Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:06,920
Listen, baby.
2
00:00:08,200 --> 00:00:14,560
Ain't no mountain high. Ain't no valley
low. Ain't no river wide enough,
3
00:00:14,760 --> 00:00:19,740
baby. If you need me, call me. No matter
where you are.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,740
No matter how far.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,380
Don't worry, baby.
6
00:00:23,740 --> 00:00:27,120
Call my name. I'll be there in a hurry.
7
00:00:27,420 --> 00:00:28,920
You don't have to worry.
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
Oh, baby.
9
00:01:07,560 --> 00:01:08,580
the new kid on the block.
10
00:01:08,860 --> 00:01:13,960
As a gesture of our hospitality, you may
be the first to select a donut from
11
00:01:13,960 --> 00:01:14,738
this box.
12
00:01:14,740 --> 00:01:15,740
A donut, huh?
13
00:01:16,180 --> 00:01:17,360
What the hell?
14
00:01:18,040 --> 00:01:20,200
Why should I care if my thigh's
ballooned?
15
00:01:20,980 --> 00:01:23,240
My husband left me for a waitress at
Denny's.
16
00:01:24,020 --> 00:01:27,660
I haven't had a date in a year. My cat
got run over in the driveway and my
17
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
in jail.
18
00:01:28,880 --> 00:01:30,340
I might as well be dead.
19
00:01:32,840 --> 00:01:34,840
Okay, great to have you aboard.
20
00:01:38,030 --> 00:01:39,029
Murphy brought.
21
00:01:39,030 --> 00:01:43,710
That's right. Every donut ever invented,
including all your old favorites.
22
00:01:43,950 --> 00:01:46,750
Peanut cluster, lemon cream, honey
glaze.
23
00:01:47,170 --> 00:01:51,390
And for you, Frank, my old pal, my
foxhole buddy. A chocolate torpedo?
24
00:01:51,630 --> 00:01:54,250
One for you and one for me.
25
00:01:54,470 --> 00:01:55,329
All right.
26
00:01:55,330 --> 00:01:57,210
Certainly chipper this morning, Slugger.
What's up?
27
00:01:57,510 --> 00:02:00,030
Oh, only about the best story of the
year.
28
00:02:00,310 --> 00:02:03,350
Uh, Murph, there's only one chocolate
torpedo in here.
29
00:02:03,590 --> 00:02:05,090
What do you mean? I asked them for two.
30
00:02:05,470 --> 00:02:09,830
Oh. I know how much you love torpedoes.
I want you to take it.
31
00:02:10,570 --> 00:02:14,390
Ordinarily, I would. Frank, you know me.
But today, I'm feeling especially
32
00:02:14,390 --> 00:02:16,510
generous. Take the torpedo.
33
00:02:16,770 --> 00:02:18,330
Please, I insist.
34
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
Okay.
35
00:02:23,150 --> 00:02:26,450
Frank, do you think it could be any more
disgusting?
36
00:02:39,400 --> 00:02:41,220
Miles, take the bran muffin and let's
get started.
37
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
Wait a minute.
38
00:02:47,260 --> 00:02:48,640
Why is everyone here on time?
39
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
What's going on?
40
00:02:51,580 --> 00:02:53,120
Something bad is going to happen to me,
right?
41
00:02:54,160 --> 00:02:56,220
Join the emotionally stable, Miles.
42
00:02:56,600 --> 00:03:00,360
Now, let's get the meeting started. Ask
me about my story idea. Go on. Go ahead.
43
00:03:00,460 --> 00:03:01,279
Ask me.
44
00:03:01,280 --> 00:03:02,460
This is a trick, isn't it?
45
00:03:02,720 --> 00:03:04,320
Come on, Miles. We don't have all day.
46
00:03:05,200 --> 00:03:07,080
Okay. What's your story idea?
47
00:03:08,820 --> 00:03:12,820
Ah, maybe I'll let somebody else go
first. I don't want to make everybody
48
00:03:12,820 --> 00:03:15,200
feel bad when their stories pale by
comparison.
49
00:03:15,560 --> 00:03:16,740
Somebody else go ahead.
50
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Go on. Jim?
