Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,168
- [Bat] There's a reason
they call it the Wild West.
2
00:00:02,168 --> 00:00:04,671
(guns firing)
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,309
- Apache!
4
00:00:10,309 --> 00:00:11,844
- [Augusta] You're telling me
5
00:00:11,844 --> 00:00:13,613
the sheriff's not even going
to go out and look for them.
6
00:00:16,716 --> 00:00:18,518
- [Bat] A boy taken
from his family,
7
00:00:19,886 --> 00:00:21,454
raised as an Apache Brave
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,189
- En Da.
9
00:00:25,725 --> 00:00:29,228
- [Bat] This is the true
story of Herman Lehmann,
10
00:00:29,228 --> 00:00:30,196
(gun cocking)
11
00:00:30,196 --> 00:00:31,598
the blue eyed Apache.
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,333
(train horn blowing)
13
00:00:34,333 --> 00:00:36,903
I was just a young man
when I first headed west.
14
00:00:38,571 --> 00:00:42,174
The years that followed I
became a cowboy, a gunslinger
15
00:00:42,174 --> 00:00:44,977
and even served as
sheriff of Dodge city,
16
00:00:44,977 --> 00:00:47,380
the most lawless
towns in the country.
17
00:00:47,380 --> 00:00:49,716
My name is Bat Masterson.
18
00:00:50,917 --> 00:00:53,319
Now I'm a reporter and
I've come west again
19
00:00:53,319 --> 00:00:56,188
to chronicle the world
that I know best,
20
00:00:56,188 --> 00:00:57,924
the American West.
21
00:00:57,924 --> 00:00:59,426
(gun firing)
22
00:00:59,426 --> 00:01:03,696
War of gold, land, destiny
flooded the frontier with men,
23
00:01:03,696 --> 00:01:05,331
both good and bad.
24
00:01:05,331 --> 00:01:09,235
These are the incredible,
true tale of the Wild West.
25
00:01:11,738 --> 00:01:15,307
(train horn blowing)
26
00:01:15,307 --> 00:01:17,243
When it comes to the Old West,
27
00:01:17,243 --> 00:01:19,812
it's not always easy to
separate fact from fiction.
28
00:01:20,980 --> 00:01:23,683
That's why I've come
to Loyal Valley, Texas
29
00:01:23,683 --> 00:01:26,085
to learn the true story
of the blue eyed Apache.
30
00:01:28,320 --> 00:01:29,689
A little boy named
Herman Lehmann
31
00:01:29,689 --> 00:01:31,924
who was snatched from his family
32
00:01:31,924 --> 00:01:34,661
raised to become a full
fledged Apache Brave.
33
00:01:37,296 --> 00:01:39,599
It's very nice to
meet you Mrs. Lehmann.
34
00:01:39,599 --> 00:01:41,233
- Likewise, Mr. Masterson.
35
00:01:42,435 --> 00:01:44,170
I've heard very nice
things about you.
36
00:01:48,975 --> 00:01:50,610
- I've been looking forward
to hearing directly from you
37
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
what really happened
to your son, Herman.
38
00:01:54,013 --> 00:01:56,015
- Well, Mr. Masterson, I
don't know what you've heard,
39
00:01:56,015 --> 00:01:58,951
but most of the stories
that have been told
40
00:01:58,951 --> 00:02:01,854
about my son over the
years are just plain wrong.
41
00:02:01,854 --> 00:02:03,623
So I do appreciate
the opportunity
42
00:02:03,623 --> 00:02:04,857
to tell you about.
43
00:02:04,857 --> 00:02:06,459
- The legend of the
blue eyed Apache.
44
00:02:08,495 --> 00:02:10,530
- Well yes, I guess that's
what they're calling
45
00:02:10,530 --> 00:02:11,831
the story these days.
46
00:02:12,799 --> 00:02:14,734
You see Mr. Masterson,
47
00:02:14,734 --> 00:02:16,936
Herman is not a legend.
48
00:02:16,936 --> 00:02:18,037
He's my son.
49
00:02:20,139 --> 00:02:22,041
- Tell me about
your family Augusta.
50
00:02:22,041 --> 00:02:26,345
- Well, Wilhelmina was a
great big sister to the boys.
