All language subtitles for murphy_brown_s02e15_subpoena_envy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 She's not 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,620 I thought you wanted a tour of our plans. 3 00:00:37,160 --> 00:00:39,340 Now you're accusing me of illegal dumping? 4 00:00:40,440 --> 00:00:41,580 That's absurd. 5 00:00:42,260 --> 00:00:44,780 Here's where I stuck your nail in. Did you see his eyes shift? 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Mr. 7 00:00:48,700 --> 00:00:53,180 Olsen, I have lease agreements showing that ships involved in toxic dumping off 8 00:00:53,180 --> 00:00:57,340 New Jersey can be traced back through dummy corporations to you here at Rayco 9 00:00:57,340 --> 00:01:01,540 Chemical. Lease agreements obtained from an anonymous source within your 10 00:01:01,540 --> 00:01:02,540 company. A source? 11 00:01:04,320 --> 00:01:05,700 Who is the source? 12 00:01:06,560 --> 00:01:07,820 Never expected a source. 13 00:01:08,300 --> 00:01:11,460 You see that bead of sweat? Right here. See it? 14 00:01:12,040 --> 00:01:14,140 Boy, I could look at this all day. 15 00:01:14,540 --> 00:01:15,840 Gee, isn't it time for lunch? 16 00:01:16,040 --> 00:01:17,300 My golly, you're right. Stop it. 17 00:01:17,680 --> 00:01:18,680 Well, 18 00:01:18,980 --> 00:01:20,260 I see you're all jealous. 19 00:01:20,700 --> 00:01:21,700 Okay, fine. 20 00:01:21,800 --> 00:01:24,020 You'll just have to wait to see it on the Emmy. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,620 Excuse me, Miss Brown. 22 00:01:26,380 --> 00:01:28,680 Oh, boy. Here we go again. 23 00:01:29,240 --> 00:01:33,520 Okay, first of all, you're 20 minutes late. Not a good sign on your first day. 24 00:01:33,700 --> 00:01:38,040 And if you are any of the following, a smoker, a manic depressive, a trivia 25 00:01:38,040 --> 00:01:42,020 expert, an S graduate, a fan of Donald Trump, or a collector of Nazi 26 00:01:42,020 --> 00:01:44,340 memorabilia, this isn't going to work. 27 00:01:44,960 --> 00:01:48,100 Miss Brown, I'm not here to work for you. Thank God. 28 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 Here. 29 00:01:50,300 --> 00:01:52,740 You've been subpoenaed to testify before a grand jury. 30 00:01:53,180 --> 00:01:54,840 What? I love your show. 31 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Bye. 32 00:01:59,600 --> 00:02:04,440 The Justice Department is starting an investigation into Rayco Chemicals. They 33 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 want me to testify. 34 00:02:05,740 --> 00:02:07,320 They're after my source. 35 00:02:07,940 --> 00:02:09,360 I've been subpoenaed. 36 00:02:10,740 --> 00:02:11,740 Congratulations, 37 00:02:13,040 --> 00:02:17,340 Slugger. You brought honor to all of us at FYI. I'm so proud of you. 38 00:02:18,260 --> 00:02:20,240 Wait a minute. Wait a minute. 39 00:02:20,780 --> 00:02:22,900 You call yourselves news people? 40 00:02:23,860 --> 00:02:26,220 Am I the only one who sees a problem here? 41 00:02:26,560 --> 00:02:28,440 Murphy, you can't tell them your source. 42 00:02:29,320 --> 00:02:32,640 not. I have to uphold the cause of journalistic integrity and protect the 43 00:02:32,640 --> 00:02:33,619 freedom of the press. 44 00:02:33,620 --> 00:02:35,820 But if you refuse to testify, you can go to jail. 45 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Congratulations, 46 00:02:42,020 --> 00:02:43,700 Murph. I'm happy for you. 47 00:02:44,480 --> 00:02:45,480 What's this, Frank? 