Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,836
BAT MASTERSON (VO):
THERE'S A REASON
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,504
THEY CALLED IT THE WILD WEST.
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,047
WE HAVE ENOUGH TO WORRY
ABOUT ON THIS TRAIL.
4
00:00:06,214 --> 00:00:07,966
LAKOTA, BANDITS.
5
00:00:08,174 --> 00:00:09,718
Y'ALL WANNA FIGHT SO
BAD, FIGHT THEM.
6
00:00:09,884 --> 00:00:11,261
- WONG: NO!
- BANDIT: STAY BACK!
7
00:00:11,469 --> 00:00:12,595
MARTIN: THE BLACK
HILLS BANDITS,
8
00:00:12,804 --> 00:00:14,764
THE TERROR OF WAGON TRAINS.
9
00:00:14,973 --> 00:00:16,808
COLLINS: SPREAD OUT.
FIND THE OTHER ONE.
10
00:00:17,016 --> 00:00:19,018
RUSS: NOBODY'S GOT THE STOMACH
FOR ANOTHER FIGHT.
11
00:00:19,227 --> 00:00:20,854
NOT FIGHT.
12
00:00:21,062 --> 00:00:22,480
HIDE.
13
00:00:22,689 --> 00:00:23,815
[TRAIN WHISTLES]
14
00:00:24,024 --> 00:00:25,024
BAT VO: I WAS JUST A YOUNG MAN
15
00:00:25,233 --> 00:00:26,276
WHEN I FIRST HEADED WEST.
16
00:00:26,484 --> 00:00:28,111
IN THE YEARS THAT FOLLOWED,
17
00:00:28,319 --> 00:00:30,113
I BECAME A COWBOY,
18
00:00:30,321 --> 00:00:32,323
A GUNSLINGER,
AND EVEN SERVED AS SHERIFF
19
00:00:32,532 --> 00:00:34,159
OF DODGE CITY,
20
00:00:34,367 --> 00:00:36,453
ONE OF THE MOST
LAWLESS TOWNS IN THE COUNTRY.
21
00:00:36,661 --> 00:00:39,122
MY NAME IS BAT MASTERSON.
22
00:00:39,330 --> 00:00:41,207
NOW I'M A REPORTER.
23
00:00:41,416 --> 00:00:42,709
AND I'VE COME WEST AGAIN
TO CHRONICLE
24
00:00:42,917 --> 00:00:44,794
THE WORLD
THAT I KNOW BEST.
25
00:00:45,003 --> 00:00:49,174
THESE ARE THE INCREDIBLE TRUE
TALES OF THE WILD WEST.
26
00:00:54,929 --> 00:00:59,350
[THUNDERSTORM]
27
00:01:05,440 --> 00:01:12,906
? ?
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,877
ENCHANTING,
ISN'T IT?
29
00:01:28,421 --> 00:01:30,256
CONGRESSMAN MARTIN,
I PRESUME?
30
00:01:30,465 --> 00:01:32,592
WELCOME TO SOUTH DAKOTA.
31
00:01:32,801 --> 00:01:37,263
IS THIS YOUR FIRST VISIT
TO THE WING TSUE BAZAAR?
32
00:01:37,472 --> 00:01:39,516
I'VE HEARD PLENTY OVER
THE YEARS.
33
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
THE CROWN JEWEL OF
DEADWOOD'S CHINATOWN.
34
00:01:42,143 --> 00:01:44,354
FIRST CHINESE BUSINESS
IN THE CAMP.
35
00:01:44,562 --> 00:01:46,940
GOING ON A QUARTER
CENTURY NOW.
36
00:01:48,108 --> 00:01:49,692
NOT EXACTLY BUSY.
37
00:01:49,901 --> 00:01:51,820
AT MY REQUEST.
38
00:01:51,986 --> 00:01:55,114
BETTER TO CONDUCT OUR
INTERVIEW IN PRIVACY.
39
00:01:55,323 --> 00:01:58,451
I WAS WONDERING ABOUT
THE CLOAK AND DAGGER.
40
00:01:58,660 --> 00:02:01,329
WHY EXACTLY DID YOU ASK ME HERE,
CONGRESSMAN?
41
00:02:01,496 --> 00:02:02,789
PLEASE.
42
00:02:02,997 --> 00:02:04,791
HAVE A SEAT.
43
00:02:07,836 --> 00:02:11,798
THE MAN WHO BUILT THIS PLACE,
44
00:02:12,006 --> 00:02:13,967
WONG FEE LEE.
45
00:02:14,175 --> 00:02:17,137
HE WAS TRAVELING BACK
FROM A VISIT TO HONG KONG...
46
00:02:17,345 --> 00:02:19,222
BUT WAS DENIED ENTRY.
47
00:02:19,430 --> 00:02:22,809
HE'S BEEN OUT OF COUNTRY THESE
PAST TWO MONTHS.
48
00:02:23,017 --> 00:02:24,602
DIDN'T GET THE RIGHT
PAPER STAMPED?