51
00:03:18,620 --> 00:03:19,800
You're a mess, Frank.
52
00:03:21,980 --> 00:03:23,900
Okay, okay, I got a story.
53
00:03:24,300 --> 00:03:26,280
Miles, you are going to love this.
54
00:03:27,060 --> 00:03:29,980
I got a call this morning, anonymous.
55
00:03:30,680 --> 00:03:35,680
It seems as though someone very high up
at the FAA is on the tape from someone
56
00:03:35,680 --> 00:03:37,700
very high up at Bryden Aircraft.
57
00:03:38,080 --> 00:03:41,660
Now, Bryden has the contract on cargo
door mechanisms, and it seems as
58
00:03:41,660 --> 00:03:42,359
Are you kidding?
59
00:03:42,360 --> 00:03:44,100
Is this a joke, Frank? What?
60
00:03:44,340 --> 00:03:47,480
That's my story. I got an anonymous call
last night.
61
00:03:47,840 --> 00:03:51,380
Safety tests on the cargo doors didn't
pan out, so they falsified them, and now
62
00:03:51,380 --> 00:03:53,280
they're bribing an FAA official for
approval.
63
00:03:53,560 --> 00:03:55,060
I was going to do that story.
64
00:03:55,300 --> 00:03:58,260
Wow, that is incredible, Frank. Very,
very hot stuff.
65
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
That's my hot stuff. Mine. That's my
story.
66
00:04:01,640 --> 00:04:05,560
What do you mean it's your story? Come
on, Murph. I pitched it first. Everybody
67
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
heard me.
68
00:04:06,660 --> 00:04:07,660
Oh, sure.
69
00:04:07,760 --> 00:04:12,140
I was being nice. See what it gets me?
He's stealing my story. First my donut,
70
00:04:12,300 --> 00:04:13,300
now this.
71
00:04:14,480 --> 00:04:18,680
Murphy, don't make such a big deal out
of it. Take my donut.
72
00:04:19,180 --> 00:04:20,180
Guys, guys.
73
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
Hold it.
74
00:04:24,220 --> 00:04:25,620
This is not a problem.
75
00:04:25,980 --> 00:04:28,940
Now, I don't see any reason why the two
of you can't work together on this.
76
00:04:29,200 --> 00:04:32,380
I mean, the potential of the story is
certainly big enough. Work together,
77
00:04:33,200 --> 00:04:36,940
You know, that's an interesting idea. I
mean, it sounds okay to me. What do you
78
00:04:36,940 --> 00:04:37,779
think, Murph?
79
00:04:37,780 --> 00:04:39,780
I guess it sounds okay to me, too.
80
00:04:39,980 --> 00:04:42,860
Right. It could even be fun. Not to
mention productive.
81
00:04:43,280 --> 00:04:47,280
Right. And then I guess what? One of us
would do the story on the air.
82
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Yeah.
83
00:04:49,080 --> 00:04:51,700
I wonder how we decide which one.
84
00:04:56,800 --> 00:04:58,840
Well, it's just so simple.
85
00:04:59,180 --> 00:05:02,080
You give it to the first person who
cracks the story.
86
00:05:03,820 --> 00:05:06,120
Do I have to do everything around here?
87
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
Hey there, Murphy.
88
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
Hiya, Phil.
89
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
What's all this?
90
00:05:16,520 --> 00:05:17,880
Oh, no change it, Phil.
91
00:05:18,380 --> 00:05:22,560
We've always been known as a lunch
place, so I figured a little
92
00:05:22,560 --> 00:05:24,460
might drum up some new business at
night.
93
00:05:25,340 --> 00:05:29,400
You know, Phil, I've got to hand it to
you. Not only are you a brilliant
94
00:05:29,400 --> 00:05:32,500
entrepreneur, but you've got your finger
on the pulse of this city.
95
00:05:32,910 --> 00:05:36,090
Why, I bet the Speaker of the House
doesn't know as many people as you do.
96
00:05:36,610 --> 00:05:40,910
I'll bet you know, say, half the people
in the FAA alone.
97
00:05:43,770 --> 00:05:45,370
What are we getting at here, Murphy?
