Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,616 --> 00:02:05,616
www.freudx.xyz
2
00:02:05,640 --> 00:02:09,176
Uspio sam razgovarati sa slugom
U vezi moje situacije, danas sam upravo zvao
3
00:02:09,176 --> 00:02:11,400
njega u njegov studio, a on nije
Ako dolazi ovdje, ne znam.
4
00:02:11,610 --> 00:02:14,010
on će već razumjeti s istekom roka
od PDV-a postoje kupci koji mi daju
5
00:02:14,130 --> 00:02:17,700
Uspio si, zagrljaji, šta govoriš?
Što se tiče PDV-a, moj problem je u velikoj mjeri George
6
00:02:17,760 --> 00:02:18,960
sigurno nije naša krivica.
7
00:02:19,427 --> 00:02:22,028
Rekao sam to kao finansijski
direktor, ali pomaže do te mjere da
8
00:02:22,110 --> 00:02:23,910
bilo je ovako, ali kad bih mogao/mogla
barem razgovaraj s njim o tome.
9
00:02:24,240 --> 00:02:26,280
Ne bi bilo dobro sa
šta imaš da daš sebi.
10
00:02:26,790 --> 00:02:27,000
Ne.
11
00:02:27,570 --> 00:02:30,990
Barem na minutu jer možda on
Može to promijeniti u ček, znam vrlo dobro.
12
00:02:30,990 --> 00:02:34,380
pa što ga obnavlja na datum koji imamo
već tri puta obnovljeno, vrsta interesa
13
00:02:34,500 --> 00:02:37,620
to je zbog onoga što je
vrijedilo je da smo bili previše ljubazni
14
00:02:37,620 --> 00:02:38,730
prodavnica, on me razumije
Siguran sam da mi pomažu.
15
00:02:39,840 --> 00:02:40,440
Ovo je mjesec.
16
00:02:40,830 --> 00:02:41,580
Još jedan mjesec
17
00:02:41,730 --> 00:02:42,730
uliti toliko tražim.
18
00:02:43,050 --> 00:02:44,580
Ako razgovaram s njim
Ja samo uvjeravam.
19
00:02:44,970 --> 00:02:46,470
Oni će vam pomoći
već to ranije uradio.
20
00:02:46,830 --> 00:02:47,910
Ako joj se sviđa misliti da je on
21
00:02:48,060 --> 00:02:49,200
sadržaj, ne znam šta
22
00:02:49,500 --> 00:02:49,920
Sergio.
23
00:02:50,430 --> 00:02:52,590
Bili su jednako loši kao
Drago mi je što nas vidim.
24
00:02:52,920 --> 00:02:54,040
Volio bih da i ja to mogu reći.
25
00:02:54,960 --> 00:02:56,550
Ali čak i danas
postoje problemi.
26
00:02:57,834 --> 00:02:58,834
Poslali su tanjire.
27
00:03:00,030 --> 00:03:00,750
žaliti se
28
00:03:01,050 --> 00:03:02,050
za one koji nisu.
29
00:03:02,850 --> 00:03:03,850
Vjerujte.
30
00:03:16,860 --> 00:03:17,220
Hajde da unovčimo čekove.
31
00:03:17,380 --> 00:03:18,380
32
00:03:19,890 --> 00:03:22,200
Interes želi, hajde da se postavimo
pored dvadeset i sedam močvara.
33
00:03:22,590 --> 00:03:24,300
Ima zemaljskog smisla
Uvijek možemo ovo uraditi.
34
00:03:28,560 --> 00:03:28,950
Hvala na tome, ali ispravka da.
35
00:03:29,130 --> 00:03:30,210
36
00:03:31,620 --> 00:03:33,030
Molim vas, zapamtite ovo.
37
00:03:33,570 --> 00:03:34,570
Čuo je.
38
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
Mart.
39
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
Zaboravi na to.
40
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
Ne razmišljam o.
41
00:03:41,490 --> 00:03:42,490
Misli.
42
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Dobro je znati.
43
00:03:50,970 --> 00:03:52,020
Sveci su sveci
44
00:03:52,230 --> 00:03:52,650
da ti.
45
00:03:53,010 --> 00:03:54,010
On misli na njih.
46
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
Lijepo i ali.
47
00:04:03,270 --> 00:04:04,920
Iskreno, ne funkcioniše baš najbolje.
48
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
Pod stresom.
49
00:04:07,620 --> 00:04:08,670
Srce ubrzano kuca.
50
00:04:12,150 --> 00:04:13,150
Sa istoka tridesetih godina.
51
00:04:15,240 --> 00:04:17,640
Ravnoteža metala
i šperploča.
52
00:04:17,970 --> 00:04:19,570
Sretan/sretna idem na turu
sa svime na svom mjestu.
53
00:04:20,070 --> 00:04:21,070
To je stvar ručnog zgloba.
54
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Mnogo mi je stalo do toga.
55
00:04:24,930 --> 00:04:25,930
Gdje.
56
00:04:26,580 --> 00:04:27,580
U mnogo novca.
57
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
Zdravo ljepotice, bila sam
58
00:04:46,260 --> 00:04:47,670
nadajući se da ste bili kupac.
59
00:04:48,752 --> 00:04:49,752
On se uvijek žali.
60
00:04:50,280 --> 00:04:50,640
Pogled
61
00:04:50,850 --> 00:04:53,190
Ako me presele u Afriku,
Prodaću sretniji nego ovdje.
62
00:04:53,760 --> 00:04:54,870
Oluja ništa slično tome.
63
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
To je trenutak.
64
00:04:58,410 --> 00:04:59,770
Također su mi isključili telefon.
65
00:05:00,270 --> 00:05:03,180
Zašto ovo šaljemo iz
koje gradove voliš svoju ženu
66
00:05:03,420 --> 00:05:04,830
Žele da im vrata moraju.
67
00:05:05,423 --> 00:05:06,423
Životinja.
68
00:05:06,810 --> 00:05:07,810
Ja sam svi trenuci.
69
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Tavares.
70
00:05:10,080 --> 00:05:12,540
Slušaj Bella Gia, kasniš mjesecima
kako to ide, groteskne tapete.
71
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Vidim da to ne kažeš.
72
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
Ne svaki.
73
00:05:25,080 --> 00:05:25,260
Kakva osoba.
74
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
75
00:05:27,120 --> 00:05:27,300
Ne ti.
76
00:05:27,457 --> 00:05:28,457
77
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Martina.
78
00:05:31,440 --> 00:05:31,650
Ja sebe.
79
00:05:32,400 --> 00:05:33,640
Idi, možeš ići, zove ona.
80
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Još jedan sat.
81
00:05:35,940 --> 00:05:37,980
I u redu je šta
Dovraga, bio je dobar ako je slobodan.
82
00:05:38,820 --> 00:05:40,380
Evo su zaporni ventili bunara.
83
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
Ne zatvara se.
84
00:05:45,060 --> 00:05:47,040
Mogu ići samo do
banku opljačkati.
85
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
Ovo nije ništa otkrilo
jer noć.
86
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Ako joj ne odgovoriš.
87
00:05:53,070 --> 00:05:54,360
Kako sam srećan što sam proklet
88
00:05:54,660 --> 00:05:56,640
zadrži polovinu rješenja
89
00:05:56,820 --> 00:05:57,150
sve mi je žao.
90
00:05:57,690 --> 00:05:57,900
Ali ti Mia.
91
00:05:57,900 --> 00:05:58,140
92
00:05:58,710 --> 00:05:59,130
Malo staro.
93
00:05:59,556 --> 00:06:00,556
A ti?
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,360
Za mjesec dana svi ćemo biti mrtvi.
95
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Živ/a si.
96
00:06:14,100 --> 00:06:15,390
Sutra će nastupiti restorativna pasivnost.
97
00:06:16,290 --> 00:06:18,690
Onda je to posljednji put ako on
Ne plaća mu, ali mi idemo pod Claudeom.
98
00:06:19,200 --> 00:06:20,640
Radio si na nosilima
to je bilo čim
99
00:06:20,670 --> 00:06:22,200
onda lice Clark
možemo biti u opasnosti.
100
00:06:22,800 --> 00:06:23,130
Tamo.
101
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
Opasnost.
102
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
Klaudije.
103
00:06:27,120 --> 00:06:27,270
Bit
104
00:06:27,270 --> 00:06:28,290
previše glava od njega.
105
00:06:29,460 --> 00:06:33,060
Ako smijem, preporučujem
da je Giannini La
106
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
samo čekam, ali
dobra prilika da zablistaš.
107
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
Umjesto toga, Klaudija.
108
00:06:35,790 --> 00:06:36,790
Ali šta to podrazumijeva.
109
00:06:37,560 --> 00:06:39,520
To nije stotinu
počinje se obračunavati kamata.
110
00:06:40,050 --> 00:06:41,610
Od najvećih, pozivnica
111
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
za djevojke i inicijative.
112
00:06:43,230 --> 00:06:44,750
To je jedan od
razloga zašto ga takvog i držim.
113
00:06:45,120 --> 00:06:47,940
Da, ponekad i on rizikuje
mnogo inicijative, u pravu je.
114
00:06:49,110 --> 00:06:50,340
U stvari, zadržavam to za sebe.
115
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Giannini.
116
00:06:56,430 --> 00:06:57,210
Pogledaj ako želiš
117
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
razgovor završen sada zauzet
118
00:06:58,440 --> 00:06:59,010
zašiva.
119
00:06:59,430 --> 00:06:59,743
Vratio mi je
120
00:06:59,912 --> 00:07:00,540
121
00:07:00,570 --> 00:07:02,040
To je odjeća koju preferiram da gledam.
122
00:07:02,400 --> 00:07:04,290
Razumjet ćemo
poštovanje usput.
123
00:07:04,770 --> 00:07:05,770
Čekam.
124
00:07:07,230 --> 00:07:07,650
O da.
125
00:07:08,220 --> 00:07:08,580
Živim ako
126
00:07:08,790 --> 00:07:09,060
šest
127
00:07:09,360 --> 00:07:09,870
Pretpostavljam da se skrivala.
128
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
129
00:07:11,340 --> 00:07:11,760
Morat ćemo.
130
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Kriza nas.
131
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
Sa mnom.
132
00:07:21,930 --> 00:07:23,210
Smještamo vašu djecu
u kupatilu.
133
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
Čekali su.
134
00:07:26,700 --> 00:07:27,782
U sredini svih njih.
135
00:07:28,350 --> 00:07:31,379
Imam sve to, ali
Znam da vidim
136
00:07:31,379 --> 00:07:32,946
više potencijalnih klijenata plaćenih
naplaćuj dugove, a ne pičke.
137
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
Ja ću biti most.
138
00:07:34,860 --> 00:07:35,130
Šta je Tejlor ostavio
139
00:07:35,312 --> 00:07:36,870
iz vrta.
140
00:07:37,486 --> 00:07:38,520
Razumijem taj pristup.
141
00:07:39,237 --> 00:07:40,957
Mjesec na stolu
sebično smo željeli.
142
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
A onda od.
143
00:07:42,870 --> 00:07:43,200
Još jedan
144
00:07:43,440 --> 00:07:44,083
legenda, mislim
145
00:07:44,344 --> 00:07:45,344
šta je još loše.
146
00:07:45,914 --> 00:07:46,230
Donosi.
147
00:07:46,800 --> 00:07:48,030
Izgleda da sam preskočio/la.
148
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
Mi koji jesmo.
149
00:07:58,380 --> 00:07:58,500
Ja
150
00:07:58,755 --> 00:08:00,635
Nisam Sara, ja sam stvorila Shannon
ali Sara je tvoja.
151
00:08:02,670 --> 00:08:03,240
Šta šta šta, Ben
152
00:08:03,399 --> 00:08:03,731
153
00:08:03,948 --> 00:08:04,740
uvijek u prvom ako
154
00:08:04,860 --> 00:08:05,860
uvijek stigneš ranije.
155
00:08:06,240 --> 00:08:08,100
Ali čak ni moje žene
čak ni moj otac nego.
156
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Ko si ti gola?
157
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
Pravi Sergio.
158
00:08:11,760 --> 00:08:14,670
Mogu podnijeti da misliš da mogu uspjeti
Varaš sebe, ne, ali prevariš te, da.
159
00:08:17,754 --> 00:08:17,940
Polovina pravih stanova.
160
00:08:18,061 --> 00:08:19,061
161
00:08:19,950 --> 00:08:20,100
To
162
00:08:20,370 --> 00:08:21,610
Šta je sposobno, znaš me zašto.
163
00:08:25,920 --> 00:08:27,960
Kada su ga uhvatili
to je tome i poslužilo.
164
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
Đavo.
165
00:08:32,220 --> 00:08:35,010
Ono što je došlo, nikad se ne usuđuješ
opet zapamti ja nikad više hej
166
00:08:35,280 --> 00:08:36,660
ti Senat za zatvor, ja ne
167
00:08:36,930 --> 00:08:40,980
ali nije očišćen od svega od tada
oktobarski način Josi, žao mi je ako nisam siguran/sigurna
168
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
Usvojio/la sam VA.
169
00:08:42,360 --> 00:08:44,070
Sve šanse da se ostvare
170
00:08:44,220 --> 00:08:45,330
novac i ti prije toga
171
00:08:45,510 --> 00:08:46,910
barem meni, ali nikad
s obzirom na bilo koga koga poznaješ.
172
00:08:47,516 --> 00:08:49,077
korišteno za sve vaše ruke.
173
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
Ne znam.
174
00:08:51,120 --> 00:08:51,540
To.
175
00:08:51,990 --> 00:08:53,100
Ne postaješ čudan/čudna.
176
00:08:53,760 --> 00:08:55,890
U redu je
broji i gledaj unaprijed.
177
00:08:57,090 --> 00:08:58,090
Brojati.
178
00:08:58,500 --> 00:08:59,760
Uklopi pogled unaprijed.
179
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Da krenem dalje.
180
00:09:08,730 --> 00:09:10,800
Želimo pomoći, moram raditi.
181
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Ali ne.
182
00:09:17,250 --> 00:09:17,880
Ne pokrivaš me, idem u
183
00:09:18,062 --> 00:09:19,200
banka, razgovarat ću s tobom
184
00:09:19,314 --> 00:09:19,830
koje radnici moraju razumjeti
da je situacija
185
00:09:19,950 --> 00:09:23,280
ozbiljno, istinito, kažem da ja
uradili sve što je moguće.
186
00:09:24,240 --> 00:09:26,850
Razgovarajte s menadžerom
o drugom
187
00:09:27,030 --> 00:09:27,270
bam ako postoji
plejboj u vinu i a.
188
00:09:27,690 --> 00:09:28,050
Ženski spol.
189
00:09:28,451 --> 00:09:30,090
Novac koji imamo
već rečeno zašto onda.
190
00:09:30,448 --> 00:09:31,448
Ali ja sam gori.
191
00:09:33,930 --> 00:09:34,930
Idi.
192
00:09:36,420 --> 00:09:37,110
Moraš vjerovati
193
00:09:37,410 --> 00:09:39,690
rad se nikada neće nastaviti
stići će još jedna kompanija.
194
00:09:42,420 --> 00:09:43,420
Izaberi.
195
00:09:43,740 --> 00:09:44,740
Važno, kasno.
196
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
Smiri se.
197
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Parada.
198
00:09:52,320 --> 00:09:52,500
Ja.
199
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Vjerujte.
200
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
Tata.
201
00:10:15,270 --> 00:10:16,380
Izvinite, još uvijek sam imao/imala.
202
00:10:17,190 --> 00:10:17,820
Rekao sam, ne primaj.
203
00:10:17,940 --> 00:10:18,940
204
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
Ne, čekaj.
205
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Žao mi je, postoji zaštita.
206
00:10:22,680 --> 00:10:23,220
Jer ti možeš
207
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
Zapali to ovdje, doktore.
208
00:10:28,875 --> 00:10:29,880
Tvoje, ali sljedeći put
209
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Dok se ponovo ne sretnemo.
210
00:10:31,440 --> 00:10:32,190
Ona, ta Luca
211
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
ali kako mu nisu rekli.
212
00:10:34,470 --> 00:10:36,750
Zauzet sam, a sada imam
da se snađem sa šoljicom.
213
00:10:38,040 --> 00:10:39,060
Laura od časti tri.
214
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
Cijelo jutro.
215
00:10:44,050 --> 00:10:47,190
Žao mi je zbog tvog
bolest tasta
216
00:10:47,190 --> 00:10:47,430
nije dobar razlog
da promijenim mišljenje.
217
00:10:48,150 --> 00:10:50,100
Ovdje je ugovor
zadnja mogućnost, rekao bih.
218
00:10:51,510 --> 00:10:54,690
Bio je primoran da zatraži
gradilište za otvaranje još jednog
219
00:10:54,690 --> 00:10:56,190
jedan, ali shvataš šta je to
uzima, možete samo uplatiti depozit
220
00:10:56,430 --> 00:10:57,720
stvaranje dugova je jedini način da se
221
00:10:57,990 --> 00:11:00,630
da nije bilo nas, nego nje
jer se ona ne okreće drugom.
222
00:11:01,170 --> 00:11:04,470
Uradila je to i zna
Pa, bila je veoma eksplicitna
223
00:11:04,470 --> 00:11:05,750
sa menadžerom prodaje u
Zapravo, Mia ga nije ni primila
224
00:11:05,940 --> 00:11:06,390
Gle, prvo sam mnogo učinio da pomognem
225
00:11:06,510 --> 00:11:09,090
njen svekar, a sada i ona.
226
00:11:09,630 --> 00:11:11,280
Istina koju imaš
bilo, ali tako dalje
227
00:11:11,578 --> 00:11:13,140
napravite se kao da ste vrlo lagani.
228
00:11:13,770 --> 00:11:14,930
Kad bi i ovo bilo tačno.
229
00:11:15,690 --> 00:11:18,840
Ali ti znaš bolje od mene
koliko si ti htio/htjela
230
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
biti poduzetnik
rad u određenim uslovima.
231
00:11:20,100 --> 00:11:20,760
Znam ovo i želim
232
00:11:20,880 --> 00:11:22,000
da nastavim to raditi.
233
00:11:23,226 --> 00:11:25,200
Također će postojati rješenje
za barem jedan savjet.
234
00:11:26,160 --> 00:11:27,450
Ako da, ali ona jeste
235
00:11:27,630 --> 00:11:28,770
sigurno ne zavisi od mene
236
00:11:29,070 --> 00:11:29,460
i šta je od toga.
237
00:11:29,590 --> 00:11:29,820
238
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Ne znam.
239
00:11:31,590 --> 00:11:35,190
Ako biste mogli kontaktirati financije
kompanija možda način da stupimo u kontakt.
240
00:11:36,210 --> 00:11:36,720
Da, to se može uraditi.
