All language subtitles for Wild West Chronicles s04e02 Bass Reeves A Fathers Justice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:05,463 BAT, V/O: There's a reason they called it the Wild West. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,007 BASS: Whoa. - Throw down your guns, Marshal. 3 00:00:08,216 --> 00:00:09,509 [CHEERING, APPLAUSE] 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,511 ALICE REEVES: Tell me what is goin' on? 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,346 BENJAMIN: I think Cassie is cheatin' on me. 6 00:00:13,555 --> 00:00:14,848 ALICE: What are you talkin' about!? 7 00:00:15,056 --> 00:00:18,268 - I'm armed, and I'm comin' in! 8 00:00:18,476 --> 00:00:20,603 - You can't arrest your own blood. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,856 ? ? 10 00:00:23,064 --> 00:00:24,816 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 11 00:00:25,024 --> 00:00:28,945 BAT, V/O: I was just a young man when I first headed west. 12 00:00:29,154 --> 00:00:32,615 In the years that followed, I became a cowboy, a gunslinger, 13 00:00:32,824 --> 00:00:35,201 and even served as sheriff of Dodge City, 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,871 one of the most lawless towns in the country. 15 00:00:38,079 --> 00:00:41,249 My name is Bat Masterson. 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 Now I'm a reporter. And I've come West again 17 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 to chronicle the world that I know best. 18 00:00:46,671 --> 00:00:50,383 These are the incredible true tales of the Wild West. 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 ? ? 20 00:00:54,596 --> 00:00:58,892 ? ? 21 00:00:59,100 --> 00:00:59,893 ALICE: Mr. Masterson, 22 00:01:00,101 --> 00:01:00,894 I'm not real willing 23 00:01:01,102 --> 00:01:02,937 to talk about that time. 24 00:01:03,104 --> 00:01:04,606 Miss Reeves, 25 00:01:04,773 --> 00:01:08,318 I've always had the utmost respect for your father. 26 00:01:08,526 --> 00:01:10,361 ALICE: I know. 27 00:01:10,570 --> 00:01:12,989 I used to read your columns to him. 28 00:01:13,198 --> 00:01:15,283 But I thought you were here to write his obituary, 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,702 not dredge up a difficult time for our family. 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,998 - There will be plenty of folks 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 writing obituaries about Marshal Reeves, 32 00:01:25,126 --> 00:01:26,586 but I think that the story of how your 33 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 father arrested his own son will 34 00:01:29,631 --> 00:01:32,425 say more about Bass Reeves than any obituary ever could. 35 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 - I'm sorry, but my answer is no. 36 00:01:36,137 --> 00:01:44,604 ? ? 37 00:01:44,813 --> 00:01:47,023 - Is there any way I can change your mind? 38 00:01:50,485 --> 00:01:53,822 - There is one way. - Which is? 39 00:01:54,030 --> 00:01:56,908 ALICE: Help with my brother's petition to reduce his sentence 40 00:01:57,117 --> 00:02:00,537 due to the circumstances. 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,622 - I would have to hear the story first. 42 00:02:02,831 --> 00:02:07,168 ? ? 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,630 - All right, Mr. Masterson. 44 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 - Good. 45 00:02:16,511 --> 00:02:18,847 - When Bennie married Cassie, 46 00:02:19,013 --> 00:02:22,976 it was a high point for our family. 47 00:02:23,184 --> 00:02:25,353 My father was so proud. 