98
00:05:46,650 --> 00:05:50,830
I need the name of someone in the FAA
who can open a few doors for me. Someone
99
00:05:50,830 --> 00:05:53,330
who can point me in the direction of a
major scandal.
100
00:05:54,710 --> 00:05:56,250
Sounds like a tall order.
101
00:05:56,570 --> 00:05:58,450
And you know, I was thinking, Phil...
102
00:05:58,860 --> 00:06:02,560
when was the last time you and Phyllis
came over to my house for dinner? Never.
103
00:06:02,860 --> 00:06:06,460
Well, then it's about time you did. How
about it? You can't cook.
104
00:06:06,760 --> 00:06:10,980
Did I say cook? I meant treat you to a
nice dinner at Sardella's. I know how
105
00:06:10,980 --> 00:06:12,140
Phyllis loves Italian.
106
00:06:13,440 --> 00:06:15,060
Oh, I don't know.
107
00:06:15,360 --> 00:06:19,920
Did I mention the bottle of Don
Perignon? And I don't have to eat with
108
00:06:19,920 --> 00:06:21,120
guy's name is Sean Russell.
109
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
He used to be their traffic controller.
110
00:06:28,940 --> 00:06:31,940
Got squeezed out during a strike a few
years ago.
111
00:06:32,400 --> 00:06:35,260
That's all I can tell you. Thanks, Phil.
You're the best.
112
00:06:36,720 --> 00:06:40,360
Thanks, Phil. Thanks again. Really, I
mean, it is amazing how many people you
113
00:06:40,360 --> 00:06:42,560
know. Oh, hi, Murph.
114
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
How are things?
115
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Things, Frank?
116
00:06:46,780 --> 00:06:51,120
Things are just fine, thanks. And how
are things with you? Oh, fine, just
117
00:06:52,260 --> 00:06:56,060
I just stopped by to have a... Beer with
my old pal, Phil.
118
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
And what brings you by in the middle of
the afternoon?
119
00:07:00,160 --> 00:07:04,760
Oh, nothing much, really. I just thought
I'd stop by and make sure my old pal,
120
00:07:04,900 --> 00:07:06,100
Phil, was doing okay.
121
00:07:07,060 --> 00:07:08,560
Is there livestock in here?
122
00:07:11,160 --> 00:07:16,540
Well, uh... Listen, I'd love to stick
around and chat, but I've got this
123
00:07:16,540 --> 00:07:17,540
important appointment.
124
00:07:17,660 --> 00:07:21,240
Thanks again, Phil. I won't forget this.
Yeah, just don't forget that Barca
125
00:07:21,240 --> 00:07:22,520
lounger. Got it.
126
00:07:28,110 --> 00:07:31,850
Hi, Corky. Got a minute? I need to ask a
favor of you. Of me?
127
00:07:32,370 --> 00:07:37,590
Really? I just got off the phone with
Morton Hoyle at records, and he's
128
00:07:37,590 --> 00:07:40,730
down a few things for backstory on
Bryden Aircraft.
129
00:07:40,990 --> 00:07:41,629
Uh -huh.
130
00:07:41,630 --> 00:07:45,210
Anyway, in passing, he happened to
mention how much he'd like to meet you.
131
00:07:45,210 --> 00:07:48,850
knowing what an open and friendly person
you are, I said I was pretty sure you'd
132
00:07:48,850 --> 00:07:49,850
love to meet him.
133
00:07:50,630 --> 00:07:51,650
Wait a minute, Murphy.
134
00:07:52,350 --> 00:07:56,170
You said I'd love to meet someone who
works three floors below street level.
135
00:07:56,850 --> 00:07:58,770
Is this some kind of a fix -up?
136
00:07:59,010 --> 00:08:02,750
Well, yeah. Oh, come on, Corky. The
fresh air will do him good.
137
00:08:04,910 --> 00:08:07,810
Murphy, I am shocked and disappointed in
you.
138
00:08:08,230 --> 00:08:13,390
It'll be a cold day in H -E double
hockey sticks before I'll be the cheese
139
00:08:13,390 --> 00:08:14,710
your mouth trap.
140
00:08:16,690 --> 00:08:18,470
Hey, I didn't vomit some sex.
