Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:11,820
There is a particular writing on the
wall.
2
00:00:14,280 --> 00:00:21,000
There is a particular letter about the
fall.
3
00:00:23,720 --> 00:00:30,160
Thirteen months of battery broke the
looking glass.
4
00:00:32,780 --> 00:00:34,680
Seven years of bed.
5
00:00:39,670 --> 00:00:46,050
When you believe in things you don't
6
00:00:46,050 --> 00:00:48,130
understand, then you suffer.
7
00:01:11,729 --> 00:01:17,150
Quirky! Hey, Heidi! Oh, top of the
morning to ya. Fill her up, please, and
8
00:01:17,150 --> 00:01:20,170
you. Mmm, premium unleavened.
9
00:01:20,450 --> 00:01:24,170
Frank, it's morning. It's Monday. Why
are you so cheery?
10
00:01:25,010 --> 00:01:26,850
Poker game last night at my house.
11
00:01:27,310 --> 00:01:28,169
Cleaned up.
12
00:01:28,170 --> 00:01:32,250
My buddy Mike looks like his kid's gonna
have to settle for junior college next
13
00:01:32,250 --> 00:01:33,250
year.
14
00:01:33,820 --> 00:01:39,240
I mean, I was hot then, as luck would
have it. On my way to work this morning,
15
00:01:39,240 --> 00:01:40,800
found this little beauty in the street.
16
00:01:41,260 --> 00:01:42,900
Gee, Frank, a quarter.
17
00:01:43,160 --> 00:01:46,100
Now you can buy that little farm you
always wanted.
18
00:01:47,860 --> 00:01:52,580
Joke, if you will, but it was heads up.
A universal sign of good luck to come.
19
00:01:54,620 --> 00:01:55,620
Hot.
20
00:02:00,860 --> 00:02:01,860
Great idea, Frank.
21
00:02:02,000 --> 00:02:04,840
What? Having those young men rotate your
tires while you're at work.
22
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
Rotate my tires?
23
00:02:08,840 --> 00:02:10,900
Damn hard workers. They've taken them
completely off the car.
24
00:02:11,140 --> 00:02:12,140
You shouldn't give me their number.
25
00:02:15,980 --> 00:02:21,900
I bet
26
00:02:21,900 --> 00:02:26,240
he can't type either.
27
00:02:34,160 --> 00:02:37,260
You only think you see me. Murphy, I
really have to talk to you about
28
00:02:37,440 --> 00:02:40,460
Can you make it quick? I've got 7 ,000
things to do for Kinsella's birthday
29
00:02:40,460 --> 00:02:41,460
party tonight.
30
00:02:41,660 --> 00:02:43,140
God, I hate giving parties.
31
00:02:43,360 --> 00:02:45,840
Murphy, I have a personal problem. This
is really important.
32
00:02:46,100 --> 00:02:49,440
Let me make it easy on you. I never get
involved in the personal problems of
33
00:02:49,440 --> 00:02:52,440
others. Murphy, I don't know who else to
go to. If I don't talk about this, I'll
34
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
explode.
35
00:02:53,640 --> 00:02:54,960
Okay, I'll start at the beginning.
36
00:02:55,620 --> 00:02:57,100
$100 for a cake?
37
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Are they nuts?
38
00:02:58,420 --> 00:03:00,820
I want you to know, this is not
something I'm proud of.
39
00:03:01,260 --> 00:03:02,480
But this weekend...
40
00:03:02,860 --> 00:03:04,600
I went to Boston for a broadcaster's
convention.
41
00:03:04,880 --> 00:03:09,640
Ice, ice for 30 people, three cubes per
glass. And while I was there, I went
42
00:03:09,640 --> 00:03:12,380
into the hotel cocktail lounge for a
cappuccino and some pistachios.
43
00:03:12,940 --> 00:03:14,340
That's all I went in there for, I swear.
44
00:03:15,260 --> 00:03:19,840
I never expected to see a woman in there
wearing this red and black knit thing
45
00:03:19,840 --> 00:03:25,080
and this perfume that went up my nose
like a hook and just pulled me, just
46
00:03:25,080 --> 00:03:26,180
pulled me to her.
