:01:52,740
You've been subpoenaed to testify before
a grand jury.
30
00:01:53,180 --> 00:01:54,840
What? I love your show.
31
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Bye.
32
00:01:59,600 --> 00:02:04,440
The Justice Department is starting an
investigation into Rayco Chemicals. They
33
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
want me to testify.
34
00:02:05,740 --> 00:02:07,320
They're after my source.
35
00:02:07,940 --> 00:02:09,360
I've been subpoenaed.
36
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
Congratulations,
37
00:02:13,040 --> 00:02:17,340
Slugger. You brought honor to all of us
at FYI. I'm so proud of you.
38
00:02:18,260 --> 00:02:20,240
Wait a minute. Wait a minute.
39
00:02:20,780 --> 00:02:22,900
You call yourselves news people?
40
00:02:23,860 --> 00:02:26,220
Am I the only one who sees a problem
here?
41
00:02:26,560 --> 00:02:28,440
Murphy, you can't tell them your source.
42
00:02:29,320 --> 00:02:32,640
not. I have to uphold the cause of
journalistic integrity and protect the
43
00:02:32,640 --> 00:02:33,619
freedom of the press.
44
00:02:33,620 --> 00:02:35,820
But if you refuse to testify, you can go
to jail.
45
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Congratulations,
46
00:02:42,020 --> 00:02:43,700
Murph. I'm happy for you.
47
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
What's this, Frank?
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,880
Do I detect a little subpoena envy?
49
00:02:49,420 --> 00:02:53,120
I can't help it. It's something I've
always wanted. The accolades, the media
50
00:02:53,120 --> 00:02:56,600
coverage, not to mention the dinner they
throw for you at the press club.
51
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
Can I smell it?
52
00:02:59,800 --> 00:03:03,580
Guys, guys, guys, I hate to rain on the
parade, but don't you think we might be
53
00:03:03,580 --> 00:03:06,680
jumping the gun here? I mean, how many
journalists really go to jail anymore?
54
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Who's the judge?
55
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
Norman Whitley.
56
00:03:10,900 --> 00:03:12,720
Chauvinistic, conservative, sexist.
57
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
I'm in.
58
00:03:28,620 --> 00:03:30,020
anything to get out of work.
59
00:03:30,920 --> 00:03:33,200
Thanks, guys. This is a great send -off.
60
00:03:33,440 --> 00:03:35,660
Could have been me. This party could
have been for me.
61
00:03:35,900 --> 00:03:37,100
No, stop it, Frank. It's getting old.
62
00:03:37,340 --> 00:03:40,660
Murphy, I met with Legal. They're
putting together a strong appeal. They
63
00:03:40,660 --> 00:03:43,640
me they will have you out in a couple of
hours. Hey, don't spring me too fast.
64
00:03:43,680 --> 00:03:47,100
Give me time to down some chow in the
mess hall. It'll play better on couple.
65
00:03:47,600 --> 00:03:49,980
You people are so strange.
66
00:03:51,080 --> 00:03:55,240
I am sorry, but I hate the idea of you
being in prison, Murphy.
67
00:03:55,840 --> 00:03:57,160
They'll call you names like...
68
00:03:57,390 --> 00:03:58,550
and squeal.
69
00:03:58,950 --> 00:04:02,990
And then some cruel matron will throw
you into this big cement room.
70
00:04:03,510 --> 00:04:05,790
You'll come back a hard and embittered
woman.
71
00:04:06,070 --> 00:04:07,750
And who will marry you then, Murphy?
72
00:04:09,750 --> 00:04:12,430
Chances are by then I'll be more
interested in you, Corky.
73
00:04:26,280 --> 00:04:29,140
Mr. Fredrickson, you can't just show up
here. It's very dangerous.
74
00:04:29,400 --> 00:04:30,660
I know, but I had to talk to him.
75
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
In my office.
76
00:04:40,420 --> 00:04:41,420
Mr.
77
00:04:42,260 --> 00:04:45,660
Fredrickson, an anonymous source
shouldn't be showing up in a reporter's
78
00:04:45,840 --> 00:04:48,580
I know, but I heard they were going to
throw you in jail until you revealed who
79
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
I am. Is that true?
