All language subtitles for murphy_brown_s02e01_the_brothers_silverberg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:25,580 Today I hope to make him mine. 2 00:00:45,140 --> 00:00:46,140 No one died? 3 00:00:49,360 --> 00:00:50,380 Nice suit. 4 00:00:52,100 --> 00:00:55,060 I don't know. You know, I've already cut the story to the bone. Maybe morning 5 00:00:55,060 --> 00:00:56,120 guys could later help me out. 6 00:00:56,520 --> 00:00:58,780 Oh, what's with the suit? 7 00:00:59,220 --> 00:01:00,220 It's Brooke's brother. 8 00:01:00,300 --> 00:01:01,300 Top of the line. 9 00:01:01,960 --> 00:01:02,960 Figured I'd treat myself. 10 00:01:03,380 --> 00:01:06,040 My brother's coming into town today, and I want him to look good. 11 00:01:06,260 --> 00:01:08,960 You know, show him his kid brother's doing pretty well for himself. 12 00:01:09,460 --> 00:01:10,520 So you bought that suit? 13 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 What's wrong with this suit? 14 00:01:14,380 --> 00:01:15,380 It's a good suit. 15 00:01:15,620 --> 00:01:16,760 Isn't it, Jim? Certainly. 16 00:01:17,180 --> 00:01:18,180 Silk lining. 17 00:01:18,220 --> 00:01:20,280 No. Hand -stitched lapels. 18 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 I don't think so. 19 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 Double -seed. 20 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 I didn't ask. 21 00:01:25,620 --> 00:01:26,820 Looks nice. Thanks. 22 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 Morning, everybody. 23 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 Morning. 24 00:01:32,980 --> 00:01:35,380 Whoa, Miles, I'm impressed. 25 00:01:35,980 --> 00:01:37,500 Well, thank you, Murphy. 26 00:01:37,740 --> 00:01:41,980 Yeah, I just think it's really special when somebody 25 years old can still fit 27 00:01:41,980 --> 00:01:43,020 into his varmint's pursuit. 28 00:01:55,530 --> 00:01:56,408 Talk to you. 29 00:01:56,410 --> 00:01:57,650 Got a little favor to ask of you. 30 00:01:58,050 --> 00:02:01,170 Miles, they're sold over the counter these days. You don't even have to ask 31 00:02:01,170 --> 00:02:02,170 pharmacist. 32 00:02:03,870 --> 00:02:04,870 Got it out of your system? 33 00:02:06,230 --> 00:02:07,710 I would like you to have lunch with me today. 34 00:02:08,110 --> 00:02:11,170 My brother's coming into town, and it would be great if you could join us. You 35 00:02:11,170 --> 00:02:12,350 know, so he can meet you. 36 00:02:12,670 --> 00:02:16,290 A person I work with, who's world -renowned, who might have some 37 00:02:16,290 --> 00:02:19,310 anecdotes to tell about our first year together on a big network news show. 38 00:02:20,030 --> 00:02:22,310 Can't I just stay here and pound my thumb with a hammer? 39 00:02:26,160 --> 00:02:27,400 Let me add something else to the mix. 40 00:02:28,320 --> 00:02:32,700 I managed to convince Admiral Poindexter to come on to the show. Now I have to 41 00:02:32,700 --> 00:02:34,400 decide who gets this very hot interview. 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,580 Talk about a rockin' hard place. 43 00:02:37,240 --> 00:02:39,420 Okay, okay, I'll have lunch with you today. 44 00:02:39,900 --> 00:02:43,520 But this is where I draw the line. No more meals with family members. No more 45 00:02:43,520 --> 00:02:46,240 tea with your sister or brunch with your cousin from Dubuque. 46 00:02:46,540 --> 00:02:47,900 And I'm not calling you Mr. 47 00:02:48,160 --> 00:02:49,260 Silverberg. You got it. 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,260 See you, Phil. One o 'clock. 