48 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 PARSON: I now pronounce you 49 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 man and wife! 50 00:02:30,441 --> 00:02:36,823 [CHEERING, APPLAUSE] 51 00:02:37,031 --> 00:02:39,993 ? ? 52 00:02:40,201 --> 00:02:49,085 [CHEERING, APPLAUSE] 53 00:02:49,294 --> 00:02:50,628 MAN: Congratulations! 54 00:02:50,837 --> 00:03:00,638 ? [FIDDLE] ? 55 00:03:00,847 --> 00:03:03,099 ? [FIDDLE] ? 56 00:03:03,308 --> 00:03:04,684 - I'm so happy, Baby. 57 00:03:04,893 --> 00:03:06,019 - Me too. 58 00:03:06,227 --> 00:03:08,354 I'm the happiest man alive. 59 00:03:08,563 --> 00:03:09,689 And I want you to know, 60 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 I'm gonna work real hard 61 00:03:11,900 --> 00:03:13,735 to give you everything you need. 62 00:03:13,902 --> 00:03:16,029 - I don't need much, Baby. 63 00:03:16,237 --> 00:03:18,948 Just come home to me at the end of the day. 64 00:03:19,157 --> 00:03:20,408 That's enough. 65 00:03:20,575 --> 00:03:30,084 ? ? 66 00:03:30,293 --> 00:03:35,340 - To Bennie and Cassie. BASS: To Bennie and Cassie. 67 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Now, when am I walking you down the aisle? 68 00:03:37,258 --> 00:03:41,262 ? ? 69 00:03:41,471 --> 00:03:43,431 ALICE: I'm so happy for you, Bennie. 70 00:03:43,598 --> 00:03:46,184 BASS: There he is. BENJAMIN: Appreciate you. 71 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 BASS: Congratulations, Son. 72 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 I'm proud of you. 73 00:03:50,521 --> 00:03:53,733 ? ? 74 00:03:53,942 --> 00:03:55,401 - Thanks, Pop. 75 00:03:55,610 --> 00:03:57,445 - How's business? 76 00:03:57,612 --> 00:03:59,364 BENJAMIN: Well, 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,407 I know that you had your doubts, 78 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 but turns out a traveling barber 79 00:04:03,242 --> 00:04:04,577 can do quite well for himself. 80 00:04:04,786 --> 00:04:06,913 BASS: That's good, son, that's good and fine. 81 00:04:07,121 --> 00:04:08,915 Soon, you'll have a family, 82 00:04:09,123 --> 00:04:11,417 and that's what it's all about. 83 00:04:11,626 --> 00:04:14,128 I just wish your mother was still here with us today. 84 00:04:14,295 --> 00:04:20,093 ? ? 85 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 What is it, Son? 86 00:04:22,095 --> 00:04:23,805 - That guy, Sam, 87 00:04:24,806 --> 00:04:28,434 he's been staring at Cassie all day. 88 00:04:28,643 --> 00:04:31,479 - Now, Son, it's your day. 89 00:04:31,646 --> 00:04:33,606 Everyone is staring at y'all. 90 00:04:33,815 --> 00:04:36,901 You're the center of attention! 91 00:04:37,110 --> 00:04:38,528 BENJAMIN: Yeah. 92 00:04:38,736 --> 00:04:39,946 Yeah, you're right. 93 00:04:40,154 --> 00:04:41,990 - Now go on out there and have some fun. 94 00:04:42,198 --> 00:04:52,000 ? ? 95 00:04:52,208 --> 00:05:02,010 ? ? 96 00:05:02,218 --> 00:05:10,184 ? ? 97 00:05:10,351 --> 00:05:12,145 ALICE: How long will it be this time? 98 00:05:12,353 --> 00:05:14,147 BASS: A few weeks, I expect. 99 00:05:14,355 --> 00:05:16,190 - When's the last time you spoke to your son? 100 00:05:16,357 --> 00:05:17,275 BASS: Benjamin? 101 00:05:17,483 --> 00:05:19,777 What's wrong with him? 102 00:05:19,986 --> 00:05:22,488 - Daddy, you may be able to track a white rabbit in the snow, 103 00:05:22,697 --> 00:05:25,158 but you are just blind to when it comes to your own family. 104 00:05:25,366 --> 00:05:26,743 - Now, what is this all about? 105 00:05:26,951 --> 00:05:28,036 - You're never home for more than a week 106 00:05:28,202 --> 00:05:29,829 before you saddle up again. 