51
00:02:28,715 --> 00:02:30,182
Willie was my youngest
52
00:02:30,182 --> 00:02:32,785
and he followed his big brother
Herman around like a puppy.
53
00:02:33,720 --> 00:02:35,788
Herman could be a handful.
54
00:02:35,788 --> 00:02:37,824
He had a stubborn streak.
55
00:02:37,824 --> 00:02:40,426
But he was tough as nails,
even as a little boy.
56
00:02:41,628 --> 00:02:44,797
I remember one day when
Herman was about seven,
57
00:02:44,797 --> 00:02:46,733
he was helping a
sister chop firewood.
58
00:02:47,900 --> 00:02:49,836
- [Wilhelmina] Okay
Herman, hold it steady.
59
00:02:54,807 --> 00:02:56,275
(Wilhelmina gasping)
60
00:02:56,275 --> 00:02:57,677
- [Augusta] Wilhelmina
missed the log
61
00:02:57,677 --> 00:03:00,346
and cut Herman's pretty bad.
62
00:03:00,346 --> 00:03:01,781
I had to stitch it up with
63
00:03:01,781 --> 00:03:04,283
a sewing needle with
threads soaked in iodine.
64
00:03:04,283 --> 00:03:05,685
I knew it had to be painful,
65
00:03:05,685 --> 00:03:07,854
but he never shed a single tear.
66
00:03:10,657 --> 00:03:11,490
- Tough kid.
67
00:03:12,324 --> 00:03:13,693
- [Augusta] Yes, he was.
68
00:03:15,728 --> 00:03:19,766
We didn't have much,
but we were happy.
69
00:03:20,633 --> 00:03:23,302
(western music)
70
00:03:25,805 --> 00:03:27,674
The boys loved
playing on our land
71
00:03:27,674 --> 00:03:29,475
and didn't have a
care in the world.
72
00:03:34,380 --> 00:03:35,915
And then
73
00:03:35,915 --> 00:03:38,417
everything changed
in an instant.
74
00:03:39,886 --> 00:03:42,822
(Apaches chanting)
75
00:03:43,756 --> 00:03:46,425
(ominous music)
76
00:03:51,463 --> 00:03:52,732
- [Wilhelmina] Mama!
77
00:03:52,732 --> 00:03:55,167
Apache!
78
00:03:56,035 --> 00:03:56,836
Run!
79
00:03:58,537 --> 00:03:59,806
Run Willie, run!
80
00:04:04,744 --> 00:04:06,212
Mama!
81
00:04:06,212 --> 00:04:08,347
Apache!
82
00:04:08,347 --> 00:04:09,749
Apache!
83
00:04:17,556 --> 00:04:18,791
- No!
84
00:04:18,791 --> 00:04:19,626
No!
85
00:04:20,760 --> 00:04:22,294
No!
86
00:04:22,294 --> 00:04:23,129
No!
87
00:04:23,129 --> 00:04:24,196
No!
88
00:04:24,196 --> 00:04:25,031
No!
89
00:04:29,068 --> 00:04:30,202
No!
90
00:04:30,202 --> 00:04:33,840
(Augusta sobbing)
91
00:04:33,840 --> 00:04:34,674
- No!
92
00:04:35,507 --> 00:04:37,777
(Augusta sobbing)
93
00:04:37,777 --> 00:04:39,311
- It was like a bad dream
94
00:04:41,080 --> 00:04:42,815
to watch your children,
95
00:04:42,815 --> 00:04:46,786
your two precious boys,
snatched in an instant
96
00:04:46,786 --> 00:04:50,422
right before your eyes and
nothing you can do to save 'em.
97
00:04:53,325 --> 00:04:55,561
The first thing Phillip did was
98
00:04:55,561 --> 00:04:57,764
ride into town to
try to get help
99
00:04:57,764 --> 00:05:00,066
and to report to the
sheriff what had happened.
100
00:05:01,100 --> 00:05:02,769
- And what did the sheriff do?
101
00:05:02,769 --> 00:05:04,671
- Not a darn thing.
102
00:05:04,671 --> 00:05:07,139
Told my husband there
was nothing he could do.
103
00:05:07,139 --> 00:05:08,775
You're telling me
the Sheriff's not
104
00:05:08,775 --> 00:05:10,476
even going to go out
and look for them.
105
00:05:10,476 --> 00:05:11,310
I mean,
106
00:05:12,344 --> 00:05:13,913
my boys are just gone?