47
00:03:26,860 --> 00:03:30,300
I thought you slobbered on yourself in a
bar. Big deal. You're involved. Now get
48
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
out of here.
49
00:03:31,440 --> 00:03:35,280
And then, before I know it, we were
upstairs where the rooms are.
50
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
What?
51
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
The rooms?
52
00:03:39,960 --> 00:03:42,460
Why, Miles, you little jackhammer.
53
00:03:44,800 --> 00:03:47,180
God, I'm going to burn in hell for this.
54
00:03:48,000 --> 00:03:51,080
I've never done anything like this,
Murphy. I had a meaningless one -night
55
00:03:51,080 --> 00:03:53,100
stand. I'm going to be killed by a
truck.
56
00:03:55,000 --> 00:03:56,140
Now listen, Miles.
57
00:03:56,600 --> 00:04:00,580
If I'm truly going to help you, I'm
going to need some more details, like...
58
00:04:00,580 --> 00:04:05,040
What were you wearing? Probably that
blue blazer and the red tie with those
59
00:04:05,040 --> 00:04:07,080
little ducks on it. You always act big
when you wear that.
60
00:04:07,580 --> 00:04:09,140
Come on, I'm in pain here.
61
00:04:09,400 --> 00:04:13,320
You didn't have... You didn't have a
problem, did you, Miles? Is that what
62
00:04:13,320 --> 00:04:14,099
is about?
63
00:04:14,100 --> 00:04:15,620
No, I did not have a problem.
64
00:04:17,740 --> 00:04:18,760
We were animals.
65
00:04:21,500 --> 00:04:23,740
We used every inch of space in the room.
66
00:04:25,610 --> 00:04:27,830
I'll never look at a folding luggage
rack the same.
67
00:04:30,230 --> 00:04:31,550
Whoa, Miles.
68
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Leona.
69
00:04:33,610 --> 00:04:34,630
That was her name.
70
00:04:35,730 --> 00:04:37,190
Leona was very knowledgeable.
71
00:04:38,390 --> 00:04:39,890
I guess that's because she's older.
72
00:04:40,130 --> 00:04:43,010
This all happened with an older woman?
How old was she?
73
00:04:43,410 --> 00:04:45,270
Old. At least 40.
74
00:04:46,730 --> 00:04:47,750
I'm busy, Miles.
75
00:04:49,610 --> 00:04:51,790
I'm going to be stepping off a curb and
it'll come from nowhere.
76
00:04:52,430 --> 00:04:53,430
An 18 -wheeler.
77
00:04:54,030 --> 00:04:58,810
A crowd will gather, look down at me and
say, right, Miles Silverberg, he
78
00:04:58,810 --> 00:04:59,810
deserved it.
79
00:05:00,830 --> 00:05:03,850
Listen, sometimes these things happen
and no one is to blame.
80
00:05:04,110 --> 00:05:06,730
I mean, it's not like you do it every
day and no one got hurt.
81
00:05:07,230 --> 00:05:09,030
Assuming that is that you took
precautions.
82
00:05:09,750 --> 00:05:11,050
She had a variety pack.
83
00:05:12,910 --> 00:05:17,530
Come on, then. Look, if you want this to
be over, it's over.
84
00:05:17,750 --> 00:05:21,370
Unless you think this old broad's going
to call you. She can't. She can't.
85
00:05:21,650 --> 00:05:22,810
I didn't give her my real name.
86
00:05:23,290 --> 00:05:24,290
What name did you use?
87
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
I don't want to say.
88
00:05:26,470 --> 00:05:27,470
Come on.
89
00:05:28,490 --> 00:05:29,490
Hector?
90
00:05:29,610 --> 00:05:34,830
Oh, okay, okay. Yeah, I can see who I'm
dealing with here. All right, I'm just
91
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
going to have to forget about this.
92
00:05:35,970 --> 00:05:39,430
I mean, one tiny little moral
indiscretion does not a doomed man make.