107 00:05:30,997 --> 00:05:31,914 BASS: Alice, 108 00:05:32,123 --> 00:05:33,374 your mother understood that 109 00:05:33,541 --> 00:05:35,418 I need to provide for this house. 110 00:05:35,626 --> 00:05:37,295 When are you going to understand that? 111 00:05:39,297 --> 00:05:40,256 [DOOR SQUEAKS, THEN CLOSES] 112 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 ALICE: My father knew family was important. 113 00:05:44,052 --> 00:05:47,138 But, he never missed an opportunity to go after bad men. 114 00:05:48,348 --> 00:05:51,017 It was like he was still trying to prove himself to- 115 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 To everyone. 116 00:05:56,105 --> 00:05:57,815 - I understand. 117 00:06:00,485 --> 00:06:03,196 His work was important but dangerous. 118 00:06:03,404 --> 00:06:05,573 He had to hunt outlaws in the Indian Territory. 119 00:06:05,782 --> 00:06:07,241 It's a no-man's land where 120 00:06:07,408 --> 00:06:10,161 lawmen were ambushed and killed. - Hm hmm. 121 00:06:10,370 --> 00:06:11,996 - Outlaws used to leave cards on the trails, 122 00:06:12,205 --> 00:06:13,790 threatening the marshals. 123 00:06:13,998 --> 00:06:17,794 ? ? 124 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 My father paid them no mind. 125 00:06:20,421 --> 00:06:30,264 ? ? 126 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 ? ? 127 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 He knew how to protect himself. 128 00:06:36,104 --> 00:06:45,947 ? ? 129 00:06:46,114 --> 00:06:53,496 ? ? 130 00:06:53,704 --> 00:06:56,666 SECOND OUTLAW: Nah, don't shoot. 131 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 It's just some old man. 132 00:07:02,130 --> 00:07:05,925 BENJAMIN: I need to talk to Pops now! ALICE: He ain't here. 133 00:07:06,134 --> 00:07:08,010 Come on, sit down. Tell me what's wrong. 134 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 - I can't sit down. 135 00:07:10,304 --> 00:07:12,348 - Bennie, tell me what is going on. 136 00:07:12,557 --> 00:07:15,601 - I think Cassie is cheatin' on me when I leave town. 137 00:07:15,810 --> 00:07:19,355 ? ? 138 00:07:19,564 --> 00:07:21,941 - Wh- what, what gave you that idea? 139 00:07:22,150 --> 00:07:23,568 - I don't know exactly, 140 00:07:23,776 --> 00:07:26,154 but everything is telling me that she is. 141 00:07:26,362 --> 00:07:29,115 Have you noticed anything unusual? 142 00:07:31,492 --> 00:07:33,536 - Maybe you shouldn't travel so much. 143 00:07:33,744 --> 00:07:34,996 - I'm saving up my money 144 00:07:35,163 --> 00:07:37,290 to open my own barbershop in town. 145 00:07:37,498 --> 00:07:38,958 ALICE: Well then my advice is 146 00:07:39,167 --> 00:07:41,461 as long as you are traveling for work, 147 00:07:41,669 --> 00:07:45,047 you devote all your time to her when you're home. 148 00:07:47,758 --> 00:07:49,969 - Maybe you're right. 149 00:07:50,178 --> 00:07:52,638 - You want some lemonade? - Of course. 150 00:07:54,765 --> 00:08:03,524 ? ? 151 00:08:03,733 --> 00:08:06,152 Cassie, I'm home. 152 00:08:06,360 --> 00:08:11,199 ? ? 153 00:08:11,407 --> 00:08:12,700 Cassie? 154 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 ? ? 155 00:08:15,870 --> 00:08:17,622 [DOOR SQUEAKS] 156 00:08:17,830 --> 00:08:20,708 [LOUD THUMPING] 157 00:08:20,917 --> 00:08:30,718 ? ? 158 00:08:30,927 --> 00:08:33,346 ? ? 