49
00:02:24,811 --> 00:02:27,856
MR. WONG IS NOTHING IF
NOT METICULOUS.
50
00:02:28,064 --> 00:02:29,983
NO, I'M ASHAMED
TO SAY IT'S AN ACT
51
00:02:30,191 --> 00:02:31,818
OF CONGRESS KEEPING HIM THERE.
52
00:02:32,026 --> 00:02:34,070
THE EXCLUSION ACT...
53
00:02:34,279 --> 00:02:35,738
MARTIN: THE TEN-YEAR BAN ON ALL
54
00:02:35,947 --> 00:02:37,657
CHINESE IMMIGRANTS.
55
00:02:37,866 --> 00:02:39,701
IT SHOULDN'T APPLY TO WONG,
56
00:02:39,868 --> 00:02:43,204
HE'S LIVED HERE
SOME THIRTY YEARS.
57
00:02:43,371 --> 00:02:45,957
I'VE DONE ALL
I CAN TO INTERVENE, BUT-
58
00:02:46,165 --> 00:02:48,042
IT HASN'T WORKED.
59
00:02:48,209 --> 00:02:50,378
NOW YOU WANT TO GET
THE STORY OUT.
60
00:02:50,587 --> 00:02:54,299
THE PEOPLE OF DEADWOOD
-- MY CONSTITUENTS --
61
00:02:54,507 --> 00:02:56,175
WANT TO BRING HIM HOME.
62
00:02:56,384 --> 00:02:59,345
THERE'S NO ONE HE HASN'T
HELPED OR
63
00:02:59,554 --> 00:03:01,931
GIVEN CREDIT WHEN
THEY WERE IN NEED.
64
00:03:02,140 --> 00:03:05,602
IF THE REST OF THE COUNTRY
KNEW ABOUT HIS PLIGHT...
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,146
I WRITE ABOUT THE PAST,
NOT THE PRESENT.
66
00:03:08,354 --> 00:03:11,024
IF YOU CAN'T HELP HIM,
I CERTAINLY CAN'T.
67
00:03:11,900 --> 00:03:14,861
YOU WISH TO WRITE ABOUT
A TRUE WESTERNER?
68
00:03:15,069 --> 00:03:17,071
THAT'S MR. WONG.
69
00:03:17,238 --> 00:03:21,451
YOU CAN'T TELL THE STORY
OF DEADWOOD WITHOUT HIM.
70
00:03:24,579 --> 00:03:26,456
ALL RIGHT.
71
00:03:26,664 --> 00:03:28,333
FROM THE BEGINNING.
72
00:03:29,918 --> 00:03:33,755
ONCE GOLD WAS STRUCK
AND DISCOVERED IN '74...
73
00:03:33,963 --> 00:03:35,548
MARTIN (V.O. CONT'D):
...PROSPECTORS CAME RUNNING
74
00:03:35,757 --> 00:03:37,217
TO THE BLACK HILLS.
75
00:03:37,425 --> 00:03:39,135
THEY CAME FROM ALL OVER
AMERICA...
76
00:03:39,344 --> 00:03:41,971
SOME CAME ACROSS AN OCEAN.
77
00:03:42,180 --> 00:03:43,806
TELL YOU BOYS WHAT.
78
00:03:44,015 --> 00:03:46,059
I'M GETTIN' SICK OF
THIS CHINA SOUP.
79
00:03:46,267 --> 00:03:48,269
GOOD SOUP, FULL BELLY.
80
00:03:48,436 --> 00:03:50,021
WE DON'T EAT THIS HERE, WONG.
81
00:03:50,229 --> 00:03:53,650
GOTTA LEARN TO COOK BEANS,
BISCUITS, AMERICAN FOOD!
82
00:03:53,858 --> 00:03:55,526
NEI SENG GO SAI LOU GAM.
83
00:03:55,735 --> 00:03:56,903
WHAT'D YOU SAY TO ME?
84
00:03:57,111 --> 00:03:59,197
[GUNSHOT]
85
00:04:02,283 --> 00:04:04,494
DON'T TELL ME
Y'ALL AREN'T HUNGRY.
86
00:04:04,702 --> 00:04:06,913
MR. FLINT,
HE WAS MOUTHIN' OFF AT ME.
87
00:04:07,121 --> 00:04:09,040
WHAT EXACTLY DID HE SAY?
88
00:04:10,959 --> 00:04:12,418
I DON'T KNOW EXACTLY.
89
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
BUT IT SOUNDED BAD.
90
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
WE HAVE ENOUGH TO WORRY
ABOUT ON THIS TRAIL.
91
00:04:17,799 --> 00:04:19,259
LAKOTA, BANDITS.
92
00:04:19,467 --> 00:04:22,345
Y'ALL WANNA FIGHT SO
BAD, FIGHT THEM.
93
00:04:22,553 --> 00:04:25,223
AS LONG AS YOU'RE IN MY CONVOY,
YOU ALL KEEP THE PEACE.
94
00:04:25,431 --> 00:04:27,266
UNDERSTOOD?