107
00:05:13,913 --> 00:05:16,415
- He can't raise a posse.
108
00:05:16,415 --> 00:05:18,985
Men won't go into
Apache country.
109
00:05:18,985 --> 00:05:20,252
It's too dangerous.
110
00:05:20,252 --> 00:05:22,354
- Well the man's a coward.
111
00:05:22,354 --> 00:05:23,189
Okay?
112
00:05:23,189 --> 00:05:24,423
They're all cowards.
113
00:05:24,423 --> 00:05:25,925
- I love the boys
just as much as you,
114
00:05:25,925 --> 00:05:29,595
but you know that if I go out
in Apache country on my own,
115
00:05:29,595 --> 00:05:31,463
you will never see me again.
116
00:05:33,666 --> 00:05:36,235
(somber music)
117
00:05:38,671 --> 00:05:40,006
- I'm just so scared that
118
00:05:40,006 --> 00:05:41,941
I'm never going to
see my boys again.
119
00:05:48,848 --> 00:05:51,283
(somber music)
120
00:05:51,283 --> 00:05:54,120
(Augusta sobbing)
121
00:06:06,498 --> 00:06:07,333
- Mama.
122
00:06:12,238 --> 00:06:16,175
- I've just been praying
for Willie and Herman.
123
00:06:17,043 --> 00:06:17,944
- So have I mom.
124
00:06:20,612 --> 00:06:22,581
We just have to keep praying
125
00:06:25,084 --> 00:06:26,318
for a miracle.
126
00:06:37,296 --> 00:06:40,666
- [Augusta] We prayed for a
miracle and that's what we got.
127
00:06:43,169 --> 00:06:45,204
Willie somehow slipped
away from the Apache
128
00:06:45,204 --> 00:06:47,807
and a good Samaritan found
him and brought him home.
129
00:06:50,609 --> 00:06:52,278
- [Augusta] Willie!
130
00:06:53,780 --> 00:06:55,982
I was so grateful that
we got Willie back,
131
00:06:59,018 --> 00:07:02,121
but I couldn't rest until
we got Herman back too,
132
00:07:02,121 --> 00:07:03,589
no matter how long it took.
133
00:07:05,024 --> 00:07:06,392
- You know, I can't imagine
what it must've been like
134
00:07:06,392 --> 00:07:08,094
for a boy his age.
135
00:07:08,094 --> 00:07:10,763
(intense music)
136
00:07:23,342 --> 00:07:26,245
(Apaches chanting)
137
00:07:30,282 --> 00:07:33,886
(speaking native language)
138
00:07:49,735 --> 00:07:52,404
(western music)
139
00:07:54,974 --> 00:07:58,544
(speaking native language)
140
00:08:15,027 --> 00:08:18,097
(soft western music)
141
00:08:27,239 --> 00:08:29,175
- [Augusta] I prayed and
prayed for the good Lord
142
00:08:29,175 --> 00:08:31,777
to protect Herman
wherever he was.
143
00:08:32,912 --> 00:08:34,380
- [Bat] You know Augusta,
144
00:08:34,380 --> 00:08:36,415
a lot of folks think that
145
00:08:36,415 --> 00:08:38,050
Herman would've had
ample opportunity
146
00:08:38,050 --> 00:08:40,853
to escape after so many years.
147
00:08:40,853 --> 00:08:43,856
Some even think he
might've wanted to stay.
148
00:08:45,091 --> 00:08:47,326
- That's just ludicrous.
149
00:08:47,326 --> 00:08:48,160
First of all,
150
00:08:48,160 --> 00:08:50,229
he was only 10 years old
151
00:08:50,229 --> 00:08:52,264
and he didn't even
know where he was.
152
00:08:55,167 --> 00:08:56,768
To keep him from running away,
153
00:08:56,768 --> 00:08:59,171
the Apache told him that
they'd returned to our farm
154
00:08:59,171 --> 00:09:00,539
and killed us all.
155
00:09:00,539 --> 00:09:02,241
They even showed him
some bloody clothes
156
00:09:02,241 --> 00:09:03,876
and told him that
they were mine.
157
00:09:05,577 --> 00:09:07,613
The only saving
grace in all this is
158
00:09:07,613 --> 00:09:09,281
the woman who took him in,
159
00:09:09,281 --> 00:09:12,618
Laughing Eyes raised
Herman as her own son.