241
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
242
00:11:38,370 --> 00:11:39,370
Najbolji dokumenti.
243
00:11:40,410 --> 00:11:41,040
Razmisli o tome na kraju krajeva
244
00:11:41,220 --> 00:11:42,870
počnimo od kuće i
245
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
Hajde da razgovaramo o tome.
246
00:12:00,210 --> 00:12:02,340
I.
247
00:12:16,380 --> 00:12:17,380
Fotografija.
248
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
Oni su preventivnog djelovanja.
249
00:12:21,870 --> 00:12:22,870
Niko.
250
00:12:23,610 --> 00:12:25,330
Zanimljiv
prijedlog je vrijedio toga.
251
00:12:31,890 --> 00:12:33,030
Franjo je došao.
252
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
Znaš li ga?
253
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Bili smo prijatelji.
254
00:12:37,950 --> 00:12:38,730
On uništava
255
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
supruge.
256
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
U sranju.
257
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
Ostaje.
258
00:12:43,290 --> 00:12:44,550
Razumijem koliko je to važno.
259
00:12:46,404 --> 00:12:47,404
Dolaze kao tvoji neprijatelji.
260
00:12:49,080 --> 00:12:50,320
Možda u tome još više uživam.
261
00:12:51,240 --> 00:12:52,830
Ovaj posao postaje tako dosadan.
262
00:12:53,610 --> 00:12:55,380
Zaista se nadam da neću
postati tvoj prijatelj.
263
00:12:56,220 --> 00:12:57,220
Ipak, nemojte riskirati
264
00:12:57,330 --> 00:12:57,570
265
00:12:57,570 --> 00:12:58,570
da se tako ponašaju.
266
00:12:58,890 --> 00:13:02,130
Gle, mučio sam se
s tim posljednjim savjetom
267
00:13:02,130 --> 00:13:03,130
da ti nabavim
kreditna linija od milijardu dolara.
268
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
To.
269
00:13:05,370 --> 00:13:05,610
Barem probušiti.
270
00:13:05,730 --> 00:13:06,730
271
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
Ja.
272
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
Ja ili kako.
273
00:13:10,110 --> 00:13:11,646
Još uvijek trinaest i po
274
00:13:11,670 --> 00:13:12,120
milion iz starog stana.
275
00:13:12,540 --> 00:13:13,540
Razlog.
276
00:13:14,790 --> 00:13:15,790
Ipak sam bio ispitivan.
277
00:13:16,650 --> 00:13:19,200
Ako ne trinaest miliona četiri
sto dvadeset pet marinaca.
278
00:13:20,580 --> 00:13:21,660
Ipak, oni napreduju.
279
00:13:24,810 --> 00:13:25,810
A sada reci šta nudim.
280
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Onaj koji je Moj dom.
281
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
Uzmi to ovo.
282
00:13:30,150 --> 00:13:31,390
Nedostaje riblji restoran.
283
00:13:32,010 --> 00:13:32,250
Pa.
284
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
Hoće biti.
285
00:13:34,710 --> 00:13:36,300
Samo uzmi dvadeset kučkinih para.
286
00:13:36,990 --> 00:13:37,990
Samo se više suzdržavao.
287
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
Ne.
288
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
Podnosim to ovako.
289
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Naučnici.
290
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
Dakle.
291
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
Hvala vam.
292
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
Hladi se.
293
00:14:27,990 --> 00:14:29,230
Zašto ne biste pogledali ovdje.
294
00:14:30,630 --> 00:14:31,630
Donesi za tebe.
295
00:14:33,750 --> 00:14:35,940
Ovaj put ne pitam samo
da budete zadovoljni s finansijerom.
296
00:14:37,440 --> 00:14:38,630
Zapošljavate agenta.
297
00:14:39,185 --> 00:14:40,185
Ostavite to ovdje.
298
00:14:41,910 --> 00:14:43,750
Ja ih želim
svi će dobiti transplantaciju.
299
00:14:45,030 --> 00:14:46,030
On je prijatelj.
300
00:14:46,500 --> 00:14:49,350
Gle, kao partner, pedeset
posto, pobrinut ću se za klečanje
301
00:14:49,560 --> 00:14:50,610
i na kraju ćeš se braniti.
302
00:14:51,570 --> 00:14:52,710
A ko je ovo tvoj prijatelj?
303
00:14:53,850 --> 00:14:54,850
članovi porodice.
304
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
Razmažen/a.
305
00:14:59,040 --> 00:15:00,080
Moja moć univerzitetu.
306
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
Kupi to nazad.
307
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
Godine prisustvuju.
308
00:15:06,780 --> 00:15:07,740
Koji tvrde da ću upoznati one koji
309
00:15:07,740 --> 00:15:08,018
310
00:15:08,255 --> 00:15:09,255
prodato.
311
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Nikad to nisam dobro vidio/vidjela.
312
00:15:18,060 --> 00:15:19,950
Građevinska kompanija
je važan posao.
313
00:15:21,510 --> 00:15:22,790
Pusti me da igram svoju igru, vjeruj mi.
314
00:15:23,250 --> 00:15:24,900
Ko mora reći
neko drugi kome se može vjerovati.
315
00:15:25,350 --> 00:15:27,150
Tvoje je šta
igra eksproprijacije koju igram.
316
00:15:27,600 --> 00:15:28,050
Nikad razočaran/a.
317
00:15:28,410 --> 00:15:29,410
Ja sam taj koji rizikuje.
318
00:15:31,380 --> 00:15:32,760
Dva posto je uvijek bilo tako.
319
00:15:33,480 --> 00:15:35,840
A da ne spominjemo taj novac
leđa nisu čista kao izvana.
320
00:15:37,994 --> 00:15:38,994
Zaradite novac.
321
00:15:39,540 --> 00:15:40,540
Ozbiljna stvar.
322
00:15:41,490 --> 00:15:42,720
Pričaš li o meni ili o sebi?
323
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
Koliko ti treba.
324
00:15:48,060 --> 00:15:49,060
U međuvremenu se sastajemo.
325
00:15:49,980 --> 00:15:52,050
Čak i kao računovođa, ja
moglo bi vam biti od koristi.
326
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
Prvo neka propadne.
327
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
Pokaži mi okolo.
328
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Pokaži mi zube.
329
00:16:26,190 --> 00:16:27,190
Dakle, šta vi mislite.
330
00:16:30,570 --> 00:16:31,570
Ukrotiti kada.
331
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
U to vrijeme.
332
00:16:36,840 --> 00:16:36,990
Ali da vidimo šta možeš učiniti.
333
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
334
00:16:42,900 --> 00:16:45,460
Kad vidim nešto što mi se sviđa,
Sjeti se, moja baka je znala reći.
335
00:16:46,350 --> 00:16:48,660
Dokle god oko doseže i tebe.
336
00:16:49,890 --> 00:16:50,890
I ja umjesto toga.
337
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Postoji.
338
00:16:59,880 --> 00:17:00,210
I dalje
339
00:17:00,510 --> 00:17:01,080
najam
340
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
ti uradiš.
341
00:17:03,210 --> 00:17:04,210
Od magarca.
342
00:17:07,511 --> 00:17:08,511
To.
343
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
Spremni.
344
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
Da.
345
00:17:19,770 --> 00:17:19,954
Ne
346
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
nema šta da treba.
347
00:17:21,810 --> 00:17:23,010
Samo ćemo staviti osjećaj.
348
00:17:25,260 --> 00:17:25,470
Kako odgovoriti.
349
00:17:25,590 --> 00:17:26,590
350
00:17:27,645 --> 00:17:28,645
Bio je ispred.
351
00:17:28,800 --> 00:17:30,840
Napusti dom, ne, ovo je još uvijek Gia
352
00:17:31,110 --> 00:17:33,550
i daš mi dadilju
ko je najviše voli.
353
00:17:34,320 --> 00:17:34,470
Kažem ti.
354
00:17:34,650 --> 00:17:35,650
355
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
Aktivnost Ja jesam.
356
00:17:42,030 --> 00:17:43,190
Zapamti kada sam naoružan, želim.
357
00:17:43,590 --> 00:17:43,860
Ako ne znam šta znači novac
umjetnicima
358
00:17:44,010 --> 00:17:47,027
pročitaj ovo malo
djevojka prolazi između mene.
359
00:17:47,340 --> 00:17:47,403
I
360
00:17:47,679 --> 00:17:50,340
Ona postaje loša kao i ja
i patricija ako kamena odjeća.
361
00:17:51,180 --> 00:17:51,690
Bella koja je među da
362
00:17:51,870 --> 00:17:52,891
363
00:17:53,070 --> 00:17:54,328
je celulit sa
364
00:17:54,456 --> 00:17:55,650
glava ili Amber reći a
365
00:17:55,800 --> 00:17:57,300
Da, znam te loptice za madrac.
366
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Spremni.
367
00:18:04,770 --> 00:18:05,770
Jesam.
368
00:18:07,380 --> 00:18:08,620
Čekam te sutra u devet.
369
00:18:12,060 --> 00:18:13,060
Pokušavam se smiriti.
370
00:18:14,580 --> 00:18:15,930
Kako se taoci iskrcavaju?
371
00:18:16,748 --> 00:18:18,210
Za sve dane koji su propali
372
00:18:18,450 --> 00:18:19,450
e-mail.
373
00:18:21,270 --> 00:18:22,270
Cvijet.
374
00:18:27,660 --> 00:18:27,930
Od jednog.
375
00:18:28,380 --> 00:18:29,380
Od.
376
00:18:40,483 --> 00:18:40,590
Čak ni više od toga.
377
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
378
00:18:43,650 --> 00:18:44,650
To.
379
00:19:15,510 --> 00:19:16,680
Probudio/la sam se i žao mi je zbog toga
380
00:19:16,800 --> 00:19:18,040
ovdje vlada takav nered.
381
00:19:19,350 --> 00:19:20,350
To te brine.
382
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
Kako vam je draže.
383
00:19:23,580 --> 00:19:23,961
Ljudi.
384
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Ne osjećaš se kao da spavaš.
385
00:19:26,610 --> 00:19:27,840
Možda bih mogao/mogla spavati u njemu.
386
00:19:28,350 --> 00:19:28,860
Činjenica je da,
387
00:19:28,987 --> 00:19:29,490
ukratko, malo
388
00:19:29,490 --> 00:19:30,650
Imao bih posla.
389
00:19:31,710 --> 00:19:33,120
Mi koji smo dokumenti.
390
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
Izvinite.
391
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
Čiji izgovor.
392
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
Tip je.
393
00:19:38,730 --> 00:19:39,030
Malo
394
00:19:39,030 --> 00:19:40,500
Žao mi je kad se obučeš.
395
00:19:43,200 --> 00:19:43,710
Nancy
396
00:19:43,980 --> 00:19:44,250
Da, naravno.
397
00:19:44,430 --> 00:19:45,430
398
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
Moja majka ne
399
00:19:46,860 --> 00:19:47,400
400
00:19:47,580 --> 00:19:48,150
sestra
401
00:19:48,420 --> 00:19:49,460
čak ni sa starim.
402
00:19:49,920 --> 00:19:51,300
Ovako će se vratiti.
403
00:19:54,060 --> 00:19:55,230
Slušajte, volio bih.
404
00:19:56,430 --> 00:19:57,840
To je da nema drugačijeg mjesta.
405
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
Sa svim ovim stvarima.
406
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
Zovem taksi.
407
00:20:04,510 --> 00:20:05,510
Ispod.
408
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
To je jednostavno isto.
409
00:20:26,110 --> 00:20:27,430
Ovaj put si
s čime ću se pozabaviti.
410
00:20:28,570 --> 00:20:30,050
To bi predstavljalo
rečeno o popularnom.
411
00:20:30,310 --> 00:20:31,420
Kao i slučajno.
412
00:20:33,370 --> 00:20:34,990
Prođite ševron
odaberite odjevnu kombinaciju.
413
00:20:35,803 --> 00:20:36,803
Pa.
414
00:20:39,010 --> 00:20:39,550
Trebali bismo mene.
415
00:20:39,705 --> 00:20:40,705
416
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
Jer moraš odrasti.
417
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Onda ga poznajem.
418
00:20:43,690 --> 00:20:47,020
Ovaj put umjesto fiksne dvije
bodovi na kamatu, tako da barem ne rubio.
419
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
Hvala ti zgodni/zgodna.
420
00:20:51,614 --> 00:20:52,614
Vi doktore.
421
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
DO.
422
00:20:54,160 --> 00:20:55,600
Dokaz o nekome
za ručni rad.
423
00:20:56,230 --> 00:20:57,230
Spremno po težini.
424
00:20:57,430 --> 00:20:58,430
Pravo.
425
00:21:01,090 --> 00:21:02,290
Iskustvo kaže da se onesvijestio.
426
00:21:03,310 --> 00:21:04,810
Ne nadam se da ću dobiti glavobolje.
427
00:21:05,440 --> 00:21:05,680
Takođe, koji posao moram platiti.
428
00:21:05,830 --> 00:21:06,830
429
00:21:07,570 --> 00:21:09,190
Vidim da i ti to radiš od sada.
430
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Kakvo olakšanje.
431
00:21:14,044 --> 00:21:15,044
Vidi.
432
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
Ovo je za tebe.
433
00:21:16,450 --> 00:21:18,731
Morao/la sam ići kod doktora
Imenovanje je tako razočaravajuće.
434
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Ne, ja sam otrovan.
435
00:21:20,800 --> 00:21:22,360
Opremi ono što uvijek
Giannini kakva šteta.
436
00:21:23,410 --> 00:21:24,410
Uradio bih.
437
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
Sudovi i.
438
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
Pire krompir.
439
00:22:07,990 --> 00:22:10,180
Ne objavljujem više od
to je tačno, izvini
440
00:22:10,420 --> 00:22:11,620
lijepo ispeglano, molim
441
00:22:11,920 --> 00:22:13,810
mi smo to bili
sutrašnji ko-menadžer.
442
00:22:14,500 --> 00:22:16,220
On se sjeća da
mušterija kod koje sam večerao.
443
00:22:16,930 --> 00:22:17,470
Tako je.
444
00:22:17,860 --> 00:22:19,140
Li onome što mogu popraviti.
445
00:22:20,110 --> 00:22:21,110
Ako se tome nadam.
446
00:22:21,370 --> 00:22:22,540
Sad moram bježati.
447
00:22:22,930 --> 00:22:23,530
Vidimo se
448
00:22:23,830 --> 00:22:25,120
šta da radim, plaćeno, hvala.
449
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
Dobar menadžer.
450
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
Imao sam.
451
00:22:31,360 --> 00:22:31,653
Također
452
00:22:31,870 --> 00:22:32,870
ti.
453
00:22:41,470 --> 00:22:42,470
Ipak.
454
00:22:42,610 --> 00:22:43,610
Šezdeset.
455
00:22:44,230 --> 00:22:46,060
Petnaest posto
kamate mjesečno.
456
00:22:46,660 --> 00:22:47,660
I svaki dan.
457
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
Dva posto.
458
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
Da.
459
00:22:53,710 --> 00:22:54,710
Ja sam supruga.
460
00:22:54,970 --> 00:22:55,970
Ti.
461
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Izvinite.
462
00:23:01,270 --> 00:23:02,270
To.
463
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
On je čist.
464
00:23:05,380 --> 00:23:06,380
On razumije.
465
00:23:08,050 --> 00:23:09,050
Guza od.
466
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
Kakva supruga.
467
00:23:10,360 --> 00:23:11,380
Misli bez ikakve sumnje.
468
00:23:12,490 --> 00:23:12,640
Želiš.
469
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Kakvo lice.
470
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
Moja riječ je poništena.
471
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
Pa.
472
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
Hvala na savjetu.
473
00:23:29,716 --> 00:23:30,880
Šezdeset miliona.
474
00:23:31,330 --> 00:23:33,250
Kao prvi udah
svjež zrak, loše je.
475
00:23:34,330 --> 00:23:35,330
Neka ih bude pedeset i jedan.
476
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
Nemaš sedam godina.
477
00:23:37,360 --> 00:23:37,690
Ne.
478
00:23:38,380 --> 00:23:39,100
Ja sam svoj
479
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
od zmija.
480
00:23:42,010 --> 00:23:43,060
Proaktivno zanimanje.
481
00:23:43,840 --> 00:23:44,320
Ako znaš
482
00:23:44,530 --> 00:23:45,530
Istina.
483
00:23:45,730 --> 00:23:46,730
Znam pedeset i jednog.
484
00:23:47,050 --> 00:23:48,170
To mi nije bio rekao.
485
00:23:49,210 --> 00:23:50,210
Zbunjen/a.
486
00:23:50,830 --> 00:23:52,960
S druge strane, imamo
garancija samo za ah da.
487
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
Napušta britvu.
488
00:23:56,590 --> 00:23:57,230
Mašina je bila
489
00:23:57,340 --> 00:23:58,930
kompanija i iznad svega.
490
00:23:59,290 --> 00:24:00,400
U Barci to ne vrijedi ništa
491
00:24:00,640 --> 00:24:01,640
ako je sofa.
492
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Dobro ste informisani.
493
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Tajne.
494
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
On mi je zet po životu.
495
00:24:07,990 --> 00:24:09,310
Sranje, ali zašto se ženiš sa mnom?
496
00:24:10,030 --> 00:24:11,030
Dosta lošeg.
497
00:24:11,230 --> 00:24:11,554
Odlazim.
498
00:24:11,950 --> 00:24:12,950
Moramo ići.
499
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
Bit ću odmah tamo.
500
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Drugačije.
501
00:24:18,220 --> 00:24:19,220
Ugovor.
502
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
Nikad ne stižeš.
503
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
Obavio sam servis.
504
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Ti.
505
00:25:10,450 --> 00:25:11,450
Nervozan/na.
506
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Uživo.
507
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Koristite ono što je dato.
508
00:25:19,060 --> 00:25:20,060
Rad.
509
00:25:20,290 --> 00:25:21,290
Svi.
510
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
Ti barmeni.
511
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
On je bio gospodar.
512
00:25:25,690 --> 00:25:26,690
Znaš kako je do ovoga došlo.
513
00:25:28,180 --> 00:25:29,180
Upravljao je kopnenom Rumunijom.
514
00:25:30,310 --> 00:25:31,310
Prodaja TV-a.
515
00:25:31,660 --> 00:25:33,100
A to si ti na
Morat ćemo... Moja žena.
516
00:25:33,580 --> 00:25:36,280
Naravno, biti više agent
postao izvan nereda.
517
00:25:42,640 --> 00:25:44,140
Ovo je moj posao
kao što to radi.
518
00:25:46,090 --> 00:25:47,090
To je iz CIA-e.
519
00:25:47,568 --> 00:25:48,568
Uradi sve.