159 00:08:33,554 --> 00:08:35,181 I'm armed and coming in! 160 00:08:35,389 --> 00:08:37,016 [CASSIE GASPS] [WIND BLOWING IN] 161 00:08:37,225 --> 00:08:40,603 Where is he!? - Who? 162 00:08:40,811 --> 00:08:44,273 - Tell me, and I'll kick his hide out of town! 163 00:08:44,482 --> 00:08:46,484 - You're the one who's always going out of town! 164 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 - I'm working and providing for us! 165 00:08:49,153 --> 00:08:51,697 - I need you here. Now, 166 00:08:51,906 --> 00:08:53,157 put the gun down. 167 00:08:53,366 --> 00:08:55,159 You ain't gonna shoot anyone, 168 00:08:56,244 --> 00:08:57,537 not with your pa as marshal. 169 00:08:57,745 --> 00:09:00,081 - Don't bring my family into this. 170 00:09:00,289 --> 00:09:02,375 Don't you love me? 171 00:09:02,583 --> 00:09:04,502 - You're such a child. 172 00:09:04,710 --> 00:09:06,003 BENJAMIN: Say you're sorry 173 00:09:06,212 --> 00:09:07,755 and that you'll never cheat on me again. 174 00:09:07,922 --> 00:09:09,507 CASSIE: What are you talkin' about? 175 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 What should I say sorry? BENJAMIN: Tell me who he is! 176 00:09:11,926 --> 00:09:13,469 CASSIE: Just, please! BENJAMIN: Tell me who he is! 177 00:09:13,678 --> 00:09:16,138 CASSIE: Stop! [GUNSHOT] 178 00:09:21,018 --> 00:09:23,604 [THUNDER RUMBLING] 179 00:09:23,813 --> 00:09:26,148 [ALICE GASPS] 180 00:09:26,357 --> 00:09:30,194 BENJAMIN: Sorry to scare you, Alice. 181 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 I came to say goodbye. 182 00:09:32,863 --> 00:09:35,032 I have to leave now and 183 00:09:35,241 --> 00:09:36,450 go far away. 184 00:09:36,659 --> 00:09:38,244 ALICE: What are you talking about? 185 00:09:38,452 --> 00:09:40,621 BENJAMIN: Wait, wait! No light! 186 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 Please. 187 00:09:43,082 --> 00:09:44,333 - What, what are you saying? 188 00:09:44,542 --> 00:09:46,127 Why do you have to leave? 189 00:09:46,294 --> 00:09:49,088 ? ? 190 00:09:49,297 --> 00:09:50,756 - I shot Cassie. 191 00:09:50,965 --> 00:09:52,925 [THUNDER RUMBLES] 192 00:09:53,134 --> 00:09:54,427 - No. 193 00:09:54,635 --> 00:09:58,597 - She's dead. 194 00:09:58,806 --> 00:10:02,351 - No! Benjamin, how could you?! - I don't know. 195 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 I don't know. I don't know what came over me. 196 00:10:06,605 --> 00:10:08,983 How I could do such an awful thing. 197 00:10:09,942 --> 00:10:12,945 But I know I have to leave now. 198 00:10:13,154 --> 00:10:14,447 I love you. 199 00:10:14,655 --> 00:10:17,783 I love all my brothers and sisters, and 200 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 I love Pop. 201 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 ... Pop. 202 00:10:21,996 --> 00:10:28,919 ? ? 203 00:10:29,128 --> 00:10:33,174 You tell Pop, I'm sorry. 204 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 - Okay. 205 00:10:35,092 --> 00:10:40,473 ? ? 206 00:10:40,681 --> 00:10:43,267 [DOOR OPENS] [RAIN FALLING] 207 00:10:43,476 --> 00:10:44,644 [DOOR CLOSES] 208 00:10:44,852 --> 00:10:46,228 [THUNDER CRASHES] 209 00:10:50,358 --> 00:10:52,652 - I can't believe it. - It's just tragic. 210 00:10:52,860 --> 00:10:54,487 - She was murdered. 211 00:10:54,695 --> 00:10:57,198 - I heard he shot her 212 00:10:57,406 --> 00:10:58,991 in their bedroom. 213 00:10:59,200 --> 00:11:00,826 [DOOR OPENS] 214 00:11:03,120 --> 00:11:05,164 BASS: Where's Ben at? 215 00:11:06,082 --> 00:11:10,378 ? ? 216 00:11:10,544 --> 00:11:12,046 Can somebody tell me what's going on? 217 00:11:12,213 --> 00:11:16,175 ? ? 218 00:11:16,384 --> 00:11:19,053 - Go to Benjamin's house, Bass. 219 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 Bennett's there writing a report. 220 00:11:23,182 --> 00:11:26,644 BASS: I don't understand. 