80
00:04:50,060 --> 00:04:53,960
Well, yes, but it's all part of the job.
It gets a little dirty sometimes, a
81
00:04:53,960 --> 00:04:56,660
little rough, but what can I say? Miss
Brown, when I brought you that evidence,
82
00:04:56,740 --> 00:04:58,060
I didn't think it'd land you in the bin.
83
00:04:58,640 --> 00:05:01,560
I'm not going to let that happen. I'm
going to go to that judge and come
84
00:05:01,560 --> 00:05:02,259
right now.
85
00:05:02,260 --> 00:05:04,760
Oh, let's not be rash about this, Mr.
86
00:05:05,080 --> 00:05:09,040
Fredrickson. If you come forward, your
days in shipping and handling would be
87
00:05:09,040 --> 00:05:12,280
over. I know, but... And didn't you tell
me you were up for a promotion? Well,
88
00:05:12,400 --> 00:05:13,420
you can kiss that goodbye.
89
00:05:14,060 --> 00:05:16,520
But putting you in jail doesn't seem
like the right thing to do.
90
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
Right?
91
00:05:18,540 --> 00:05:24,240
Right, and providing for your family,
your lovely wife, Brenda, wasn't it? And
92
00:05:24,240 --> 00:05:26,340
how many children did you say you had?
Four?
93
00:05:26,600 --> 00:05:27,840
Five? One.
94
00:05:28,180 --> 00:05:29,200
One, right.
95
00:05:29,880 --> 00:05:34,920
No siblings to rely on. Your child needs
you, Mr. Fredrickson. Now, why don't
96
00:05:34,920 --> 00:05:37,000
you just let me take the rap on this
one, really?
97
00:05:37,360 --> 00:05:40,140
This is my job. This is what I'm paid to
do.
98
00:05:40,500 --> 00:05:42,960
Well, I suppose you're right. Of course
I'm right.
99
00:05:43,180 --> 00:05:47,220
Now, why don't you go back to work and
stop worrying about me? I'll be fine.
100
00:05:51,210 --> 00:05:54,590
Brown, you are a remarkable woman. I
will never forget this.
101
00:05:54,790 --> 00:05:55,790
Oh, go on.
102
00:06:00,230 --> 00:06:07,150
And this is our recreation center.
103
00:06:07,230 --> 00:06:10,790
This is where our ladies like to
socialize when they're not involved in
104
00:06:10,790 --> 00:06:14,710
activities. Uh, wait a minute. I think
there's been a mistake.
105
00:06:15,030 --> 00:06:17,490
I was supposed to be transported to a
prison.
106
00:06:18,419 --> 00:06:20,780
Nestlebrook is a federal minimum
security facility.
107
00:06:21,120 --> 00:06:24,620
The Board of Corrections thought that
because of who you are, you'd be much
108
00:06:24,620 --> 00:06:26,540
safer here than in a county lockup.
109
00:06:26,800 --> 00:06:33,340
Uh, look, I don't mean to complain, Ivy,
but I'm supposed to be doing hard time.
110
00:06:33,460 --> 00:06:36,660
You know, the pen, up the river, in the
big house.
111
00:06:37,200 --> 00:06:38,280
Oh, that's cute.
112
00:06:40,380 --> 00:06:42,320
Actually, you'll be in bungalow three.
113
00:06:44,260 --> 00:06:46,960
It's past the tennis courts and just
before the pool.
114
00:06:48,060 --> 00:06:49,360
Well, I guess that's everything.
115
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
Dinner is at six in the Monticello room.
116
00:06:57,600 --> 00:06:59,080
Hello. Hello.
117
00:06:59,400 --> 00:07:00,379
Bess Sherman.
118
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Murphy Brown.
119
00:07:01,660 --> 00:07:03,120
So, what are you in for?
120
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Insider trading.
121
00:07:05,360 --> 00:07:06,880
And this is Sidney Lewis.
122
00:07:07,300 --> 00:07:08,820
Eight counts of embezzlement.
123
00:07:09,380 --> 00:07:10,620
I didn't do it.