520
00:25:51,790 --> 00:25:52,790
Nijemci.
521
00:25:53,470 --> 00:25:54,470
Oštećenje čokolade.
522
00:25:54,880 --> 00:25:56,230
Zaista barem ugodno za vidjeti.
523
00:25:57,820 --> 00:25:58,820
Moja čokolada.
524
00:26:00,400 --> 00:26:00,820
Volio bih.
525
00:26:01,240 --> 00:26:01,750
Sada da.
526
00:26:02,140 --> 00:26:03,160
Carinjenje prošlo prije šest mjeseci.
527
00:26:04,030 --> 00:26:05,630
Bila je očajna
da sam napravio karijeru.
528
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Znaš šta.
529
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
Ali slučajevi "on" nikad nisu loši.
530
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
531
00:26:10,930 --> 00:26:11,930
Morat će više.
532
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Njegov sin.
533
00:26:14,350 --> 00:26:15,350
Od.
534
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
Idi na.
535
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
Zatvaranje.
536
00:26:22,480 --> 00:26:23,480
Gole osobe.
537
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
Dobro jutro.
538
00:27:07,270 --> 00:27:08,270
Cijenim.
539
00:27:09,310 --> 00:27:10,310
Žao mi je.
540
00:27:11,110 --> 00:27:11,560
Postoji
541
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
prijetili su.
542
00:27:20,260 --> 00:27:21,550
Bila je to sedmica u kojoj sam bio
543
00:27:21,747 --> 00:27:22,747
Čekam vas, finansijeri.
544
00:27:24,430 --> 00:27:25,570
Od svih deset videa.
545
00:27:27,070 --> 00:27:28,070
Teško je vrijeme
546
00:27:28,330 --> 00:27:28,840
htio nešto
547
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
čuti.
548
00:27:29,890 --> 00:27:30,976
Više ne mogu kopati.
549
00:27:33,070 --> 00:27:34,070
Pitanje o vojsci.
550
00:27:34,330 --> 00:27:35,500
Sa Gagarinovih stranica.
551
00:27:35,830 --> 00:27:36,490
Očisti ovo
552
00:27:36,490 --> 00:27:37,840
budite oprezni jer drvo
odsutan prije malo vremena.
553
00:27:48,940 --> 00:27:49,940
Sergije.
554
00:27:51,580 --> 00:27:51,701
Ali ispod.
555
00:27:51,897 --> 00:27:52,897
556
00:27:54,040 --> 00:27:57,370
Čekao/la sam
sati šta me čini onim što jesam
557
00:27:57,430 --> 00:27:58,430
može više klauna i
sada centriram pritisak.
558
00:27:58,720 --> 00:28:00,100
Mia ponižena u
pred mojom ženom
559
00:28:00,370 --> 00:28:03,790
na depozitima koji
da si ti koji je rekao da drvo
560
00:28:03,790 --> 00:28:04,300
bolje paljenje lako
oprezni jer oni nikad
561
00:28:04,570 --> 00:28:06,340
jer ono što želim
ono što ti trebaš uraditi je posao.
562
00:28:06,880 --> 00:28:07,420
Moj muž
563
00:28:07,630 --> 00:28:08,630
Molim vas.
564
00:28:08,800 --> 00:28:09,190
Pogledaj.
565
00:28:09,790 --> 00:28:10,950
I sam sam odlučio/la da se jebem.
566
00:28:11,740 --> 00:28:13,060
Ne tamo gdje nekoga jasno voliš.
567
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
Da.
568
00:28:19,330 --> 00:28:20,330
Čak i ti sada.
569
00:28:20,410 --> 00:28:20,620
Idi na
570
00:28:20,754 --> 00:28:20,814
571
00:28:21,033 --> 00:28:22,033
dom.
572
00:28:55,767 --> 00:28:56,767
Moraš biti prosječan/prosječna.
573
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Zašto.
574
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
Postoji.
575
00:29:22,170 --> 00:29:23,170
Ja to radim češće.
576
00:29:24,490 --> 00:29:25,490
Ti to obuci.
577
00:29:26,470 --> 00:29:27,760
Žao mi je, nisam mogao/mogla.
578
00:29:28,510 --> 00:29:30,220
Izražavam saučešće.
579
00:29:30,580 --> 00:29:31,580
Šta su radnici.
580
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Franjo.
581
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
Serchio.
582
00:29:42,430 --> 00:29:42,670
Znam.
583
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Da se ne viđamo.
584
00:29:45,370 --> 00:29:46,370
Ne mnogo.
585
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
Osoba.
586
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
Trebala nam je sahrana.
587
00:29:56,590 --> 00:29:58,430
Čujem da si me vidio/vidjela kako dolazim ovamo.
588
00:29:58,960 --> 00:30:01,510
Prelazim tvoju cestu s prijateljem
tast kojeg gospođa služi.
589
00:30:02,890 --> 00:30:03,310
Hvala ti
590
00:30:03,550 --> 00:30:04,550
Gospodin.
591
00:30:05,710 --> 00:30:07,270
Upoznao/la sam njenog oca.
592
00:30:08,484 --> 00:30:09,484
Odavno.
593
00:30:09,820 --> 00:30:10,820
Samo.
594
00:30:11,826 --> 00:30:12,826
Naši ovdje.
595
00:30:13,026 --> 00:30:14,026
Ne dolazim.
596
00:30:14,286 --> 00:30:15,096
Ne želim doći, prestani.
597
00:30:15,216 --> 00:30:15,786
598
00:30:16,176 --> 00:30:17,176
Poznato.
599
00:30:17,526 --> 00:30:17,736
Ne.
600
00:30:18,546 --> 00:30:20,376
Sergio Mancini stari
prijatelj Francesca
601
00:30:20,586 --> 00:30:21,586
saučešće.
602
00:30:21,696 --> 00:30:21,936
Kao.
603
00:30:22,446 --> 00:30:23,446
Razgovarali smo sa.
604
00:30:24,486 --> 00:30:25,486
Žao mi je, ali sigurno.
605
00:30:30,786 --> 00:30:31,786
Kako su otišli.
606
00:30:33,606 --> 00:30:34,606
Vjerodostojno.
607
00:30:34,656 --> 00:30:34,806
Samo
608
00:30:35,016 --> 00:30:36,016
Istina je.
609
00:30:41,496 --> 00:30:42,576
Nema se mnogo toga za uraditi.
610
00:30:44,406 --> 00:30:45,456
Roberte, zašto tako.
611
00:30:45,786 --> 00:30:46,206
Nisam tamo
612
00:30:46,446 --> 00:30:46,746
kilograma.
613
00:30:47,174 --> 00:30:48,174
Osjećam to.
614
00:30:48,246 --> 00:30:49,246
Kao civil je poslednja stvar.
615
00:30:49,386 --> 00:30:50,386
616
00:30:50,856 --> 00:30:51,966
Nisam posljednji.
617
00:30:52,806 --> 00:30:53,966
A onda mu to nije od koristi.
618
00:30:54,786 --> 00:30:55,986
To tati ne koristi.
619
00:30:56,736 --> 00:30:57,736
Idi ako želiš.
620
00:30:57,786 --> 00:30:57,936
Ali beskorisno je da
621
00:30:58,116 --> 00:31:00,186
Njega, Cristina, molim te.
622
00:31:00,846 --> 00:31:01,846
Ne.
623
00:31:08,946 --> 00:31:09,216
To jest.
624
00:31:09,846 --> 00:31:10,846
Ja sam ljevoruki Sergio.
625
00:31:11,981 --> 00:31:13,836
Ne poznajemo se,
Ja sam Francescov prijatelj.
626
00:31:17,256 --> 00:31:18,256
Žao mi je.
627
00:31:21,516 --> 00:31:22,516
Pušiti.
628
00:31:25,506 --> 00:31:26,506
Ako od strane.
629
00:31:27,006 --> 00:31:28,006
I ja nemam ništa s tim.
630
00:31:28,716 --> 00:31:28,896
Ali kada mi je otac umro
631
00:31:28,896 --> 00:31:31,536
Sviđala si mi se, nisam otišla
632
00:31:31,703 --> 00:31:32,703
još uvijek ne danas zaista.
633
00:31:36,546 --> 00:31:39,186
Znam da moraš osjećati
loše skroz da bih se osjećao bolje.
634
00:31:41,152 --> 00:31:42,152
Zahvaljujem.
635
00:31:42,426 --> 00:31:43,596
Mislim da to ne radimo.
636
00:31:44,976 --> 00:31:45,976
Da, svakako.
637
00:31:48,186 --> 00:31:49,467
Rekao sam to i za tvoju sestru.
638
00:31:51,306 --> 00:31:52,946
On zna da mi trebaš upravo sada.
639
00:31:58,566 --> 00:31:59,566
Pogledaj.
640
00:32:01,716 --> 00:32:02,946
Nismo imali cigaretu.
641
00:32:03,966 --> 00:32:04,116
Može otići
642
00:32:04,116 --> 00:32:04,506
643
00:32:04,626 --> 00:32:04,956
Nije tamo.
644
00:32:05,376 --> 00:32:06,376
Kćerka.
645
00:32:06,966 --> 00:32:07,446
Franjo.
646
00:32:07,776 --> 00:32:08,196
Idem.
647
00:32:08,796 --> 00:32:09,216
Ja sebe.
648
00:32:09,726 --> 00:32:10,726
Opet nestaju.
649
00:32:11,136 --> 00:32:11,521
Nazvat ću te uskoro.
650
00:32:11,521 --> 00:32:12,521
651
00:32:12,816 --> 00:32:14,016
Ako ti to ne uradiš, ja hoću.
652
00:32:16,716 --> 00:32:17,376
Hvala što jesi.
653
00:32:17,714 --> 00:32:18,714
Šale.
654
00:32:21,486 --> 00:32:21,666
Ja
655
00:32:21,846 --> 00:32:22,966
Gdje imamo Roberta?
656
00:32:23,046 --> 00:32:23,826
ne da ti se ići
657
00:32:24,036 --> 00:32:25,036
nema željeznog razmišljanja.
658
00:32:35,406 --> 00:32:36,406
Toliko se vraća.
659
00:32:37,266 --> 00:32:38,466
A kamoli rođaka.
660
00:32:39,456 --> 00:32:40,456
Griješite.
661
00:32:40,566 --> 00:32:41,616
Ali poznajem pokojnika.
662
00:32:41,976 --> 00:32:43,137
Da navedem razlog.
663
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
Je u redu.
664
00:32:45,066 --> 00:32:46,296
Da, primijetio/la sam da ti se sviđa.
665
00:32:48,246 --> 00:32:49,386
Rukuje se sa mnom
666
00:32:49,656 --> 00:32:52,716
toliko staro sada da na jednom mjestu
Ne mogu čak ni biti Moja kćerka.
667
00:32:54,006 --> 00:32:54,366
Gospodin
668
00:32:54,666 --> 00:32:56,547
Svi se rukuju
ono što prvo moramo ti jesi.
669
00:32:57,516 --> 00:32:59,376
Uvijek ste veoma ljubazni doktore.
670
00:32:59,676 --> 00:32:59,946
Siguran sam da je odbio
671
00:33:00,126 --> 00:33:02,586
sve što je mogao.
672
00:33:03,156 --> 00:33:04,437
Zato nemojte riskirati, gospodine.
673
00:33:04,776 --> 00:33:05,776
Za dobrotvorne svrhe.
674
00:33:06,126 --> 00:33:07,126
Evo ti.
675
00:33:07,356 --> 00:33:07,656
Ja.
676
00:33:08,256 --> 00:33:09,786
Donio sam još jedan komad
novac koji bi se mogao investirati
677
00:33:09,786 --> 00:33:14,286
kao onaj drugi
stavljajući samo da se oporavi.
678
00:33:16,191 --> 00:33:16,595
da, mali sam
679
00:33:16,595 --> 00:33:17,595
Sišao sam.
680
00:33:17,676 --> 00:33:19,146
Uvijek prosječna ocjena br.
681
00:33:20,034 --> 00:33:21,034
Da.
682
00:33:21,156 --> 00:33:22,866
U redu, da vidim šta se može učiniti.
683
00:33:22,866 --> 00:33:23,866
684
00:33:24,756 --> 00:33:25,236
Zatim neki Jevreji.
685
00:33:25,386 --> 00:33:25,746
686
00:33:26,057 --> 00:33:29,736
Radio sam prije mlade dame, pa odlazim
Također ste primili zahvalu koju sam pregledao ako je tako.
687
00:33:30,366 --> 00:33:32,436
Oprostite doktoru Luci.
znaj da on čeka.
688
00:33:32,976 --> 00:33:33,246
Hajde da uradimo još nešto.
689
00:33:33,396 --> 00:33:34,396
690
00:33:35,076 --> 00:33:36,076
Pet minuta za.
691
00:33:36,456 --> 00:33:36,606
Možete ući.
692
00:33:36,708 --> 00:33:37,708
693
00:33:38,652 --> 00:33:39,996
Nazvat ću na nekoliko minuta.
694
00:33:41,316 --> 00:33:42,316
Konopac.
695
00:33:59,466 --> 00:34:00,466
Francuski.
696
00:34:01,161 --> 00:34:02,376
Čekanje bi nam trebalo dati.
697
00:34:02,766 --> 00:34:03,156
Slika.
698
00:34:03,636 --> 00:34:04,746
Noge u kancelariji sa
699
00:34:04,896 --> 00:34:05,896
Prime nije sav moj.
700
00:34:06,096 --> 00:34:07,096
Vaša sekretarica.
701
00:34:08,196 --> 00:34:09,196
Nešto za piće.
702
00:34:11,436 --> 00:34:12,436
Oni.
703
00:34:12,546 --> 00:34:13,627
Šta on radi sve ovo vrijeme.
704
00:34:14,376 --> 00:34:15,417
A šta ti
705
00:34:15,516 --> 00:34:16,516
mislim da nije radio.
706
00:34:17,676 --> 00:34:18,676
I upoznao sam.
707
00:34:19,086 --> 00:34:20,086
Jesi li je vidio/vidjela?
708
00:34:20,256 --> 00:34:20,526
Ja.
709
00:34:21,006 --> 00:34:22,006
I za.
710
00:34:22,236 --> 00:34:23,236
Razumijem zašto sistemi.
711
00:34:26,676 --> 00:34:27,676
Ja.
712
00:34:28,394 --> 00:34:29,394
Mi smo takvi primijećeni.
713
00:34:31,026 --> 00:34:32,466
U redu, dolazak u Etruriju.
714
00:34:34,176 --> 00:34:36,846
Žao mi je, Francisco, jako
hitan termin kada tri.
715
00:34:37,536 --> 00:34:40,216
Ali gle, čekao sam više od sat vremena
šta ali su mali samo kljun.
716
00:34:40,566 --> 00:34:41,566
Nema čak ni vremena za.
717
00:34:42,576 --> 00:34:43,576
Mijenjaš svoje prijatelje.
718
00:34:44,076 --> 00:34:45,716
Još jedno što bi uradio/la
719
00:34:45,906 --> 00:34:46,296
samo prije Donne činjenice ne
720
00:34:46,506 --> 00:34:47,506
ali Don a.
721
00:34:52,506 --> 00:34:54,846
Pošto znaš ako nestane,
preuzeli ste kompaniju.
722
00:34:55,536 --> 00:34:55,776
Samo
723
00:34:56,016 --> 00:34:56,358
više o tome pričamo.
724
00:34:56,544 --> 00:34:56,886
725
00:34:57,456 --> 00:34:58,456
Reci mi.
726
00:34:59,256 --> 00:35:02,796
Trudim se da dam sve od sebe, ali posao
Nije tako dobro teško nasljedstvo
727
00:35:03,036 --> 00:35:04,676
u svakom slučaju ništa što ne može
728
00:35:04,776 --> 00:35:05,346
popraviti bilo šta veće
729
00:35:05,616 --> 00:35:07,096
ali nešto se dešava
sada njene rukave.
730
00:35:07,956 --> 00:35:11,496
Ali da, bit će tendera.
izgraditi tira za latinsku školu
731
00:35:11,496 --> 00:35:13,446
ali mi mnogo rade
o komplikovanju problema
732
00:35:13,656 --> 00:35:15,246
ali prema uobičajenom
banka i banke mene.
733
00:35:15,936 --> 00:35:16,936
Rekao bih.
734
00:35:17,106 --> 00:35:18,106
Što ne bismo trebali.
735
00:35:18,966 --> 00:35:19,446
Kompanija.
736
00:35:19,836 --> 00:35:20,836
Snažno ime.
737
00:35:21,096 --> 00:35:22,537
Zašto ne dozvoliš
nju u Ne znam.
738
00:35:22,896 --> 00:35:23,556
Naziv zatvora
739
00:35:23,826 --> 00:35:24,426
i gdje da ga nađem.
740
00:35:24,726 --> 00:35:25,266
Zato obavezno tražite, naći ćete.
741
00:35:25,386 --> 00:35:26,386
742
00:35:27,006 --> 00:35:28,476
A šta ti
Mislim da to radim cijeli dan.
743
00:35:28,986 --> 00:35:29,406
Tražim
744
00:35:29,646 --> 00:35:30,646
ako krug pokušaš.
745
00:35:31,386 --> 00:35:33,036
Još uvijek ista ti
nisu se promijenili.
746
00:35:33,516 --> 00:35:33,876
Morali su.
747
00:35:34,446 --> 00:35:35,446
Ne.
748
00:35:35,616 --> 00:35:36,616
Bolje je tako.
749
00:35:43,926 --> 00:35:45,426
Arijana, hajde jedi.
750
00:35:56,406 --> 00:35:57,406
Imam osjećaj za a.
751
00:35:58,176 --> 00:35:59,796
Franciscov prijatelj
je također boravio.
752
00:36:00,876 --> 00:36:02,406
On želi razgovarati
nama o rasi.
753
00:36:03,486 --> 00:36:04,806
Ne ostavljaj to
radi toga.
754
00:36:05,616 --> 00:36:06,816
Pretpostavljam da je on policajac.
755
00:36:06,936 --> 00:36:07,936
756
00:36:08,016 --> 00:36:09,016
Ne.
757
00:36:10,386 --> 00:36:11,406
Zvao i danas.
758
00:36:12,306 --> 00:36:13,666
On kaže da pitanja
pitati je sumnjivo.
759
00:36:15,983 --> 00:36:16,983
Razlog.
760
00:36:17,376 --> 00:36:19,236
Ali on zove štale
u blizini, pogledaj, znam.
761
00:36:21,876 --> 00:36:21,996
DO.
762
00:36:22,416 --> 00:36:23,496
Obećao sam da ću je oženiti.
763
00:36:25,446 --> 00:36:26,446
Stava više nema.
764
00:36:27,186 --> 00:36:28,566
A ni mama nije išla kao vilenjakinja.