93
00:05:39,790 --> 00:05:41,250
So, I'm out of here.
94
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
On with the day.
95
00:05:43,170 --> 00:05:44,170
A new day.
96
00:05:44,450 --> 00:05:47,970
And after I spend the week begging in
temple, life will be good again.
97
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
Goodbye, Murphy.
98
00:06:04,480 --> 00:06:08,540
I know I speak for everyone here tonight
when I say that Gene Kinsella is not
99
00:06:08,540 --> 00:06:11,360
only a good friend, he's the VP of
network news.
100
00:06:12,760 --> 00:06:13,840
Happy birthday, Gene.
101
00:06:15,620 --> 00:06:17,260
Well, Brownie, what can I say?
102
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
Everyone...
103
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
Thanks. Now let's get started on this
case.
104
00:06:22,600 --> 00:06:27,340
I think it's going well, don't you, Jim?
Oh, sure. For you.
105
00:06:27,820 --> 00:06:30,420
You're not the one who got stuck picking
out Gene's gift from the office.
106
00:06:31,060 --> 00:06:32,400
He'll be opening it any minute now.
107
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
Then it'll happen.
108
00:06:34,160 --> 00:06:36,540
He'll take it out of the box and try to
pretend he likes it.
109
00:06:36,920 --> 00:06:39,960
But in his mind, he'll be saying, what
the hell is this? An electric towel
110
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
warmer?
111
00:06:41,460 --> 00:06:44,100
Couldn't they find anything more
asinine? Or was the store all out of
112
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
bathroom scales?
113
00:06:46,380 --> 00:06:49,120
And everyone will see right through him
and then they'll all turn and look at
114
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
me. Me.
115
00:06:50,520 --> 00:06:52,500
You got him an electric towel warmer?
116
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Jeez, Jim.
117
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Oh, God.
118
00:06:55,580 --> 00:06:58,880
And usually I'm not one to complain. But
a day like this.
119
00:06:59,320 --> 00:07:03,600
So after I push my keys out of the sewer
grate, I go to the cleaners. He tells
120
00:07:03,600 --> 00:07:05,700
me that he lost three of my favorite
shirts.
121
00:07:06,140 --> 00:07:07,140
Am I boring you?
122
00:07:07,740 --> 00:07:10,220
No. So, on my way over here.
123
00:07:10,780 --> 00:07:12,440
What happens? My car blows a valve.
124
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
Frank,
125
00:07:14,580 --> 00:07:15,860
your egg roll is leaking.
126
00:07:19,840 --> 00:07:23,580
Miles, how nice of you to show up. You
missed all the fun. The shrimp balls are
127
00:07:23,580 --> 00:07:26,780
dying and I caught Al Henderson from
sales going through my medicine cabinet.
128
00:07:27,080 --> 00:07:28,240
I hate giving parties.
129
00:07:28,500 --> 00:07:31,740
You have nothing to worry about, Murphy.
I'm here. I'm in a party frame of mind.
130
00:07:31,880 --> 00:07:32,960
Watch the master mingle.
131
00:07:33,700 --> 00:07:34,700
Where's the birthday boy?
132
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
She's here!
133
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
She's here!
134
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
Who's here?
135
00:07:45,160 --> 00:07:47,020
Her! The woman!
136
00:07:47,720 --> 00:07:48,900
The sex woman!
137
00:08:11,370 --> 00:08:12,370
boss's wife.
138
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
This is impossible.
139
00:08:15,630 --> 00:08:16,910
Her name is Leona.
140
00:08:17,510 --> 00:08:20,470
It can't be Mrs. Kinsella. Her name is
Leona.
141
00:08:20,730 --> 00:08:23,270
Gee, you don't think she lied, do you,
Hector?
142
00:08:28,830 --> 00:08:31,290
This is not good. Not good at all.
143
00:08:32,730 --> 00:08:36,090
Look, she hasn't seen you yet. Why don't
you get out of here before she does?
144
00:08:36,390 --> 00:08:38,710
Good. Good thinking. You're good at
this.
145
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
I see the door.