48 00:02:45,540 --> 00:02:47,880 Do I detect a little subpoena envy? 49 00:02:49,420 --> 00:02:53,120 I can't help it. It's something I've always wanted. The accolades, the media 50 00:02:53,120 --> 00:02:56,600 coverage, not to mention the dinner they throw for you at the press club. 51 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 Can I smell it? 52 00:02:59,800 --> 00:03:03,580 Guys, guys, guys, I hate to rain on the parade, but don't you think we might be 53 00:03:03,580 --> 00:03:06,680 jumping the gun here? I mean, how many journalists really go to jail anymore? 54 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 Who's the judge? 55 00:03:09,020 --> 00:03:10,020 Norman Whitley. 56 00:03:10,900 --> 00:03:12,720 Chauvinistic, conservative, sexist. 57 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 I'm in. 58 00:03:28,620 --> 00:03:30,020 anything to get out of work. 59 00:03:30,920 --> 00:03:33,200 Thanks, guys. This is a great send -off. 60 00:03:33,440 --> 00:03:35,660 Could have been me. This party could have been for me. 61 00:03:35,900 --> 00:03:37,100 No, stop it, Frank. It's getting old. 62 00:03:37,340 --> 00:03:40,660 Murphy, I met with Legal. They're putting together a strong appeal. They 63 00:03:40,660 --> 00:03:43,640 me they will have you out in a couple of hours. Hey, don't spring me too fast. 64 00:03:43,680 --> 00:03:47,100 Give me time to down some chow in the mess hall. It'll play better on couple. 65 00:03:47,600 --> 00:03:49,980 You people are so strange. 66 00:03:51,080 --> 00:03:55,240 I am sorry, but I hate the idea of you being in prison, Murphy. 67 00:03:55,840 --> 00:03:57,160 They'll call you names like... 68 00:03:57,390 --> 00:03:58,550 and squeal. 69 00:03:58,950 --> 00:04:02,990 And then some cruel matron will throw you into this big cement room. 70 00:04:03,510 --> 00:04:05,790 You'll come back a hard and embittered woman. 71 00:04:06,070 --> 00:04:07,750 And who will marry you then, Murphy? 72 00:04:09,750 --> 00:04:12,430 Chances are by then I'll be more interested in you, Corky. 73 00:04:26,280 --> 00:04:29,140 Mr. Fredrickson, you can't just show up here. It's very dangerous. 74 00:04:29,400 --> 00:04:30,660 I know, but I had to talk to him. 75 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 In my office. 76 00:04:40,420 --> 00:04:41,420 Mr. 77 00:04:42,260 --> 00:04:45,660 Fredrickson, an anonymous source shouldn't be showing up in a reporter's 78 00:04:45,840 --> 00:04:48,580 I know, but I heard they were going to throw you in jail until you revealed who 79 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 I am. Is that true? 80 00:04:50,060 --> 00:04:53,960 Well, yes, but it's all part of the job. It gets a little dirty sometimes, a 81 00:04:53,960 --> 00:04:56,660 little rough, but what can I say? Miss Brown, when I brought you that evidence, 82 00:04:56,740 --> 00:04:58,060 I didn't think it'd land you in the bin. 83 00:04:58,640 --> 00:05:01,560 I'm not going to let that happen. I'm going to go to that judge and come 84 00:05:01,560 --> 00:05:02,259 right now. 85 00:05:02,260 --> 00:05:04,760 Oh, let's not be rash about this, Mr. 86 00:05:05,080 --> 00:05:09,040 Fredrickson. If you come forward, your days in shipping and handling would be 87 00:05:09,040 --> 00:05:12,280 over. I know, but... And didn't you tell me you were up for a promotion? Well, 88 00:05:12,400 --> 00:05:13,420 you can kiss that goodbye. 