765
00:36:30,396 --> 00:36:31,396
Ali beba.
766
00:36:32,346 --> 00:36:33,346
I ja sam ovdje.
767
00:36:42,636 --> 00:36:43,636
Tata.
768
00:36:44,510 --> 00:36:45,510
Franjo.
769
00:36:45,756 --> 00:36:46,756
Već.
770
00:36:50,946 --> 00:36:51,946
Rekao je zdravo.
771
00:36:52,716 --> 00:36:53,716
U drugoj kući.
772
00:36:54,486 --> 00:36:55,486
I u redu je proći.
773
00:36:58,806 --> 00:36:59,806
I.
774
00:37:00,546 --> 00:37:01,586
Za stolom ovako obučen.
775
00:37:02,016 --> 00:37:02,316
Reci da se morao sastati.
776
00:37:02,466 --> 00:37:03,466
777
00:37:04,446 --> 00:37:05,446
Kako ide?
778
00:37:05,826 --> 00:37:07,716
Miriam, tačno je to
on je takođe važan.
779
00:37:08,736 --> 00:37:10,266
Gotovo, gle, nije
duguju i meni mnogo.
780
00:37:10,986 --> 00:37:11,286
Meni ako
781
00:37:11,466 --> 00:37:11,616
782
00:37:11,811 --> 00:37:12,811
budi tamo.
783
00:37:12,906 --> 00:37:15,006
Dođite i razgovarajte o dizajnu na osnovu savjeta.
784
00:37:16,026 --> 00:37:16,206
Nisam ja tražio/la
785
00:37:16,390 --> 00:37:17,676
786
00:37:17,826 --> 00:37:18,996
kompetentna osoba.
787
00:37:20,136 --> 00:37:20,496
Da
788
00:37:20,706 --> 00:37:22,377
onaj koji ne čuje
789
00:37:22,401 --> 00:37:22,746
od prijatelja već deset godina.
790
00:37:23,166 --> 00:37:25,007
I ja sam nestao/la, i
večeras je prilika.
791
00:37:26,556 --> 00:37:27,556
Zašto hoteli.
792
00:37:28,146 --> 00:37:29,146
Za nas.
793
00:37:30,726 --> 00:37:31,726
Kakav dobar osjećaj prženja
794
00:37:31,776 --> 00:37:33,006
po cijeloj kući.
795
00:37:33,396 --> 00:37:33,606
Pa.
796
00:37:34,206 --> 00:37:35,976
Ako želi jesti
ako i svi mirišu.
797
00:37:36,646 --> 00:37:36,876
Šta nam je rekao.
798
00:37:37,066 --> 00:37:38,066
799
00:37:39,696 --> 00:37:40,696
Nadajmo se.
800
00:37:45,366 --> 00:37:46,656
A sada idemo spavati.
801
00:37:47,556 --> 00:37:48,556
Umjesto toga, da.
802
00:37:48,846 --> 00:37:49,896
A sada idemo spavati.
803
00:37:51,246 --> 00:37:52,246
Da.
804
00:37:53,946 --> 00:37:54,946
Činjenice.
805
00:38:19,206 --> 00:38:20,206
Apsolutno.
806
00:38:21,396 --> 00:38:24,557
Iskreno, nisam mislio da je situacija
Vaša kompanija je bila veoma ozbiljna.
807
00:38:25,086 --> 00:38:28,182
Ako želiš Miriam, možemo provjeriti
zajedno budžete koje me je natjerala da pijem
808
00:38:28,206 --> 00:38:30,806
Francesco, znam to i prije nego što sam rodio dijete
Takođe morate raditi koliko i vi.
809
00:38:31,356 --> 00:38:32,356
Za šta.
810
00:38:32,736 --> 00:38:35,176
Sam/a shvataš da
kompanija riskira bankrot.
811
00:38:35,226 --> 00:38:36,226
To je tako Francisovo.
812
00:38:37,536 --> 00:38:38,676
Slično, izvini.
813
00:38:39,396 --> 00:38:41,076
Znam da je to
nepodnošljiv koncept
814
00:38:41,076 --> 00:38:42,076
ali bolje je prihvatiti govna.
815
00:38:44,286 --> 00:38:44,646
Bolje je jedini izlaz
816
00:38:44,796 --> 00:38:46,776
od toga pronaći drugi kapital.
817
00:38:47,856 --> 00:38:49,416
Dama koja želi
da uđe u društvo.
818
00:38:50,766 --> 00:38:51,846
Udovica jednog finansijera.
819
00:38:52,386 --> 00:38:53,746
Taj tvoj pogled
očeva sahrana.
820
00:38:54,096 --> 00:38:55,256
Dvoje ih je bilo odlična procjena.
821
00:38:56,136 --> 00:38:57,136
Ne razumijem.
822
00:38:57,816 --> 00:38:59,576
U svakom slučaju, objasni mi
zašto želite investirati.
823
00:38:59,766 --> 00:39:01,146
S obzirom da smo u tako lošem stanju.
824
00:39:01,545 --> 00:39:04,572
A zaboravljaš da je tvoj otac
kompanija i dalje ima odličan
825
00:39:04,596 --> 00:39:06,426
prestižna reputacija
zato želite investirati.
826
00:39:07,056 --> 00:39:10,097
Imao sam manje truda da uvjerim
samo jedan od poteza milijardu mene.
827
00:39:10,866 --> 00:39:12,246
Ti to ne znaš
ipak, tako je to.
828
00:39:13,986 --> 00:39:15,466
Ali s tim ti
moram odlučiti večeras.
829
00:39:16,566 --> 00:39:17,706
Jedino što treba uraditi.
830
00:39:18,336 --> 00:39:20,017
Čini mi se da moram
Već ti je rekao Francesco.
831
00:39:20,286 --> 00:39:22,126
I taj novi direktor
potrebno je imenovati.
832
00:39:23,046 --> 00:39:23,526
Ne, zaista ne mislim tako.
833
00:39:23,646 --> 00:39:24,646
834
00:39:27,216 --> 00:39:29,286
Taj tvoj stav
nasuprot banaka.
835
00:39:31,176 --> 00:39:31,916
Pretpostavljam da ti
836
00:39:32,166 --> 00:39:33,166
već da ako neko.
837
00:39:33,906 --> 00:39:34,906
Da.
838
00:39:35,496 --> 00:39:36,496
Tebi.
839
00:39:41,286 --> 00:39:42,286
Šta meni.
840
00:39:44,106 --> 00:39:45,606
Smijući se, veliki talenat u kuhinji.
841
00:39:46,386 --> 00:39:46,566
Ali mislim da bi trebao/trebala
842
00:39:46,566 --> 00:39:48,646
nastavi očev posao.
843
00:39:48,996 --> 00:39:49,996
Šta misliš o Francisu?
844
00:39:50,676 --> 00:39:51,676
Zašto želiš, to ti govori
845
00:39:51,936 --> 00:39:53,056
Leđima sam naslonjen na zid.
846
00:39:53,766 --> 00:39:55,206
Tvoja žena je tiša od toga.
847
00:39:57,906 --> 00:39:58,906
Mogu.
848
00:40:00,186 --> 00:40:00,396
Ne
849
00:40:00,696 --> 00:40:03,896
jer kad sam jednom bio tamo, to je bilo pored
činjenica da je čekala izgledala je na neki način.
850
00:40:04,386 --> 00:40:06,426
Bit će razloga zašto mi
više se ne vide.
851
00:40:07,086 --> 00:40:07,266
ILI.
852
00:40:07,746 --> 00:40:10,506
Ne, ne, on je, ti si taj koji nije
kao ti da više nije dolazio.
853
00:40:12,106 --> 00:40:13,106
Zlato za tkaninu.
854
00:40:13,486 --> 00:40:15,286
Ali zašto ne dođeš
evo da i ti možeš poslušati.
855
00:40:16,126 --> 00:40:16,246
Od.
856
00:40:16,799 --> 00:40:16,987
Ona govori o
857
00:40:17,146 --> 00:40:18,376
to da ih riješi.
858
00:40:19,366 --> 00:40:19,716
Oprostite
859
00:40:19,966 --> 00:40:20,966
oni su drugi.
860
00:40:22,096 --> 00:40:23,096
Ako on trputac.
861
00:40:24,136 --> 00:40:25,186
Kad te ništa manje ne bjesni.
862
00:40:25,696 --> 00:40:26,696
Pet minuta.
863
00:40:27,436 --> 00:40:28,006
U to vrijeme
864
00:40:28,216 --> 00:40:31,336
Čekam tvoje
sina da peca ribu da razgovara sa
865
00:40:31,336 --> 00:40:32,336
potomak porodice I
Može li Firenca nastaviti?
866
00:40:32,656 --> 00:40:33,656
U redu.
867
00:40:33,886 --> 00:40:35,207
Natjerat ću se
čaša vina.
868
00:40:36,886 --> 00:40:39,196
Pa, pitam te, ne
ako te Sergio pita o tome.
869
00:40:40,636 --> 00:40:40,936
Zgodan/Zgodna.
870
00:40:41,356 --> 00:40:43,486
Sat s kućištem od pedeset rubina
871
00:40:43,756 --> 00:40:46,006
ručno navijanje bi
kao veoma precizno.
872
00:40:46,336 --> 00:40:47,596
Pretpostavljam da ne funkcioniše kako treba.
873
00:40:47,986 --> 00:40:48,986
Ja sam lijepa.
874
00:40:49,216 --> 00:40:50,566
Roni do sto metara dubine.
875
00:40:51,196 --> 00:40:52,196
Zna on koliko to košta.
876
00:40:54,346 --> 00:40:55,346
Šta između kriminala.
877
00:40:59,206 --> 00:40:59,584
Malo po malo.
878
00:40:59,926 --> 00:41:00,196
Ovi od.
879
00:41:00,496 --> 00:41:01,036
Znojni prema kojem si strastven.
880
00:41:01,216 --> 00:41:02,216
881
00:41:02,446 --> 00:41:02,926
Mnogi.
882
00:41:03,226 --> 00:41:04,456
Svih sedam.
883
00:41:05,056 --> 00:41:06,496
Rekao si da je bio vrijedan radnik.
884
00:41:08,146 --> 00:41:09,146
Imaj hir.
885
00:41:09,196 --> 00:41:10,196
Hvala vam.
886
00:42:29,956 --> 00:42:31,396
Na kraju,
gospođa je uvjerena.
887
00:42:32,146 --> 00:42:33,323
Taj vlastiti korišteni nikad nije bio sretan
888
00:42:33,616 --> 00:42:34,616
kao da.
889
00:42:35,746 --> 00:42:37,027
I novi generalni direktor.
890
00:42:37,816 --> 00:42:38,816
Ne čini ti se dovoljno.
891
00:42:39,436 --> 00:42:40,436
Za nju.
892
00:42:45,376 --> 00:42:47,212
Znaš da se ne izvinjavam, ali
893
00:42:47,236 --> 00:42:48,236
seks, pa radiš sa mnom, uspiješ.
894
00:42:49,336 --> 00:42:50,336
Uvijek s tobom.
895
00:42:53,146 --> 00:42:54,146
Strukturirano je.
896
00:42:55,396 --> 00:42:56,396
Sviđa li ti se?
897
00:42:56,656 --> 00:42:57,656
Ne.
898
00:42:59,626 --> 00:43:01,427
Ti si jedina osoba
Mogu reći istinu.
899
00:43:01,966 --> 00:43:03,526
Radije ne bih
imaju tu privilegiju.
900
00:43:04,516 --> 00:43:05,716
I takođe si vidio/la još nešto.
901
00:43:05,866 --> 00:43:06,166
902
00:43:06,856 --> 00:43:08,146
Pogledajte koja je to bila zamjena.
903
00:43:08,806 --> 00:43:09,256
Zašto ne.
904
00:43:09,586 --> 00:43:09,766
Možeš li raširiti noge
905
00:43:09,766 --> 00:43:11,716
barem se zabavljamo
906
00:43:11,923 --> 00:43:12,923
eliminisan.
907
00:43:40,336 --> 00:43:41,336
Ja sam.
908
00:43:41,926 --> 00:43:42,926
Dolazak.
909
00:43:50,086 --> 00:43:51,466
Zovem moćnog blagoslova.
910
00:43:51,886 --> 00:43:54,226
I ispuniti
želje tvog srca.
911
00:43:54,946 --> 00:43:56,266
Ko brani od svakog zla
912
00:43:56,536 --> 00:43:58,726
i blagonaklono gledaj na tvoj rad.
913
00:43:59,296 --> 00:44:00,296
Meni.
914
00:44:03,316 --> 00:44:05,557
A sada svi idemo
da popijemo piće zajedno.
915
00:44:09,886 --> 00:44:13,726
Blagoslov, ali šta mora
Radim jer nikad nisam
916
00:44:13,726 --> 00:44:14,176
idi na posao, tvoj
muž mi ga je dao
917
00:44:14,446 --> 00:44:16,546
Je li svećenik ili ne, ali
nije naveden ni razlog.
918
00:44:17,448 --> 00:44:18,448
Uzmimo ovo.
919
00:44:18,776 --> 00:44:19,776
Lice.
920
00:44:20,476 --> 00:44:21,676
Drugo, poslušaj me.
921
00:44:22,276 --> 00:44:24,136
Sposoban/na nazdraviti
našem preduzeću.
922
00:44:25,366 --> 00:44:27,366
I svima onima koji će
roditi ovu školu.
923
00:44:29,386 --> 00:44:30,406
Nazdravimo za
924
00:44:30,510 --> 00:44:31,066
društvo ostalima
925
00:44:31,336 --> 00:44:32,336
ti Kler.
926
00:44:33,016 --> 00:44:34,177
Ne pravi me gumenim.
927
00:44:34,666 --> 00:44:35,776
Daj mi maramicu.
928
00:44:36,076 --> 00:44:37,816
Ako mi ikada to kažeš, hvala ti
929
00:44:38,026 --> 00:44:38,686
ali bez administracije
930
00:44:38,872 --> 00:44:39,616
ne nazdravljaš
931
00:44:39,886 --> 00:44:40,320
dobrotvorne svrhe, vrti mi se u glavi.
932
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
933
00:44:42,196 --> 00:44:42,736
Arijana.
934
00:44:43,083 --> 00:44:44,164
Kakav efekat te to boli, hajde.
935
00:44:46,366 --> 00:44:47,366
To tamo.
936
00:44:48,166 --> 00:44:49,166
Svima nešto škodi.
937
00:44:55,546 --> 00:44:55,846
Žena koja.
938
00:44:56,236 --> 00:44:57,346
Znamo za to tako kasno.
939
00:45:06,286 --> 00:45:07,546
Hajde, dođi ovamo iz maja.
940
00:45:10,366 --> 00:45:10,876
Moje ime je.
941
00:45:11,386 --> 00:45:12,386
Ne.
942
00:45:13,846 --> 00:45:14,846
Hajde da uradimo.
943
00:45:15,616 --> 00:45:16,756
Hajde da donosimo sudove
944
00:45:16,996 --> 00:45:17,996
od Boga.
945
00:45:19,366 --> 00:45:20,366
Sergio, vidio si.
946
00:45:21,496 --> 00:45:23,026
I ja bih išao/išla u školu
ovako dolje ćemo
947
00:45:23,176 --> 00:45:25,696
Ne igraj ovdje lijep fudbal
napravit bazen.
948
00:45:26,026 --> 00:45:27,346
Pa, jednog dana će tvoj sin doći.
949
00:45:27,856 --> 00:45:30,466
Naravno da će odlučiti kako hoće
moraju nastaviti porodičnu tradiciju
950
00:45:30,616 --> 00:45:32,596
On će čak biti i arhitekta
ako nema tai čija pri sebi.
951
00:45:33,166 --> 00:45:34,186
Onda dajte stvari.
952
00:45:35,116 --> 00:45:36,166
Čak i ja.
953
00:45:36,586 --> 00:45:38,206
Htjeli smo ti reći da se ženimo s tobom.
954
00:45:39,616 --> 00:45:40,336
Pa bilo je vrijeme.
955
00:45:40,516 --> 00:45:41,516
956
00:45:41,836 --> 00:45:43,186
Nego da ti budem svjedok.
957
00:45:43,516 --> 00:45:44,516
Dođi na vjenčanje.
958
00:45:45,136 --> 00:45:46,366
Da, idem na vjenčanja
959
00:45:46,606 --> 00:45:47,606
samo ne moje.
960
00:45:49,756 --> 00:45:50,086
Snažan/snažna.
961
00:45:50,656 --> 00:45:51,916
Trebalo je neko vrijeme da se odlučim.
962
00:45:55,186 --> 00:45:56,186
Izvinite me na trenutak.
963
00:45:57,556 --> 00:45:58,556
Izvinite.
964
00:45:58,996 --> 00:45:59,476
Sretan/sretna.
965
00:46:00,016 --> 00:46:01,016
Utiče.
966
00:46:01,246 --> 00:46:02,116
Vidjet ćeš da će sve biti
967
00:46:02,266 --> 00:46:03,507
biti dobro, možda
čak i recimo tvoj sin.
968
00:46:04,276 --> 00:46:05,276
Vidjet ćeš.
969
00:46:16,486 --> 00:46:17,486
Sve u redu.
970
00:46:17,716 --> 00:46:18,716
Kao.
971
00:46:19,631 --> 00:46:19,996
Misao/Mislila.
972
00:46:20,536 --> 00:46:22,657
Da je u nekom trenutku vjerovao
da ne bismo uspjeli.
973
00:46:24,346 --> 00:46:25,346
Hvala Bogu.
974
00:46:25,606 --> 00:46:26,606
Hvala Bogu, ne.
975
00:46:28,336 --> 00:46:30,556
Da sam se osjećao kao jedan od
odgovornosti jer za njega.
976
00:46:31,216 --> 00:46:32,216
To sve ovo.
977
00:46:34,786 --> 00:46:35,786
Pogledajte i to.
978
00:46:37,486 --> 00:46:37,816
Oni su bili
979
00:46:38,056 --> 00:46:39,056
Ovako.
980
00:46:47,986 --> 00:46:48,986
Šta dovraga.
981
00:46:51,346 --> 00:46:52,636
Ukratko, tvoj
982
00:46:52,756 --> 00:46:53,086
brate ako se odlučiš da
983
00:46:53,236 --> 00:46:54,236
supruga.
984
00:46:54,586 --> 00:46:55,586
Tako sretna.
985
00:46:56,956 --> 00:46:57,956
Mjerenje udaljenosti.
986
00:46:58,465 --> 00:46:59,745
Daleko, ali blizu si.
987
00:47:03,616 --> 00:47:04,616
Centralno.
988
00:47:04,906 --> 00:47:05,906
Bolje išta nego ništa.