49 00:02:52,100 --> 00:02:54,940 You know, one Mr. Silverberg wouldn't kill you. 50 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Hey, bro! 51 00:03:01,120 --> 00:03:02,720 Scooter! All right! 52 00:03:03,240 --> 00:03:05,000 Oh, you look great. 53 00:03:05,420 --> 00:03:06,420 Killer suit. 54 00:03:06,560 --> 00:03:10,160 What is that, Italian or something? Yeah, Armani. Sent me back a few bucks, 55 00:03:10,160 --> 00:03:14,080 I figured I'd treat myself, show my famous brother I can keep up with him. 56 00:03:14,080 --> 00:03:14,879 know what I say? 57 00:03:14,880 --> 00:03:18,320 What? Look out, women of Washington, the Silverberg brothers are back! 58 00:03:20,990 --> 00:03:23,890 How long do you get to stay? You got me for a whole week. I'm up to my eyeballs 59 00:03:23,890 --> 00:03:25,390 in meetings with the case I'm working on. 60 00:03:25,810 --> 00:03:29,130 Besides, you've got at least a week's worth of catching up to do, huh? Okay. 61 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 I'll start with dinner tonight. 62 00:03:31,470 --> 00:03:32,690 I made reservations, Ed. 63 00:03:33,290 --> 00:03:34,290 Get this. 64 00:03:35,770 --> 00:03:36,770 Sardellas. 65 00:03:37,530 --> 00:03:39,450 Sardellas? What did you have to do to get a table there? 66 00:03:39,690 --> 00:03:40,489 Don't tell me. 67 00:03:40,490 --> 00:03:42,330 I'm older than you, but I'm still impressionable. 68 00:03:42,710 --> 00:03:45,730 Josh, Washington is my town, my burg, my beat. 69 00:03:46,150 --> 00:03:47,109 I'm connected. 70 00:03:47,110 --> 00:03:48,079 In fact... 71 00:03:48,080 --> 00:03:49,620 I made the reservations for Quatro. 72 00:03:49,840 --> 00:03:52,940 I am going to get you a date. No, no, wait a minute. Wait a minute. No, no, 73 00:03:52,960 --> 00:03:53,980 no, no, no. No argument. 74 00:03:54,360 --> 00:03:56,440 A little payback for all the times you bailed me out, remember? 75 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 Sophomore dance. 76 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 Senior prom. 77 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 Senior picnic. 78 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Senior prom. 79 00:04:03,580 --> 00:04:07,020 Okay, okay, I'll chance it. Besides, we always have the same taste in women. 80 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Yeah. 81 00:04:09,020 --> 00:04:10,460 Amy Turlough! 82 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 Miles, telephone. 83 00:04:15,580 --> 00:04:17,740 They find me everywhere. Don't move. I'll be right back. 84 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Hey there, Murphy. 85 00:04:23,480 --> 00:04:27,280 Hiya, Phil. Is Miles here yet? I'm supposed to be meeting him and his 86 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 for lunch. 87 00:04:28,540 --> 00:04:29,780 Miles is on the telephone. 88 00:04:30,000 --> 00:04:31,380 That's his brother over there. 89 00:04:32,560 --> 00:04:33,760 That's Miles' brother? 90 00:04:34,680 --> 00:04:37,000 Whoa, mix -up at the hospital. 91 00:04:42,490 --> 00:04:44,550 Excuse me, I'm following a hot lead. 92 00:04:45,130 --> 00:04:46,690 Rumor has it you're a Silverberg. 93 00:04:46,910 --> 00:04:49,970 You've got that right. Hi, Josh Silverberg. Murphy Brown. 94 00:04:50,210 --> 00:04:55,570 I know. I guess Miles didn't mention I'd be joining you for lunch today. 95 00:04:55,850 --> 00:05:00,290 It was my idea, actually. I'm so darn fond of Miles that when he said his 96 00:05:00,290 --> 00:05:02,490 brother was coming to town, I just had to meet him. 97 00:05:04,710 --> 00:05:06,170 You're an older brother, right? 