89 00:05:14,060 --> 00:05:16,520 But putting you in jail doesn't seem like the right thing to do. 90 00:05:16,780 --> 00:05:17,780 Right? 91 00:05:18,540 --> 00:05:24,240 Right, and providing for your family, your lovely wife, Brenda, wasn't it? And 92 00:05:24,240 --> 00:05:26,340 how many children did you say you had? Four? 93 00:05:26,600 --> 00:05:27,840 Five? One. 94 00:05:28,180 --> 00:05:29,200 One, right. 95 00:05:29,880 --> 00:05:34,920 No siblings to rely on. Your child needs you, Mr. Fredrickson. Now, why don't 96 00:05:34,920 --> 00:05:37,000 you just let me take the rap on this one, really? 97 00:05:37,360 --> 00:05:40,140 This is my job. This is what I'm paid to do. 98 00:05:40,500 --> 00:05:42,960 Well, I suppose you're right. Of course I'm right. 99 00:05:43,180 --> 00:05:47,220 Now, why don't you go back to work and stop worrying about me? I'll be fine. 100 00:05:51,210 --> 00:05:54,590 Brown, you are a remarkable woman. I will never forget this. 101 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 Oh, go on. 102 00:06:00,230 --> 00:06:07,150 And this is our recreation center. 103 00:06:07,230 --> 00:06:10,790 This is where our ladies like to socialize when they're not involved in 104 00:06:10,790 --> 00:06:14,710 activities. Uh, wait a minute. I think there's been a mistake. 105 00:06:15,030 --> 00:06:17,490 I was supposed to be transported to a prison. 106 00:06:18,419 --> 00:06:20,780 Nestlebrook is a federal minimum security facility. 107 00:06:21,120 --> 00:06:24,620 The Board of Corrections thought that because of who you are, you'd be much 108 00:06:24,620 --> 00:06:26,540 safer here than in a county lockup. 109 00:06:26,800 --> 00:06:33,340 Uh, look, I don't mean to complain, Ivy, but I'm supposed to be doing hard time. 110 00:06:33,460 --> 00:06:36,660 You know, the pen, up the river, in the big house. 111 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 Oh, that's cute. 112 00:06:40,380 --> 00:06:42,320 Actually, you'll be in bungalow three. 113 00:06:44,260 --> 00:06:46,960 It's past the tennis courts and just before the pool. 114 00:06:48,060 --> 00:06:49,360 Well, I guess that's everything. 115 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 Dinner is at six in the Monticello room. 116 00:06:57,600 --> 00:06:59,080 Hello. Hello. 117 00:06:59,400 --> 00:07:00,379 Bess Sherman. 118 00:07:00,380 --> 00:07:01,380 Murphy Brown. 119 00:07:01,660 --> 00:07:03,120 So, what are you in for? 120 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 Insider trading. 121 00:07:05,360 --> 00:07:06,880 And this is Sidney Lewis. 122 00:07:07,300 --> 00:07:08,820 Eight counts of embezzlement. 123 00:07:09,380 --> 00:07:10,620 I didn't do it. 124 00:07:11,880 --> 00:07:16,540 I wish you'd stop introducing me that way, Bess. It was a setup. I didn't do 125 00:07:17,819 --> 00:07:20,200 Murphy, I believe we met once. 126 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 Millicent Bain. 127 00:07:22,760 --> 00:07:27,540 Right, Congresswoman Bain. You siphoned half a million dollars from a school 128 00:07:27,540 --> 00:07:29,360 bond into your re -election campaign. 129 00:07:29,640 --> 00:07:31,980 Yes, well, that was a long time ago. 130 00:07:32,700 --> 00:07:34,540 Long before I knew the Lord. 131 00:07:36,780 --> 00:07:38,380 And why are you here, Murphy? 132 00:07:38,700 --> 00:07:42,320 Oh, it's a First Amendment case. I'll just be here for a couple of hours, long 133 00:07:42,320 --> 00:07:43,680 enough to have my press conference. 