989
00:47:06,706 --> 00:47:08,866
Na zemlju, ali kada on
umro je set za Suttera.
990
00:47:10,096 --> 00:47:11,096
Tražim ruke.
991
00:47:11,656 --> 00:47:12,656
Kao ja.
992
00:47:16,126 --> 00:47:17,476
Nekada održano na univerzitetu.
993
00:47:18,436 --> 00:47:19,906
Rekao sam Franciscu
o emocijama.
994
00:47:22,006 --> 00:47:23,176
Natalino sankcija, rekao je
995
00:47:23,416 --> 00:47:24,416
voli.
996
00:47:24,466 --> 00:47:25,466
Tvoj otac je fin.
997
00:47:26,506 --> 00:47:27,666
Tako smo postali prijatelji.
998
00:47:28,081 --> 00:47:29,081
Kuhinja.
999
00:47:33,826 --> 00:47:34,826
Naravno kada.
1000
00:47:34,876 --> 00:47:36,646
Ništa ne bi trebalo
barem imaju karakter.
1001
00:47:37,876 --> 00:47:38,876
Umjesto toga ja.
1002
00:47:42,556 --> 00:47:43,556
Vjerujem.
1003
00:47:46,456 --> 00:47:47,806
Kada se vrati, raste.
1004
00:47:49,066 --> 00:47:50,806
Slušaj, ako se probudi, umrijet ćeš.
1005
00:47:52,126 --> 00:47:53,126
Nadajmo se.
1006
00:47:53,896 --> 00:47:55,186
Osnovno naspram najboljeg od svega.
1007
00:47:55,846 --> 00:47:56,846
Moramo vidjeti da li.
1008
00:47:57,061 --> 00:47:58,061
Završili smo.
1009
00:47:58,606 --> 00:47:59,606
Šta ako.
1010
00:48:00,856 --> 00:48:01,856
Savršeno.
1011
00:48:05,536 --> 00:48:06,536
Oni su ti koji jesu.
1012
00:48:06,796 --> 00:48:07,796
Izašao/la sam.
1013
00:48:09,166 --> 00:48:10,166
Ona traži medije.
1014
00:48:10,846 --> 00:48:11,846
Bio sam.
1015
00:48:12,256 --> 00:48:13,256
Dječaci.
1016
00:48:14,146 --> 00:48:15,146
Savojska.
1017
00:48:15,376 --> 00:48:16,376
Idemo kući.
1018
00:48:16,816 --> 00:48:18,896
Kao sada mi samo
1019
00:48:19,036 --> 00:48:19,606
Počeo sam puno zabavljati
1020
00:48:19,816 --> 00:48:20,816
umoran/umorna.
1021
00:48:22,666 --> 00:48:23,706
Vidimo se poslije uvrijeđenih.
1022
00:48:25,906 --> 00:48:26,906
Jesam.
1023
00:48:27,646 --> 00:48:28,646
Ona te shvata.
1024
00:48:28,786 --> 00:48:29,786
Ja ja.
1025
00:48:31,156 --> 00:48:32,156
Kao.
1026
00:48:48,196 --> 00:48:49,196
Danas.
1027
00:48:49,846 --> 00:48:50,846
Danas.
1028
00:48:53,206 --> 00:48:54,206
Znaš.
1029
00:48:56,686 --> 00:48:57,686
Danas.
1030
00:48:58,936 --> 00:48:59,746
Moguće prije godinu dana, ali pronađite kada
1031
00:48:59,897 --> 00:49:02,266
Dell'Angelo dobija
bliže mjesecima.
1032
00:49:03,016 --> 00:49:04,016
Danas.
1033
00:49:05,566 --> 00:49:06,616
Hajde, znam da postoji.
1034
00:49:07,216 --> 00:49:08,216
Zatim.
1035
00:49:26,022 --> 00:49:27,022
Ne.
1036
00:49:29,056 --> 00:49:30,056
Ali.
1037
00:51:27,900 --> 00:51:28,900
Šta radiš?
1038
00:51:30,060 --> 00:51:31,060
Šta se dešava dalje.
1039
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
Sranje.
1040
00:51:34,710 --> 00:51:35,710
Zdravo.
1041
00:51:57,090 --> 00:51:57,510
Mržnja.
1042
00:51:57,950 --> 00:52:00,780
Pitao sam hladnije ovdje
To nema nikakve veze s tim.
1043
00:52:02,910 --> 00:52:03,910
Naredila je.
1044
00:52:05,220 --> 00:52:06,510
Sa svim hladnim skladištenjem.
1045
00:52:06,840 --> 00:52:07,840
Zašto niko.
1046
00:52:09,000 --> 00:52:10,294
Ovoliko lijepo koliko mogu
1047
00:52:10,590 --> 00:52:11,590
posuđe.
1048
00:52:14,557 --> 00:52:14,730
Je li
1049
00:52:14,820 --> 00:52:15,820
začepi.
1050
00:52:15,960 --> 00:52:16,331
Još jedan.
1051
00:52:16,506 --> 00:52:17,506
1052
00:52:19,710 --> 00:52:20,710
Problem.
1053
00:52:21,060 --> 00:52:22,060
Luka odgođena.
1054
00:52:28,980 --> 00:52:29,980
Portal.
1055
00:52:31,170 --> 00:52:32,170
Da ga nisam dirao/dirala.
1056
00:52:32,820 --> 00:52:33,820
Ne diraj to.
1057
00:52:34,320 --> 00:52:35,320
Desilo se.
1058
00:52:36,480 --> 00:52:38,370
Uskoro ću dati, rekao sam to.
1059
00:52:39,690 --> 00:52:42,630
Kako se automobili koriste bez ikakve upotrebe
1060
00:52:42,799 --> 00:52:43,799
odnijelo mu je kratku nogu.
1061
00:52:43,860 --> 00:52:44,100
Kunem se da ne ti.
1062
00:52:44,250 --> 00:52:45,250
1063
00:52:45,519 --> 00:52:46,770
Akumulirana istina ne ne
1064
00:52:46,979 --> 00:52:48,090
samo uspješno savršenstvo.
1065
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
1066
00:52:49,740 --> 00:52:52,620
Reci mi šta se desilo
premlaćivanje njenog ugriza roba korisnika.
1067
00:52:53,645 --> 00:52:53,940
Od mene
1068
00:52:54,240 --> 00:52:55,240
mama je bila on.
1069
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Ne braniš to.
1070
00:52:59,490 --> 00:53:00,570
Moraju postati ovisni.
1071
00:53:02,580 --> 00:53:03,840
Ako je tako, ako ostanemo, bit ću bolji.
1072
00:53:03,960 --> 00:53:04,960
1073
00:53:05,820 --> 00:53:06,820
Želim.
1074
00:53:07,200 --> 00:53:08,200
Sranje.
1075
00:53:09,120 --> 00:53:10,120
Koji dio.
1076
00:53:15,780 --> 00:53:16,780
Pločasti medvjed.
1077
00:53:17,520 --> 00:53:17,790
Uzeto.
1078
00:53:18,290 --> 00:53:19,290
Novac.
1079
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
Jesam li ikada vidio faksove?
1080
00:53:25,170 --> 00:53:26,170
Hvala vam.
1081
00:53:27,270 --> 00:53:28,270
Imam sve.
1082
00:53:28,350 --> 00:53:29,350
Zdravo.
1083
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
Hvala vam.
1084
00:53:34,260 --> 00:53:35,260
Da umirim.
1085
00:53:35,640 --> 00:53:37,080
Tražio/la sam
administracija.
1086
00:53:40,500 --> 00:53:41,500
Zato što si je poslao od sebe.
1087
00:53:44,220 --> 00:53:45,220
Htio sam ti ovo dati.
1088
00:53:48,960 --> 00:53:49,960
Pogledajte unutra.
1089
00:53:50,820 --> 00:53:51,960
Možeš prihvatiti da je to za tebe.
1090
00:53:53,670 --> 00:53:53,927
I za
1091
00:53:54,210 --> 00:53:55,210
Ja.
1092
00:53:59,580 --> 00:54:00,821
Baš sada kada se udaje.
1093
00:54:02,430 --> 00:54:03,430
To je jedan od porote.
1094
00:54:04,230 --> 00:54:05,230
Pisalo je vrijeme.
1095
00:54:06,930 --> 00:54:08,050
To je ludilo za satovima.
1096
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
Bio sam u komšiluku.
1097
00:54:13,050 --> 00:54:14,370
Šta više tokom pada.
1098
00:54:22,260 --> 00:54:23,260
Ubijena je.
1099
00:54:24,150 --> 00:54:25,170
Ali ti, ne zbog mene.
1100
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
Ne onako kako želiš.
1101
00:54:35,280 --> 00:54:36,990
Čini se da je to
doći će prekasno.
1102
00:54:39,324 --> 00:54:40,324
Sam/Sama.
1103
00:54:52,560 --> 00:54:53,560
Neće staviti prste.
1104
00:54:54,030 --> 00:54:55,030
Ne.
1105
00:54:55,710 --> 00:54:56,710
I ja također.
1106
00:55:00,210 --> 00:55:01,680
Preporučujem četrnaest.
1107
00:55:02,580 --> 00:55:04,020
Ovim sanducima je prvo potrebno
1108
00:55:04,290 --> 00:55:05,290
lake stvari.
1109
00:55:05,460 --> 00:55:06,570
Da, ali se nadam da ne.
1110
00:55:07,170 --> 00:55:08,170
Imam Francisa.
1111
00:55:08,400 --> 00:55:08,640
Pa.
1112
00:55:08,970 --> 00:55:09,970
Ako je urađeno.
1113
00:55:11,190 --> 00:55:12,190
Da.
1114
00:55:13,020 --> 00:55:13,290
Donio je neke karte za stvarnost.
1115
00:55:13,290 --> 00:55:14,290
1116
00:55:15,330 --> 00:55:16,410
Urađeno je jednako dobro kao i od nje.
1117
00:55:16,800 --> 00:55:18,486
Nije mi dozvolila
1118
00:55:18,510 --> 00:55:19,080
provjerite kontekst bazena
1119
00:55:19,230 --> 00:55:20,230
od najgoreg.
1120
00:55:21,150 --> 00:55:21,840
Ne da ćemo pobijediti na vježbama.
1121
00:55:21,965 --> 00:55:22,440
1122
00:55:22,890 --> 00:55:23,220
Ja ću to voditi
1123
00:55:23,220 --> 00:55:24,240
čuli ste to.
1124
00:55:24,870 --> 00:55:25,870
Samo sam htio/htjela reći zdravo.
1125
00:55:30,240 --> 00:55:31,980
Onaj koji si bio/bila
razgovarao s ranije
1126
00:55:32,190 --> 00:55:33,190
dobro ga poznaješ.
1127
00:55:33,780 --> 00:55:34,080
Da.
1128
00:55:34,440 --> 00:55:35,440
To.
1129
00:55:35,550 --> 00:55:38,250
Ne, jer nisam
upoznao/la sam jednog/svoju klijenta/klijentkinju
1130
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
za koga si mi rekao da radi
za finansijsku kompaniju.
1131
00:55:41,130 --> 00:55:42,603
Na kraju ćemo reći lihvari
1132
00:55:42,720 --> 00:55:43,800
je dobavljač kojeg probudite.
1133
00:55:44,670 --> 00:55:45,670
Sigurno.
1134
00:55:45,900 --> 00:55:46,900
Da, sigurno.
1135
00:55:48,960 --> 00:55:49,960
Imanje me zbunjuje.
1136
00:55:51,990 --> 00:55:52,990
Zovem.
1137
00:55:53,130 --> 00:55:54,130
CENTRALNA OBAVJEŠTAJNA AGENCIJA.
1138
00:55:55,050 --> 00:55:56,050
Ne.
1139
00:55:57,030 --> 00:55:58,030
Ja sam drugačiji/a.
1140
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
Veče.
1141
00:56:02,910 --> 00:56:03,910
Ja ću se time pozabaviti.
1142
00:56:04,320 --> 00:56:05,320
Daj kući.
1143
00:56:06,240 --> 00:56:07,240
Stigao/la.
1144
00:56:08,970 --> 00:56:09,970
Danas ta mala djevojčica.
1145
00:56:10,980 --> 00:56:11,980
Možda i također.
1146
00:56:12,870 --> 00:56:13,870
Možeš povesti sebe.
1147
00:56:14,520 --> 00:56:15,520
Hvala vam.
1148
00:56:15,840 --> 00:56:16,840
Išla je.
1149
00:56:21,570 --> 00:56:22,860
Volim da odem i da se vratim u jednom.
1150
00:56:34,140 --> 00:56:35,900
Ali oni i dalje ne izgledaju
Kao i ti, moramo ići, hajde
1151
00:56:36,120 --> 00:56:37,200
Mogu doći na posao.
1152
00:56:37,800 --> 00:56:40,650
U posljednjem trenutku
Djevojka me pitala za dan
1153
00:56:40,650 --> 00:56:41,910
ali tamo
sjednica je također održana.
1154
00:56:42,570 --> 00:56:44,220
Serchio će se pobrinuti
svega tamo.
1155
00:56:46,560 --> 00:56:47,560
Ali šta je to.
1156
00:56:47,610 --> 00:56:48,610
Posvađali ste se.
1157
00:56:51,614 --> 00:56:52,614
Nešto se dogodilo.
1158
00:56:54,060 --> 00:56:55,060
Još jedno.
1159
00:56:57,150 --> 00:56:58,150
Do viđenja sutra.
1160
00:57:02,340 --> 00:57:03,380
Nisam vidio nikoga tamo.
1161
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
Obećano.
1162
00:57:05,670 --> 00:57:06,670
Drago mi je.
1163
00:57:08,790 --> 00:57:09,790
I ja također.
1164
00:57:16,320 --> 00:57:17,700
Od petardi u.
1165
00:58:30,240 --> 00:58:31,400
Gradilište je u
punom parom, ispoštovao sam rok
1166
00:58:31,560 --> 00:58:34,650
i procedure s regijom
su privremeni, ne mislim tako
1167
00:58:34,800 --> 00:58:35,490
zašto izvini.
1168
00:58:35,614 --> 00:58:36,614
1169
00:58:36,810 --> 00:58:39,650
Lokacija kontejnera kompanije privukla je
pažnju menadžmenta.
1170
00:58:39,780 --> 00:58:40,780
Ne mogu si pomoći, ali
1171
00:58:40,890 --> 00:58:42,130
ostati tri stotine miliona
1172
00:58:42,300 --> 00:58:44,300
pravnog odjela
podnijet će porodičnu peticiju.
1173
00:58:44,880 --> 00:58:44,970
To da.
1174
00:58:45,115 --> 00:58:45,450
1175
00:58:45,780 --> 00:58:48,840
Vrlo dobro znaš koliko je
finansijski troškovi. Neki su okrenuti
1176
00:58:48,840 --> 00:58:51,000
prema meni, te prepreke gdje ja
pronađite ih kako masakriraju tri stotine
1177
00:58:51,224 --> 00:58:52,464
ovo nije moja stvar
1178
00:58:52,680 --> 00:58:54,600
ona od
tako da mi se preporučuje
1179
00:58:54,780 --> 00:58:57,030
provjeravajući mogućnost
i ostajemo do tada.
1180
00:58:57,450 --> 00:59:01,020
Prato, uradio sam to samo zato što je ona postojala
i lične naklonosti i prilike.
1181
00:59:01,350 --> 00:59:03,690
Ne šalim se, jesam
očajnički tražim pomoć šta
1182
00:59:03,930 --> 00:59:05,187
da unaprijed dam taj novac
1183
00:59:05,400 --> 00:59:07,590
Želim tri stotine miliona
na stolu i okolo
1184
00:59:07,860 --> 00:59:09,510
kako me želiš
uraditi za ponedjeljak.
1185
00:59:10,200 --> 00:59:11,200
Porodice na ramenima
1186
00:59:11,370 --> 00:59:12,370
zna šta to znači
1187
00:59:12,480 --> 00:59:15,990
Nikad ne moram razmišljati o tome
naravno da je lakše ostati pozadi
1188
00:59:15,990 --> 00:59:18,270
sto uništava posao više nego rad
To me brine, ona je već uništena.
1189
00:59:18,630 --> 00:59:21,780
Više nisam dobar akreditovani
1190
00:59:21,900 --> 00:59:22,900
kupac, ja sam
zakleti korisnik podataka.
1191
00:59:23,280 --> 00:59:26,700
Komplimenti, dobri su kupci
Ako ste kreditno sposobni, iskoristite to kako želite.
1192
00:59:27,420 --> 00:59:29,250
Naravno, ali prvo želim
da ti nešto kažem.
1193
00:59:30,060 --> 00:59:31,260
Ja veliki kučkin sin, nisam završio
1194
00:59:31,424 --> 00:59:33,570
odrastanje govoreći
o njemu ti i ja imamo
1195
00:59:33,698 --> 00:59:34,980
Donesi mi i tri stvari.
1196
00:59:41,190 --> 00:59:42,190
Ja sam Francisco.
1197
00:59:42,690 --> 00:59:43,690
Moram je vidjeti.
1198
00:59:44,373 --> 00:59:45,373
Onaj sada.
1199
00:59:47,820 --> 00:59:48,820
Tamo.
1200
00:59:48,870 --> 00:59:49,950
Večeras budite ljudi.
1201
00:59:50,640 --> 00:59:51,640
To.
1202
00:59:59,430 --> 01:00:00,430
Idem odmah.
1203
01:00:00,870 --> 01:00:02,070
Uvjerljiv državni menadžer.
1204
01:00:03,000 --> 01:00:04,760
Da ćemo pasti pod
garancija nije ništa.
1205
01:00:08,160 --> 01:00:09,270
Pokrijte stan.
1206
01:00:10,320 --> 01:00:11,320
Bertini.
1207
01:00:11,400 --> 01:00:12,400
Šurak.
1208
01:00:17,237 --> 01:00:18,240
Da bi mogli putovati po državi.
1209
01:00:21,098 --> 01:00:22,098
Ali klanje.
1210
01:00:22,598 --> 01:00:23,598
Zahtjevi.
1211
01:00:23,798 --> 01:00:24,798
Ko se toliko žuri.
1212
01:00:26,168 --> 01:00:27,168
Dovedi i svog šuraka.
1213
01:00:32,198 --> 01:00:35,768
Doktore, sutra će biti zakazan pregled
kod notara za trgovinu Dell'Antico Aria.
1214
01:00:36,158 --> 01:00:38,618
Odjeća za život se dešava
uskoro svi gurajte.
1215
01:00:39,278 --> 01:00:40,538
Vrlo je teško
1216
01:00:40,658 --> 01:00:41,198
postaje opasno
1217
01:00:41,318 --> 01:00:42,998
razmislite o tome čitajte zajedno
Iz Millerovog preduzeća.