98 00:05:06,410 --> 00:05:07,810 Right. One year, eight months. 99 00:05:08,300 --> 00:05:12,020 A year and eight months, that would make you... Twenty -seven. 100 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Twenty -seven? 101 00:05:18,360 --> 00:05:21,140 So, what brings you to our nation's capital? 102 00:05:21,420 --> 00:05:25,340 Business, actually. Research. I'm an attorney working on a case involving 103 00:05:25,340 --> 00:05:26,820 Chemical. Wait a minute. 104 00:05:27,160 --> 00:05:30,740 You're representing the company that's responsible for dumping waste into an 105 00:05:30,740 --> 00:05:31,940 Iowa family's backyard? 106 00:05:32,480 --> 00:05:33,860 No, I'm representing the family. 107 00:05:35,610 --> 00:05:39,310 Not exactly the way to early retirement, but at least I can sleep at night. 108 00:05:40,390 --> 00:05:41,890 I'm doing a lot of legwork here. 109 00:05:42,690 --> 00:05:47,530 Going over contracts with the EPA, getting depositions from experts on 110 00:05:47,530 --> 00:05:51,490 waste. You know, I could give you a name, kind of an underground source. 111 00:05:51,750 --> 00:05:55,070 He's a subversive chemist who's willing to give information on... Dr. Bruce 112 00:05:55,070 --> 00:05:58,690 Janicek, hooker chemical 76 to 79, resigned after Love Canal. 113 00:05:58,910 --> 00:06:01,190 I have his home phone number, if you'd like. 114 00:06:02,950 --> 00:06:04,030 27, huh? 115 00:06:07,030 --> 00:06:08,030 Murphy, you're here. 116 00:06:08,550 --> 00:06:11,970 I see you met my main man, the top guy, the firstborn. 117 00:06:12,630 --> 00:06:16,150 God, I love this. Maybe the two most important people in my life sitting at 118 00:06:16,150 --> 00:06:17,150 same table. 119 00:06:17,710 --> 00:06:21,490 So, what do you think? 120 00:06:23,530 --> 00:06:24,530 She's great. 121 00:06:24,650 --> 00:06:25,930 She's great? Great. 122 00:06:26,970 --> 00:06:29,290 So have you been telling him what a fantastic relationship we have? 123 00:06:29,730 --> 00:06:32,810 It's all about respect, Josh. But Floyd and she make me earn it. 124 00:06:33,630 --> 00:06:36,470 It was around the time of the Ollie North trial that we really broke through 125 00:06:36,470 --> 00:06:37,269 that barrier. 126 00:06:37,270 --> 00:06:39,250 I had to make a very tough decision about her comeback. 127 00:06:42,150 --> 00:06:43,150 Joshua. 128 00:06:43,990 --> 00:06:44,990 Oh, God. 129 00:06:45,190 --> 00:06:46,290 I'm staring at you. 130 00:06:46,610 --> 00:06:47,610 I'm really sorry. 131 00:06:47,830 --> 00:06:50,950 I don't usually do my impression of the village idiot until I really get to know 132 00:06:50,950 --> 00:06:53,670 someone. It's just that I'm really a fan. 133 00:06:54,370 --> 00:06:57,510 I know that sounds corny, but I respect your work so enormously. 134 00:06:58,130 --> 00:06:59,310 Get out of here. 135 00:07:01,840 --> 00:07:04,980 Murphy, did you just giggle? What? You giggled. I never heard you giggle. I 136 00:07:04,980 --> 00:07:05,980 didn't giggle, Miles. 137 00:07:08,320 --> 00:07:12,180 And why didn't you tell me Josh was an environmental lawyer? It's probably the 138 00:07:12,180 --> 00:07:14,000 single most important issue of the decade. 139 00:07:14,340 --> 00:07:17,720 I'm trying to learn as much about it as I can. Well, I'd be more than happy to 140 00:07:17,720 --> 00:07:20,280 spend some time with you, so you know some of the work I've been doing. 141 00:07:20,780 --> 00:07:24,140 Oh, gee, I don't know, Josh. We have a lot of things planned, and with Murphy's 142 00:07:24,140 --> 00:07:26,980 schedule... I would definitely clear time. This could be very helpful, maybe 143 00:07:26,980 --> 00:07:28,080 give me an angle on a story. 