124
00:07:11,880 --> 00:07:16,540
I wish you'd stop introducing me that
way, Bess. It was a setup. I didn't do
125
00:07:17,819 --> 00:07:20,200
Murphy, I believe we met once.
126
00:07:20,780 --> 00:07:21,780
Millicent Bain.
127
00:07:22,760 --> 00:07:27,540
Right, Congresswoman Bain. You siphoned
half a million dollars from a school
128
00:07:27,540 --> 00:07:29,360
bond into your re -election campaign.
129
00:07:29,640 --> 00:07:31,980
Yes, well, that was a long time ago.
130
00:07:32,700 --> 00:07:34,540
Long before I knew the Lord.
131
00:07:36,780 --> 00:07:38,380
And why are you here, Murphy?
132
00:07:38,700 --> 00:07:42,320
Oh, it's a First Amendment case. I'll
just be here for a couple of hours, long
133
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
enough to have my press conference.
134
00:07:43,900 --> 00:07:45,160
You'll be hearing about it soon.
135
00:07:46,280 --> 00:07:48,390
So... What's the story on this place?
136
00:07:48,810 --> 00:07:52,150
Well, women are committing more and more
white -collar crime.
137
00:07:52,350 --> 00:07:53,350
Isn't it wonderful?
138
00:07:53,630 --> 00:07:55,930
We're finally starting up the economic
ladder.
139
00:07:56,670 --> 00:07:58,590
We've come a long way, baby.
140
00:07:59,030 --> 00:08:02,770
I can't believe it. My summer camp was
rougher than this place.
141
00:08:03,330 --> 00:08:08,490
Oh. Well, perhaps you didn't realize we
also have jobs around here. It's
142
00:08:08,490 --> 00:08:10,090
considered a major part of our
rehabilitation.
143
00:08:10,730 --> 00:08:12,270
I work in a videotape library.
144
00:08:13,660 --> 00:08:15,540
No one rewinds. There's such animals.
145
00:08:18,080 --> 00:08:19,540
It's crochet hour.
146
00:08:19,860 --> 00:08:21,140
Murphy, you want to join us?
147
00:08:21,580 --> 00:08:24,280
I'm making lap ropes for a nearby
convalescent home.
148
00:08:25,120 --> 00:08:28,940
It's just a little thing we do to give
something back to society.
149
00:08:29,860 --> 00:08:32,020
Crochet? Gee, I think I'll take a pass.
150
00:08:32,539 --> 00:08:36,320
I've got to prepare for my interviews,
so I'll just leave you to your arts and
151
00:08:36,320 --> 00:08:37,319
crafts.
152
00:08:37,320 --> 00:08:40,260
Maybe you want to knit a shovel and dig
your way out of here.
153
00:08:47,650 --> 00:08:48,930
This can't be the right place.
154
00:08:49,270 --> 00:08:52,130
There's an ice sculpture class on the
front lawn, for God's sake.
155
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
Hi, guys.
156
00:08:53,710 --> 00:08:55,630
Gee, you must have come for my press
conference.
157
00:08:55,910 --> 00:08:58,130
We've come to lend you a moral support,
Murphy.
158
00:08:58,430 --> 00:09:02,210
You'll understand if I don't look up.
I've never been in a prison before, and
159
00:09:02,210 --> 00:09:04,550
I'm trying to deal with my fear and
disgust.
160
00:09:05,850 --> 00:09:08,230
Oh, Murph, this is nice.
161
00:09:10,250 --> 00:09:11,750
Kind of puts a damper on the martyr
thing.
162
00:09:12,830 --> 00:09:14,310
Hey, do you mind?
163
00:09:14,530 --> 00:09:17,930
So, where's the press setting up? Not in
front of the tennis courts, I hope.
164
00:09:18,390 --> 00:09:19,390
Funny thing.
165
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
They're not showing up.
166
00:09:21,350 --> 00:09:26,030
What? Talk about your bad timing. Those
First Amendment stories are hot this
167
00:09:26,030 --> 00:09:29,930
week. Seems that a performance arts
student in Arkansas did an erotic
168
00:09:29,930 --> 00:09:33,350
interpretation of The Last Supper. The
university pulled his grant and he's
169
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
suing.