160
00:09:19,391 --> 00:09:22,962
(speaking native language)
161
00:09:33,605 --> 00:09:35,074
- [Bat] You seem to
have no anger towards
162
00:09:35,074 --> 00:09:36,808
this Apache woman
who had Herman.
163
00:09:38,577 --> 00:09:41,113
- Oh, there's plenty
of anger to go around.
164
00:09:43,149 --> 00:09:44,984
I felt only gratitude
165
00:09:44,984 --> 00:09:47,786
that there was someone
caring for my Herman.
166
00:09:47,786 --> 00:09:51,323
- I understand they gave
Herman a new name too.
167
00:09:53,392 --> 00:09:54,793
- Yes, they called him.
168
00:09:54,793 --> 00:09:55,995
- En Da.
169
00:09:55,995 --> 00:09:58,697
(uplifting music)
170
00:09:58,697 --> 00:10:00,332
- [Augusta] Apache
for foreigner.
171
00:10:06,372 --> 00:10:09,041
(intense music)
172
00:10:33,032 --> 00:10:34,967
- I hate to bring up
a difficult topic.
173
00:10:36,368 --> 00:10:38,370
I do need to ask you
about those Apache raids
174
00:10:38,370 --> 00:10:39,471
your son took part in.
175
00:10:42,975 --> 00:10:44,443
- You mean the Apache raids
176
00:10:44,443 --> 00:10:46,412
my son was forced
to take part in?
177
00:10:47,879 --> 00:10:49,781
- Well there were several,
178
00:10:49,781 --> 00:10:51,317
but from what I read,
179
00:10:51,317 --> 00:10:53,352
it was the raid on the ranch
in Tom Green County, Texas
180
00:10:53,352 --> 00:10:55,254
that really set
folks against him.
181
00:10:57,123 --> 00:10:58,624
They seemed to think
182
00:10:58,624 --> 00:11:00,059
he should have taken that
opportunity to escape.
183
00:11:01,693 --> 00:11:03,395
- Herman had been
with the Apache
184
00:11:03,395 --> 00:11:05,297
for more than six years by then.
185
00:11:05,297 --> 00:11:07,599
He was barely 17.
186
00:11:07,599 --> 00:11:08,867
And like I said before,
187
00:11:08,867 --> 00:11:11,137
as far as he knew,
we were all dead.
188
00:11:11,137 --> 00:11:13,705
The Apache were the
only family that he had.
189
00:11:15,041 --> 00:11:17,709
(ominous music)
190
00:11:24,983 --> 00:11:27,719
(horse neighing)
191
00:11:36,295 --> 00:11:39,898
(speaking native language)
192
00:11:45,537 --> 00:11:48,174
(door creaking)
193
00:11:49,608 --> 00:11:51,377
(gun firing)
194
00:11:51,377 --> 00:11:53,779
(gun firing)
195
00:12:11,563 --> 00:12:14,400
(gun cocking)
196
00:12:14,400 --> 00:12:17,069
(western music)
197
00:12:17,936 --> 00:12:20,606
(ominous music)
198
00:12:28,214 --> 00:12:30,716
(gun cocking)
199
00:12:42,628 --> 00:12:43,895
- I'm sure you know,
200
00:12:43,895 --> 00:12:46,132
one of those ranch hands
was killed on that raid.
201
00:12:47,166 --> 00:12:48,434
- Yes, I do know that,
202
00:12:49,801 --> 00:12:52,238
but my son had
nothing to do with it.
203
00:12:52,238 --> 00:12:53,739
- Well he was there, wasn't he?
204
00:12:56,375 --> 00:12:58,710
A lot of folks think that
was the night he proved
205
00:12:58,710 --> 00:13:00,479
himself to be a
trader to his people.
206
00:13:01,613 --> 00:13:03,715
Some even think he
should have hung for it.
207
00:13:05,184 --> 00:13:08,520
- Mr. Masterson, I'm very sorry
that a young man had to die.
208
00:13:10,021 --> 00:13:12,524
But when I heard about
those raids in the stores
209
00:13:12,524 --> 00:13:14,460
about the blued eyed Apache.
210
00:13:14,460 --> 00:13:17,529
- You were hoping it was
Herman and he was still alive.