144 00:07:28,540 --> 00:07:30,780 Miles made reservations for Sardellas tonight. 145 00:07:31,470 --> 00:07:34,930 You probably have plans, but if you'd like to join us. I'd love to. 146 00:07:36,250 --> 00:07:37,650 If that's okay with you, Miles. 147 00:07:39,190 --> 00:07:40,190 What? 148 00:07:42,350 --> 00:07:43,350 Okay? 149 00:07:43,770 --> 00:07:44,770 Of course it's okay. 150 00:07:45,310 --> 00:07:46,310 Why wouldn't it be okay? 151 00:07:46,850 --> 00:07:47,970 It's extremely okay. 152 00:07:48,690 --> 00:07:51,170 Kind of like a double date. Only nobody's really dating here. 153 00:07:51,990 --> 00:07:54,730 It's just two people going to the same place to eat and talk together. 154 00:07:55,510 --> 00:07:56,510 I love this. 155 00:08:03,210 --> 00:08:04,590 I've always wanted to eat here, Miles. 156 00:08:05,070 --> 00:08:07,950 This is a pretty impressive place to take someone on a blind date. 157 00:08:08,310 --> 00:08:11,130 You know, Audrey, I've spoken to you on the phone so many times over at the 158 00:08:11,130 --> 00:08:11,849 British Embassy. 159 00:08:11,850 --> 00:08:13,390 It doesn't really feel like a blind date. 160 00:08:13,610 --> 00:08:15,970 It feels more like a third date, don't you think? 161 00:08:16,510 --> 00:08:18,850 I don't think we have to mention that it's a blind date. 162 00:08:19,630 --> 00:08:21,270 Oh, okay. 163 00:08:23,450 --> 00:08:24,450 Hey, guys. 164 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Hi, 165 00:08:28,410 --> 00:08:29,410 Miles. Hello. 166 00:08:29,990 --> 00:08:31,150 Let me just introduce everybody. 167 00:08:31,730 --> 00:08:32,730 Josh Silberberg. 168 00:08:33,039 --> 00:08:34,799 Murphy Brown, this is Audrey. 169 00:08:35,840 --> 00:08:37,059 Audrey. Cohen. 170 00:08:37,320 --> 00:08:38,460 Cohen, that's right. 171 00:08:39,059 --> 00:08:41,280 So, I'm getting kind of worried about you guys. 172 00:08:41,480 --> 00:08:42,339 Where were you? 173 00:08:42,340 --> 00:08:43,340 I'm sorry we're late. 174 00:08:44,260 --> 00:08:46,100 Sunset was so beautiful driving over here. 175 00:08:46,380 --> 00:08:49,860 We just had to stop, look at it. 176 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 As long as you're safe. 177 00:08:56,720 --> 00:08:58,820 Oh, what is that you got there, Murphy? Some kind of flower? 178 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 It's a rose, Miles. 179 00:09:01,500 --> 00:09:02,740 Josh gave it to me. 180 00:09:03,020 --> 00:09:05,500 Oh, that is so romantic. 181 00:09:06,200 --> 00:09:10,500 Do you know that in all the times Miles and I have gone out together, he's never 182 00:09:10,500 --> 00:09:11,680 once bought me flowers? 183 00:09:12,360 --> 00:09:15,700 Although he once had to potted plant when the Aunt Penny died. 184 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 A ficus. Got leaf curl. 185 00:09:18,660 --> 00:09:19,840 It's all right now. 186 00:09:21,740 --> 00:09:22,740 Well, 187 00:09:25,300 --> 00:09:26,580 here we all are out together. 188 00:09:27,120 --> 00:09:30,100 This is kind of a first for Miles and me. It's always interesting when you 189 00:09:30,100 --> 00:09:32,120 encounter a co -worker outside of the office. 190 00:09:32,780 --> 00:09:34,360 It's kind of a new look for you, isn't it, Murphy? 191 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 Good evening. 192 00:09:38,360 --> 00:09:39,500 Welcome to Sardella's. 193 00:09:39,700 --> 00:09:40,800 May I bring anyone a beverage? 194 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 Would you see a wine list, please? 