95
00:04:27,475 --> 00:04:29,602
CAN I AT LEAST
GET SOME GRUB?
96
00:04:37,318 --> 00:04:39,278
LOOKS LIKE YOU'RE
FINISHED TO ME.
97
00:04:45,493 --> 00:04:46,703
DUO XIE.
98
00:04:46,911 --> 00:04:47,954
THANK YOU.
99
00:04:48,162 --> 00:04:49,914
FLINT: SAME GOES FOR YOU, WONG.
100
00:04:50,123 --> 00:04:52,083
KEEP YOUR HEAD DOWN...
101
00:04:52,291 --> 00:04:54,210
OR FEND FOR YOURSELF.
102
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
RUSS: I CAN'T
WAIT TO GET THERE...
103
00:05:02,010 --> 00:05:03,678
AND STAKE OUR CLAIM.
104
00:05:03,845 --> 00:05:06,723
PAIR OF 'EM, CLOSE TO
THE WATER.
105
00:05:06,931 --> 00:05:09,976
ONCE WE STRIKE IT BIG,
BUY A PLOT IN TOWN,
106
00:05:10,184 --> 00:05:11,644
RIGHT ON MAIN STREET.
107
00:05:11,853 --> 00:05:13,688
SILAS: BUILD THAT
BIG DANCE HALL.
108
00:05:13,855 --> 00:05:16,107
RUSS: YEAH... CLASSY JOINT.
109
00:05:16,315 --> 00:05:18,943
WAIT'LL THEY HEAR ABOUT
US IN ATCHINSON,
110
00:05:19,152 --> 00:05:20,820
SHOOT.
111
00:05:21,029 --> 00:05:22,655
THEY'LL SEE.
112
00:05:22,864 --> 00:05:25,116
OWENS BOYS DONE MADE SOMETHING
OF THEMSELVES.
113
00:05:31,205 --> 00:05:33,916
YOU SHOULDN'T HAVE
CHUCKED THAT SOUP.
114
00:05:34,125 --> 00:05:37,003
MAYBE WONG'LL MAKE YOU MORE,
YOU ASK HIM NICE.
115
00:05:38,838 --> 00:05:40,882
RUSS: HEY, WONG.
116
00:05:41,049 --> 00:05:43,676
YOU KNOW THEY AIN'T GOT
NO RAILROAD IN DEADWOOD.
117
00:05:43,885 --> 00:05:45,762
NO WORK FOR YOU.
118
00:05:47,305 --> 00:05:49,265
I FIND GOLD.
119
00:05:49,474 --> 00:05:51,392
SAME AS YOU.
120
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
RUSS: THAT RIGHT?
121
00:05:53,561 --> 00:05:55,146
DIG UP SOME AMERICAN GOLD,
122
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
SNEAK IT BACK TO CHINA?
123
00:05:57,231 --> 00:05:58,816
WONG: NO.
124
00:05:59,025 --> 00:06:00,360
I STAY HERE.
125
00:06:00,568 --> 00:06:02,153
IN DEADWOOD.
126
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
RUSS: OH, YOU'RE GOING TO STAY?
127
00:06:06,240 --> 00:06:08,868
THAT STONE SUPPOSED TO MEAN
GOOD LUCK OR SOMETHING?
128
00:06:11,162 --> 00:06:12,955
I HOPE IT WORKS.
129
00:06:13,164 --> 00:06:14,791
YOU PLAN ON STAYIN'
130
00:06:14,999 --> 00:06:16,125
YOU GOIN' NEED IT.
131
00:06:16,334 --> 00:06:20,713
HEH, HEH, HEH, YOU GON' STAY.
132
00:06:25,593 --> 00:06:29,430
? ?
133
00:06:29,597 --> 00:06:31,974
BAT: HOW MANY CHINESE
CAME OVER IN THE GOLD RUSH?
134
00:06:32,183 --> 00:06:33,768
MARTIN: THE FIRST YEAR,
THE NUMBER WAS...
135
00:06:33,976 --> 00:06:35,937
...CLOSE TO THREE HUNDRED.
136
00:06:36,104 --> 00:06:37,980
THREE YEARS LATER?
137
00:06:38,189 --> 00:06:40,066
TWENTY THOUSAND.
138
00:06:41,692 --> 00:06:43,319
THEY DIDN'T GET A VERY
WARM WELCOME HM?
139
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
MARTIN: AND NOW, WITH
THE EXCLUSION ACT...
140
00:06:45,738 --> 00:06:48,574
TURNS MY STOMACH,
MR. MASTERSON.
141
00:06:48,783 --> 00:06:50,576
CONGRESSMAN...
142
00:06:50,785 --> 00:06:53,246
YOU EVER CONSIDER SAYING
THAT ON THE FLOOR OF THE HOUSE?
143
00:06:55,289 --> 00:06:57,583
I'M TRYING TO HELP ONE PERSON.
144
00:06:57,792 --> 00:07:01,921
IN THIS JOB, I FIND
THAT'S DIFFICULT ENOUGH.