170
00:09:34,530 --> 00:09:39,230
So? So a naked Pontius Pilate makes
better copy than an anchorwoman doing
171
00:09:39,230 --> 00:09:41,030
in the faculty lounge at Bryn Mawr.
172
00:09:42,850 --> 00:09:44,190
I hate this place, Murphy.
173
00:09:44,690 --> 00:09:48,450
How can you defend the Constitution in a
prison that serves breathe?
174
00:09:50,530 --> 00:09:52,090
Edward R. Murrow never ate breathe.
175
00:09:52,970 --> 00:09:54,350
Hey, I'm sorry.
176
00:09:54,570 --> 00:09:57,910
How do you think I feel? I'm sitting
here with the committee to free Ivan
177
00:09:57,910 --> 00:10:02,670
Boesky. And stop looking at the floor,
Corky. I can't help it.
178
00:10:03,400 --> 00:10:04,620
I love your carpet.
179
00:10:07,100 --> 00:10:08,580
Boy, this really stinks.
180
00:10:08,840 --> 00:10:10,580
Come on, let's get out of here.
181
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Uh, Murphy.
182
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
My appeal did come through.
183
00:10:16,780 --> 00:10:21,940
Well... Oh, God! It's not going to be
much longer, Murphy. That darn legal
184
00:10:21,940 --> 00:10:25,080
system is just a little trickier than we
thought.
185
00:10:25,840 --> 00:10:28,040
Oh, wow, they've got one of those stride
masters.
186
00:10:29,720 --> 00:10:31,020
What an adorable...
187
00:10:31,720 --> 00:10:33,460
shirt. Is that 100 % cotton?
188
00:10:33,740 --> 00:10:35,600
Can I get one of those in the gift shop?
189
00:10:39,400 --> 00:10:41,260
Miles, I don't want to stay here.
190
00:10:41,500 --> 00:10:42,860
They make us get up at 7.
191
00:10:43,140 --> 00:10:44,420
We have to make our beds.
192
00:10:44,820 --> 00:10:48,740
I have a roommate who has an autographed
picture of Leona Helmsley on the wall.
193
00:10:49,820 --> 00:10:52,940
Murphy, all you can do is try to be
patient and top it out.
194
00:10:53,820 --> 00:10:55,800
This is great. Let's see what this does.
195
00:10:56,320 --> 00:11:00,200
I don't want to top it out, Miles. I
hate this place.
196
00:11:02,860 --> 00:11:05,620
It is horrible here. I might have to use
the sauna after this.
197
00:11:06,540 --> 00:11:08,040
Well, you don't understand.
198
00:11:08,280 --> 00:11:09,580
This place isn't what it seems.
199
00:11:09,940 --> 00:11:11,660
Tomorrow they're going to give me a job.
200
00:11:11,940 --> 00:11:15,300
Oh, come on, Murphy. How bad could a job
here be?
201
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
I'm sorry, the warden can't be
disturbed.
202
00:11:25,180 --> 00:11:26,660
Yes, I can take a message.
203
00:11:33,100 --> 00:11:35,540
Could you talk a little slower, please?
I don't know shorthand.
204
00:11:37,420 --> 00:11:39,880
Reprieve. Wait a minute, that doesn't
look right.
205
00:11:40,240 --> 00:11:42,900
I before E. Hey, slow down, okay?
206
00:11:43,560 --> 00:11:45,220
I did ask you nicely.
207
00:11:45,580 --> 00:11:48,140
And now I'm telling you, slow down.
208
00:11:49,340 --> 00:11:50,820
Hello? Governor?
209
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Murphy!
210
00:11:54,880 --> 00:11:55,920
Yes, warden.
211
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
Perhaps you'd care to explain this to
me.
212
00:11:59,400 --> 00:12:02,080
It's that letter you asked me to type. I
made a few changes.
213
00:12:02,670 --> 00:12:05,850
Murphy, you do not punch up the lead on
a letter revoking someone's parole.