221 00:11:26,852 --> 00:11:28,562 - Bennett will tell you everything. 222 00:11:28,729 --> 00:11:34,193 ? ? 223 00:11:38,697 --> 00:11:40,157 [DOOR OPENS] 224 00:11:41,909 --> 00:11:44,537 - Marshal. 225 00:11:44,745 --> 00:11:46,122 BASS: Where's Benjamin? Is he okay? 226 00:11:46,330 --> 00:11:53,045 ? ? 227 00:11:53,254 --> 00:11:55,464 - He's in a lot of trouble. 228 00:11:55,673 --> 00:11:57,675 - What kind of trouble? 229 00:12:01,387 --> 00:12:03,889 Alice? 230 00:12:04,098 --> 00:12:07,935 - He shot Cassie. He killed her. 231 00:12:08,102 --> 00:12:09,562 He told me last night that he was going away 232 00:12:09,770 --> 00:12:11,397 and never coming back. 233 00:12:11,605 --> 00:12:19,363 ? ? 234 00:12:19,572 --> 00:12:21,824 BASS: Benjamin. 235 00:12:22,032 --> 00:12:23,909 - What are you gonna do, Daddy? 236 00:12:24,118 --> 00:12:30,082 ? ? 237 00:12:30,291 --> 00:12:32,293 - Bass respected the law 238 00:12:32,501 --> 00:12:34,795 above all. 239 00:12:35,004 --> 00:12:38,340 For someone so close to him to commit the ultimate crime, 240 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 that must have been hard to bear. 241 00:12:40,801 --> 00:12:42,928 - He did the only thing he knew how. 242 00:12:43,471 --> 00:12:48,267 ? ? 243 00:12:48,476 --> 00:12:52,354 BASS: Bennett, 244 00:12:52,563 --> 00:12:55,107 I want my son's warrant. 245 00:12:55,316 --> 00:12:57,276 BENNETT: Bass, 246 00:12:57,485 --> 00:12:59,987 you can't arrest your own blood. 247 00:13:01,155 --> 00:13:05,868 - Now listen, you have a half a dozen marshals around here doing nothing. 248 00:13:06,076 --> 00:13:08,037 If they had wanted it, they'd a claimed it. 249 00:13:11,665 --> 00:13:17,463 - You want that dang warrant? 250 00:13:17,671 --> 00:13:19,131 Take it. 251 00:13:19,340 --> 00:13:21,133 Cause I ain't handin' it to you. 252 00:13:22,676 --> 00:13:32,520 ? ? 253 00:13:32,686 --> 00:13:42,530 ? ? 254 00:13:42,696 --> 00:13:50,162 ? ? 255 00:13:50,371 --> 00:13:51,539 BASS: Whoa. 256 00:13:51,747 --> 00:13:54,833 - Throw your guns down guns, Marshal. 257 00:13:55,042 --> 00:13:56,919 Nice and slow. 258 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 - You walked right into this one, Bass. 259 00:14:02,216 --> 00:14:05,177 - I'll tell you what you walked into, Marshal. 260 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 See, we spent years in jail 261 00:14:07,555 --> 00:14:08,889 'cause of one of you. 262 00:14:09,056 --> 00:14:10,891 It's payback time, 263 00:14:11,100 --> 00:14:12,351 like a... 264 00:14:12,560 --> 00:14:14,687 sort of trophy. [CHUCKLING] 265 00:14:14,895 --> 00:14:16,105 Now get down. 266 00:14:16,564 --> 00:14:21,944 ? ? 267 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 SECOND OUTLAW: It's time for payback. 268 00:14:29,326 --> 00:14:31,620 [GUNSHOT] [COCKS GUN] 269 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 BLUE EAGLE: Drop your guns and start running 270 00:14:34,081 --> 00:14:37,293 and don't stop until your shadows are long. 271 00:14:37,501 --> 00:14:40,129 Or I'll be the one taking trophies today. 272 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 [GUNSHOT] 273 00:14:44,174 --> 00:14:45,801 [GROANS] 274 00:14:46,010 --> 00:14:48,220 [GROANS] [FALLS TO GROUND] 275 00:14:52,725 --> 00:14:54,518 BASS: Thank you. 276 00:14:57,771 --> 00:15:00,232 Blue Eagle. 277 00:15:00,441 --> 00:15:03,402 BAT: I take it this was a member of one of the Five Tribes. 278 00:15:03,611 --> 00:15:07,364 - When my father escaped slavery, he had to hide out in the Indian Territory. 279 00:15:07,573 --> 00:15:10,367 That's why he knew it better than any other marshal, 280 00:15:10,576 --> 00:15:12,828 and he made some friends. 