195 00:09:42,280 --> 00:09:44,080 Yes, sir. And may I see some ID, please? 196 00:09:47,260 --> 00:09:48,260 ID? 197 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 Are you kidding? 198 00:09:50,540 --> 00:09:53,000 I need to ask the lady and gentleman as well. 199 00:09:53,859 --> 00:09:56,540 No need to see your proof of age, Ms. Brown. 200 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 Thank you very much. Here's the wine list, sir. 201 00:10:00,900 --> 00:10:02,620 I'll be back shortly to take your order. 202 00:10:03,700 --> 00:10:05,580 Can you believe that? 203 00:10:06,380 --> 00:10:07,880 He can kiss his tip goodbye. 204 00:10:10,400 --> 00:10:11,420 Oh, here's a nice wine. 205 00:10:12,280 --> 00:10:14,260 Chateau Lacoste, 84. 206 00:10:14,600 --> 00:10:16,500 Oh, it's a Montanito Cabernet 83. 207 00:10:16,960 --> 00:10:19,320 It's a gold medal winner. I think this could be better. 208 00:10:19,700 --> 00:10:21,080 We'll have the Chateau Lacoste. 209 00:10:23,010 --> 00:10:24,130 You like this with you, Audrey? 210 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 Oh, yes. 211 00:10:26,210 --> 00:10:29,690 Terrible. One time we got lost trying to find this little restaurant in 212 00:10:29,690 --> 00:10:34,910 Virginia. We drove in circles for hours because he was too stubborn to ask 213 00:10:34,910 --> 00:10:35,910 directions. 214 00:10:36,710 --> 00:10:40,470 It was like that as a kid, too. You know, one time Dad took us to a drive 215 00:10:40,470 --> 00:10:44,030 movie. Well, Miles insisted on going to Snack Bar by himself. Of course, he gets 216 00:10:44,030 --> 00:10:45,030 lost. 217 00:10:45,160 --> 00:10:48,500 Wanders around in his pajamas for an hour trying to find the right car. He's 218 00:10:48,500 --> 00:10:49,840 crying his eyes out. Can we order? 219 00:10:50,220 --> 00:10:51,900 Good idea, honey. I'm starving. 220 00:10:57,880 --> 00:11:00,400 The pastas look incredible, don't they, Murphy? 221 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 You want to share a cup? Yeah, that's a great idea. I'd love to. 222 00:11:04,560 --> 00:11:09,240 God, there must be 20 pastas on here. Why do they do that? Four or five good 223 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 ones would be plenty. 224 00:11:11,440 --> 00:11:13,760 I wouldn't have to crunch them all up on one page. 225 00:11:15,500 --> 00:11:19,600 Murphy can't see. I can see, Miles. She can't see. It happened to her this year. 226 00:11:19,740 --> 00:11:21,240 Right around her 41st birthday. 227 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 You're 41? 228 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 Amazing! My mum's 41. 229 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 The birthday's in two weeks. 230 00:11:31,380 --> 00:11:33,440 Be sure to send a card, Miles. 231 00:11:33,700 --> 00:11:35,160 Not like last year. 232 00:11:45,930 --> 00:11:46,930 Hello, Murphy. 233 00:11:47,590 --> 00:11:50,530 Do you have a minute? There's something I wanted to say. Because there's 234 00:11:50,530 --> 00:11:51,890 something I... Well... Please. 235 00:11:54,290 --> 00:11:58,150 First off, I wanted to apologize for being such a jerk last night. 236 00:11:59,090 --> 00:12:02,730 You know me as your boss. It becomes somewhat awkward when my personal life 237 00:12:02,730 --> 00:12:04,870 exposed. No apologies necessary, Miles. 