214
00:12:07,170 --> 00:12:08,670
And look at these typos.
215
00:12:09,190 --> 00:12:10,610
There, there, there.
216
00:12:11,150 --> 00:12:14,770
You've been doing this for a week now.
You're still not getting it. What
217
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
is your problem?
218
00:12:15,970 --> 00:12:19,450
Well, it's not so easy trying to type
something when someone is constantly
219
00:12:19,450 --> 00:12:23,070
interrupting you with phone calls to be
made and pestering you for files she
220
00:12:23,070 --> 00:12:24,330
could easily get herself.
221
00:12:26,890 --> 00:12:30,570
Perhaps you'd rather spend the rest of
your time here gutting trout in the
222
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
kitchen.
223
00:12:33,300 --> 00:12:34,740
I heard that.
224
00:12:35,860 --> 00:12:37,920
Hey there, chain gang girl.
225
00:12:39,560 --> 00:12:41,660
Here's that change of clothes you
ordered.
226
00:12:41,980 --> 00:12:43,780
Finally. Give it.
227
00:12:44,020 --> 00:12:45,960
This is nice.
228
00:12:46,200 --> 00:12:48,760
I particularly like that color selection
for the east wing.
229
00:12:48,960 --> 00:12:50,940
Mauve dusk. Excellent choice.
230
00:12:51,840 --> 00:12:53,320
What is this?
231
00:12:55,500 --> 00:12:58,960
I found it in the back of your closet,
behind all those boxy suits you always
232
00:12:58,960 --> 00:13:00,760
wear. I don't know why you don't wear it
more often.
233
00:13:00,960 --> 00:13:04,560
It was a Halloween costume from ten
years ago I went as a hooker.
234
00:13:06,540 --> 00:13:07,540
Oh, God!
235
00:13:07,880 --> 00:13:09,880
I asked you for pantyhose!
236
00:13:10,260 --> 00:13:14,260
Men hate pantyhose. You walk in the
bathroom, the first thing you see are
237
00:13:14,260 --> 00:13:18,380
two shrivelly little legs hanging over
the shower rod like creatures that are
238
00:13:18,380 --> 00:13:22,280
alive. You look away, but it's too late.
The mood is gone.
239
00:13:23,900 --> 00:13:27,580
Alvin, I want you to go back to my house
and bring me something I can wear
240
00:13:27,580 --> 00:13:30,040
without being mistaken for Jessica Hahn.
241
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
Shut up!
242
00:13:33,260 --> 00:13:36,460
I can see your rehabilitation still has
a long way to go.
243
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
I'd like to leave.
244
00:13:40,080 --> 00:13:43,120
Oh, and don't feel you have to hurry
home because I took up the floorboards
245
00:13:43,120 --> 00:13:44,720
your foyer and I don't think you can
make the jump.
246
00:13:47,120 --> 00:13:50,060
Obviously. we'll need to review the
intercom procedure.
247
00:13:50,440 --> 00:13:54,040
But first, I am still waiting for that
letter. I'll need lunch reservations for
248
00:13:54,040 --> 00:13:57,140
1 .30 and get me a fresh cup of coffee.
This one is stale.
249
00:14:20,430 --> 00:14:22,410
Mr. Fredrickson, this is Murphy Brown.
250
00:14:23,670 --> 00:14:24,670
Oh, okay.
251
00:14:24,870 --> 00:14:28,490
You know, we haven't talked since that
day you came by the office, and I
252
00:14:28,490 --> 00:14:32,430
maybe you'd like to stop by for a little
visit, and we could just, you know,
253
00:14:32,470 --> 00:14:33,470
chat.
254
00:14:34,910 --> 00:14:39,990
They say the best things in life are
things you can save them for the first
255
00:14:39,990 --> 00:14:41,850
time. Just give me money.
256
00:14:42,290 --> 00:14:49,250
That's what I... A boardwalk with one
very large, very red hotel, which makes
257
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
the rent...