1218
01:00:43,238 --> 01:00:44,238
Razumijem doktora.
1219
01:00:44,528 --> 01:00:47,448
On najmanje misli nego što želi
predavao investiranje nakon što je došao kod mene.
1220
01:00:48,398 --> 01:00:49,398
Izgleda da šuti.
1221
01:00:53,618 --> 01:00:54,618
Direktor kojeg želite.
1222
01:00:54,998 --> 01:00:57,638
Ništa važno, samo sam htio/htjela
više garancija za birače.
1223
01:00:57,998 --> 01:00:59,498
U redu, ali kako još uvijek misliš na
1224
01:00:59,738 --> 01:00:59,978
na
1225
01:01:00,578 --> 01:01:01,958
Apsolutno ne, zašto ne
1226
01:01:02,228 --> 01:01:06,120
Ne brini, čuo si da je još uvijek
partnera i su stvari koje možemo popraviti
1227
01:01:06,338 --> 01:01:07,658
Ja nisam takav/takva.
1228
01:01:09,848 --> 01:01:10,848
Idem na gradilište.
1229
01:01:11,198 --> 01:01:12,198
Ali kvestor je zatvorio.
1230
01:01:12,638 --> 01:01:13,238
Tada sastanak
1231
01:01:13,388 --> 01:01:14,438
Idem s tobom, ne.
1232
01:01:15,518 --> 01:01:15,698
Ti
1233
01:01:15,908 --> 01:01:16,268
dom.
1234
01:01:16,658 --> 01:01:17,658
Zašto.
1235
01:01:17,805 --> 01:01:17,888
Imaš.
1236
01:01:18,369 --> 01:01:19,369
Treba da.
1237
01:01:19,568 --> 01:01:20,568
Tačno.
1238
01:01:22,208 --> 01:01:23,208
Već.
1239
01:01:33,578 --> 01:01:34,808
Nisam očekivao/la da ću ovo vidjeti ovdje
1240
01:01:35,108 --> 01:01:35,765
ni ja.
1241
01:01:36,108 --> 01:01:36,338
Malo
1242
01:01:36,338 --> 01:01:38,228
vremena prije nego što je ona
viđen je ovdje negdje.
1243
01:01:41,018 --> 01:01:41,400
Dama
1244
01:01:41,658 --> 01:01:42,276
završio ako mi zatreba nikad ne
1245
01:01:42,424 --> 01:01:44,465
upozorio ga je da
doktori su bili tamo.
1246
01:01:45,484 --> 01:01:47,078
To ne, ne, ne, to je moja krivica.
1247
01:01:47,678 --> 01:01:49,318
Ja sam bio taj koji je rekao
Ne uznemiravaj.
1248
01:01:49,958 --> 01:01:50,958
Samo naprijed.
1249
01:01:51,188 --> 01:01:51,608
Hvala ti
1250
01:01:51,848 --> 01:01:52,848
Dok se ponovo ne sretnemo.
1251
01:01:55,988 --> 01:01:56,988
Franjo.
1252
01:01:57,248 --> 01:01:58,448
Otišao je, nisi čuo/čula.
1253
01:01:59,468 --> 01:02:00,468
Znaš to.
1254
01:02:00,848 --> 01:02:01,118
Gdje
1255
01:02:01,418 --> 01:02:02,588
žalba kakva žalba.
1256
01:02:02,918 --> 01:02:05,708
Računovođa rovova je dobio
sto pedeset miliona
1257
01:02:05,708 --> 01:02:06,818
više uhapšenih prošle godine
kada su ujutro.
1258
01:02:10,988 --> 01:02:13,298
Problem je u tome što Francesco
previše vjeruje ljudima.
1259
01:02:14,228 --> 01:02:15,428
Često se dešava da jesu.
1260
01:02:15,848 --> 01:02:17,108
Oduvijek bilo ovako.
1261
01:02:17,648 --> 01:02:19,088
Uvijek mu se sreća vraćala.
1262
01:02:19,388 --> 01:02:20,648
Prvi otac njega, možeš li ti.
1263
01:02:21,068 --> 01:02:22,268
I eto, sad si u pravu.
1264
01:02:23,738 --> 01:02:25,814
Sekretarica mi je rekla da su
1265
01:02:25,838 --> 01:02:26,838
tražeći
banka koju su željeli.
1266
01:02:27,008 --> 01:02:28,008
Ništa važno.
1267
01:02:28,928 --> 01:02:29,928
U šta ne vjeruješ?
1268
01:02:30,248 --> 01:02:30,488
Ne.
1269
01:02:30,968 --> 01:02:32,198
I nemam šta da nam kažem.
1270
01:02:33,368 --> 01:02:35,318
To je Fortunato Francisco
kad se probudi, vidjet ćeš.
1271
01:02:36,908 --> 01:02:38,188
Umjesto toga, kao ništa
iz susjedstva.
1272
01:02:39,158 --> 01:02:40,358
Ali ja stvarima gledam u lice.
1273
01:02:40,718 --> 01:02:41,558
I ti bi to trebao uraditi, ja
1274
01:02:41,738 --> 01:02:42,938
ne sviđa mi se ono što radiš.
1275
01:02:44,528 --> 01:02:45,528
Sviđaš mi se.
1276
01:02:47,558 --> 01:02:48,558
Ostavi me.
1277
01:02:49,088 --> 01:02:50,288
Skloni ruke s mene.
1278
01:02:51,488 --> 01:02:51,908
Ne.
1279
01:02:52,358 --> 01:02:53,738
Nije stvorilo ovo zadovoljstvo.
1280
01:02:54,398 --> 01:02:55,448
Realnost Trebam te.
1281
01:02:56,528 --> 01:02:57,528
Od.
1282
01:03:14,408 --> 01:03:15,408
Ne reci.
1283
01:03:17,168 --> 01:03:18,168
Je li.
1284
01:03:18,488 --> 01:03:19,488
Dio.
1285
01:03:21,068 --> 01:03:22,068
Da, da.
1286
01:03:22,238 --> 01:03:23,398
Ne moram te voljeti.
1287
01:03:23,888 --> 01:03:24,888
Odlazim.
1288
01:03:25,388 --> 01:03:27,068
Uradio/la sam mali posao
za tebe hiljadu puta.
1289
01:03:27,788 --> 01:03:29,628
Šta čak i taj jadničak
stvar koja je bila samo moja.
1290
01:03:32,078 --> 01:03:33,158
Imam osjećaj kao da nisi.
1291
01:03:34,268 --> 01:03:35,268
Šta ima.
1292
01:03:36,338 --> 01:03:37,338
Kažem to i za njega.
1293
01:03:38,798 --> 01:03:39,908
Možda se više zabaviš.
1294
01:04:19,478 --> 01:04:20,838
Počinjemo misliti da to vidite ako
1295
01:04:21,038 --> 01:04:21,441
Možete li reći
1296
01:04:21,698 --> 01:04:22,698
samo to.
1297
01:04:23,528 --> 01:04:24,648
Imate li problema sa Hot?
1298
01:04:25,238 --> 01:04:26,288
Treba mi tri stotine hiljada.
1299
01:04:27,188 --> 01:04:28,188
Koliko.
1300
01:04:28,478 --> 01:04:29,588
Tri stotine miliona za njega.
1301
01:04:30,128 --> 01:04:31,128
Prvi leš unutra.
1302
01:04:31,718 --> 01:04:32,718
Sadašnjost.
1303
01:04:33,668 --> 01:04:34,718
Mislio sam da je
1304
01:04:34,958 --> 01:04:36,578
također i zbog kašnjenja u plaćanju.
1305
01:04:37,335 --> 01:04:39,248
Moji čekovi su kolateral
1306
01:04:39,398 --> 01:04:40,398
od dođi, moj asistent
1307
01:04:40,538 --> 01:04:41,538
lijevo.
1308
01:04:41,648 --> 01:04:42,188
Mi radimo
1309
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
drugo.
1310
01:04:43,718 --> 01:04:44,718
Od takve sume.
1311
01:04:45,008 --> 01:04:45,428
Budi istinit/a.
1312
01:04:45,758 --> 01:04:46,808
Šta podrazumijevaš pod Galicija?
1313
01:04:49,328 --> 01:04:50,328
Ja.
1314
01:04:52,508 --> 01:04:53,508
Sačekajte malo.
1315
01:04:54,638 --> 01:04:55,778
Šta podrazumijevate pod garancijama
1316
01:04:56,048 --> 01:04:57,048
Zvaću te tako.
1317
01:05:00,008 --> 01:05:01,058
Kakva vrsta garancije.
1318
01:05:01,898 --> 01:05:05,558
Budi neko u dolini unutra
njegov neko ko je služio bit će.
1319
01:05:06,038 --> 01:05:07,038
Čudo.
1320
01:05:07,118 --> 01:05:08,118
Mi smo pouzdani.
1321
01:05:08,468 --> 01:05:10,838
I rasuđivanje rođaka
u ovom trenutku ko to želi
1322
01:05:11,078 --> 01:05:12,398
oprosti, vjerovatno da.
1323
01:05:15,938 --> 01:05:16,938
Uvijek jesam.
1324
01:05:18,518 --> 01:05:19,518
Zdravstveni doktor.
1325
01:05:20,168 --> 01:05:21,168
Turisti.
1326
01:05:30,488 --> 01:05:30,788
To je uvijek samo formalnost
1327
01:05:30,938 --> 01:05:32,018
1328
01:05:32,138 --> 01:05:33,218
ali ako mi učiniš ovu uslugu.
1329
01:05:34,523 --> 01:05:35,198
Koga bih trebao/trebala učiniti
1330
01:05:35,468 --> 01:05:38,978
jedini okret mojih snova da osiguram
zajam, ali ovo bi te natjeralo da ostaneš.
1331
01:05:39,338 --> 01:05:40,338
Oni znaju.
1332
01:05:40,448 --> 01:05:43,448
Onaj koji je mala električna instalacija
Kompanija je već radila za nas.
1333
01:05:44,168 --> 01:05:45,698
Dobra osoba, veoma dostupna.
1334
01:05:46,118 --> 01:05:47,118
Koliko je traženo.
1335
01:05:47,948 --> 01:05:49,628
Vrlo malo desetina miliona.
1336
01:05:50,138 --> 01:05:51,608
Ali važnost ujedinjenog iza
1337
01:05:51,818 --> 01:05:52,208
odlično
1338
01:05:52,408 --> 01:05:53,408
sladoled.
1339
01:05:53,888 --> 01:05:54,188
želiš.
1340
01:05:54,878 --> 01:05:55,878
Zgodan/Zgodna.
1341
01:05:56,138 --> 01:05:57,788
Veoma lijepo, ali nisi
1342
01:05:57,968 --> 01:05:59,138
završeno, a ipak patim
iz će nastati.
1343
01:06:00,368 --> 01:06:01,368
Želio bih da ih gledam.
1344
01:06:01,838 --> 01:06:02,838
Za svaki slučaj.
1345
01:06:03,548 --> 01:06:04,548
Hvala vam.
1346
01:06:07,448 --> 01:06:10,288
Pitam te jer si jedini/a
ko može garantovati, a da niko ne zna.
1347
01:06:10,448 --> 01:06:12,288
Ali ovaj mi vjeruje
da me čak ni ne poznaješ.
1348
01:06:12,578 --> 01:06:14,678
Da, jer da, on je moj
Zete, ti si dio kompanije.
1349
01:06:15,098 --> 01:06:16,148
Osjeća se pokrivenijim.
1350
01:06:18,728 --> 01:06:19,118
Sam/Sama.
1351
01:06:19,448 --> 01:06:20,528
Jedino što bih volio/voljela.
1352
01:06:21,278 --> 01:06:23,168
Pusti Miriam unutra
isto ako je moguće.
1353
01:06:24,158 --> 01:06:24,668
briga.
1354
01:06:25,148 --> 01:06:26,148
Poznajem je.
1355
01:06:29,228 --> 01:06:30,228
Uradi za mene.
1356
01:06:30,878 --> 01:06:31,958
Lice, ali bilo je i ovoga.
1357
01:06:32,888 --> 01:06:33,888
Hvala vam.
1358
01:06:34,418 --> 01:06:35,418
Hajde.
1359
01:06:35,678 --> 01:06:35,948
To.
1360
01:06:36,428 --> 01:06:37,428
Ovdje je.
1361
01:06:46,238 --> 01:06:47,238
Zaista.
1362
01:06:47,978 --> 01:06:48,978
Ulica.
1363
01:06:49,418 --> 01:06:50,418
Molteni bik je tamo, da.
1364
01:06:50,558 --> 01:06:50,941
1365
01:06:51,578 --> 01:06:52,578
Znam.
1366
01:06:55,688 --> 01:06:56,688
Oni robusni.
1367
01:06:56,768 --> 01:06:59,248
Samo sam ti htio reći da
Izvršio/la sam uplatu koju ste tražili.
1368
01:06:59,528 --> 01:07:00,528
Dok se ponovo ne sretnemo.
1369
01:07:02,228 --> 01:07:03,608
Mislim da mi duguje još nešto.
1370
01:07:04,688 --> 01:07:05,688
ti si.
1371
01:07:06,608 --> 01:07:08,828
Žao mi je ako sam zvao/la
kučkin sine.
1372
01:07:10,328 --> 01:07:11,328
Prihvatam izvinjenje.
1373
01:07:11,708 --> 01:07:13,148
Mora da si se mnogo trudio/la.
1374
01:07:27,188 --> 01:07:28,188
Hvala vam.
1375
01:07:29,378 --> 01:07:30,398
Ovo ljubljenje mladenke.
1376
01:07:31,958 --> 01:07:32,958
Hvala vam.
1377
01:07:37,088 --> 01:07:37,598
Franjo.
1378
01:07:37,958 --> 01:07:38,396
Žao mi je što ne mogu doći
1379
01:07:38,570 --> 01:07:39,908
na recepciju.
1380
01:07:41,228 --> 01:07:41,588
Tačno kao što nije.
1381
01:07:41,708 --> 01:07:42,708
1382
01:07:42,848 --> 01:07:43,848
Bit će ih.
1383
01:07:43,928 --> 01:07:45,068
Možete pretraživati vrijeme za
1384
01:07:45,226 --> 01:07:45,638
Robert.
1385
01:07:46,028 --> 01:07:47,858
I znam, ali nažalost
Imam hitnu obavezu.
1386
01:07:49,148 --> 01:07:50,618
Kako ne dolaziš na prijem?
1387
01:07:51,008 --> 01:07:51,608
Bez pogleda.
1388
01:07:51,968 --> 01:07:52,968
On čak ni ne priča o tome.
1389
01:07:53,408 --> 01:07:53,738
Naš.
1390
01:07:54,128 --> 01:07:54,458
Ti.
1391
01:07:55,066 --> 01:07:55,295
Dođi ti.
1392
01:07:55,448 --> 01:07:56,448
1393
01:07:59,078 --> 01:07:59,498
Idi tamo.
1394
01:07:59,888 --> 01:08:00,128
Pire krompir.
1395
01:08:00,458 --> 01:08:00,968
U to vrijeme.
1396
01:08:01,418 --> 01:08:02,418
Sretan/sretna si.
1397
01:08:02,768 --> 01:08:03,768
Zdravo.
1398
01:08:05,528 --> 01:08:06,528
Hvala vam.
1399
01:08:29,408 --> 01:08:30,408
Također je pozvao br.
1400
01:08:30,968 --> 01:08:31,968
Ovo ne.
1401
01:08:32,048 --> 01:08:32,648
Čak i ako preživim.
1402
01:08:33,068 --> 01:08:34,228
Da bi mogli preuzeti kompaniju.
1403
01:08:35,078 --> 01:08:37,028
Ako želiš saznati
Zbog ovoga smo u problemu.
1404
01:08:38,228 --> 01:08:39,228
Znaš.
1405
01:08:39,998 --> 01:08:40,998
Učini to profesionalnim.
1406
01:08:42,099 --> 01:08:43,099
Bio otet.
1407
01:08:44,528 --> 01:08:45,818
Tvoj muž je više vjerovao meni
1408
01:08:45,998 --> 01:08:47,359
Muž nije bio čitan s tobom.
1409
01:09:05,408 --> 01:09:06,408
To.
1410
01:09:15,548 --> 01:09:16,548
DO.
1411
01:09:42,878 --> 01:09:44,159
Mogli ste probati s nama, ne.
1412
01:09:47,888 --> 01:09:48,888
Vino loše utiče na grudi.
1413
01:09:51,008 --> 01:09:51,788
Ali nisi srećan u braku.
1414
01:09:51,942 --> 01:09:52,942
1415
01:09:56,048 --> 01:09:57,048
Da.
1416
01:09:58,674 --> 01:09:59,168
Došli ste k sebi.
1417
01:09:59,498 --> 01:10:00,498
Moj dom.
1418
01:10:01,148 --> 01:10:02,348
Znali smo da me je sramota.
1419
01:10:04,598 --> 01:10:04,778
Samo
1420
01:10:05,048 --> 01:10:06,908
onda sve najbolje, sigurno on
1421
01:10:07,028 --> 01:10:07,238
je ovdje nešto želio.
1422
01:10:07,808 --> 01:10:08,808
To nije za tebe.
1423
01:10:09,038 --> 01:10:10,038
Spremni, hajde da razgovaramo.
1424
01:10:10,388 --> 01:10:11,498
Ali ona zove neke od nas.
1425
01:10:12,578 --> 01:10:13,578
Zašto.
1426
01:10:13,718 --> 01:10:14,718
Rekao sam ti.
1427
01:10:17,948 --> 01:10:18,948
Ne možeš.
1428
01:10:20,798 --> 01:10:21,532
Tada sam bio lutka.
1429
01:10:21,638 --> 01:10:22,638
1430
01:10:31,266 --> 01:10:34,641
Ime još nismo odlučili za nas
Znam to, ali Roberto, možeš doći.
1431
01:10:34,988 --> 01:10:35,988
Postoje.
1432
01:10:36,758 --> 01:10:38,018
Znaš da postoje problemi.
1433
01:10:40,268 --> 01:10:41,268
Bilo je to voće.
1434
01:10:45,578 --> 01:10:46,578
Trebao/la si to reći.
1435
01:10:47,438 --> 01:10:48,438
Mogao bih ti pomoći.
1436
01:10:52,148 --> 01:10:53,148
Kako to sada uraditi?
1437
01:10:55,898 --> 01:10:56,898
Lukina torta.
1438
01:11:10,508 --> 01:11:11,508
Ja.
1439
01:11:13,598 --> 01:11:14,598
Ulica.
1440
01:11:15,698 --> 01:11:17,168
Znaš te ljude.
1441
01:11:18,308 --> 01:11:19,808
Da, nisu
prijatelji moje braće.
1442
01:11:23,258 --> 01:11:23,648
Dozvolite to.