281 00:15:13,037 --> 00:15:15,039 BAT: This was an old acquaintance. 282 00:15:15,247 --> 00:15:16,624 - You could say that. 283 00:15:16,790 --> 00:15:19,877 ? ? 284 00:15:20,085 --> 00:15:21,587 BASS: Thank you 285 00:15:21,795 --> 00:15:25,215 for saving my life back there. 286 00:15:25,424 --> 00:15:27,217 You know, you taught me so much, 287 00:15:27,426 --> 00:15:28,969 especially how to use this. 288 00:15:29,136 --> 00:15:31,305 ? ? 289 00:15:31,472 --> 00:15:33,057 - Bass... 290 00:15:33,265 --> 00:15:36,435 what bad medicine brings you here? 291 00:15:36,644 --> 00:15:39,063 Your brow is heavy. 292 00:15:39,271 --> 00:15:42,775 Why? 293 00:15:42,983 --> 00:15:45,069 - It's my son, Benjamin. 294 00:15:47,154 --> 00:15:50,199 I don't even know how to say this, but 295 00:15:50,407 --> 00:15:56,038 he killed his wife in a jealous rage. 296 00:15:56,246 --> 00:15:58,624 - And he came out to this land to hide. 297 00:16:00,334 --> 00:16:03,587 - I don't know what I'm going to do when I find him. 298 00:16:03,796 --> 00:16:06,173 I can't even stay on his trail. 299 00:16:06,340 --> 00:16:08,384 It's like I can't even think straight. 300 00:16:08,592 --> 00:16:10,094 - Did you ever bring him here? 301 00:16:10,302 --> 00:16:12,012 BASS: Once... 302 00:16:12,221 --> 00:16:14,264 long ago. 303 00:16:14,473 --> 00:16:17,351 We went hunting up there in Cedar Canyon. 304 00:16:17,518 --> 00:16:20,312 It was a much happier time. 305 00:16:20,521 --> 00:16:24,024 BLUE EAGLE: And there is much beauty up there. 306 00:16:24,233 --> 00:16:26,151 - Do you think he would go there? 307 00:16:28,028 --> 00:16:30,739 BLUE EAGLE: He faces great sorrow. 308 00:16:30,948 --> 00:16:33,534 He seeks a place of comfort, 309 00:16:33,701 --> 00:16:36,245 and maybe he wants you to find him. 310 00:16:36,453 --> 00:16:40,708 - We did stay at an old friend's hunting cabin. 311 00:16:40,874 --> 00:16:43,168 Maybe I'll find him there. 312 00:16:43,377 --> 00:16:46,171 BLUE EAGLE: When you do find your son, 313 00:16:46,380 --> 00:16:49,633 help him atone for his crimes. 314 00:16:49,842 --> 00:16:52,678 - How? 315 00:16:52,886 --> 00:16:57,516 - He has to pay for his crimes by your world's laws, 316 00:16:57,725 --> 00:17:01,979 but you must stand with him through that ordeal. 317 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 - I'm not sure I can do that. 318 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 BLUE EAGLE: Bass, 319 00:17:06,233 --> 00:17:07,985 he is still your son. 320 00:17:08,736 --> 00:17:18,537 ? ? 321 00:17:18,746 --> 00:17:23,333 ? ? 322 00:17:23,542 --> 00:17:26,754 [HORSE BLUSTERS] 323 00:17:26,920 --> 00:17:32,134 [WIND BLOWING] 324 00:17:32,342 --> 00:17:35,888 ? ? 325 00:17:38,432 --> 00:17:45,898 ? ? 326 00:17:46,106 --> 00:17:47,066 [LIGHT TAPPING ON DOOR] 327 00:17:47,274 --> 00:17:48,817 BASS: Ben are you in there? 328 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 It's Pop. I'm coming in. 329 00:17:50,778 --> 00:18:00,746 ? ? 330 00:18:03,082 --> 00:18:05,125 What happened, Benjamin? 331 00:18:05,334 --> 00:18:06,960 - I'm in trouble, 332 00:18:07,169 --> 00:18:08,754 aren't I? 333 00:18:10,297 --> 00:18:11,882 - What happened to your wife? 334 00:18:13,967 --> 00:18:16,678 - I found her in the arms of yet another lowlife, Pop. 335 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 - Then you shot Cassie? 336 00:18:31,109 --> 00:18:33,112 - I made a mess of things. 337 00:18:33,320 --> 00:18:35,114 I made a mess of everything, Pop. 338 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 I should just end everything. 