134 00:07:43,900 --> 00:07:45,160 You'll be hearing about it soon. 135 00:07:46,280 --> 00:07:48,390 So... What's the story on this place? 136 00:07:48,810 --> 00:07:52,150 Well, women are committing more and more white -collar crime. 137 00:07:52,350 --> 00:07:53,350 Isn't it wonderful? 138 00:07:53,630 --> 00:07:55,930 We're finally starting up the economic ladder. 139 00:07:56,670 --> 00:07:58,590 We've come a long way, baby. 140 00:07:59,030 --> 00:08:02,770 I can't believe it. My summer camp was rougher than this place. 141 00:08:03,330 --> 00:08:08,490 Oh. Well, perhaps you didn't realize we also have jobs around here. It's 142 00:08:08,490 --> 00:08:10,090 considered a major part of our rehabilitation. 143 00:08:10,730 --> 00:08:12,270 I work in a videotape library. 144 00:08:13,660 --> 00:08:15,540 No one rewinds. There's such animals. 145 00:08:18,080 --> 00:08:19,540 It's crochet hour. 146 00:08:19,860 --> 00:08:21,140 Murphy, you want to join us? 147 00:08:21,580 --> 00:08:24,280 I'm making lap ropes for a nearby convalescent home. 148 00:08:25,120 --> 00:08:28,940 It's just a little thing we do to give something back to society. 149 00:08:29,860 --> 00:08:32,020 Crochet? Gee, I think I'll take a pass. 150 00:08:32,539 --> 00:08:36,320 I've got to prepare for my interviews, so I'll just leave you to your arts and 151 00:08:36,320 --> 00:08:37,319 crafts. 152 00:08:37,320 --> 00:08:40,260 Maybe you want to knit a shovel and dig your way out of here. 153 00:08:47,650 --> 00:08:48,930 This can't be the right place. 154 00:08:49,270 --> 00:08:52,130 There's an ice sculpture class on the front lawn, for God's sake. 155 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 Hi, guys. 156 00:08:53,710 --> 00:08:55,630 Gee, you must have come for my press conference. 157 00:08:55,910 --> 00:08:58,130 We've come to lend you a moral support, Murphy. 158 00:08:58,430 --> 00:09:02,210 You'll understand if I don't look up. I've never been in a prison before, and 159 00:09:02,210 --> 00:09:04,550 I'm trying to deal with my fear and disgust. 160 00:09:05,850 --> 00:09:08,230 Oh, Murph, this is nice. 161 00:09:10,250 --> 00:09:11,750 Kind of puts a damper on the martyr thing. 162 00:09:12,830 --> 00:09:14,310 Hey, do you mind? 163 00:09:14,530 --> 00:09:17,930 So, where's the press setting up? Not in front of the tennis courts, I hope. 164 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 Funny thing. 165 00:09:19,590 --> 00:09:20,590 They're not showing up. 166 00:09:21,350 --> 00:09:26,030 What? Talk about your bad timing. Those First Amendment stories are hot this 167 00:09:26,030 --> 00:09:29,930 week. Seems that a performance arts student in Arkansas did an erotic 168 00:09:29,930 --> 00:09:33,350 interpretation of The Last Supper. The university pulled his grant and he's 169 00:09:33,350 --> 00:09:34,350 suing. 170 00:09:34,530 --> 00:09:39,230 So? So a naked Pontius Pilate makes better copy than an anchorwoman doing 171 00:09:39,230 --> 00:09:41,030 in the faculty lounge at Bryn Mawr. 172 00:09:42,850 --> 00:09:44,190 I hate this place, Murphy. 173 00:09:44,690 --> 00:09:48,450 How can you defend the Constitution in a prison that serves breathe? 174 00:09:50,530 --> 00:09:52,090 Edward R. Murrow never ate breathe. 175 00:09:52,970 --> 00:09:54,350 Hey, I'm sorry. 176 00:09:54,570 --> 00:09:57,910 How do you think I feel? I'm sitting here with the committee to free Ivan 177 00:09:57,910 --> 00:10:02,670 Boesky. And stop looking at the floor, Corky. I can't help it. 178 00:10:03,400 --> 00:10:04,620 I love your carpet. 