258
00:14:50,280 --> 00:14:56,720
thousand dollars listen murphy uh maybe
we can cut some sort of a deal
259
00:14:56,720 --> 00:15:03,680
i um i had to liquidate my hard assets
to fight off this hostile
260
00:15:03,680 --> 00:15:08,600
takeover of marvin gardens well excuse
me i was just trying to thin our
261
00:15:08,600 --> 00:15:13,760
economy's bloated middle management oh
inside traders open an inside trade wait
262
00:15:13,760 --> 00:15:16,940
a minute sydney what do you think you're
doing
263
00:15:18,280 --> 00:15:21,240
Nothing. I was just making change.
264
00:15:21,520 --> 00:15:26,060
Making change? My, you're skimming money
from the bank, and you're real good at
265
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
that, aren't you?
266
00:15:28,800 --> 00:15:30,820
No, I didn't do it.
267
00:15:31,100 --> 00:15:32,100
Oh, please.
268
00:15:32,640 --> 00:15:36,720
Okay, Congresswoman, I'll take your
railroad, and we're even. A little
269
00:15:36,720 --> 00:15:37,860
from the private sector.
270
00:15:38,140 --> 00:15:39,420
Roll the dice, Bess.
271
00:15:39,960 --> 00:15:41,020
Just give me more.
272
00:16:01,459 --> 00:16:03,340
Quitters. Yes, Mr.
273
00:16:03,640 --> 00:16:05,200
Fredrickson. I came as soon as I could.
274
00:16:05,540 --> 00:16:07,380
So this is where they put you.
275
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Nice.
276
00:16:10,920 --> 00:16:14,800
Don't be fooled, Mr. Fredrickson. It's
still a jail, and I'm a prisoner
277
00:16:14,800 --> 00:16:16,020
of my personal freedoms.
278
00:16:16,700 --> 00:16:19,140
Do you mind, Edna? We'd like a little
privacy.
279
00:16:20,760 --> 00:16:22,980
Here's why I asked you here, Mr.
Fredrickson.
280
00:16:23,780 --> 00:16:25,780
We have a little problem. We do?
281
00:16:26,180 --> 00:16:31,310
Yeah. You know, when we decided you
shouldn't come forward to testify, it
282
00:16:31,310 --> 00:16:36,070
sense. But that was many, many days ago.
And now I've heard they're having
283
00:16:36,070 --> 00:16:38,270
trouble bringing an indictment against
Rayco.
284
00:16:38,610 --> 00:16:40,610
It looks like the bad guys are winning.
285
00:16:40,970 --> 00:16:42,090
That doesn't seem fair.
286
00:16:42,570 --> 00:16:43,650
No, it doesn't.
287
00:16:44,030 --> 00:16:45,230
We need to do something.
288
00:16:46,010 --> 00:16:48,190
Do you have any ideas, Mr. Fredrickson?
289
00:16:49,590 --> 00:16:50,690
No, not really.
290
00:16:53,070 --> 00:16:54,470
Okay, well...
291
00:16:54,940 --> 00:16:58,100
Looks like we should just sort through
this and see if we can't come up with
292
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
something.
293
00:16:59,260 --> 00:17:04,280
Now, I guess I could cave in and give
your name to the judge, but now that
294
00:17:04,280 --> 00:17:06,380
be turning my back on freedom of the
press.
295
00:17:07,300 --> 00:17:10,680
So, that leaves us with what?
296
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
What?
297
00:17:14,060 --> 00:17:18,359
Hey, you know what this is starting to
sound like? I think your original
298
00:17:18,359 --> 00:17:19,599
instinct was right.
299
00:17:20,190 --> 00:17:24,670
You can come forward and nail these
guys, really nail them. Doesn't that
300
00:17:24,670 --> 00:17:25,670
right?
301
00:17:26,430 --> 00:17:27,430
No.
302
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Not really.
303
00:17:29,790 --> 00:17:32,450
Not coming forward was the best thing I
ever did.
304
00:17:32,930 --> 00:17:37,570
That promotion that we talked about,
well, I got it. Plus a company car and a
305
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
four -week vacation.
306
00:17:38,890 --> 00:17:43,150
And with the salary that they gave me, I
got some new power tools and a brand
307
00:17:43,150 --> 00:17:47,190
-new stereo system. It's not as nice as
the one you've got here, but it's nice.