146
00:08:54,030 --> 00:08:55,030
Miles, you can do this.
147
00:08:55,750 --> 00:09:00,330
Of course I understand, Miles. If Walter
Cronkite wants you to read a chapter of
148
00:09:00,330 --> 00:09:02,130
his manuscript, you have to go.
149
00:09:04,330 --> 00:09:05,750
I'll send you a piece of cake.
150
00:09:07,430 --> 00:09:09,490
The man never stops working.
151
00:09:17,530 --> 00:09:19,670
Miles, where have you been? I've been
looking for you everywhere.
152
00:09:20,210 --> 00:09:21,210
Hiding from Kinsella?
153
00:09:21,610 --> 00:09:23,510
I'm going crazy. I know he knows.
154
00:09:23,960 --> 00:09:25,000
He's just trying to torture me.
155
00:09:25,300 --> 00:09:28,020
Oh, God, I can't keep up the charade.
I've just got to tell him the truth.
156
00:09:28,020 --> 00:09:29,880
though I'll pay the price, it's the
right thing to do. Isn't it, Murphy?
157
00:09:30,100 --> 00:09:30,839
Isn't it?
158
00:09:30,840 --> 00:09:34,080
Look, Miles, you know I hate to give
advice. I mean, I really don't want to
159
00:09:34,080 --> 00:09:37,580
involved in this. But if you're asking
my opinion... I'm asking. I'm asking.
160
00:09:38,260 --> 00:09:40,200
You should probably just keep your mouth
shut.
161
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
Shut? Gotcha.
162
00:09:42,140 --> 00:09:45,880
Really? I know Gene can sell it pretty
well. If he knew what you did, he'd just
163
00:09:45,880 --> 00:09:48,300
come out and confront you with it.
That's the type of person he is.
164
00:09:48,520 --> 00:09:51,760
But if you tell him and he doesn't know,
it's just going to hurt a lot of
165
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
people. Murphy!
166
00:09:53,400 --> 00:09:54,159
Mr. Gazella!
167
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Well, hey!
168
00:09:56,380 --> 00:09:59,600
I was just talking casually with Murphy.
Just chatting. About this and that.
169
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
Casually.
170
00:10:01,540 --> 00:10:04,960
If you don't mind, Silverberg, I'd like
to speak privately with Murphy. Mind? Of
171
00:10:04,960 --> 00:10:05,499
course not.
172
00:10:05,500 --> 00:10:08,720
I'll just go. Go away. Well, I'm going.
Goodbye, you people.
173
00:10:13,780 --> 00:10:17,160
So, Gene, I guess you probably want to
discuss my expense account, right?
174
00:10:17,360 --> 00:10:19,580
I know. It looks like it went a little
over the top. Not that.
175
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
It's personal.
176
00:10:22,280 --> 00:10:25,460
Murphy. We've known each other a long
time. You're a good friend.
177
00:10:26,080 --> 00:10:27,880
And frankly, I need a woman's
perspective.
178
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
It's about Lois.
179
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Lois and me.
180
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Lois and you?
181
00:10:33,000 --> 00:10:34,100
You and Lois?
182
00:10:34,860 --> 00:10:35,980
I won't mince words.
183
00:10:36,680 --> 00:10:38,580
Murphy, I think Lois is having an
affair.
184
00:10:38,960 --> 00:10:40,460
Oh, gee, Gene.
185
00:10:41,320 --> 00:10:46,020
Gee. And I've got a pretty good idea who
it is, too. Really? Yes.
186
00:10:46,640 --> 00:10:49,820
But I don't really know how best to
handle the situation. I mean, should I
187
00:10:49,820 --> 00:10:52,820
pretend I don't know, or should I nail
the SOB to the wall?
188
00:10:53,820 --> 00:10:59,400
Oh, Gene, well, um, you know, I hate to
give advice.
189
00:11:00,100 --> 00:11:05,260
But since we are good friends, let me
just say, Gene, that usually when this
190
00:11:05,260 --> 00:11:06,680
sort of thing happens in a marriage,
191
00:11:07,380 --> 00:11:12,820
believe me, I'm no expert, usually when
this sort of thing happens, Gene, it
192
00:11:12,820 --> 00:11:14,960
usually means there are probably
problems.