145
00:07:03,840 --> 00:07:06,259
HOW DID WONG FARE ONCE
HE REACHED THE CAMP?
146
00:07:06,467 --> 00:07:08,928
MARTIN: HIS CONVOY DIDN'T GET
HERE WITHOUT TROUBLE.
147
00:07:09,137 --> 00:07:13,391
A GOLD STRIKE ATTRACTS ALL
MANNER OF MEN...
148
00:07:13,599 --> 00:07:18,563
SOME MORE
DANGEROUS THAN OTHERS.
149
00:07:19,981 --> 00:07:20,940
FLINT: OKAY, WONG.
150
00:07:21,149 --> 00:07:21,899
THEY'RE CLEAN ENOUGH.
151
00:07:22,108 --> 00:07:23,276
LET'S GET BACK.
152
00:07:23,484 --> 00:07:24,569
POT VERY DIRTY.
153
00:07:24,777 --> 00:07:25,778
I NEED MORE TIME.
154
00:07:25,987 --> 00:07:27,238
I DO GOOD CLEAN.
155
00:07:27,447 --> 00:07:28,948
DO BOWL.
- SHH.
156
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
GO HIDE, IN THE TREES.
157
00:07:32,451 --> 00:07:34,078
GO!
158
00:07:38,040 --> 00:07:40,376
LOOKIN' TO TRADE?
159
00:07:40,585 --> 00:07:42,253
AIN'T LOOKIN'
FOR ANYTHING.
160
00:07:42,461 --> 00:07:44,172
WHAT 'BOUT YOUR FRIEND?
161
00:07:44,338 --> 00:07:45,882
ONE THAT SCAMPERED?
162
00:07:46,090 --> 00:07:49,177
NOT INTERESTED IN
PLAYING GAMES.
163
00:07:49,343 --> 00:07:50,928
WALK AWAY.
164
00:07:52,305 --> 00:07:54,182
[WHISTLES]
165
00:07:54,390 --> 00:07:58,352
? [TENSE] ?
166
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
WE KNOW YOU'RE HEADED
TO DEADWOOD.
167
00:08:00,855 --> 00:08:02,190
TAKE US TO YOUR CONVOY.
168
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
? ?
169
00:08:06,861 --> 00:08:08,654
TAKE US TO YOUR CONVOY.
170
00:08:08,863 --> 00:08:10,698
YOU KNOW I CAN'T DO THAT.
171
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
I AIN'T ASKIN'.
172
00:08:12,950 --> 00:08:14,619
[TWIG SNAPS]
173
00:08:15,578 --> 00:08:17,371
CHECK IT OUT...
174
00:08:17,538 --> 00:08:18,414
[GROAN]
175
00:08:18,623 --> 00:08:23,544
[GUNSHOTS]
176
00:08:23,711 --> 00:08:25,796
[GROAN]
177
00:08:28,466 --> 00:08:35,681
? ?
178
00:08:35,890 --> 00:08:38,226
I GUESS YOU CALL THAT BRAVE.
179
00:08:38,434 --> 00:08:41,020
ME, I JUST CALL IT STUPID.
180
00:08:41,229 --> 00:08:43,022
WHERE'S THE CONVOY?
181
00:08:43,231 --> 00:08:45,733
YOU'LL...
HAVE TO KILL ME...
182
00:08:45,900 --> 00:08:47,443
OKAY.
183
00:08:47,652 --> 00:08:49,487
? ?
184
00:08:49,695 --> 00:08:51,447
[GUNSHOT]
185
00:08:53,157 --> 00:08:54,659
COLLINS: SPREAD OUT.
186
00:08:54,867 --> 00:08:56,702
FIND THE OTHER ONE.
187
00:08:58,996 --> 00:09:04,293
? ?
188
00:09:04,502 --> 00:09:06,295
PROSPECTOR 1:
HOW MANY WERE THERE?
189
00:09:06,504 --> 00:09:08,589
WONG: I- I- I-
190
00:09:08,798 --> 00:09:10,591
FIVE.
191
00:09:10,758 --> 00:09:12,885
WHICH IS IT, BOY, FIVE OR SIX?
192
00:09:13,094 --> 00:09:14,220
WHY DIDN'T
YOU FIGHT BACK?
193
00:09:14,428 --> 00:09:15,638
I HAVE NO GUN!
194
00:09:15,846 --> 00:09:17,265
YOU LET HIM DIE!
195
00:09:17,431 --> 00:09:19,100
NOW YOU'VE PROBABLY LED 'EM
RIGHT BACK TO US.
196
00:09:19,308 --> 00:09:20,601
[SHOUTS]
197
00:09:20,810 --> 00:09:22,103
PROSPECTOR 1: HEY, HEY!
EASY!
198
00:09:22,311 --> 00:09:23,729
EASY!
199
00:09:23,938 --> 00:09:25,606
COME ON, WE NEED
TO MAKE A PLAN
200
00:09:25,773 --> 00:09:27,441
OR WE'LL NEVER GET OUTTA HERE!