238 00:12:05,070 --> 00:12:08,270 I can understand why someone of your authority wouldn't want people to know 239 00:12:08,270 --> 00:12:09,570 once had a blanket named Boo Boo. 240 00:12:11,150 --> 00:12:12,690 What I'm trying to say is... 241 00:12:13,740 --> 00:12:17,600 When a man and a woman are attracted to each other, they should be able to play 242 00:12:17,600 --> 00:12:18,680 the thing out without any interference. 243 00:12:19,440 --> 00:12:23,300 So if you and my brother want to start some kind of relationship, I'm not going 244 00:12:23,300 --> 00:12:24,259 to stand in your way. 245 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 I accept it. 246 00:12:25,560 --> 00:12:27,500 No. I encourage it. 247 00:12:29,180 --> 00:12:31,600 Miles, this helps so much. 248 00:12:32,520 --> 00:12:35,520 I'm pretty sure I can deal with the age difference, but I would never want to do 249 00:12:35,520 --> 00:12:37,480 anything to upset our professional relationship. 250 00:12:38,040 --> 00:12:39,200 It means a lot to me. 251 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 Thank you. 252 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 Thank you very much. 253 00:12:45,720 --> 00:12:48,920 The cinematography was so lush, it was like watching a painting. I thought the 254 00:12:48,920 --> 00:12:51,400 score was outstanding. It really enhanced the narrative. 255 00:12:51,680 --> 00:12:57,040 What I want to know is... How did they get the nerve to charge $2 .50 for a 256 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 small popcorn? 257 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 I don't know, Miles. 258 00:12:59,660 --> 00:13:00,720 Boy, what a great evening. 259 00:13:01,260 --> 00:13:03,500 Great dinner, great movie, great company. 260 00:13:03,740 --> 00:13:06,580 You know, we should go back to that little sushi place we found last night. 261 00:13:06,580 --> 00:13:07,920 tuna roll in D .C. 262 00:13:10,380 --> 00:13:11,900 Okay, 11 o 'clock. 263 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 Time for the news. 264 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Come on. 265 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 Let's get informed. 266 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 Come on, come on, come on. 267 00:13:29,530 --> 00:13:30,530 Oh, 268 00:13:31,870 --> 00:13:32,870 gee. 269 00:13:44,010 --> 00:13:45,010 Talk about this. 270 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 I'm sorry. 271 00:13:49,030 --> 00:13:51,130 You probably want to be left alone. 272 00:13:51,730 --> 00:13:53,310 Thank you for understanding, Miles. 273 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 Well, great. 274 00:13:55,430 --> 00:13:56,430 I'll just get out of your way. 275 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 I'm a man of my word. 276 00:13:59,350 --> 00:14:00,370 I'll just watch TV upstairs. 277 00:14:03,150 --> 00:14:04,810 What do you know? I hear Josh. 278 00:14:05,090 --> 00:14:07,430 Just let me know when you want to go home. Although I should mention I have 279 00:14:07,430 --> 00:14:09,050 be at the office early tomorrow. Hey, Scooter. 280 00:14:10,490 --> 00:14:11,690 Look, I've got to talk to you a minute. 281 00:14:20,780 --> 00:14:22,080 I don't think I need a ride home tonight. 282 00:14:34,660 --> 00:14:37,980 Gee, Josh, don't you think you might be making a pretty big assumption here? 283 00:14:43,160 --> 00:14:44,160 It's okay, Miles. 284 00:14:44,880 --> 00:14:46,760 He doesn't need the ride. 285 00:15:40,840 --> 00:15:42,940 the hell are you doing? It's three o 'clock in the morning. 286 00:15:43,920 --> 00:15:46,700 No, you can't come over. It's not a good time. 287 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 I'll see you tomorrow. 288 00:15:53,420 --> 00:15:54,379 Who is it? 289 00:15:54,380 --> 00:15:55,380 Miles. 