179 00:10:07,100 --> 00:10:08,580 Boy, this really stinks. 180 00:10:08,840 --> 00:10:10,580 Come on, let's get out of here. 181 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Uh, Murphy. 182 00:10:13,300 --> 00:10:15,100 My appeal did come through. 183 00:10:16,780 --> 00:10:21,940 Well... Oh, God! It's not going to be much longer, Murphy. That darn legal 184 00:10:21,940 --> 00:10:25,080 system is just a little trickier than we thought. 185 00:10:25,840 --> 00:10:28,040 Oh, wow, they've got one of those stride masters. 186 00:10:29,720 --> 00:10:31,020 What an adorable... 187 00:10:31,720 --> 00:10:33,460 shirt. Is that 100 % cotton? 188 00:10:33,740 --> 00:10:35,600 Can I get one of those in the gift shop? 189 00:10:39,400 --> 00:10:41,260 Miles, I don't want to stay here. 190 00:10:41,500 --> 00:10:42,860 They make us get up at 7. 191 00:10:43,140 --> 00:10:44,420 We have to make our beds. 192 00:10:44,820 --> 00:10:48,740 I have a roommate who has an autographed picture of Leona Helmsley on the wall. 193 00:10:49,820 --> 00:10:52,940 Murphy, all you can do is try to be patient and top it out. 194 00:10:53,820 --> 00:10:55,800 This is great. Let's see what this does. 195 00:10:56,320 --> 00:11:00,200 I don't want to top it out, Miles. I hate this place. 196 00:11:02,860 --> 00:11:05,620 It is horrible here. I might have to use the sauna after this. 197 00:11:06,540 --> 00:11:08,040 Well, you don't understand. 198 00:11:08,280 --> 00:11:09,580 This place isn't what it seems. 199 00:11:09,940 --> 00:11:11,660 Tomorrow they're going to give me a job. 200 00:11:11,940 --> 00:11:15,300 Oh, come on, Murphy. How bad could a job here be? 201 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 I'm sorry, the warden can't be disturbed. 202 00:11:25,180 --> 00:11:26,660 Yes, I can take a message. 203 00:11:33,100 --> 00:11:35,540 Could you talk a little slower, please? I don't know shorthand. 204 00:11:37,420 --> 00:11:39,880 Reprieve. Wait a minute, that doesn't look right. 205 00:11:40,240 --> 00:11:42,900 I before E. Hey, slow down, okay? 206 00:11:43,560 --> 00:11:45,220 I did ask you nicely. 207 00:11:45,580 --> 00:11:48,140 And now I'm telling you, slow down. 208 00:11:49,340 --> 00:11:50,820 Hello? Governor? 209 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 Murphy! 210 00:11:54,880 --> 00:11:55,920 Yes, warden. 211 00:11:56,440 --> 00:11:58,440 Perhaps you'd care to explain this to me. 212 00:11:59,400 --> 00:12:02,080 It's that letter you asked me to type. I made a few changes. 213 00:12:02,670 --> 00:12:05,850 Murphy, you do not punch up the lead on a letter revoking someone's parole. 214 00:12:07,170 --> 00:12:08,670 And look at these typos. 215 00:12:09,190 --> 00:12:10,610 There, there, there. 216 00:12:11,150 --> 00:12:14,770 You've been doing this for a week now. You're still not getting it. What 217 00:12:14,770 --> 00:12:15,770 is your problem? 218 00:12:15,970 --> 00:12:19,450 Well, it's not so easy trying to type something when someone is constantly 219 00:12:19,450 --> 00:12:23,070 interrupting you with phone calls to be made and pestering you for files she 220 00:12:23,070 --> 00:12:24,330 could easily get herself. 221 00:12:26,890 --> 00:12:30,570 Perhaps you'd rather spend the rest of your time here gutting trout in the 222 00:12:30,570 --> 00:12:31,570 kitchen. 