201
00:09:27,608 --> 00:09:29,610
[GRUNTS]
202
00:09:29,777 --> 00:09:31,737
AND WE NEED A NEW CAPTAIN.
203
00:09:34,448 --> 00:09:39,078
? ?
204
00:09:39,287 --> 00:09:40,913
I NOMINATE MY BROTHER.
205
00:09:41,122 --> 00:09:42,915
SHOW OF HANDS.
206
00:09:48,754 --> 00:09:50,506
OKAY, THEN.
207
00:09:50,715 --> 00:09:52,300
WE, UH.
208
00:09:52,466 --> 00:09:54,927
WE HEAD ON TO DEADWOOD
LIKE WE PLANNED.
209
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
PROSPECTOR 2: YOU KNOW THE WAY?
210
00:09:57,138 --> 00:09:59,181
FLINT'S GOT THEM MAPS
IN HIS TRUNK.
211
00:09:59,390 --> 00:10:01,142
THEY'LL GET US THERE.
212
00:10:02,268 --> 00:10:05,646
AND IF THEM BANDITS
SHOW THEIR FACES
213
00:10:05,813 --> 00:10:07,440
THEY'LL PAY WITH THEIR LIVES.
214
00:10:07,648 --> 00:10:08,941
- PROSPECTOR 2: THAT'S RIGHT.
- YEAH.
215
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
- THAT'S RIGHT,
THAT'S RIGHT.
216
00:10:12,903 --> 00:10:14,780
THAT'S RIGHT.
217
00:10:14,989 --> 00:10:16,866
MARTIN: THE BLACK
HILLS BANDITS...
218
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
THE TERROR
OF WAGON TRAINS.
219
00:10:19,452 --> 00:10:21,537
WHO IS THE RINGLEADER?
220
00:10:21,746 --> 00:10:23,706
MARTIN: JOEL COLLINS.
221
00:10:24,749 --> 00:10:27,126
MAN LIKE THAT WOULD NEVER PICK
UP A SHOVEL WHEN HE COULD
222
00:10:27,335 --> 00:10:29,211
JUST PICK UP A GUN.
223
00:10:38,846 --> 00:10:40,431
DELICIOUS.
224
00:10:40,639 --> 00:10:42,391
HAL SHEK: FROM GUANGDONG
PROVINCE.
225
00:10:42,600 --> 00:10:45,561
BAT MASTERSON, ALLOW ME
TO INTRODUCE OUR HOSTESS,
226
00:10:45,770 --> 00:10:47,438
HAL SHEK.
227
00:10:48,522 --> 00:10:50,191
MR. WONG'S WIFE.
228
00:10:51,275 --> 00:10:54,570
IT'S BEEN A TERRIBLY TRYING
TIME FOR THE FAMILY.
229
00:11:00,785 --> 00:11:05,373
HAL SHEK: I DO NOT KNOW THIS
COUNTRY WITHOUT MY HUSBAND.
230
00:11:05,539 --> 00:11:08,834
IF THEY SAY HE MUST
GO BACK TO CHINA...
231
00:11:09,043 --> 00:11:11,712
I DO NOT KNOW WHAT TO DO.
232
00:11:13,005 --> 00:11:16,092
MRS. WONG, I'M SURE YOUR
HUSBAND'S A FINE MAN,
233
00:11:16,300 --> 00:11:18,427
BUT, UH-
- YOU MARRIED?
234
00:11:20,429 --> 00:11:21,931
I AM.
235
00:11:22,139 --> 00:11:25,017
IF YOUR WIFE WAS TAKEN FROM YOU,
236
00:11:25,226 --> 00:11:28,187
KEPT FROM YOU FOR MONTHS...
237
00:11:29,855 --> 00:11:32,316
WHAT WILL YOU DO
TO GET HER BACK?
238
00:11:37,530 --> 00:11:39,365
PLEASE, CONTINUE.
239
00:11:45,454 --> 00:11:47,081
RUSS: CAN'T MAKE HEADS
OR TAILS OF THESE.
240
00:11:47,289 --> 00:11:49,125
SILAS: DON'T YOU FALL
APART ON ME, RUSS.
241
00:11:49,333 --> 00:11:51,711
RUSS: WH- WHEN THEM BANDITS
COME BACK TO PICK US OFF, HUH,
242
00:11:51,919 --> 00:11:53,671
WHAT DO I DO THEN?
243
00:11:55,089 --> 00:11:56,924
WONG, YOU SPYING ON US?
244
00:11:57,091 --> 00:11:59,260
C'MERE!
- LEAVE ME ALONE!
245
00:11:59,427 --> 00:12:00,845
IT'S YOUR FAULT
WE'RE IN THIS MESS!
246
00:12:01,053 --> 00:12:02,221
I OUGHTA WRING YOUR NECK!
247
00:12:02,430 --> 00:12:04,181
WONG: WE ARE LOST, HUH!
248
00:12:04,390 --> 00:12:06,016
TELL THEM, HMM.
249
00:12:06,225 --> 00:12:07,726
YOU GET US ALL KILLED!