290 00:15:59,160 --> 00:16:01,280 I got you from my car. I was parked out front. 291 00:16:02,840 --> 00:16:04,940 God, Miles, come in if you're coming in. 292 00:16:11,340 --> 00:16:13,300 I just wanted to tell you I made a decision about something. 293 00:16:16,660 --> 00:16:18,560 I'm definitely going to give you that poindexter interview. 294 00:16:18,820 --> 00:16:21,920 Oh, come on, Miles. You didn't come all the way over here just to tell me that. 295 00:16:22,000 --> 00:16:23,160 There's something you want to say. 296 00:16:24,100 --> 00:16:27,740 Whatever it is, just say it because we've been through too much in the past 297 00:16:27,740 --> 00:16:28,740 to hold anything back. 298 00:16:31,840 --> 00:16:33,060 Yeah, okay. You're right, Murphy. 299 00:16:35,160 --> 00:16:39,780 I feel kind of silly about this, but I hate it that you're dating my brother. 300 00:16:42,960 --> 00:16:45,340 I try to be big about it. I try to be a sport. 301 00:16:45,640 --> 00:16:46,720 But it's just not working. 302 00:16:47,160 --> 00:16:49,860 I'm a small, petty, petty, petty, petty little person. 303 00:16:51,000 --> 00:16:53,260 And I want it to be over. Because you are mine. 304 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 M -I -N -E. 305 00:16:54,820 --> 00:16:55,820 Mine. 306 00:16:56,780 --> 00:16:57,780 No. 307 00:16:57,880 --> 00:17:00,720 Oh, my God. I'm sorry. No, I didn't mean it that way. 308 00:17:01,000 --> 00:17:05,319 I just meant... Boy, where do I start? 309 00:17:06,700 --> 00:17:08,940 I have been living under Josh's shadow forever. 310 00:17:09,880 --> 00:17:11,359 He handed me down his clothes. 311 00:17:12,240 --> 00:17:14,220 His school book, his girlfriend. 312 00:17:15,540 --> 00:17:18,980 I spent my entire life trying to prove that I could top him, and I finally did. 313 00:17:19,319 --> 00:17:22,260 I'm running a primetime news show starring Murphy Brown. 314 00:17:22,579 --> 00:17:24,560 I finally carved out my own niche. 315 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 And what does he do? 316 00:17:26,319 --> 00:17:28,980 He moves in. He invades my territory. 317 00:17:30,060 --> 00:17:32,520 Why do I feel like the only tree in a kennel? 318 00:17:39,320 --> 00:17:41,160 We've got a big problem here, Miles. 319 00:17:42,120 --> 00:17:45,000 How about I put on some coffee and we see if we can find an answer? 320 00:17:45,880 --> 00:17:47,380 I've said everything I needed to say. 321 00:17:48,380 --> 00:17:52,020 Besides, it's late and you probably want to get back to... sleep. 322 00:17:54,660 --> 00:17:55,860 Josh isn't here, Miles. 323 00:17:56,060 --> 00:17:56,919 He isn't? 324 00:17:56,920 --> 00:17:58,640 He knew when you left here you were upset. 325 00:17:59,620 --> 00:18:02,840 He was so worried he couldn't... concentrate. 326 00:18:05,380 --> 00:18:07,080 So he went out to look for you. 327 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 You're kidding. 328 00:18:17,450 --> 00:18:18,389 I couldn't find him anywhere. 329 00:18:18,390 --> 00:18:21,210 I went over to the apartment. I checked over at Phil's. I think we should call 330 00:18:21,210 --> 00:18:21,909 the police. 331 00:18:21,910 --> 00:18:27,090 When he left, he... Where the hell have you been? 332 00:18:27,730 --> 00:18:28,730 I've been here. 333 00:18:29,150 --> 00:18:30,530 Here? What are you doing here? 334 00:18:30,730 --> 00:18:32,590 I can be here if I want. This is unbelievable. 335 00:18:32,810 --> 00:18:35,090 You're here. I'm running around Washington like a crazy person. 336 00:18:36,510 --> 00:18:37,510 You look great. 