223 00:12:33,300 --> 00:12:34,740 I heard that. 224 00:12:35,860 --> 00:12:37,920 Hey there, chain gang girl. 225 00:12:39,560 --> 00:12:41,660 Here's that change of clothes you ordered. 226 00:12:41,980 --> 00:12:43,780 Finally. Give it. 227 00:12:44,020 --> 00:12:45,960 This is nice. 228 00:12:46,200 --> 00:12:48,760 I particularly like that color selection for the east wing. 229 00:12:48,960 --> 00:12:50,940 Mauve dusk. Excellent choice. 230 00:12:51,840 --> 00:12:53,320 What is this? 231 00:12:55,500 --> 00:12:58,960 I found it in the back of your closet, behind all those boxy suits you always 232 00:12:58,960 --> 00:13:00,760 wear. I don't know why you don't wear it more often. 233 00:13:00,960 --> 00:13:04,560 It was a Halloween costume from ten years ago I went as a hooker. 234 00:13:06,540 --> 00:13:07,540 Oh, God! 235 00:13:07,880 --> 00:13:09,880 I asked you for pantyhose! 236 00:13:10,260 --> 00:13:14,260 Men hate pantyhose. You walk in the bathroom, the first thing you see are 237 00:13:14,260 --> 00:13:18,380 two shrivelly little legs hanging over the shower rod like creatures that are 238 00:13:18,380 --> 00:13:22,280 alive. You look away, but it's too late. The mood is gone. 239 00:13:23,900 --> 00:13:27,580 Alvin, I want you to go back to my house and bring me something I can wear 240 00:13:27,580 --> 00:13:30,040 without being mistaken for Jessica Hahn. 241 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Shut up! 242 00:13:33,260 --> 00:13:36,460 I can see your rehabilitation still has a long way to go. 243 00:13:38,060 --> 00:13:39,060 I'd like to leave. 244 00:13:40,080 --> 00:13:43,120 Oh, and don't feel you have to hurry home because I took up the floorboards 245 00:13:43,120 --> 00:13:44,720 your foyer and I don't think you can make the jump. 246 00:13:47,120 --> 00:13:50,060 Obviously. we'll need to review the intercom procedure. 247 00:13:50,440 --> 00:13:54,040 But first, I am still waiting for that letter. I'll need lunch reservations for 248 00:13:54,040 --> 00:13:57,140 1 .30 and get me a fresh cup of coffee. This one is stale. 249 00:14:20,430 --> 00:14:22,410 Mr. Fredrickson, this is Murphy Brown. 250 00:14:23,670 --> 00:14:24,670 Oh, okay. 251 00:14:24,870 --> 00:14:28,490 You know, we haven't talked since that day you came by the office, and I 252 00:14:28,490 --> 00:14:32,430 maybe you'd like to stop by for a little visit, and we could just, you know, 253 00:14:32,470 --> 00:14:33,470 chat. 254 00:14:34,910 --> 00:14:39,990 They say the best things in life are things you can save them for the first 255 00:14:39,990 --> 00:14:41,850 time. Just give me money. 256 00:14:42,290 --> 00:14:49,250 That's what I... A boardwalk with one very large, very red hotel, which makes 257 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 the rent... 258 00:14:50,280 --> 00:14:56,720 thousand dollars listen murphy uh maybe we can cut some sort of a deal 259 00:14:56,720 --> 00:15:03,680 i um i had to liquidate my hard assets to fight off this hostile 260 00:15:03,680 --> 00:15:08,600 takeover of marvin gardens well excuse me i was just trying to thin our 261 00:15:08,600 --> 00:15:13,760 economy's bloated middle management oh inside traders open an inside trade wait 262 00:15:13,760 --> 00:15:16,940 a minute sydney what do you think you're doing 263 00:15:18,280 --> 00:15:21,240 Nothing. I was just making change. 264 00:15:21,520 --> 00:15:26,060 Making change? My, you're skimming money from the bank, and you're real good at 265 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 that, aren't you? 266 00:15:28,800 --> 00:15:30,820 No, I didn't do it. 267 00:15:31,100 --> 00:15:32,100 Oh, please. 