250
00:12:07,935 --> 00:12:09,103
I'LL KILL YOU FIRST.
251
00:12:09,311 --> 00:12:10,563
OH, WE DIE TOGETHER,
YOU ARE NO GOOD!
252
00:12:10,771 --> 00:12:12,398
[GUNFIRE]
253
00:12:12,606 --> 00:12:13,941
RUSS: THEY'RE HERE,
GET THE RIFLES!
254
00:12:14,108 --> 00:12:15,901
GUN, GIVE ME GUN!
255
00:12:16,110 --> 00:12:17,695
THERE'S MORE OF THEM COMING.
256
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
MASKED BANDIT 1: GIMME THAT!
STAY BACK! GIMME THAT!
257
00:12:19,530 --> 00:12:20,614
MASKED BANDIT 2:
LEMME SEE THEM HANDS!
258
00:12:20,781 --> 00:12:22,533
GET DOWN RIGHT NOW!
259
00:12:23,367 --> 00:12:26,203
? ?
260
00:12:26,412 --> 00:12:28,247
LOOK WHAT I GOT HERE.
261
00:12:29,623 --> 00:12:30,791
NO, NO!
262
00:12:30,958 --> 00:12:32,084
STAY BACK!
263
00:12:32,293 --> 00:12:34,253
? ?
264
00:12:35,963 --> 00:12:37,673
GET ON THE GROUND! GET DOWN!
265
00:12:38,799 --> 00:12:39,925
YOU'RE A DEAD MAN.
266
00:12:40,134 --> 00:12:41,635
[GUNSHOT]
267
00:12:41,844 --> 00:12:44,096
? ?
268
00:12:44,305 --> 00:12:46,015
SILAS: DROP IT! DROP IT!
269
00:12:46,223 --> 00:12:49,727
? ?
270
00:12:49,935 --> 00:12:52,062
GET YOURSELF SOME COVER!
271
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
BEHIND YOU!!
272
00:12:53,314 --> 00:12:54,940
[GUNSHOT]
273
00:12:55,149 --> 00:12:56,817
[GASPING]
274
00:12:57,735 --> 00:12:59,111
BANDIT 3: COLLINS,
WE BEEN SHOT!
275
00:12:59,320 --> 00:13:00,404
WE GOTTA GET OUTTA HERE!
276
00:13:00,613 --> 00:13:02,448
COLLINS: MOVE OUT BOYS.
277
00:13:02,656 --> 00:13:04,617
WE'LL BE BACK FOR
THE REST OF THE LOOT.
278
00:13:06,327 --> 00:13:09,788
? ?
279
00:13:09,997 --> 00:13:12,374
RUSS: SILAS!
280
00:13:12,583 --> 00:13:14,376
HEY BROTHER,
HEY, LOOK AT ME.
281
00:13:14,585 --> 00:13:16,128
STAY WITH ME, BROTHER.
282
00:13:16,337 --> 00:13:18,798
NO, NO, NO, NO, NO, NO!
283
00:13:19,006 --> 00:13:20,966
COME ON! COME ON, BROTHER!
284
00:13:21,175 --> 00:13:22,259
NO, NO!
285
00:13:22,468 --> 00:13:23,886
[SOBBING]
286
00:13:25,513 --> 00:13:27,139
BAT: DID THE CONVOY STILL
HAVE ANY HOPES
287
00:13:27,348 --> 00:13:29,183
OF REACHING DEADWOOD?
288
00:13:29,391 --> 00:13:31,477
NOT WHILE THEY WERE
BEING HUNTED.
289
00:13:32,394 --> 00:13:36,273
COLLINS AND HIS GANG OF BRIGANDS
HAD TO BE DEALT WITH.
290
00:13:36,482 --> 00:13:39,527
SEEMS EASIER TO JUST
PACK UP AND GO HOME.
291
00:13:39,693 --> 00:13:41,445
HAL SHEK: FEE COULD
NOT GO BACK.
292
00:13:41,654 --> 00:13:43,989
ONLY FORWARD.
293
00:13:44,198 --> 00:13:47,785
BUT NOT ALONE.
294
00:13:49,870 --> 00:13:52,248
? ?
295
00:13:52,456 --> 00:13:55,584
[SOBBING]
296
00:13:56,877 --> 00:14:01,507
? ?
297
00:14:01,715 --> 00:14:03,634
WHAT DO YOU WANT, WONG?
298
00:14:07,054 --> 00:14:10,724
? ?
299
00:14:10,891 --> 00:14:13,018
I MADE HIM DO IT.
300
00:14:13,227 --> 00:14:14,812
LEAVE HOME.
301
00:14:15,020 --> 00:14:17,523
HE USED TO FOLLOW ME,
EVER SINCE WE WAS KIDS.
302
00:14:19,024 --> 00:14:21,026
HOW DO I ANSWER FOR THAT?
303
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
OIL TUNG.
304
00:14:26,407 --> 00:14:27,825
WHAT?
305
00:14:28,033 --> 00:14:29,869
WONG: IN CHINA,
306
00:14:30,077 --> 00:14:33,080
WHEN YOUR FAMILY DIE.