337 00:18:39,090 --> 00:18:41,250 Don't you know how to use the phone? Don't you know how to leave a note? Why 338 00:18:41,250 --> 00:18:43,150 don't you show a little consideration for me? I don't have to answer to you. 339 00:18:43,440 --> 00:18:45,700 I don't have to do anything that you want me to do. It's exactly like the 340 00:18:45,700 --> 00:18:48,820 you ran away from home. He packed all his things into a little hobo bag, put 341 00:18:48,820 --> 00:18:51,860 on a stick. Oh, will you stop telling those stories? And stop taking care of 342 00:18:51,940 --> 00:18:54,860 Stop trying to outdo me. And stop being six feet tall. Just stop it. 343 00:18:59,100 --> 00:19:00,100 Scooter. 344 00:19:01,260 --> 00:19:02,540 I'm not trying to outdo you. 345 00:19:03,560 --> 00:19:05,300 If anything, I'm just trying to keep up with you. 346 00:19:06,260 --> 00:19:08,940 You can try to push me away all you want, but I'm always going to keep 347 00:19:08,940 --> 00:19:10,360 out for you. That's just the way it is. 348 00:19:12,140 --> 00:19:13,140 I love you, man. 349 00:19:16,820 --> 00:19:17,820 I'm an idiot. 350 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 No, you're not. 351 00:19:20,900 --> 00:19:22,120 You're my main man. 352 00:19:23,520 --> 00:19:24,660 The top guy. 353 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 My bro. 354 00:19:38,730 --> 00:19:41,190 a place that's open all night. Terrific. We'll get a burger. We'll get some 355 00:19:41,190 --> 00:19:42,190 beer. 356 00:19:44,930 --> 00:19:46,970 You can come too, Murphy. 357 00:19:47,610 --> 00:19:49,630 I'm sick of the Silverberg brothers. 358 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 I gotta do this. 359 00:19:55,250 --> 00:19:56,249 I'll call you tomorrow. 360 00:19:56,250 --> 00:19:57,390 Yeah, yeah, yeah. 361 00:20:02,010 --> 00:20:03,390 What just happened here? 362 00:20:04,570 --> 00:20:06,350 Hey there. Hi there. Who there? 363 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Take that bathroom. 364 00:20:12,060 --> 00:20:15,080 Melvin, what are you doing here? It's three o 'clock in the morning. 365 00:20:16,820 --> 00:20:22,300 Two guys are leaving here in the middle of the night, and you ask me questions. 366 00:20:24,300 --> 00:20:26,160 I got a sudden inspiration. 367 00:20:26,400 --> 00:20:28,880 You know, the ceiling in the guest bathroom needs a mural. 368 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 What do you think of this? 369 00:20:30,640 --> 00:20:31,820 The HUD scandal. 370 00:20:33,200 --> 00:20:35,280 An American disgrace. 371 00:20:37,830 --> 00:20:40,470 Eldon, I don't want you to paint now. It's been a rough night. 372 00:20:41,030 --> 00:20:42,830 And besides that, you're a man. 373 00:20:43,510 --> 00:20:44,510 Believe it. 374 00:20:48,750 --> 00:20:53,690 I don't want any men around right now. I don't understand them, and I don't need 375 00:20:53,690 --> 00:20:57,870 them. So you know what I'm going to do? I'm going to start my own country. 376 00:20:58,270 --> 00:20:59,390 Women only. 377 00:20:59,730 --> 00:21:02,710 We'll just have men around to do the electrical and the plumbing. 378 00:21:03,130 --> 00:21:05,290 Maybe we'll have one guy to open jars. 379 00:21:05,720 --> 00:21:07,300 Other than that, men are dispensable. 380 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 Eldon, do you think I'm attractive? 381 00:21:15,060 --> 00:21:16,060 You're okay. 382 00:21:16,960 --> 00:21:18,920 But you're no Bridget Nielsen. 383 00:21:21,580 --> 00:21:23,540 I'll open my own jars. 29767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.