268 00:15:32,640 --> 00:15:36,720 Okay, Congresswoman, I'll take your railroad, and we're even. A little 269 00:15:36,720 --> 00:15:37,860 from the private sector. 270 00:15:38,140 --> 00:15:39,420 Roll the dice, Bess. 271 00:15:39,960 --> 00:15:41,020 Just give me more. 272 00:16:01,459 --> 00:16:03,340 Quitters. Yes, Mr. 273 00:16:03,640 --> 00:16:05,200 Fredrickson. I came as soon as I could. 274 00:16:05,540 --> 00:16:07,380 So this is where they put you. 275 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 Nice. 276 00:16:10,920 --> 00:16:14,800 Don't be fooled, Mr. Fredrickson. It's still a jail, and I'm a prisoner 277 00:16:14,800 --> 00:16:16,020 of my personal freedoms. 278 00:16:16,700 --> 00:16:19,140 Do you mind, Edna? We'd like a little privacy. 279 00:16:20,760 --> 00:16:22,980 Here's why I asked you here, Mr. Fredrickson. 280 00:16:23,780 --> 00:16:25,780 We have a little problem. We do? 281 00:16:26,180 --> 00:16:31,310 Yeah. You know, when we decided you shouldn't come forward to testify, it 282 00:16:31,310 --> 00:16:36,070 sense. But that was many, many days ago. And now I've heard they're having 283 00:16:36,070 --> 00:16:38,270 trouble bringing an indictment against Rayco. 284 00:16:38,610 --> 00:16:40,610 It looks like the bad guys are winning. 285 00:16:40,970 --> 00:16:42,090 That doesn't seem fair. 286 00:16:42,570 --> 00:16:43,650 No, it doesn't. 287 00:16:44,030 --> 00:16:45,230 We need to do something. 288 00:16:46,010 --> 00:16:48,190 Do you have any ideas, Mr. Fredrickson? 289 00:16:49,590 --> 00:16:50,690 No, not really. 290 00:16:53,070 --> 00:16:54,470 Okay, well... 291 00:16:54,940 --> 00:16:58,100 Looks like we should just sort through this and see if we can't come up with 292 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 something. 293 00:16:59,260 --> 00:17:04,280 Now, I guess I could cave in and give your name to the judge, but now that 294 00:17:04,280 --> 00:17:06,380 be turning my back on freedom of the press. 295 00:17:07,300 --> 00:17:10,680 So, that leaves us with what? 296 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 What? 297 00:17:14,060 --> 00:17:18,359 Hey, you know what this is starting to sound like? I think your original 298 00:17:18,359 --> 00:17:19,599 instinct was right. 299 00:17:20,190 --> 00:17:24,670 You can come forward and nail these guys, really nail them. Doesn't that 300 00:17:24,670 --> 00:17:25,670 right? 301 00:17:26,430 --> 00:17:27,430 No. 302 00:17:27,930 --> 00:17:28,930 Not really. 303 00:17:29,790 --> 00:17:32,450 Not coming forward was the best thing I ever did. 304 00:17:32,930 --> 00:17:37,570 That promotion that we talked about, well, I got it. Plus a company car and a 305 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 four -week vacation. 306 00:17:38,890 --> 00:17:43,150 And with the salary that they gave me, I got some new power tools and a brand 307 00:17:43,150 --> 00:17:47,190 -new stereo system. It's not as nice as the one you've got here, but it's nice. 308 00:17:48,700 --> 00:17:51,080 If you don't come forward, nothing will change. 309 00:17:51,300 --> 00:17:53,240 I'll still be here, waiting. 310 00:17:53,780 --> 00:17:57,820 Miss Brown, I know that is the one thing that has been bothering my conscience. 311 00:17:58,420 --> 00:18:00,700 Now that I see this, I mean, this is really nice. 312 00:18:01,040 --> 00:18:03,200 No, it isn't. It's not what it seems. 