193
00:11:16,420 --> 00:11:17,440
Problems within the marriage.
194
00:11:17,700 --> 00:11:21,780
Yes. Maybe it would be better if you and
Lois sat down and focused on those
195
00:11:21,780 --> 00:11:24,880
problems. Maybe see a marriage
counselor. I mean, it would be a much
196
00:11:24,880 --> 00:11:28,880
positive way of dealing with the problem
than wasting your energy trying to nail
197
00:11:28,880 --> 00:11:30,900
someone, whoever it is, to a wall.
198
00:11:32,340 --> 00:11:34,520
Murphy, what you've said makes a lot of
sense.
199
00:11:35,580 --> 00:11:37,940
But I'd rather nail him. I know I'd feel
a lot better.
200
00:11:39,080 --> 00:11:40,660
Thanks for helping me to clarify this.
201
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
No problem.
202
00:11:52,010 --> 00:11:57,490
All packed and off to Iceland, is it?
Boy, I don't envy you. You said it,
203
00:11:57,910 --> 00:12:01,370
Reykjavik, 39 months after the summit. I
don't know whose lame idea this was,
204
00:12:01,430 --> 00:12:02,430
but it's a real doozy.
205
00:12:03,050 --> 00:12:04,490
It was my idea, Frank.
206
00:12:05,790 --> 00:12:06,790
Listen,
207
00:12:07,850 --> 00:12:13,790
I saw you chit -chatting with my wife
last night. Oh, yes, she is one terrific
208
00:12:13,790 --> 00:12:19,450
woman and very attractive, if you don't
mind my saying so. Well, isn't that just
209
00:12:19,450 --> 00:12:21,270
so very kind of you to say?
210
00:12:25,320 --> 00:12:27,940
In Iceland, for a fright, be sure to
take a coat.
211
00:12:28,580 --> 00:12:30,880
Tends to get a little nippy up there.
212
00:12:46,460 --> 00:12:47,880
Nancy, would you get Murphy for me?
213
00:12:48,660 --> 00:12:49,840
Miles! Thanks, Nancy.
214
00:12:50,520 --> 00:12:54,360
Murphy, I just wanted to say thanks
again for saving my tail.
215
00:12:55,280 --> 00:12:58,640
God, I was just sitting here thinking
about how much I love this job and how
216
00:12:58,640 --> 00:13:00,260
easily it all could have gone away.
217
00:13:00,540 --> 00:13:04,000
Miles. You were right. He doesn't
suspect a thing. I'm sure of it now. I
218
00:13:04,020 --> 00:13:06,600
he would have told me to my face. He
would have fired me on the spot. Miles,
219
00:13:06,600 --> 00:13:10,880
knows. Oh, God, I knew it. I don't know
how he knows, but he knows. Of course he
220
00:13:10,880 --> 00:13:13,760
knows. He could see right through me. I
might as well have been wearing a T
221
00:13:13,760 --> 00:13:15,880
-shirt that said, Hey, Kinsella, I point
your way.
222
00:13:17,480 --> 00:13:20,740
This is why I don't get involved in
other people's problems. They ask me
223
00:13:20,740 --> 00:13:22,880
questions, I give them answers, and bad
things happen.
224
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
Very, very bad.
225
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
It's over.
226
00:13:26,620 --> 00:13:28,000
These are my last few moments here.
227
00:13:28,720 --> 00:13:32,160
No more coming in each day to see
whatever crises are facing me on my
228
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
Goodbye, desk.
229
00:13:36,760 --> 00:13:37,760
Goodbye, kitchenette.
230
00:13:39,020 --> 00:13:40,140
With the self -cleaning oven.
231
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
My couch.
232
00:13:44,020 --> 00:13:47,060
Someone came to me with a book this
thick of all these little fabric pieces
233
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
that I...
234
00:13:54,290 --> 00:13:55,290
couch.
235
00:13:56,570 --> 00:13:58,450
Oh, and there's Lloyd.