339 00:18:39,117 --> 00:18:40,369 BASS: Bennie. - No. Save you the trouble. 340 00:18:40,577 --> 00:18:41,870 BASS: Bennie, please, 341 00:18:42,079 --> 00:18:45,249 don't do that. - Then let me go, Pop. 342 00:18:45,457 --> 00:18:47,167 You don't have to see me again. 343 00:18:47,334 --> 00:18:49,294 - You know I can't do that, Son. 344 00:18:49,503 --> 00:18:51,338 You can't run from this. 345 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 Give me that gun and I'll make sure you're treated fair. 346 00:18:53,674 --> 00:18:55,968 ? ? 347 00:18:56,176 --> 00:18:57,010 C'mon. 348 00:18:57,219 --> 00:19:00,013 ? ? 349 00:19:00,222 --> 00:19:01,348 C'mon. 350 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 ? ? 351 00:19:05,102 --> 00:19:07,437 [BEN SNIFFS] 352 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 - Pop. 353 00:19:10,190 --> 00:19:17,698 [BEN CRIES] 354 00:19:17,906 --> 00:19:19,575 - C'mon. 355 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 Turn around. 356 00:19:21,451 --> 00:19:27,666 ? ? 357 00:19:27,875 --> 00:19:29,084 BAT: It must have been hard for Bass to watch 358 00:19:29,293 --> 00:19:31,253 his own son be tried for murder. 359 00:19:34,715 --> 00:19:36,758 - He bore it well 360 00:19:36,967 --> 00:19:40,095 and he went to trial every day. 361 00:19:40,304 --> 00:19:44,725 My father's support gave Benjamin the fortitude to survive in prison. 362 00:19:44,892 --> 00:19:46,435 - Fort Leavenworth? 363 00:19:47,728 --> 00:19:50,022 That is a tough place to do time. 364 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 - It is, 365 00:19:53,901 --> 00:19:56,570 but Benjamin found purpose. 366 00:19:56,778 --> 00:20:00,532 He's the prison barber. 367 00:20:00,741 --> 00:20:04,453 They say he's a model prisoner, but 368 00:20:04,661 --> 00:20:07,122 our father's death has been a big blow. 369 00:20:11,168 --> 00:20:15,213 - Thank you for your time, Alice. 370 00:20:15,422 --> 00:20:16,882 Tell you what, 371 00:20:17,090 --> 00:20:19,343 I'll talk with Benjamin myself. 372 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 Decide if there's anything I can do to help. 373 00:20:23,096 --> 00:20:24,932 - Thank you, Mr. Masterson. 374 00:20:25,098 --> 00:20:27,726 That's all I can ask for. 375 00:20:27,935 --> 00:20:28,894 The rest... 376 00:20:29,102 --> 00:20:30,812 is hope and prayer. 377 00:20:31,021 --> 00:20:34,399 ? ? 378 00:20:34,608 --> 00:20:37,152 BAT, V/O: When Oklahoma became a state in 1907, 379 00:20:37,361 --> 00:20:39,571 Bass Reeves left the US Marshals and became 380 00:20:39,780 --> 00:20:43,241 one of the first police officers in Muskogee, Oklahoma. 381 00:20:43,450 --> 00:20:45,369 He died in 1910. 382 00:20:47,204 --> 00:20:48,914 Benjamin Reeves served 11 years 383 00:20:49,122 --> 00:20:52,084 at Fort Leavenworth as a model prisoner. 384 00:20:52,292 --> 00:20:55,128 In November, 1914, his sentence was commuted, 385 00:20:55,295 --> 00:20:57,297 and he lived the rest of his life peacefully. 386 00:20:57,464 --> 00:20:59,716 ? ? 387 00:20:59,925 --> 00:21:01,760 [DOOR SQUEAKING] 388 00:21:02,511 --> 00:21:10,936 ? ? 389 00:21:11,144 --> 00:21:13,355 BASS: Marshal Bennett, 390 00:21:13,563 --> 00:21:16,108 my son Benjamin is here to turn himself in. 391 00:21:17,484 --> 00:21:20,445 And I'm here to stand by my son, 392 00:21:20,654 --> 00:21:22,614 not as a lawman, 393 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 but as his father, 394 00:21:24,658 --> 00:21:26,785 to make sure he gets a fair trial. 395 00:21:26,835 --> 00:21:31,385 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.