313 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 Last night, my cable went out. 314 00:18:07,180 --> 00:18:11,460 I'm sorry, Miss Brown. I know that my testifying would speed things up for 315 00:18:11,500 --> 00:18:13,860 but I've come too far to do that. 316 00:18:14,560 --> 00:18:15,660 I hope you understand. 317 00:18:16,540 --> 00:18:17,580 Goodbye, Miss Brown. 318 00:18:19,980 --> 00:18:22,220 No, I don't understand. 319 00:18:22,780 --> 00:18:26,900 Hey, get back here, you little rat. 320 00:18:27,300 --> 00:18:29,020 You snitch. 321 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Stewie! 322 00:18:31,840 --> 00:18:34,440 The sun will come out. 323 00:18:54,000 --> 00:18:57,600 When you speak to her, keep your voice down. You don't wanna startle her. 324 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 Murphy? Murphy? 325 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Grandpa? 326 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Murphy? 327 00:19:44,200 --> 00:19:45,500 I have good news. 328 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 Happy news. 329 00:19:49,620 --> 00:19:52,900 The judge heard your appeal and granted your relief. 330 00:19:53,960 --> 00:19:58,060 He ruled that your First Amendment rights outweighed the court's need for 331 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 information. 332 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Do you understand? 333 00:20:02,180 --> 00:20:03,180 It's over. 334 00:20:03,660 --> 00:20:07,060 After all these weeks, I'm free? 335 00:20:08,440 --> 00:20:10,000 I can't believe it. 336 00:20:10,860 --> 00:20:11,860 Come on, Murphy. 337 00:20:12,760 --> 00:20:14,060 I'm taking you home. 338 00:20:15,320 --> 00:20:16,380 Wait a minute, Miles. 339 00:20:17,560 --> 00:20:19,460 I have to say goodbye to some people. 340 00:20:28,590 --> 00:20:29,770 Just like I said. 341 00:20:30,250 --> 00:20:31,250 Yes, goodbye. 342 00:20:31,450 --> 00:20:32,450 Goodbye. 343 00:20:34,750 --> 00:20:37,490 You know, we've shared some pretty hard times together. 344 00:20:37,990 --> 00:20:43,150 But I believe that when you look back on this, you'll come to understand that my 345 00:20:43,150 --> 00:20:44,350 time here meant something. 346 00:20:44,990 --> 00:20:47,870 Freedom of the press is not just an abstract principle. 347 00:20:48,210 --> 00:20:50,090 It's the backbone of our society. 348 00:20:51,190 --> 00:20:55,630 I believe it was Oliver Wendell Holmes who once said... Sit down! You're 349 00:20:55,630 --> 00:20:56,630 blocking the TV! 350 00:20:59,760 --> 00:21:01,240 I'm ready to go now, Miles. 351 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Murphy! 352 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 Will! 353 00:21:05,260 --> 00:21:08,720 Wharton! Looks like I'm getting out of this stinking toilet. 354 00:21:10,320 --> 00:21:11,620 Oh, no, you're not. 355 00:21:11,940 --> 00:21:14,800 We have a problem. A big problem. 356 00:21:15,280 --> 00:21:17,640 What? Oh, I think you know. 357 00:21:18,440 --> 00:21:21,900 You're worth $45 in late videotape charges. 358 00:21:23,940 --> 00:21:24,980 Pay her, Miles. 359 00:21:25,980 --> 00:21:28,200 $45? Are you kidding? 360 00:21:28,520 --> 00:21:31,410 You could buy... Buy a brand new tape for half that. I think you should fight 361 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 this movie. 28922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.