141
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
Murphy, I'm busy.
142
00:08:22,510 --> 00:08:24,590
I just wanted to ask you a question.
143
00:08:25,770 --> 00:08:30,590
Yesterday I noticed when you went into
the men's room, Frank was in there, and
144
00:08:30,590 --> 00:08:35,950
was wondering, any interesting aircraft
manufacturer talk come up?
145
00:08:36,190 --> 00:08:39,210
Sorry, Murphy, but I won't be dragged
into the middle of this. I'm trying to
146
00:08:39,210 --> 00:08:40,350
as impartial as possible.
147
00:08:40,850 --> 00:08:43,169
So I'll tell you what Frank said to me
in the men's room.
148
00:08:43,730 --> 00:08:44,930
Pass the sports section.
149
00:08:48,680 --> 00:08:52,360
After I got out of the hospital with my
dad, that's when I had the car accident.
150
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
It was at Christmas, the same day my
purse was stolen.
151
00:08:55,840 --> 00:09:00,320
I remember that because... You know,
this sounds like a fascinating story,
152
00:09:00,320 --> 00:09:03,100
I've got to get to a meeting. I'll see
you later, okay?
153
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Yeah, right.
154
00:09:17,849 --> 00:09:22,050
Locked up in your office, blinds drawn,
lots of secret phone calls.
155
00:09:22,290 --> 00:09:23,550
You're on to something, huh?
156
00:09:23,770 --> 00:09:27,510
I haven't seen you all day either,
Frank. Your secretary said you got a
157
00:09:27,510 --> 00:09:30,350
call this morning and shot out of here
like a bat out of hell.
158
00:09:31,250 --> 00:09:33,490
That's the exact phrase she used, Frank.
159
00:09:33,710 --> 00:09:35,050
Bat out of hell.
160
00:09:36,390 --> 00:09:37,810
She exaggerates.
161
00:09:40,730 --> 00:09:42,970
Murph, do you feel as stupid as I do?
162
00:09:43,230 --> 00:09:47,380
Yeah. What are we doing here, Frank? I
don't know, but it's very strange.
163
00:09:47,640 --> 00:09:51,600
I know. Look, why don't we get together
tonight at Phil's, grab a bite, huh?
164
00:09:51,800 --> 00:09:56,060
Forget this story for a while. I was
hoping you'd say that. I miss my pals.
165
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Eight o 'clock?
166
00:09:58,100 --> 00:09:59,500
Oh, gee, eight o 'clock?
167
00:10:01,140 --> 00:10:03,080
Eight o 'clock's great. I'll see you
there.
168
00:10:33,260 --> 00:10:34,259
of yellow.
169
00:10:34,260 --> 00:10:37,860
There's someone over there at the bar
who looks just a little bit blue.
170
00:10:38,380 --> 00:10:39,500
A little lonely.
171
00:10:40,200 --> 00:10:43,160
I think I'll go and cheer him up.
172
00:10:45,020 --> 00:10:48,420
Well, you've come to the right place, my
friend. Yes.
173
00:10:49,320 --> 00:10:50,380
Phil's at night.
174
00:10:50,960 --> 00:10:54,040
Where the lonely become unlonely.
175
00:10:54,540 --> 00:10:56,560
I'm not lonely. I'm waiting for someone
else.
176
00:11:01,840 --> 00:11:06,440
need to be ashamed, my friend. We all
need a little companionship now and
177
00:11:06,620 --> 00:11:08,120
I told you, I'm meeting someone.
178
00:11:08,460 --> 00:11:09,460
Yes!
179
00:11:10,040 --> 00:11:12,440
Phil's at night where people
180
00:11:35,850 --> 00:11:42,730
Speaking of the Dodgers, like a
rhinestone cowboy, riding
181
00:11:42,730 --> 00:11:47,390
out on a horse in a star -spangled
rodeo. The man's an idiot.
182
00:11:49,590 --> 00:11:51,890
Hey, Phil, I've got 815. What time have
you got?
183
00:11:52,350 --> 00:11:55,850
If this guy doesn't take a break soon,
I'm going to have to install a speed
184
00:11:55,850 --> 00:11:57,530
to keep the people from running out of
here.