307
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
FOR THREE YEAR...
308
00:14:36,208 --> 00:14:37,876
OIL TUNG.
309
00:14:39,753 --> 00:14:41,380
GRIEF.
310
00:14:42,423 --> 00:14:44,216
Y'ALL GRIEVE
FOR THREE YEARS?
311
00:14:46,427 --> 00:14:48,220
YOU WILL HONOR HIM.
312
00:14:48,429 --> 00:14:49,763
BUT...
313
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
IT WILL TAKE TIME.
314
00:14:51,599 --> 00:14:53,183
YEAH,
315
00:14:53,392 --> 00:14:55,185
THAT'D BE NICE, WONG, BUT,
316
00:14:56,604 --> 00:14:58,397
WE AIN'T GOT THAT
KIND OF TIME.
317
00:14:58,606 --> 00:15:00,566
YOU PEGGED ME RIGHT.
318
00:15:01,567 --> 00:15:03,694
I CAN'T PROTECT THESE MEN.
319
00:15:06,447 --> 00:15:08,574
I COULDN'T EVEN PROTECT
MY OWN BROTHER.
320
00:15:10,534 --> 00:15:12,453
IF WE STAY,
THEY'LL COME BACK.
321
00:15:12,620 --> 00:15:14,872
PICK US CLEAN,
AND FINISH US OFF.
322
00:15:15,080 --> 00:15:18,042
NOBODY'S GOT THE STOMACH
FOR ANOTHER FIGHT.
323
00:15:19,001 --> 00:15:21,045
WONG: NOT FIGHT.
324
00:15:22,630 --> 00:15:24,423
HIDE.
325
00:15:24,632 --> 00:15:31,931
? ?
326
00:15:32,139 --> 00:15:34,224
[CRICKETS CHIRPING]
327
00:15:35,476 --> 00:15:37,478
MAYBE THEY TURNED TAIL.
328
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
LET'S FIND OUT.
329
00:15:45,402 --> 00:15:54,453
? ?
330
00:15:58,540 --> 00:16:01,585
? ?
331
00:16:05,839 --> 00:16:07,466
COLLINS: WELL?
332
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
THEY LEAVE ANYTHING?
333
00:16:09,343 --> 00:16:10,970
BANDIT 3: THEY LEFT PLENTY.
334
00:16:11,178 --> 00:16:14,640
ONLY TOOK THE HORSES AND
THE GUNS AND SKEDADDLED.
335
00:16:14,848 --> 00:16:16,975
LEFT THE COOK, THOUGH.
336
00:16:19,186 --> 00:16:23,232
COULDN'T STOMACH
THE CHINAMAN'S COOKIN'.
337
00:16:26,527 --> 00:16:28,779
WHATS'A MATTER, BOY?
338
00:16:28,988 --> 00:16:32,157
FRIENDS LEAVE YOU ALONE
IN THIS BIG, BAD PLACE?
339
00:16:34,201 --> 00:16:36,662
GUESS THEY WEREN'T
YOUR FRIENDS A'TALL.
340
00:16:39,498 --> 00:16:41,959
SEE Y'ALL KILLED ONE
OF MY MEN.
341
00:16:42,167 --> 00:16:44,628
I'D SAY I'M OWED
SOME RECOMPENSE.
342
00:16:44,837 --> 00:16:46,338
WHAT YOU GOT FOR ME?
343
00:16:46,547 --> 00:16:48,006
BANDIT 3: WASTIN' YOUR BREATH.
344
00:16:48,215 --> 00:16:50,509
HE DON'T UNDERSTAND A WORD
YOU'RE SAYING.
345
00:16:53,303 --> 00:16:55,014
THAT'S A PERTY THING.
346
00:16:57,057 --> 00:16:58,851
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
347
00:17:02,146 --> 00:17:03,897
YUNG HEI.
348
00:17:04,064 --> 00:17:04,857
[COLLINS SCREAMS]
349
00:17:05,065 --> 00:17:06,358
NOW!
350
00:17:06,567 --> 00:17:15,409
[GUNFIRE]
351
00:17:15,576 --> 00:17:24,418
? ?
352
00:17:24,626 --> 00:17:26,211
DROP IT.
353
00:17:27,337 --> 00:17:29,214
[GUNSHOT]
354
00:17:31,967 --> 00:17:33,677
I GOT HIM, SILAS.
355
00:17:35,012 --> 00:17:37,097
I GOT HIM.
356
00:17:37,264 --> 00:17:45,981
? ?
357
00:17:47,941 --> 00:17:52,404
PROSPECTOR 1: ALL RIGHT, NOW
THIS IS A CLAIM FOR EVERY MAN.
358
00:17:54,531 --> 00:17:56,575
BEST OF LUCK TO YOU, SIR.
359
00:17:59,453 --> 00:18:01,872
THERE YOU ARE,
YOU BOYS STAY SAFE NOW.
360
00:18:02,080 --> 00:18:03,916
FOCUSED.