211
00:13:19,231 --> 00:13:20,065
- Yes.
212
00:13:21,433 --> 00:13:23,169
- Now, if I remember
the story correctly,
213
00:13:23,169 --> 00:13:25,137
it wasn't long after that raid
214
00:13:25,137 --> 00:13:26,972
when Herman finally did escaped.
215
00:13:26,972 --> 00:13:29,007
Somehow winded up
with the Comanche.
216
00:13:29,007 --> 00:13:31,810
- [Augusta] Well,
not escaped exactly.
217
00:13:31,810 --> 00:13:35,414
(speaking native language)
218
00:13:42,087 --> 00:13:43,389
(Herman grunting)
219
00:13:43,389 --> 00:13:47,659
(speaking native language)
220
00:13:47,659 --> 00:13:49,428
(intense music)
221
00:13:49,428 --> 00:13:52,030
(men grunting)
222
00:13:58,837 --> 00:14:02,808
(speaking native language)
223
00:14:02,808 --> 00:14:05,644
(Herman shouting)
224
00:14:11,717 --> 00:14:14,119
(speaking native language)
225
00:14:14,119 --> 00:14:16,722
(man grunting)
226
00:14:19,225 --> 00:14:22,828
(speaking native language)
227
00:14:26,965 --> 00:14:30,302
(Laughing Eyes sobbing)
228
00:14:34,740 --> 00:14:38,344
(speaking native language)
229
00:15:11,510 --> 00:15:14,513
- [Augusta] Herman was simply
avenging the murder of the man
230
00:15:14,513 --> 00:15:17,716
who was the only father that
he'd known for so many years.
231
00:15:20,386 --> 00:15:22,288
- Forgive me for saying
this, Mrs. Lehmann
232
00:15:22,288 --> 00:15:25,757
but you seem to be making a
lot of excuses for Herman.
233
00:15:25,757 --> 00:15:27,225
- Well, I wouldn't
be much of a mother
234
00:15:27,225 --> 00:15:29,561
if I didn't defend
my son, now would I?
235
00:15:30,796 --> 00:15:32,631
None of us can even imagine
236
00:15:33,799 --> 00:15:36,101
what he needed to
do just to survive.
237
00:15:38,203 --> 00:15:41,106
- So that's how he ended
up with the Comanche.
238
00:15:41,106 --> 00:15:43,275
He was afraid of
retaliation by the Apache
239
00:15:43,275 --> 00:15:44,743
for killing the medicine man.
240
00:15:44,743 --> 00:15:46,044
- [Augusta] Yes.
241
00:15:46,044 --> 00:15:47,946
Then one day,
242
00:15:47,946 --> 00:15:50,482
almost nine years after
he was taken from us,
243
00:15:51,817 --> 00:15:53,218
we heard about a blue eyed boy
244
00:15:53,218 --> 00:15:55,987
living on the
Comanche reservation.
245
00:15:55,987 --> 00:15:58,557
So we asked the authorities
to bring the boy to us.
246
00:15:59,425 --> 00:16:02,193
(uplifting music)
247
00:16:08,500 --> 00:16:09,335
- Mrs. Lehmann?
248
00:16:10,469 --> 00:16:11,970
- [Augusta] Yes.
249
00:16:11,970 --> 00:16:14,172
- Ma'am, this is
the boy we were told
250
00:16:14,172 --> 00:16:16,241
to bring you from the
Comanche reservation.
251
00:16:17,409 --> 00:16:18,276
Is this your son?
252
00:16:23,382 --> 00:16:26,051
(western music)
253
00:16:27,853 --> 00:16:28,720
Is this your son?
254
00:16:30,389 --> 00:16:31,390
- [Wilhelmina] Mama?
255
00:16:32,658 --> 00:16:35,226
(somber music)
256
00:16:39,164 --> 00:16:39,998
- No.
257
00:16:42,167 --> 00:16:44,936
(Augusta crying)
258
00:16:46,204 --> 00:16:47,773
- Wait.
259
00:16:47,773 --> 00:16:48,607
Wait.
260
00:16:52,177 --> 00:16:54,079
- It's okay miss.
261
00:16:54,079 --> 00:16:55,080
You can come closer.