185
00:11:58,930 --> 00:12:00,070
815, unbelievable.
186
00:12:00,510 --> 00:12:01,790
Why isn't she here?
187
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
I'll tell you why.
188
00:12:04,450 --> 00:12:07,230
Because she knew I'd be stupid enough to
show up and wait for her while she's
189
00:12:07,230 --> 00:12:08,330
out there tracking down leads.
190
00:12:09,110 --> 00:12:14,290
I bet you found the phone caller. I'm
telling you, Phil, the woman has a dark
191
00:12:14,290 --> 00:12:15,830
side to her. Very, very dark.
192
00:12:16,230 --> 00:12:18,610
Sit down, you bum. You're making my ears
bleed.
193
00:12:22,010 --> 00:12:25,770
Okay. If that's the kind of game she
wants to play, that is fine with me. I
194
00:12:25,770 --> 00:12:27,610
get down right there in the dirt with
her.
195
00:12:27,910 --> 00:12:29,150
So much for friendship.
196
00:12:29,370 --> 00:12:30,910
I got things to do. I'll see you later,
Phil.
197
00:12:38,700 --> 00:12:39,619
How about some impression?
198
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Any request?
199
00:12:40,760 --> 00:12:41,860
Salmon Rusty.
200
00:12:43,760 --> 00:12:48,580
Don't know him, but here's one of my
favorites you might recognize.
201
00:12:49,020 --> 00:12:51,860
Our host with the most, Phil.
202
00:12:54,140 --> 00:12:57,020
Of course, the meat's fresh. I was
riding the horse yesterday.
203
00:12:59,100 --> 00:13:05,780
Which reminds me, it's 12. If I could
talk to those cannibals. Just imagine
204
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Hi,
205
00:13:15,270 --> 00:13:16,690
Phil. Is Frank here?
206
00:13:17,570 --> 00:13:21,010
Frank? Oh, he left. He said he had
things to do.
207
00:13:21,230 --> 00:13:22,089
You're kidding.
208
00:13:22,090 --> 00:13:23,090
He left?
209
00:13:23,130 --> 00:13:25,770
I'm 15 lousy minutes late and he left?
210
00:13:26,170 --> 00:13:31,210
Unbelievable. I lose my keys. I'm
retracing my steps from the entire day
211
00:13:31,210 --> 00:13:32,810
hands and knees in the parking lot.
212
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
God,
213
00:13:34,810 --> 00:13:36,070
Phil, this guy stinks.
214
00:13:38,410 --> 00:13:40,830
Aw, gee, Murphy, thanks for pointing
that out to me.
215
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
You know what I think?
216
00:13:42,830 --> 00:13:46,610
I think Frank's on to something. I think
he's located the anonymous caller.
217
00:13:46,930 --> 00:13:50,670
In fact, I'm sure of it. He's probably
meeting with him right now.
218
00:13:50,890 --> 00:13:54,610
I think the jury would understand if I
jumped over the bar and choked him to
219
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
death.
220
00:13:55,830 --> 00:13:59,370
You know, I'd love to hang around, but
I'm not about to let him get the best of
221
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
me, Mr.
222
00:14:00,530 --> 00:14:01,530
Investigator Reporter, huh?
223
00:14:01,730 --> 00:14:02,790
We'll see about that.
224
00:14:03,370 --> 00:14:07,070
Hey, hey, speaking of pretty ladies,
it's Murphy Brown.
225
00:14:11,020 --> 00:14:17,100
more like a dull thud behind my left ear
it started this morning it's probably
226
00:14:17,100 --> 00:14:22,380
stress it all goes back to that doesn't
it i'm telling you my ex -husband is
227
00:14:22,380 --> 00:14:29,200
driving me out of my mind jim come over
here have you met
228
00:14:29,200 --> 00:14:36,040
murphy's new secretary oh yes we met
yesterday great well i've got lots of
229
00:14:36,040 --> 00:14:38,140
to do so why don't you two just chat
230
00:14:43,690 --> 00:14:44,669
How goes it?
231
00:14:44,670 --> 00:14:45,670
Not too good.