236
00:14:02,690 --> 00:14:06,310
Washing my windows every month like he
has for the 14 months I've been here.
237
00:14:07,450 --> 00:14:10,110
Sometimes I wondered if he ever owned
another shirt besides that one.
238
00:14:12,390 --> 00:14:13,470
I'm gonna miss that shirt.
239
00:14:14,950 --> 00:14:15,950
I love you, Lloyd.
240
00:14:17,330 --> 00:14:20,150
How do I get the feeling Kissinger's
going to come through that door and the
241
00:14:20,150 --> 00:14:21,350
of you are going to pray together?
242
00:14:22,530 --> 00:14:23,570
I gotta do something.
243
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
Think, think, think.
244
00:14:29,220 --> 00:14:30,460
You know, don't you, Murphy?
245
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
Please tell me.
246
00:14:32,500 --> 00:14:34,460
Please, please, please.
247
00:14:36,140 --> 00:14:37,780
All right, all right.
248
00:14:38,700 --> 00:14:43,540
I know Kinsella respects honesty, so
maybe if you confess to him before he
249
00:14:43,540 --> 00:14:44,519
to you.
250
00:14:44,520 --> 00:14:48,460
Confess? I'm not saying to do it. I'm
just saying it's an option that exists
251
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
the universe.
252
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
It makes sense.
253
00:14:52,590 --> 00:14:56,030
Maybe he'll forgive me because I'm being
brave enough to come clean.
254
00:14:56,610 --> 00:14:58,150
Yes, this feels right.
255
00:14:58,490 --> 00:14:59,469
I'm going to do it.
256
00:14:59,470 --> 00:15:00,469
Thanks, Murphy.
257
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
Thanks for the advice.
258
00:15:02,030 --> 00:15:03,070
It's not advice.
259
00:15:06,270 --> 00:15:09,550
Oh, there you are, Murphy. The office
told me I'd find you here. Gene, hi.
260
00:15:10,030 --> 00:15:13,510
Listen, Phil, you don't mind if I steal
Murphy away from you, do you? Oh, sure.
261
00:15:14,970 --> 00:15:17,970
Why don't you take that table over
there? It's pretty private.
262
00:15:18,190 --> 00:15:23,050
Not that I think you need privacy, but
if you did, that would be the table to
263
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
take.
264
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
Don't mention it.
265
00:15:26,730 --> 00:15:32,330
Oh, and by the way, why don't I bring
you a plate of our special meatloaf? You
266
00:15:32,330 --> 00:15:34,010
probably don't get it too much at home.
267
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
The meatloaf.
268
00:15:38,570 --> 00:15:39,770
I don't know anything.
269
00:15:44,190 --> 00:15:46,130
So, Gene, I think I know what this is
about.
270
00:15:47,150 --> 00:15:48,450
Miles did speak to you today?
271
00:15:49,030 --> 00:15:50,030
No.
272
00:15:50,330 --> 00:15:52,630
Oh, so, Gene, what's this about?
273
00:15:53,790 --> 00:15:56,530
Well, Murphy, I did a lot of thinking
last night about your advice.
274
00:15:56,810 --> 00:15:59,450
It wasn't really... No, no, no, you were
right. I was? Yes.
275
00:15:59,770 --> 00:16:03,890
Lois and I have been growing apart over
the past few years, and I guess a lot of
276
00:16:03,890 --> 00:16:04,489
it is me.
277
00:16:04,490 --> 00:16:08,830
The idea of turning 60 hit me pretty
hard, and I've been taking it out on
278
00:16:09,590 --> 00:16:13,330
Well, anyway, last night Lois and I
talked, and, uh... Well, I realized...
279
00:16:13,839 --> 00:16:17,140
Vindictiveness is a waste of energy.
It'd be much better to use that energy
280
00:16:17,140 --> 00:16:19,860
see if we can't work this thing out
between ourselves.
281
00:16:20,700 --> 00:16:22,960
Let sleeping dogs lie, so to speak.