308
00:17:48,700 --> 00:17:51,080
If you don't come forward, nothing will
change.
309
00:17:51,300 --> 00:17:53,240
I'll still be here, waiting.
310
00:17:53,780 --> 00:17:57,820
Miss Brown, I know that is the one thing
that has been bothering my conscience.
311
00:17:58,420 --> 00:18:00,700
Now that I see this, I mean, this is
really nice.
312
00:18:01,040 --> 00:18:03,200
No, it isn't. It's not what it seems.
313
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Last night, my cable went out.
314
00:18:07,180 --> 00:18:11,460
I'm sorry, Miss Brown. I know that my
testifying would speed things up for
315
00:18:11,500 --> 00:18:13,860
but I've come too far to do that.
316
00:18:14,560 --> 00:18:15,660
I hope you understand.
317
00:18:16,540 --> 00:18:17,580
Goodbye, Miss Brown.
318
00:18:19,980 --> 00:18:22,220
No, I don't understand.
319
00:18:22,780 --> 00:18:26,900
Hey, get back here, you little rat.
320
00:18:27,300 --> 00:18:29,020
You snitch.
321
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Stewie!
322
00:18:31,840 --> 00:18:34,440
The sun will come out.
323
00:18:54,000 --> 00:18:57,600
When you speak to her, keep your voice
down. You don't wanna startle her.
324
00:19:29,760 --> 00:19:30,880
Murphy? Murphy?
325
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Grandpa?
326
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
Murphy?
327
00:19:44,200 --> 00:19:45,500
I have good news.
328
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Happy news.
329
00:19:49,620 --> 00:19:52,900
The judge heard your appeal and granted
your relief.
330
00:19:53,960 --> 00:19:58,060
He ruled that your First Amendment
rights outweighed the court's need for
331
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
information.
332
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
Do you understand?
333
00:20:02,180 --> 00:20:03,180
It's over.
334
00:20:03,660 --> 00:20:07,060
After all these weeks, I'm free?
335
00:20:08,440 --> 00:20:10,000
I can't believe it.
336
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
Come on, Murphy.
337
00:20:12,760 --> 00:20:14,060
I'm taking you home.
338
00:20:15,320 --> 00:20:16,380
Wait a minute, Miles.
339
00:20:17,560 --> 00:20:19,460
I have to say goodbye to some people.
340
00:20:28,590 --> 00:20:29,770
Just like I said.
341
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
Yes, goodbye.
342
00:20:31,450 --> 00:20:32,450
Goodbye.
343
00:20:34,750 --> 00:20:37,490
You know, we've shared some pretty hard
times together.
344
00:20:37,990 --> 00:20:43,150
But I believe that when you look back on
this, you'll come to understand that my
345
00:20:43,150 --> 00:20:44,350
time here meant something.
346
00:20:44,990 --> 00:20:47,870
Freedom of the press is not just an
abstract principle.
347
00:20:48,210 --> 00:20:50,090
It's the backbone of our society.
348
00:20:51,190 --> 00:20:55,630
I believe it was Oliver Wendell Holmes
who once said... Sit down! You're
349
00:20:55,630 --> 00:20:56,630
blocking the TV!
350
00:20:59,760 --> 00:21:01,240
I'm ready to go now, Miles.
351
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
Murphy!
352
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Will!
353
00:21:05,260 --> 00:21:08,720
Wharton! Looks like I'm getting out of
this stinking toilet.
354
00:21:10,320 --> 00:21:11,620
Oh, no, you're not.
355
00:21:11,940 --> 00:21:14,800
We have a problem. A big problem.
356
00:21:15,280 --> 00:21:17,640
What? Oh, I think you know.
357
00:21:18,440 --> 00:21:21,900
You're worth $45 in late videotape
charges.
358
00:21:23,940 --> 00:21:24,980
Pay her, Miles.
359
00:21:25,980 --> 00:21:28,200
$45? Are you kidding?
360
00:21:28,520 --> 00:21:31,410
You could buy... Buy a brand new tape
for half that. I think you should fight
361
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
this movie.
28922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.