232
00:14:46,570 --> 00:14:47,930
I've had a headache all morning.
233
00:14:48,250 --> 00:14:50,770
Sort of a dull thud here, behind my left
ear.
234
00:14:50,990 --> 00:14:53,230
Well, better get it checked. Could be a
brain tumor, you know.
235
00:15:01,150 --> 00:15:07,010
Okay, okay, Murph. Yeah, Murph, I will
get back to you on that great idea of
236
00:15:07,010 --> 00:15:11,770
yours. And listen, keep Sunday open,
okay? I got field passes for the game.
237
00:15:11,810 --> 00:15:13,110
Maybe we'll get a bite to eat
afterwards.
238
00:15:14,160 --> 00:15:17,620
Murph, would you please forget that
silly diet of yours?
239
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
Hi,
240
00:15:22,560 --> 00:15:26,240
Frank. Oh, hi, Murph. I didn't see you
there.
241
00:15:26,480 --> 00:15:29,240
Yeah, just like I didn't see you last
night at Phil's.
242
00:15:29,560 --> 00:15:33,540
Well, I was there at 8 o 'clock. Unless
maybe you thought I meant 8 a .m. I
243
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
should have been more clear.
244
00:15:34,980 --> 00:15:39,200
Gee, no, Frank. I couldn't have thought
you meant this morning. I wasn't even in
245
00:15:39,200 --> 00:15:41,680
town this morning. Oh, really? Where
were you?
246
00:15:42,280 --> 00:15:46,080
I think you know. I think you figured
someone might want to tail you, so you
247
00:15:46,080 --> 00:15:49,300
dressed your neighbor in your clothes,
gave him your car, and told him to drive
248
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
to Baltimore.
249
00:15:52,000 --> 00:15:54,980
Yeah, well, what were you doing
following me in the first place, huh?
250
00:15:55,200 --> 00:15:58,220
What were you doing in my office, and
what's that you've got in your hand?
251
00:15:58,940 --> 00:16:00,060
Nothing. It's something.
252
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
You got that off my desk, didn't you?
253
00:16:03,860 --> 00:16:05,180
Okay, maybe I did.
254
00:16:05,480 --> 00:16:10,020
Tell me, Murph, what's going on at the
zoo at around 11 o 'clock? A rendezvous,
255
00:16:10,060 --> 00:16:12,750
perhaps, with our anonymous phone?
caller, maybe?
256
00:16:13,010 --> 00:16:15,410
Ha! You're so far off, you're in
Buffalo.
257
00:16:15,850 --> 00:16:20,350
Oh, well, then I guess you won't mind if
I drop by the zoo around, say, 11.
258
00:16:20,610 --> 00:16:23,070
You know, I haven't been to the zoo in a
long time.
259
00:16:23,430 --> 00:16:27,430
Great idea, Frank. Don't forget to visit
your relatives in the reptile house.
260
00:16:30,210 --> 00:16:36,310
Unless my best friend planted this note
on her desk, hoping that her best friend
261
00:16:36,310 --> 00:16:40,240
would find it. And while I'm hanging
around... The monkey house watching Bobo
262
00:16:40,240 --> 00:16:41,880
pick lice off his wife's back.
263
00:16:42,260 --> 00:16:47,120
You are scooping the story of the year.
You think that just because I've been in
264
00:16:47,120 --> 00:16:50,240
therapy for a few years, you can play
these little mind games on me, huh?
265
00:16:51,120 --> 00:16:55,280
Darn it all. You figured it out. I
thought I could fool you, but I didn't
266
00:16:55,280 --> 00:16:56,880
realize who I was up against.
267
00:16:58,880 --> 00:17:01,220
You are going to the zoo, aren't you?
268
00:17:01,440 --> 00:17:06,480
You think that I think this note is a
fake, but in fact, it's real.
269
00:17:06,680 --> 00:17:08,099
No, mi amigo.
270
00:17:08,640 --> 00:17:11,599
Frank Fontana is wise to your lies, four
eyes.
271
00:17:13,859 --> 00:17:17,020
Frank, whatever you do, don't quit
therapy.