282
00:16:23,680 --> 00:16:27,300
So tomorrow, Lois and I are going to go
see a marriage counselor.
283
00:16:28,080 --> 00:16:30,220
Gene, I don't know what to say.
284
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
I'm really very glad to hear this.
285
00:16:33,820 --> 00:16:37,420
Oh, you know, I just remembered
something. I have to go back to the
286
00:16:37,420 --> 00:16:38,720
speak to my... Jim.
287
00:16:39,879 --> 00:16:41,680
Sometimes I call him my Jim.
288
00:16:41,980 --> 00:16:44,800
I'm sorry to run off like this, but it's
really very important.
289
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
Mr. Kinsella.
290
00:16:46,720 --> 00:16:50,320
Miles, what are you doing here? I have
to talk to Mr. Kinsella. Well, I'm due
291
00:16:50,320 --> 00:16:53,800
back in the office, Silverberg, but if
it won't be too long, goodbye, Murphy.
292
00:16:53,860 --> 00:16:54,559
Thank you.
293
00:16:54,560 --> 00:16:57,800
Miles, you don't want to keep Gene from
his busy day, so maybe you could talk to
294
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
him another time.
295
00:16:58,820 --> 00:17:00,460
Maybe you and I could talk here now.
296
00:17:00,760 --> 00:17:04,140
Have a seat, Miles. Goodbye, Gene. Well,
I thought you had to go, Murphy. Me?
297
00:17:04,200 --> 00:17:07,560
No. If you were leaving, Mr. Kinsella,
perhaps we could talk in your office.
298
00:17:07,960 --> 00:17:09,319
Oh, I'll walk you back. I'm ready.
299
00:17:09,540 --> 00:17:12,200
Well, I have a few minutes, Silverberg,
if you have something important to
300
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
discuss.
301
00:17:13,819 --> 00:17:16,740
Murphy, weren't you going back to the
office? Oh, I can't. I'm meeting someone
302
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
here.
303
00:17:18,500 --> 00:17:21,200
All right, this can wait. Mr. Kinsella,
I'll speak with you later. No, hold on,
304
00:17:21,220 --> 00:17:24,200
Silverberg. I'll walk back with you.
Fine. I'm ready to go. I'll walk you
305
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Stop this!
306
00:17:25,900 --> 00:17:28,700
Mr. Kinsella, I had an affair with your
wife.
307
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
I didn't mean affair.
308
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
Affair is the wrong word.
309
00:17:41,470 --> 00:17:44,190
It was just a one -shot thing with no
real meaning.
310
00:17:45,950 --> 00:17:47,130
Although that sounds sordid.
311
00:17:47,390 --> 00:17:48,830
And it was definitely not sordid.
312
00:17:49,290 --> 00:17:51,490
We did talk a little, and I enjoyed her
very much.
313
00:17:53,030 --> 00:17:54,190
But I didn't want to see her again.
314
00:17:54,450 --> 00:17:57,750
Not to take anything away from your
wife. It was... Well, you would know.
315
00:18:02,610 --> 00:18:04,630
Silverberg, you're amazing.
316
00:18:06,430 --> 00:18:09,270
I don't know if I'd have the courage to
do what you just did.
317
00:18:09,890 --> 00:18:14,310
Really? And of course, you know, your
job description doesn't include taking
318
00:18:14,310 --> 00:18:17,210
heat for a spineless parasite like Frank
Fontana.
319
00:18:19,110 --> 00:18:23,110
I'm not sure... Come on, Silverberg. We
both know what's been going on.
320
00:18:23,590 --> 00:18:25,010
Fontana's guilty as sin.
321
00:18:25,670 --> 00:18:29,950
As far as I'm concerned, the man doesn't
deserve to share the same air you
322
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
breathe.
323
00:18:31,050 --> 00:18:32,370
Frank Fontana?
324
00:18:32,940 --> 00:18:35,980
And you, coming in here, throwing
yourself on the grenade.
325
00:18:37,320 --> 00:18:40,720
You actually thought I believed my wife
would fool around with a kid who looks
326
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
like he just got out of high school?