1443
01:11:24,128 --> 01:11:25,128
Trenutak.
1444
01:11:25,688 --> 01:11:26,688
Izvinite.
1445
01:11:33,968 --> 01:11:34,968
Ostavite ga na miru.
1446
01:11:37,778 --> 01:11:38,778
Metal.
1447
01:11:44,750 --> 01:11:45,750
Kao.
1448
01:11:45,968 --> 01:11:46,968
Francesco mi je napisao nekoliko čekova
1449
01:11:47,030 --> 01:11:47,588
1450
01:11:47,858 --> 01:11:49,098
a sada i ova govna.
1451
01:11:51,950 --> 01:11:52,950
Vreća, draga.
1452
01:11:54,068 --> 01:11:55,588
Imamo sve dok on
govori nam da li imamo kuću.
1453
01:11:57,278 --> 01:11:58,148
Nisi ovo prilagodio/la
1454
01:11:58,268 --> 01:11:59,618
nije bilo ono što smo odlučili.
1455
01:12:00,938 --> 01:12:01,148
Ti.
1456
01:12:01,928 --> 01:12:06,368
Pozdrav, plaćao sam
pažnja na vrijeme
1457
01:12:06,518 --> 01:12:06,728
tri puta donosimo
Tjestenina s kisikom je gotova.
1458
01:12:07,448 --> 01:12:08,488
I želim tu malu pozadi.
1459
01:12:09,218 --> 01:12:10,218
Kako veoma posebno.
1460
01:12:23,078 --> 01:12:24,078
Također.
1461
01:12:24,458 --> 01:12:25,458
Ja.
1462
01:12:26,678 --> 01:12:27,678
Zdravo.
1463
01:12:35,018 --> 01:12:35,678
Pozdrav sivi.
1464
01:12:35,828 --> 01:12:36,828
1465
01:12:39,278 --> 01:12:40,278
Ne ta briga.
1466
01:12:47,108 --> 01:12:47,468
Imam.
1467
01:12:47,828 --> 01:12:48,828
Imao/la sam.
1468
01:12:50,978 --> 01:12:51,978
Hajde.
1469
01:12:54,038 --> 01:12:55,038
Za sve.
1470
01:12:55,838 --> 01:12:57,008
I umjesto toga u cijelosti.
1471
01:13:00,848 --> 01:13:02,608
Dobio/la si šta si htio/la
sada van kuće.
1472
01:13:02,918 --> 01:13:03,918
Šta bih trebao tamo uraditi.
1473
01:13:04,688 --> 01:13:05,688
Ja ću otići.
1474
01:13:05,858 --> 01:13:06,858
Poslovi.
1475
01:13:07,088 --> 01:13:08,088
Van.
1476
01:13:08,918 --> 01:13:09,918
Moj/Moja.
1477
01:13:12,998 --> 01:13:14,258
Čestitam gospođo.
1478
01:13:19,418 --> 01:13:20,418
Da odem.
1479
01:13:22,838 --> 01:13:23,838
Ti.
1480
01:13:25,718 --> 01:13:26,718
Ti to radiš.
1481
01:13:27,308 --> 01:13:28,308
Ide.
1482
01:13:28,958 --> 01:13:30,248
Ako ne porodica, onda prije godinu dana ovdje.
1483
01:13:31,148 --> 01:13:32,148
Ide.
1484
01:13:34,148 --> 01:13:35,148
DO.
1485
01:14:09,098 --> 01:14:10,098
Ako je još uvijek ovdje.
1486
01:14:10,628 --> 01:14:11,628
Što i moram.
1487
01:14:12,908 --> 01:14:13,908
Postoji samo ovo.
1488
01:14:14,288 --> 01:14:15,288
Staro.
1489
01:14:15,998 --> 01:14:16,998
Nećemo se više vidjeti.
1490
01:14:18,098 --> 01:14:19,298
Najavljajući da dolazite.
1491
01:14:20,828 --> 01:14:21,428
Ali zašto
1492
01:14:21,668 --> 01:14:22,668
Zašto.
1493
01:14:23,198 --> 01:14:24,198
Šta sam ti uradio/uradila.
1494
01:14:31,718 --> 01:14:32,718
Ovdje sam.
1495
01:14:36,968 --> 01:14:37,968
Kao da.
1496
01:14:38,198 --> 01:14:39,458
Donijela mu je stanove.
1497
01:14:40,448 --> 01:14:41,728
Mogao bi tost jesti sutra ujutro.
1498
01:14:42,248 --> 01:14:43,508
Kako se zoveš, Magnus?
1499
01:14:45,998 --> 01:14:46,998
Međutim.
1500
01:14:47,558 --> 01:14:48,558
Ti to oduzmi.
1501
01:14:50,168 --> 01:14:51,168
Na ovome.
1502
01:14:51,338 --> 01:14:52,338
Platite za imitacije.
1503
01:14:53,573 --> 01:14:54,573
Kad bih htio/htjela.
1504
01:14:58,058 --> 01:14:58,328
Pa.
1505
01:14:58,808 --> 01:15:00,428
Kao što je ovo bilo dobro rečeno.
1506
01:15:01,778 --> 01:15:02,778
Dobar dečko.
1507
01:15:04,478 --> 01:15:05,858
Onda će to zaista
moraju se srediti.
1508
01:15:07,208 --> 01:15:07,628
Ovaj od mo je završen.
1509
01:15:07,748 --> 01:15:08,748
1510
01:15:09,008 --> 01:15:09,278
Šta
1511
01:15:09,511 --> 01:15:10,992
Mogu li poći s nama
Idemo na pod.
1512
01:15:12,248 --> 01:15:13,628
Blizu kuće. Moja čudna gradnja.
1513
01:15:14,588 --> 01:15:15,588
Žele me.
1514
01:15:16,688 --> 01:15:17,888
Kasno je, nisi umoran/umorna.
1515
01:15:19,334 --> 01:15:20,334
Ili da ti kažem.
1516
01:15:21,278 --> 01:15:22,808
Imaš kao što je sudbina htjela.
1517
01:15:23,438 --> 01:15:23,517
Od tvojih onda žele
1518
01:15:23,690 --> 01:15:24,690
1519
01:15:24,908 --> 01:15:25,478
djevojka ona.
1520
01:15:25,628 --> 01:15:26,628
1521
01:15:27,068 --> 01:15:28,268
Drugi prijatelj me je ostavio.
1522
01:15:32,858 --> 01:15:33,858
Ostavljen sam.
1523
01:15:36,578 --> 01:15:37,578
Štand.
1524
01:15:39,758 --> 01:15:40,758
Sjeti se da sam morao/la.
1525
01:15:40,862 --> 01:15:41,258
Banka.
1526
01:15:41,813 --> 01:15:42,813
Ništa.
1527
01:15:43,508 --> 01:15:44,508
Ti si bio taj koji je otišao.
1528
01:15:45,698 --> 01:15:46,698
Galije.
1529
01:15:49,055 --> 01:15:49,238
Kao.
1530
01:15:49,684 --> 01:15:50,684
A.
1531
01:15:50,723 --> 01:15:50,970
Usluga.
1532
01:15:51,278 --> 01:15:52,278
Šta je imao.
1533
01:15:53,408 --> 01:15:54,408
Nije tvoja stvar.
1534
01:15:58,628 --> 01:15:59,318
Amara poznata ho.
1535
01:15:59,468 --> 01:16:00,468
1536
01:16:00,938 --> 01:16:01,938
Pričao/la sam.
1537
01:16:03,116 --> 01:16:04,116
Žao mi je.
1538
01:16:05,288 --> 01:16:06,158
Ako dođe do
1539
01:16:06,308 --> 01:16:07,308
prijatelja kojeg treba tražiti.
1540
01:16:10,118 --> 01:16:11,118
Bilo je ovako.
1541
01:16:17,162 --> 01:16:18,162
Vrijeme.
1542
01:16:20,048 --> 01:16:21,048
Udaljeno.
1543
01:16:45,938 --> 01:16:46,938
Prsti.
1544
01:16:49,058 --> 01:16:49,478
Period u
1545
01:16:49,748 --> 01:16:50,748
koji.
1546
01:17:26,318 --> 01:17:27,318
Vratio/la sam se.
1547
01:17:44,378 --> 01:17:45,378
Šta želiš?
1548
01:17:47,198 --> 01:17:48,198
Odlazi.
1549
01:17:49,178 --> 01:17:50,378
Bilo je teško
1550
01:17:50,558 --> 01:17:51,558
dan kad sam umoran, bolestan sam.
1551
01:17:53,018 --> 01:17:54,018
I ja također.
1552
01:18:32,768 --> 01:18:33,768
Vrati se, rekao si da smo uništeni.
1553
01:18:33,917 --> 01:18:34,917
1554
01:18:35,228 --> 01:18:36,948
Imao si, rekao si
razumio to ranije.
1555
01:18:37,178 --> 01:18:38,178
Sretan/sretna si.
1556
01:18:38,528 --> 01:18:39,758
Svi mirno slušajte me.
1557
01:18:42,068 --> 01:18:43,268
Mala djevojčica se uplaši.
1558
01:18:44,078 --> 01:18:45,368
Ovdje sam da ti pomognem, Miriam.
1559
01:18:45,968 --> 01:18:46,298
Želim.
1560
01:18:46,658 --> 01:18:47,658
Uradi više.
1561
01:18:48,158 --> 01:18:49,718
Prisiljeni ste zatvoriti
gradilište
1562
01:18:49,928 --> 01:18:52,368
za mene bi to bilo
odlično je kupiti ove
1563
01:18:52,448 --> 01:18:53,678
uslovi, ali ja jesam
spreman da te izda
1564
01:18:53,978 --> 01:18:54,308
Platit ću lihvarima.
1565
01:18:54,308 --> 01:18:54,878
1566
01:18:55,208 --> 01:18:56,288
Moramo unijeti Francesca
1567
01:18:56,558 --> 01:18:57,558
u zamjenu.
1568
01:18:57,818 --> 01:18:58,818
Da.
1569
01:18:59,498 --> 01:19:00,578
Također prvo u svijećama.
1570
01:19:16,633 --> 01:19:17,633
To.
1571
01:19:19,448 --> 01:19:20,448
Postoji.
1572
01:19:36,368 --> 01:19:37,368
Šta.
1573
01:19:44,408 --> 01:19:45,408
Potreba.
1574
01:19:49,268 --> 01:19:50,268
DO.
1575
01:19:59,828 --> 01:20:00,828
Da, sanjam.
1576
01:20:04,088 --> 01:20:05,088
I cijelog mene.
1577
01:20:05,588 --> 01:20:06,588
Od.
1578
01:20:07,088 --> 01:20:08,088
Par.
1579
01:20:08,348 --> 01:20:08,483
Od.
1580
01:20:08,858 --> 01:20:10,328
Epizoda "Skeptični novac".
1581
01:20:11,558 --> 01:20:11,877
Trebam te.
1582
01:20:12,037 --> 01:20:13,178
1583
01:20:17,318 --> 01:20:18,318
On ima.
1584
01:20:21,938 --> 01:20:22,938
Treba.
1585
01:21:43,594 --> 01:21:44,594
Želiš li da ostanem ili?
1586
01:21:44,944 --> 01:21:45,274
Ne.
1587
01:21:45,724 --> 01:21:48,370
Želim da shvatim zašto ti
nije mi rekao kako stvari zaista stoje.
1588
01:21:48,394 --> 01:21:50,114
Jer nisi
potpuno mi vjeruj
1589
01:21:50,314 --> 01:21:51,694
kao da se ne računam kao
1590
01:21:51,874 --> 01:21:53,034
ako nije tvoja žena.
1591
01:21:53,614 --> 01:21:55,444
Samo zato što si
moja žena, to je gotovo
1592
01:21:55,714 --> 01:21:57,314
Želio sam barem tebe
da spavam i budem miran/mirna.
1593
01:21:57,634 --> 01:21:59,554
Želio sam poštedjeti
sve ti ovo sranje.
1594
01:22:01,834 --> 01:22:04,834
Tamo je sve bilo kao da
svi su se složili da urade sa mnom
1595
01:22:04,834 --> 01:22:07,054
šta su htjeli kao da jesu
vodi me od jednog do drugog
1596
01:22:07,294 --> 01:22:08,794
pomoć bankama
1597
01:22:09,031 --> 01:22:11,434
lihvari koje sam mogao
Jesam li uprljao ruke?
1598
01:22:12,064 --> 01:22:14,254
Morao sam naučiti lagati
ti tvoj brat Roberto.
1599
01:22:14,584 --> 01:22:15,944
Ali bih uradio bilo šta
1600
01:22:16,084 --> 01:22:17,084
Uradio/la bih bilo šta
1601
01:22:17,164 --> 01:22:18,754
dakle, reći da je gotovo
1602
01:22:19,024 --> 01:22:20,164
ali gotovo je, gotovo je
1603
01:22:20,344 --> 01:22:22,024
ipak imamo za sve.
1604
01:22:24,790 --> 01:22:25,790
Ne.
1605
01:22:26,494 --> 01:22:26,794
Nije
1606
01:22:27,059 --> 01:22:28,234
da, gotovo je.
1607
01:22:28,684 --> 01:22:30,094
Saulo me je zvao jutros
1608
01:22:30,214 --> 01:22:31,684
i spreman za kupovinu, morat ću
1609
01:22:31,684 --> 01:22:31,864
ovdje.
1610
01:22:32,614 --> 01:22:34,594
Kada ti se to umjesto toga više sviđa
1611
01:22:34,714 --> 01:22:35,714
alergičan
sjedište će nam pomoći.
1612
01:22:36,874 --> 01:22:37,874
Da.
1613
01:22:38,164 --> 01:22:39,164
Već je dovoljno uradio.
1614
01:22:39,754 --> 01:22:41,794
Razumno, ali nakon što sam to rekao
Moramo biti advokati.
1615
01:22:42,304 --> 01:22:43,384
Bio je naš tipičan primjer.
1616
01:22:43,744 --> 01:22:43,984
Je li
1617
01:22:43,989 --> 01:22:45,334
Ne brini kada on
1618
01:22:45,514 --> 01:22:45,904
rekao/rekla sam ti sinoć
1619
01:22:46,024 --> 01:22:46,414
Koliko.
1620
01:22:46,894 --> 01:22:48,514
Sinoć kada zadnji put
1621
01:22:48,634 --> 01:22:49,634
noć kada sinoć.
1622
01:22:51,064 --> 01:22:52,064
Sinoć.
1623
01:22:52,144 --> 01:22:53,164
Sinoć, ja večeras ne, on je došao
1624
01:22:53,344 --> 01:22:55,584
meni, a onda je otišao
ali telefonski poziv.
1625
01:22:55,954 --> 01:22:56,954
Ostala sam s tobom, ti si nastavila
1626
01:22:57,064 --> 01:22:58,684
njega i možda je otišao
1627
01:22:58,834 --> 01:23:02,674
Bilo je to kada sam otišla, on je ostao
s tobom ne, on je ostavio odgovor.
1628
01:23:03,034 --> 01:23:04,654
Odgovori, to je sve
dato ti je što si imao/imala
1629
01:23:04,864 --> 01:23:06,124
vodila ljubav s njim.
1630
01:23:07,144 --> 01:23:07,624
Šta te ima.
1631
01:23:08,044 --> 01:23:09,784
Rečeno je da odgovara na pravila tipa.
1632
01:23:11,134 --> 01:23:11,554
Mi imamo
1633
01:23:11,824 --> 01:23:11,884
ni jedno ni drugo.
1634
01:23:12,304 --> 01:23:13,304
Želim znati.
1635
01:23:13,414 --> 01:23:13,774
Ako ostaneš
1636
01:23:14,044 --> 01:23:15,044
mi.
1637
01:23:15,544 --> 01:23:16,774
Molim vas odgovorite.
1638
01:23:25,744 --> 01:23:26,744
Mi.
1639
01:23:31,384 --> 01:23:32,384
Od.
1640
01:23:35,464 --> 01:23:37,330
Vjerujem da si napravio/la
ponuda za izreku koju imaš
1641
01:23:37,354 --> 01:23:38,994
pretrpio možda taj trenutak
To su povoljni uslovi.
1642
01:23:39,574 --> 01:23:40,574
On se ne svađa.
1643
01:23:40,684 --> 01:23:42,324
Koliko god možemo
počnite s depozitom.
1644
01:23:42,544 --> 01:23:44,290
Mjesto za sidro
koji bolje štiti
1645
01:23:44,314 --> 01:23:45,784
čekajte ažuriranje
životne perspektive.
1646
01:23:46,684 --> 01:23:48,994
Da nije bilo hitne potrebe
zaboravite na hitnost
1647
01:23:49,264 --> 01:23:51,534
Mislim da je napravio nešto što je bilo
Imao sam pravo da budem.
1648
01:23:51,558 --> 01:23:53,199
Navedite samo to
nešto usput.
1649
01:23:54,004 --> 01:23:55,294
Ali iskreno, ne i kontinuitet.
1650
01:23:56,554 --> 01:23:58,654
Ova glava tamo je
čaj bric također među
1651
01:23:58,888 --> 01:24:01,024
s onima koji posjeduju najgore
postavlja dva procenta
1652
01:24:01,264 --> 01:24:02,264
zatim izvršite kao.
1653
01:24:26,434 --> 01:24:29,614
Bio si primoran/a da
osjećam se obaveznim da imam
1654
01:24:29,614 --> 01:24:30,094
par električnih
kablovi su presječeni tokom toga.
1655
01:24:30,514 --> 01:24:31,514
Upravo to vidiš.
1656
01:24:32,044 --> 01:24:33,454
Hvala Bogu da se ništa nije desilo.
1657
01:24:34,144 --> 01:24:35,944
Šta ne možemo
shvati, žao mi je, nije.
1658
01:24:37,204 --> 01:24:37,624
Mirella.
1659
01:24:37,984 --> 01:24:38,984
Dio izlazi.
1660
01:24:39,124 --> 01:24:42,844
Sve je potrebno, biću tu
Za deset minuta, inženjere, zaboravio si,
1661
01:24:43,024 --> 01:24:44,764
Ne zaboravi, ako želiš,
Pokušaj ga tako nazvati, hvala.
1662
01:24:45,184 --> 01:24:46,184
Neka čeka.
1663
01:25:13,114 --> 01:25:14,114
Francuski.
1664
01:25:14,674 --> 01:25:15,094
Jebem ti šta se desilo
1665
01:25:15,214 --> 01:25:16,281
da ste tražili.
1666
01:25:16,714 --> 01:25:17,764
Imali smo zakazan sastanak.
1667
01:25:19,054 --> 01:25:20,110
Ti si taj koji je želio razgovarati.
1668
01:25:20,734 --> 01:25:21,053
Šta šta.