361
00:18:05,959 --> 00:18:08,128
RUSS, UH, THERE'S ONE LEFT.
362
00:18:08,295 --> 00:18:10,255
IT'S FOR SILAS.
363
00:18:10,464 --> 00:18:13,092
WE ALL FELT
THAT YOU SHOULD HAVE IT.
364
00:18:13,300 --> 00:18:15,344
BEST OF LUCK, SON.
365
00:18:18,305 --> 00:18:28,273
? ?
366
00:18:29,983 --> 00:18:33,028
HEY, WONG - I, UH,
367
00:18:35,906 --> 00:18:38,116
I WANT YOU TO HAVE THIS.
368
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
WHY?
369
00:18:40,452 --> 00:18:41,870
DON'T ASK WHY.
370
00:18:42,079 --> 00:18:43,789
IT'S NOT POLITE WHEN SOMEBODY
GIVES YOU A GIFT.
371
00:18:43,997 --> 00:18:45,749
JUST SAY YES.
372
00:18:49,211 --> 00:18:51,463
YOU MAKE
SOMETHIN' OF THAT.
373
00:18:54,842 --> 00:18:56,635
WAIT.
374
00:18:59,680 --> 00:19:09,147
? ?
375
00:19:11,191 --> 00:19:13,944
WONG, I- I AIN'T
GOT NO USE FOR THAT...
376
00:19:16,905 --> 00:19:20,200
? ?
377
00:19:20,409 --> 00:19:22,119
FOR LUCK.
378
00:19:23,203 --> 00:19:25,205
? ?
379
00:19:25,372 --> 00:19:27,833
THANK YOU.
380
00:19:29,877 --> 00:19:31,336
? ?
381
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
SEE YOU AROUND NEIGHBOR.
382
00:19:33,964 --> 00:19:36,383
STILL OWE ME A BOWL
OF SOUP.
383
00:19:36,592 --> 00:19:44,308
? ?
384
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
BAT: TWO CLAIMS IN DEADWOOD.
385
00:19:50,063 --> 00:19:51,732
A PROSPECTOR'S DREAM.
386
00:19:51,940 --> 00:19:54,776
YEAR LATER, GOLD WAS STRUCK.
387
00:19:54,985 --> 00:19:56,862
WONG SOLD THE LAND,
388
00:19:57,070 --> 00:19:58,864
USED THE MONEY TO BUILD
HIS STORE.
389
00:19:59,072 --> 00:20:01,283
HE BROUGHT ME HERE
FROM CHINA.
390
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
WE HAVE EIGHT
CHILDREN TOGETHER.
391
00:20:03,493 --> 00:20:06,705
THEY'RE ALL AMERICANS,
MR. MASTERSON.
392
00:20:06,914 --> 00:20:08,665
WE ALL ARE.
393
00:20:08,874 --> 00:20:10,459
THAT'S A FACT.
394
00:20:10,667 --> 00:20:12,711
MARTIN: ASK ANY MAN OR WOMAN
IN THIS TOWN.
395
00:20:12,920 --> 00:20:17,799
WONG FEE LEE
BELONGS IN DEADWOOD.
396
00:20:19,760 --> 00:20:22,221
I HAVE A FEELING MY READERS
WILL FEEL THE SAME.
397
00:20:22,429 --> 00:20:24,848
? ?
398
00:20:25,057 --> 00:20:26,934
AND THEY DO LIKE
TO WRITE LETTERS.
399
00:20:27,100 --> 00:20:28,810
YOU WILL HELP US?
400
00:20:29,019 --> 00:20:31,104
I'LL DO ALL THAT I CAN.
401
00:20:31,313 --> 00:20:35,442
? ?
402
00:20:36,526 --> 00:20:38,570
BAT, V/O: WONG FEE LEE
OWNED SEVERAL BUSINESSES
403
00:20:38,779 --> 00:20:40,656
IN DEADWOOD'S CHINATOWN.
404
00:20:40,864 --> 00:20:43,700
THE WING TSUE BAZAAR REMAINED
OPEN INTO THE 1920S.
405
00:20:45,327 --> 00:20:47,913
THREE GENERATIONS OF THE WONG
FAMILY LIVED IN DEADWOOD
406
00:20:48,121 --> 00:20:50,165
FOR NEARLY FIFTY YEARS.
407
00:20:50,374 --> 00:20:55,420
? ?
408
00:21:00,968 --> 00:21:02,761
MRS. WONG...
409
00:21:04,554 --> 00:21:07,266
I HAVE SOMEONE
WHO'D LIKE TO SAY HELLO.
410
00:21:09,393 --> 00:21:14,940
? ?
411
00:21:15,148 --> 00:21:17,651
[SOBBING]
412
00:21:17,859 --> 00:21:19,820
? ?
413
00:21:20,028 --> 00:21:22,447
NGO HAI UK KEI.
414
00:21:23,824 --> 00:21:25,450
? ?
415
00:21:25,659 --> 00:21:27,577
[BOTH CRY]
416
00:21:27,627 --> 00:21:32,177
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.