272
00:17:25,579 --> 00:17:29,680
I was in a hurry. Forget it. No big
deal.
273
00:17:30,820 --> 00:17:32,420
Wait a minute. You're him.
274
00:17:32,800 --> 00:17:35,820
Five foot ten, blue striped tie. You're
the guy I'm supposed to meet. Yeah,
275
00:17:35,820 --> 00:17:37,080
yeah, I'm him. Where have you been
anyway?
276
00:17:37,400 --> 00:17:38,900
I'm really late. I know. I'm sorry.
277
00:17:39,120 --> 00:17:40,940
No problem. I love hanging around this
toilet.
278
00:17:41,140 --> 00:17:43,100
I made friends here. I'll keep for the
rest of my life.
279
00:17:43,440 --> 00:17:46,980
Look, I had to keep making detours to
make sure I wasn't being followed.
280
00:17:47,160 --> 00:17:50,440
I've been at Brighton 15 months. If they
find out what I'm doing, I could lose
281
00:17:50,440 --> 00:17:54,160
my job. Unless they have me killed.
Either way, it's going to affect my
282
00:17:54,520 --> 00:17:56,080
But you've come so far already.
283
00:17:59,040 --> 00:18:00,360
And ask yourself this.
284
00:18:00,840 --> 00:18:04,440
How are you going to feel when one of
those cargo doors fails and innocent
285
00:18:04,440 --> 00:18:05,440
are lost?
286
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
You know I'm right.
287
00:18:07,020 --> 00:18:08,840
You know you've got to go through with
this.
288
00:18:10,440 --> 00:18:14,540
I knew it. It wasn't the zoo. I was
right all along.
289
00:18:15,260 --> 00:18:18,620
What are you doing here, Frank? You
couldn't have followed me here. No one
290
00:18:18,620 --> 00:18:20,900
have followed me here. Well, I certainly
couldn't follow you in my car since
291
00:18:20,900 --> 00:18:24,400
someone let all the air out of the
tires. How did you get here, Frank? How?
292
00:18:24,400 --> 00:18:25,600
do you think? I hid in your trunk.
293
00:18:26,480 --> 00:18:29,640
a disgusting pair of gym shoes and a
rotting head of lettuce, which I'm
294
00:18:29,640 --> 00:18:30,960
you bought in late 85.
295
00:18:31,520 --> 00:18:33,260
You hid in my trunk?
296
00:18:33,500 --> 00:18:36,480
A grown man hiding in a person's trunk?
297
00:18:36,740 --> 00:18:39,080
You think Mike Wallace ever hid in a
trunk?
298
00:18:39,360 --> 00:18:43,700
Boy, you must be really desperate to...
Made desperate? I'll tell you,
299
00:18:43,720 --> 00:18:47,440
desperate. Who called security and told
them I was stealing my own typewriter?
300
00:18:47,500 --> 00:18:50,780
Who did that, huh? Oh, yeah, well, who
paid Ernie the janitor 50 bucks to go
301
00:18:50,780 --> 00:18:53,580
through my trash? I've got your number.
You know, you call yourself a friend
302
00:18:53,580 --> 00:18:54,860
when it's convenient.
303
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
He's gone.
304
00:19:35,760 --> 00:19:36,920
A marmoset in heat.
305
00:19:39,260 --> 00:19:42,080
Eldon, why are there paint cans on my
porch?
306
00:19:42,620 --> 00:19:44,620
And why are you wearing my bathrobe?
307
00:19:44,940 --> 00:19:46,520
Ah, a two -parter.
308
00:19:47,220 --> 00:19:50,800
The paint cans are patiently waiting for
me to take them to the dump.
309
00:19:51,040 --> 00:19:55,320
And I'm wearing your bathrobe because I
tore my overalls. Or would you prefer I
310
00:19:55,320 --> 00:19:56,640
did my sewing buck naked?
311
00:19:58,240 --> 00:20:01,680
Keep the robe, Eldon. But I'm going to
turn off the music. I've got a headache
312
00:20:01,680 --> 00:20:02,700
and I've had a bad day.
313
00:20:03,260 --> 00:20:04,900
I work for a philistine.
314
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Okay if I come in for a minute?