327
00:18:43,020 --> 00:18:49,540
I can see you're all rather fond of
Frank.
328
00:18:50,600 --> 00:18:53,240
And he tests very well with women 18 to
49.
329
00:18:55,020 --> 00:18:58,200
So, as I told Murphy, I'm just going to
close the book on this one.
330
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
Listen, Mr. Kinsella.
331
00:19:01,780 --> 00:19:04,720
Before you close that book, I think
there's something you should know.
332
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
You're wrong about Frank.
333
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
Frank?
334
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
Frank?
335
00:19:16,360 --> 00:19:17,980
Frank's been under a lot of pressure
lately.
336
00:19:19,700 --> 00:19:20,840
Sure, what he did was wrong.
337
00:19:21,600 --> 00:19:23,480
But I believe deep down he's a decent
person.
338
00:19:24,400 --> 00:19:27,280
Maybe it's insecurity that makes him do
the kinds of things he does.
339
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
Basically.
340
00:19:29,100 --> 00:19:30,880
That, and he hasn't cut MSG out of his
diet.
341
00:19:31,740 --> 00:19:33,800
And of course, we all know his mother is
insane.
342
00:19:35,240 --> 00:19:37,480
But just so you know, he is in therapy.
343
00:19:37,940 --> 00:19:41,600
And I believe, with our support, he can
turn his life around.
344
00:19:43,280 --> 00:19:45,940
You're a better man than I am,
Silverberg.
345
00:19:47,020 --> 00:19:48,260
Be good to him, Brownie.
346
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
He's a prince.
347
00:19:58,120 --> 00:20:01,020
Well, uh, gee, Miles, I'm glad you
missed me, but this is like we're
348
00:20:02,280 --> 00:20:09,200
So, Frank, Frankie, Frank -o, listen,
have you ever felt so bad
349
00:20:09,200 --> 00:20:14,620
about something, so guilt -ridden, that
when you look in the mirror, all you see
350
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
is a garden slug?
351
00:20:16,160 --> 00:20:19,300
No, usually I see Sister Mary Catherine
holding a ruler.
352
00:20:21,340 --> 00:20:23,560
Anyway, I got a little surprise for you.
353
00:20:23,980 --> 00:20:25,040
What kind of surprise?
354
00:20:25,980 --> 00:20:26,980
Here.
355
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
This is for you.
356
00:20:28,750 --> 00:20:29,790
It's the key to my office.
357
00:20:30,070 --> 00:20:31,830
I mean, your office.
358
00:20:32,390 --> 00:20:36,470
I want you to have it. The kitchenette,
the microwave, the private bathroom.
359
00:20:37,350 --> 00:20:38,350
It's all yours now, Frank.
360
00:20:38,570 --> 00:20:40,930
I'm afraid I'd ask this, but what's
going on here?
361
00:20:41,750 --> 00:20:43,550
Don't look a gift horse in the mouth,
Frank.
362
00:20:43,890 --> 00:20:46,490
Or in this case, a gift stallion.
363
00:20:51,050 --> 00:20:52,530
Why are you being nice to me?
364
00:20:53,210 --> 00:20:54,570
What? I can't see.
365
00:20:54,790 --> 00:20:55,790
Thanks, Frank.
366
00:20:55,950 --> 00:20:57,190
Thanks for being a great reporter.
367
00:20:57,610 --> 00:20:58,670
Thanks for being my friend.
368
00:20:58,950 --> 00:21:02,170
Come on, let's go look at it. Sort of
show you around.
369
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
I'm dying.
370
00:21:05,710 --> 00:21:07,030
I'm dying or I'm fired.
371
00:21:08,110 --> 00:21:09,210
Or my mother's visiting.
372
00:21:10,830 --> 00:21:14,070
You know, Frank, some really interesting
things happened while you were away.
373
00:21:15,650 --> 00:21:16,950
And I'm going to tell you all about
them.
374
00:21:17,690 --> 00:21:21,990
The thing I want you to keep in mind is,
when you look at the big picture, it
375
00:21:21,990 --> 00:21:23,390
all worked out in the end.
30446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.