1669
01:25:21,154 --> 01:25:21,459
1670
01:25:21,844 --> 01:25:22,684
Šta oni žele od mene.
1671
01:25:22,804 --> 01:25:23,804
1672
01:25:23,854 --> 01:25:26,490
Već su sati i uradio sam to
pritisnut na utičnicu i priključak za
1673
01:25:26,764 --> 01:25:27,154
znati.
1674
01:25:27,724 --> 01:25:29,044
Narudžbe su bile više
potrebniji nego tvoj.
1675
01:25:29,494 --> 01:25:30,494
Kosa.
1676
01:25:32,164 --> 01:25:33,544
Jer sada sam slobodan/slobodna.
1677
01:25:34,354 --> 01:25:38,079
Došla je iznuda, tada sam bio
rekao mi je da sam neuspješan/a
1678
01:25:38,104 --> 01:25:39,634
Ne želim više propusnica
da ih konačno prijavim, ali
1679
01:25:39,754 --> 01:25:40,754
To ti ne odgovara.
1680
01:25:41,734 --> 01:25:43,804
Pozovite policiju
kada se ovo dogodi.
1681
01:25:44,480 --> 01:25:44,610
Ja sebe.
1682
01:25:45,094 --> 01:25:45,424
Ali pričaš o svom životu.
1683
01:25:45,454 --> 01:25:46,454
1684
01:25:47,104 --> 01:25:49,174
Vjerujem u tebe, pozovi
ja znam sve.
1685
01:25:49,602 --> 01:25:50,643
Šta si prvo uradio/uradila?
1686
01:25:51,514 --> 01:25:52,514
Više nam ne treba.
1687
01:25:53,704 --> 01:25:54,304
A ni ja
1688
01:25:54,514 --> 01:25:55,514
Očigledno.
1689
01:25:56,224 --> 01:25:57,224
Lijepo.
1690
01:25:57,394 --> 01:25:59,944
Šta Bella ima s tim,
kakve veze moj odgovor ima s tim.
1691
01:26:04,234 --> 01:26:04,714
Čak ni
1692
01:26:04,924 --> 01:26:05,924
nije povuklo.
1693
01:26:09,994 --> 01:26:10,654
Franjo.
1694
01:26:11,014 --> 01:26:13,024
Ne znaš šta
oni koji su sposobni.
1695
01:26:13,384 --> 01:26:14,384
Od svega.
1696
01:26:31,234 --> 01:26:32,234
Oni se odmaraju.
1697
01:26:32,914 --> 01:26:33,914
Na gubitku smo.
1698
01:26:43,534 --> 01:26:45,610
Znao sam da ako te ostaviš
mogao bih obaviti telefonski poziv, beskorisno je
1699
01:26:45,634 --> 01:26:48,364
ostati ovdje kada komičar
Doći će mi prodati, zar ne? Znao sam.
1700
01:26:48,634 --> 01:26:50,114
kakav trenutak izgleda
za mene to od drugih ideja.
1701
01:26:50,704 --> 01:26:52,504
Mogli ste imati
predvidio sve
1702
01:26:52,684 --> 01:26:53,194
bio sam pod stresom što ću to potpisati
1703
01:26:53,194 --> 01:26:53,434
I neko će morati da zaustavi.
1704
01:26:53,614 --> 01:26:54,634
1705
01:26:55,144 --> 01:26:56,144
On kaže.
1706
01:26:57,484 --> 01:26:58,525
Ko zna kako ti proračunavaš.
1707
01:26:59,494 --> 01:27:00,494
I ti također.
1708
01:27:01,534 --> 01:27:02,534
Da pređemo na otkriće.
1709
01:27:04,444 --> 01:27:05,444
Drugi.
1710
01:27:09,574 --> 01:27:11,134
Da sam sada prihvatio tvoju pomoć.
1711
01:27:12,664 --> 01:27:15,250
Gle, stvari nisu išle kako sam ja
1712
01:27:15,274 --> 01:27:15,664
Mogu te uvjeriti u sve, ne
1713
01:27:15,789 --> 01:27:16,789
ne.
1714
01:27:17,464 --> 01:27:18,464
Nemaš pojma šta da kažeš.
1715
01:27:20,044 --> 01:27:21,044
Šta.
1716
01:27:22,444 --> 01:27:23,444
Kada vidiš.
1717
01:27:25,774 --> 01:27:26,774
Sinoć.
1718
01:27:27,574 --> 01:27:28,934
Država će tamo
budi oružje za obračun.
1719
01:27:29,674 --> 01:27:30,674
Dobro je imati s tim veze.
1720
01:27:30,814 --> 01:27:31,814
Odlična kupovina.
1721
01:27:32,194 --> 01:27:32,494
I.
1722
01:27:32,824 --> 01:27:33,824
Ovdje je sve u redu.
1723
01:27:36,784 --> 01:27:38,224
Pronađena je inicijativa
je prekrasno.
1724
01:27:43,234 --> 01:27:44,234
U to vrijeme.
1725
01:27:44,704 --> 01:27:46,324
Loše regulirano u
moja kancelarija u Napulju.
1726
01:27:47,087 --> 01:27:48,087
Finansijski dio zatvoren.
1727
01:27:48,514 --> 01:27:48,694
I ja sam oprezniji.
1728
01:27:48,874 --> 01:27:49,874
1729
01:27:50,284 --> 01:27:51,004
Možeš ovo uraditi
1730
01:27:51,274 --> 01:27:52,384
njih su stotine miliona.
1731
01:27:53,704 --> 01:27:54,704
Rekao bih i više.
1732
01:27:58,294 --> 01:27:59,294
Kao i kod mene.
1733
01:28:01,144 --> 01:28:02,344
Samostalno sasvim dobro funkcioniše.
1734
01:29:57,334 --> 01:29:58,334
Preko svega.
1735
01:30:02,134 --> 01:30:04,054
Trke
1736
01:30:04,294 --> 01:30:04,774
doktor od.
1737
01:30:05,314 --> 01:30:06,394
Ovo su samo drugi.
1738
01:30:08,824 --> 01:30:11,284
Traže da izađu u visini
ali ti si zainteresovan/a za mene.
1739
01:30:26,494 --> 01:30:27,494
Razumjeti.
1740
01:30:28,228 --> 01:30:29,308
Tvojoj ženi i djetetu.
1741
01:30:49,948 --> 01:30:50,948
SZO.
1742
01:31:24,118 --> 01:31:25,118
Nastavlja se.
1743
01:31:25,318 --> 01:31:26,318
Nacije.
1744
01:31:28,588 --> 01:31:29,974
Ja sam sav taj
1745
01:31:29,998 --> 01:31:30,998
poruka kakva jeste.
1746
01:31:31,198 --> 01:31:32,198
Još uvijek sam ispod.
1747
01:31:32,998 --> 01:31:33,998
Vidio/la sam ih.
1748
01:31:34,048 --> 01:31:34,378
I viđeno
1749
01:31:34,678 --> 01:31:35,908
pobjegli su poput kakve distrakcije
1750
01:31:36,028 --> 01:31:37,918
bilo mi je dovoljno da ubijem.
1751
01:31:38,458 --> 01:31:41,068
Rekao sam ti koji komesar
Oni su, oni uzimaju ubice
1752
01:31:41,278 --> 01:31:42,278
Kunem se, Sergio.
1753
01:31:42,718 --> 01:31:45,868
To su bila ta dvojica
govna koja su došla
1754
01:31:45,868 --> 01:31:46,228
u naš komšiluk
vjenčanje s borbama bikova također.
1755
01:31:46,858 --> 01:31:50,548
Zaklali su ga
Razbili su mu glavu
1756
01:31:50,548 --> 01:31:51,548
ostavio ga je tamo na
tlo Poveo sam ga sa sobom.
1757
01:31:52,498 --> 01:31:53,498
Čekaj.
1758
01:31:56,098 --> 01:31:57,098
Je li.
1759
01:31:57,238 --> 01:31:58,438
Nikada se ne vraćamo odmah.
1760
01:32:04,064 --> 01:32:06,778
Trebali bismo sarađivati, uvjeravam vas
1761
01:32:06,928 --> 01:32:07,928
ti da ćemo mi
životopis gospodina Sergia.
1762
01:32:23,278 --> 01:32:24,748
On je stvar
o kojima sam govorio/govorila.
1763
01:32:28,078 --> 01:32:29,078
Krug automobila.
1764
01:32:29,158 --> 01:32:32,158
Bio je posljednji koji se sastao
Dr. Tenuta prije pritisaka.
1765
01:32:33,658 --> 01:32:33,958
Da.
1766
01:32:34,648 --> 01:32:35,188
Ne znam.
1767
01:32:35,608 --> 01:32:36,608
Možda.
1768
01:32:36,808 --> 01:32:37,928
Ostavio sam ga na gradilištu
1769
01:32:38,188 --> 01:32:40,768
pričao je o svom
namjeru da osudi lihvare.
1770
01:32:42,088 --> 01:32:43,088
Da.
1771
01:32:43,828 --> 01:32:44,968
Čak i ako mu Claude pomogne.
1772
01:32:46,037 --> 01:32:47,037
Ponudio nešto novca.
1773
01:32:47,818 --> 01:32:50,008
On nije jedini klijent
U tom sam stanju.
1774
01:32:50,368 --> 01:32:51,478
Ja sam računovođa
1775
01:32:51,748 --> 01:32:52,748
Nijedan posao mi ne donosi spoznaju o smirenju.
1776
01:32:52,888 --> 01:32:53,888
1777
01:32:55,918 --> 01:32:58,078
Nella, rekla si u kancelariji
jer to su lihvari.
1778
01:32:58,528 --> 01:32:59,528
Znaš.
1779
01:33:01,048 --> 01:33:02,048
Da, svakako.
1780
01:33:03,342 --> 01:33:04,582
Ne mogu znati da li je on
1781
01:33:04,618 --> 01:33:05,038
je isti napadnut.
1782
01:33:05,488 --> 01:33:06,488
Sudbina potvrđena.
1783
01:33:07,798 --> 01:33:08,798
Sa mnom, dajte mu ime.
1784
01:33:10,438 --> 01:33:11,438
Da, možeš.
1785
01:33:24,220 --> 01:33:25,220
Svetac.
1786
01:33:29,458 --> 01:33:31,338
Mislim da on ima
Barney blizu stanice.
1787
01:33:38,248 --> 01:33:38,818
Mogu više
1788
01:33:39,058 --> 01:33:40,058
To mi je sada dovoljno.
1789
01:33:40,378 --> 01:33:41,368
U svakom slučaju, mislim da ću
1790
01:33:41,368 --> 01:33:42,368
moram ponovo razgovarati s njom.
1791
01:33:43,678 --> 01:33:44,678
O njenom raspoloženju.
1792
01:33:45,088 --> 01:33:46,088
Vidi nas.
1793
01:33:51,298 --> 01:33:52,768
Oni su stalni ako je njen muž.
1794
01:34:01,468 --> 01:34:02,468
Odlazi.
1795
01:34:02,578 --> 01:34:03,578
Ulica.
1796
01:34:04,258 --> 01:34:05,258
To si bio/bila ti.
1797
01:34:06,478 --> 01:34:07,478
Samo sam to htio/htjela.
1798
01:34:08,570 --> 01:34:09,570
Imao/la sam.
1799
01:34:12,598 --> 01:34:13,978
Ali te nije mnogo koštalo.
1800
01:34:15,088 --> 01:34:16,088
Stani.
1801
01:34:19,318 --> 01:34:20,318
Nema palčeva da pomognu.
1802
01:34:22,138 --> 01:34:23,138
Gotovo.
1803
01:34:25,408 --> 01:34:26,408
Ti sve ovo.
1804
01:34:27,418 --> 01:34:28,418
Uništiti.
1805
01:34:31,238 --> 01:34:31,888
Izgubljen si po ovom pitanju.
1806
01:34:32,008 --> 01:34:33,008
1807
01:34:34,258 --> 01:34:35,258
Uništiti.
1808
01:34:38,278 --> 01:34:39,278
Uspjeli ste.
1809
01:34:41,338 --> 01:34:42,338
Sačuvano za šta.
1810
01:34:46,528 --> 01:34:47,528
Uspjet ćeš.
1811
01:34:52,348 --> 01:34:53,348
Ne želim to.
1812
01:35:43,498 --> 01:35:45,928
Ne, nisam u bolnici
i sranje koje želiš znati sranje.
1813
01:35:46,528 --> 01:35:47,938
Uskoro je bilo
ako zloupotrebljava Albaniju.
1814
01:35:48,598 --> 01:35:50,879
Ljubav me tjera da tražim ono što ti
1815
01:35:50,925 --> 01:35:51,424
je li dao antivirusni lijek
nemoj ostati ovdje
1816
01:35:51,538 --> 01:35:52,048
probudi ih
1817
01:35:52,168 --> 01:35:52,708
1818
01:35:52,948 --> 01:35:54,228
uzeli su želeći da ću skočiti.
1819
01:35:54,718 --> 01:35:58,708
Izvađeno iz kade, mjesto je
potraga za tvojim, nisam uradio ništa.
1820
01:35:59,668 --> 01:36:01,378
I faktor mrtav od
1821
01:36:01,528 --> 01:36:02,218
Ostao sam tamo.
1822
01:36:02,548 --> 01:36:03,548
Znam.
1823
01:36:03,628 --> 01:36:05,608
Niko se nikada ne ponaša kao kreteni
1824
01:36:05,870 --> 01:36:06,178
nije išao ćao.
1825
01:36:06,298 --> 01:36:07,298
1826
01:36:07,888 --> 01:36:08,548
Ušuti ga, rekao je
1827
01:36:08,698 --> 01:36:08,968
1828
01:36:09,148 --> 01:36:09,567
Sergio je zvijezda.
1829
01:36:09,688 --> 01:36:10,688
1830
01:36:11,728 --> 01:36:11,878
Moj
1831
01:36:12,148 --> 01:36:13,148
vožnja.
1832
01:36:13,678 --> 01:36:14,678
Optimalno.
1833
01:36:14,968 --> 01:36:17,379
Uvjerava riječima tamo
nije bilo potrebe da je zakolju
1834
01:36:17,624 --> 01:36:18,658
Moram biti u svežnjevima.
1835
01:36:19,198 --> 01:36:20,198
Kako zvuči.
1836
01:36:20,668 --> 01:36:22,018
Ali sam siguran u to.
1837
01:36:22,798 --> 01:36:23,608
Kretenu, kakva činjenica je rečeno, ljudi.
1838
01:36:23,756 --> 01:36:24,756
1839
01:36:30,958 --> 01:36:31,958
Direktor ako osvježenje.
1840
01:36:33,208 --> 01:36:34,738
Insistirajte i dalje da više ne postoji.
1841
01:36:35,278 --> 01:36:36,278
Mrtav si i nestao.
1842
01:36:36,928 --> 01:36:37,928
Šta ako.
1843
01:36:40,168 --> 01:36:41,168
kuća.
1844
01:36:43,948 --> 01:36:44,948
Imam druge planove.
1845
01:36:48,448 --> 01:36:49,448
Ja sam odmor.
1846
01:36:50,197 --> 01:36:50,548
Ja nisam.
1847
01:36:51,028 --> 01:36:52,228
Uslužila su samo četiri osobe.
1848
01:36:52,708 --> 01:36:53,708
Znam.
1849
01:36:55,138 --> 01:36:55,738
Nostalgija za tobom.
1850
01:36:55,918 --> 01:36:56,918
1851
01:37:03,568 --> 01:37:04,568
Sranje.
1852
01:37:08,068 --> 01:37:09,068
Od.
1853
01:37:09,148 --> 01:37:10,148
Uradi.
1854
01:37:24,778 --> 01:37:25,266
Bilo je
1855
01:37:25,558 --> 01:37:26,558
tvrđava.
1856
01:37:30,748 --> 01:37:31,288
Bio/bila si
1857
01:37:31,498 --> 01:37:32,498
praviti brojeve.
1858
01:37:32,878 --> 01:37:33,878
Glad.
1859
01:37:34,408 --> 01:37:35,408
Prolaz.
1860
01:37:38,128 --> 01:37:39,128
Kao što ste rekli.
1861
01:37:40,408 --> 01:37:41,578
Jedini koji lako puca.
1862
01:37:43,198 --> 01:37:43,498
Ja sam
1863
01:37:43,768 --> 01:37:44,768
Želio bih vam se zahvaliti.
1864
01:37:45,928 --> 01:37:46,928
Ja.
1865
01:37:47,578 --> 01:37:47,848
Ja sam
1866
01:37:48,058 --> 01:37:49,058
za sva oružja.
1867
01:37:50,188 --> 01:37:51,188
Sada.
1868
01:37:52,048 --> 01:37:53,048
Pitao/la sam.
1869
01:37:54,358 --> 01:37:55,358
Sam/Sama.
1870
01:38:14,218 --> 01:38:15,218
A.
1871
01:38:21,868 --> 01:38:22,868
Od.
1872
01:38:23,758 --> 01:38:24,088
Dječački rez.
1873
01:38:24,268 --> 01:38:25,268
1874
01:38:51,178 --> 01:38:52,178
Hajde da pucamo.
1875
01:39:17,908 --> 01:39:18,908
Možda sranje.
1876
01:39:25,798 --> 01:39:26,158
Era.
1877
01:39:26,647 --> 01:39:26,998
Doktor.
1878
01:39:27,418 --> 01:39:28,618
Nadam se da je to bilo neko drugo vrijeme.
1879
01:39:28,888 --> 01:39:29,888
Vidjet ćemo opet.
1880
01:39:30,268 --> 01:39:31,268
Ne ovdje.
1881
01:39:32,578 --> 01:39:33,578
Ko su ovi
1882
01:39:33,778 --> 01:39:34,778
kakve lisice.
1883
01:39:36,508 --> 01:39:37,588
Mlada dama iz
1884
01:39:37,710 --> 01:39:38,710
Napulj je naš.
1885
01:39:39,088 --> 01:39:39,508
Ne ja to.
1886
01:39:39,958 --> 01:39:42,628
Sigurno će biti zaista
nekako tužno bez nje.
1887
01:39:44,192 --> 01:39:45,739
Važna stvar
je da ima posla.
1888
01:39:46,798 --> 01:39:47,798
Za nju ko će učiniti prema.
1889
01:39:49,768 --> 01:39:51,208
Počevši od
grebanje kao Moja porodica.
1890
01:39:51,688 --> 01:39:52,688
Imamo jaka ramena.
1891
01:40:02,998 --> 01:40:03,998
Znam.
1892
01:40:04,378 --> 01:40:05,378
Čestitam.
1893
01:40:27,813 --> 01:40:28,813
Tip.
1894
01:40:43,076 --> 01:40:44,076
Željela nas je.117741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.