262
00:17:11,863 --> 00:17:15,333
(Wilhelmina gasping)
263
00:17:15,333 --> 00:17:16,167
- Herman.
264
00:17:17,769 --> 00:17:19,304
It is you.
265
00:17:19,304 --> 00:17:20,672
Mama, look.
266
00:17:20,672 --> 00:17:22,140
Look at the scar on his arm.
267
00:17:22,140 --> 00:17:23,709
It's from the hatchet, remember?
268
00:17:23,709 --> 00:17:25,310
When I hit him with the hatchet?
269
00:17:26,645 --> 00:17:27,779
Do you remember Herman?
270
00:17:29,314 --> 00:17:30,849
It's me,
271
00:17:30,849 --> 00:17:32,217
your sister,
272
00:17:32,217 --> 00:17:33,084
Wilhelmina.
273
00:17:35,186 --> 00:17:36,021
Mina.
274
00:17:39,190 --> 00:17:42,027
(uplifting music)
275
00:17:55,340 --> 00:17:56,174
- Herman?
276
00:18:11,690 --> 00:18:12,524
It is you.
277
00:18:14,626 --> 00:18:17,395
(Augusta crying)
278
00:18:21,399 --> 00:18:22,701
- [Bat] So what was it like
279
00:18:22,701 --> 00:18:25,336
to have your son back
after all those years?
280
00:18:30,075 --> 00:18:31,910
- Well it was
wonderful of course,
281
00:18:35,581 --> 00:18:36,715
but it wasn't easy.
282
00:18:39,718 --> 00:18:43,822
Not for Herman and
not for us either.
283
00:18:46,592 --> 00:18:49,828
Herman's memories of his
childhood on the ranch
284
00:18:49,828 --> 00:18:51,329
slowly came back to him,
285
00:18:52,297 --> 00:18:54,466
as did his English,
286
00:18:54,466 --> 00:18:58,570
but he wouldn't eat any
of the food not cooked.
287
00:19:00,005 --> 00:19:02,240
Wouldn't sleep inside
for almost a year.
288
00:19:03,709 --> 00:19:06,745
He insisted on building a
teepee next to the house.
289
00:19:09,948 --> 00:19:11,116
There was a sadness,
290
00:19:13,852 --> 00:19:15,954
restlessness for a long time.
291
00:19:23,529 --> 00:19:25,497
But I had my son back.
292
00:19:25,497 --> 00:19:26,865
That was all I cared about.
293
00:19:30,068 --> 00:19:31,202
- Well, Mrs. Lehmann,
294
00:19:32,203 --> 00:19:33,171
it's quite a story.
295
00:19:35,106 --> 00:19:38,076
Certainly a testament to a
mother's love and determination.
296
00:19:39,277 --> 00:19:41,079
- I did what I think
any mother would do.
297
00:19:42,480 --> 00:19:44,783
- Well, I think maybe you
showed more courage than most.
298
00:19:45,884 --> 00:19:47,318
- No. Mr. Masterson.
299
00:19:48,486 --> 00:19:50,822
It was my son who
showed real courage.
300
00:19:56,862 --> 00:20:01,099
This was a little boy
ripped away from his family
301
00:20:02,701 --> 00:20:04,603
and then forced to survive
302
00:20:05,971 --> 00:20:08,273
in a world that we
cannot even imagine.
303
00:20:14,613 --> 00:20:16,147
- [Bat] Herman
Lehmann's autobiography,
304
00:20:16,147 --> 00:20:18,083
"Nine Years Among the Indians,"
305
00:20:18,083 --> 00:20:20,952
is still considered one of
the most authentic accountants
306
00:20:20,952 --> 00:20:23,121
of Native American
life in the Old West.
307
00:20:24,522 --> 00:20:27,158
Eventually Lehmann returned
to the Indian territory
308
00:20:27,158 --> 00:20:29,861
because he missed his old
Apache and Comanche friends.
309
00:20:30,996 --> 00:20:33,031
But per his request
upon his death,
310
00:20:33,031 --> 00:20:35,634
he was buried next to his
beloved mother in Texas.
311
00:20:37,468 --> 00:20:39,838
(soft music)
312
00:21:10,602 --> 00:21:11,436
- Herman.
313
00:21:13,905 --> 00:21:15,240
Dinner's ready.
314
00:21:15,290 --> 00:21:19,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.