315
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
I guess so.
316
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
Hi, Eldon.
317
00:20:26,560 --> 00:20:27,499
Nice robe.
318
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Thank you.
319
00:20:30,640 --> 00:20:32,380
So, Frank, what brings you here?
320
00:20:34,340 --> 00:20:37,720
Well, I just dropped by to remind you
that your dry cleaning will be ready
321
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
tomorrow.
322
00:20:39,260 --> 00:20:45,060
What? Yeah, I found this plane check
while it was in your trunk.
323
00:20:46,389 --> 00:20:48,130
Also, your spare's a little low.
324
00:20:48,570 --> 00:20:49,890
Oh, thanks.
325
00:20:51,270 --> 00:20:54,210
Murph, listen, really, I came by to
apologize.
326
00:20:54,750 --> 00:20:58,270
I don't know, I just, I get so
competitive sometimes.
327
00:20:58,590 --> 00:21:01,030
I've always got to be the first one
there to win.
328
00:21:01,310 --> 00:21:04,550
You don't have to tell me. I've been
that way myself once or twice.
329
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
Yes, I know.
330
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
What do you mean?
331
00:21:08,610 --> 00:21:11,470
Murph, can we bury the hatchet for a
minute?
332
00:21:12,090 --> 00:21:13,090
I was thinking.
333
00:21:13,750 --> 00:21:17,590
Well, I have this idea. It's a little
bit radical. I don't know if you're
334
00:21:17,590 --> 00:21:20,190
to go along with it, how you feel about
it. Let's work on the story together.
335
00:21:20,990 --> 00:21:22,410
I was hoping you'd say that.
336
00:21:22,990 --> 00:21:28,770
You and me, two driven, aggressive,
neurotic, compulsive overachievers,
337
00:21:28,770 --> 00:21:29,970
crack the sucker wide open.
338
00:21:44,910 --> 00:21:48,930
That was Miles. He wants it to turn on
the television Channel 9 right now.
339
00:21:51,470 --> 00:21:56,010
And as expected, Brighton Aircraft and
the FAA denied the allegations that any
340
00:21:56,010 --> 00:21:58,690
payoffs involving tests on cargo doors
took place.
341
00:21:58,990 --> 00:22:03,690
However, it was Nightline's Ted Koppel
who received an anonymous call early
342
00:22:03,690 --> 00:22:07,430
evening from an engineer at Brighton who
supplied Koppel with all the test
343
00:22:07,430 --> 00:22:08,430
results in question.
344
00:22:08,690 --> 00:22:12,010
Directly following this program,
Nightline will devote full coverage to
345
00:22:12,010 --> 00:22:13,930
latest in a rash of government scandals.
346
00:22:15,409 --> 00:22:17,350
Everything I touch turns to art.
347
00:22:23,090 --> 00:22:25,070
I'm sorry, Frank. This is all my fault.
348
00:22:25,270 --> 00:22:27,270
Oh, no, it isn't. It's my fault.
349
00:22:27,710 --> 00:22:29,970
No, really. I started it. It's my fault.
350
00:22:30,730 --> 00:22:32,030
Okay, it is your fault.
351
00:22:32,350 --> 00:22:33,950
What do you mean it's my fault?
352
00:22:34,610 --> 00:22:35,890
It's not my fault.
353
00:22:37,270 --> 00:22:38,670
You know whose fault it is?
354
00:22:38,970 --> 00:22:40,390
It's my old fault.
355
00:22:40,710 --> 00:22:42,270
You're right. It is his fault.
356
00:22:42,620 --> 00:22:46,160
I said we go over to his house right now
and teach him a lesson. Great idea.
357
00:22:46,300 --> 00:22:47,300
What do we do to him?
358
00:22:47,620 --> 00:22:48,840
We get his garden hose.
359
00:22:49,220 --> 00:22:53,120
We stick it through the mail slot. We
turn it on full blast. We run like hell.
360
00:22:53,320 --> 00:22:56,060
Ah, Frank, we did that already. I've got
a better idea.
361
00:22:56,280 --> 00:22:59,340
First we get a sheep. Then we get two
pairs of high heels.
362
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
I love it.
30306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.