All language subtitles for Tom à la ferme 2013 720p BluRay DD5.1 x264-EA_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,576 --> 00:00:35,245
Today...
2
00:00:46,214 --> 00:00:49,050
... a part of me...
3
00:00:54,013 --> 00:00:55,640
... has died...
4
00:00:56,224 --> 00:00:58,643
... and I cannot...
5
00:01:03,022 --> 00:01:05,483
... cry.
6
00:01:09,028 --> 00:01:11,489
For I've forgotten...
7
00:01:14,451 --> 00:01:16,661
... all synonyms for...
8
00:01:22,292 --> 00:01:24,043
"sadness."
9
00:01:26,254 --> 00:01:27,881
Now...
10
00:01:33,636 --> 00:01:36,514
... all I can do...
11
00:01:38,016 --> 00:01:40,059
... without you...
12
00:01:41,853 --> 00:01:44,522
... is replace you.
13
00:01:48,067 --> 00:01:49,652
Fuck this.
14
00:07:04,383 --> 00:07:05,760
Is anyone here?
15
00:07:20,983 --> 00:07:22,235
Jesus...
16
00:08:57,914 --> 00:08:59,332
Son of a bitch.
17
00:09:05,004 --> 00:09:08,925
Tom at the Farm
18
00:09:25,942 --> 00:09:28,110
Sir, why are you in my house?
19
00:09:30,112 --> 00:09:31,155
Sorry.
20
00:09:31,614 --> 00:09:32,990
Sorry...
21
00:09:33,824 --> 00:09:36,786
All I had was your address, so...
22
00:09:40,539 --> 00:09:41,582
Tom.
23
00:09:42,875 --> 00:09:44,001
I'm Tom.
24
00:09:45,044 --> 00:09:47,713
Sorry about the mess.
It's been hell around here.
25
00:09:47,838 --> 00:09:49,382
- It's ok.
- Just so sudden.
26
00:09:59,976 --> 00:10:01,519
I couldn't find a hotel--
27
00:10:01,644 --> 00:10:05,189
Hotels aren't exactly
this town's specialty.
28
00:10:07,775 --> 00:10:09,694
Fine black car you got there.
29
00:10:14,365 --> 00:10:15,408
Thanks.
30
00:10:21,497 --> 00:10:22,832
Ma'am...
31
00:10:25,001 --> 00:10:27,837
I should've started with that.
I forgot.
32
00:10:28,587 --> 00:10:30,047
My condolences.
33
00:10:32,174 --> 00:10:33,759
My condolences.
34
00:10:33,884 --> 00:10:35,219
Call me Agathe.
35
00:10:38,806 --> 00:10:41,559
No friends called.
Figured he didn't have any.
36
00:10:41,684 --> 00:10:44,437
Smart guy like him...
Bet they all envied him.
37
00:10:50,818 --> 00:10:54,572
Don't you say you're leaving tomorrow.
He always said that.
38
00:10:54,697 --> 00:10:56,240
You'll stay.
39
00:11:00,202 --> 00:11:02,663
And say something at the funeral?
40
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
Yes, I wrote...
41
00:11:05,916 --> 00:11:07,168
a few words...
42
00:11:07,293 --> 00:11:09,795
However, it's a little informal, humble.
43
00:11:09,920 --> 00:11:14,467
You talk good. If you speak,
they'll know my son was a good boy.
44
00:11:14,925 --> 00:11:16,594
You'll sleep in his bed.
45
00:11:17,720 --> 00:11:20,598
It's clean. Every month, I wash the sheets.
46
00:11:20,723 --> 00:11:22,475
I dunno why, but I do.
47
00:11:29,148 --> 00:11:30,816
A whole trout's plenty, huh?
48
00:11:31,317 --> 00:11:32,401
Sure.
49
00:11:32,526 --> 00:11:34,278
His brother caught them.
50
00:11:35,446 --> 00:11:37,239
- Who?
- His brother.
51
00:11:37,948 --> 00:11:39,700
I'm knee-deep in fish, here.
52
00:11:39,825 --> 00:11:43,704
Would you get me a stick of butter
from the fridge downstairs?
53
00:11:44,455 --> 00:11:46,499
Sure. Of course.
54
00:12:22,910 --> 00:12:25,538
You look like him. The eyes.
55
00:12:26,205 --> 00:12:28,749
It's funny. Well, not funny, but...
56
00:12:35,131 --> 00:12:37,341
I didn't know he had a brother.
57
00:12:41,303 --> 00:12:42,972
Of course. Francis.
58
00:12:44,723 --> 00:12:47,768
He runs the farm,
since my husband passed.
59
00:12:53,274 --> 00:12:54,358
So...
60
00:12:54,817 --> 00:12:56,777
What do you do?
61
00:12:59,864 --> 00:13:03,075
I'm an editor for an ad agency.
62
00:13:06,162 --> 00:13:07,788
We worked together.
63
00:13:09,081 --> 00:13:11,792
We were... co-workers.
64
00:13:12,751 --> 00:13:14,795
Friends... Comrades...
65
00:13:21,552 --> 00:13:23,429
When I saw you, I didn't scream.
66
00:13:23,846 --> 00:13:25,931
I could've.
- Sorry--
67
00:13:26,056 --> 00:13:29,226
A woman comes home
to a stranger, y'know?
68
00:13:32,771 --> 00:13:35,816
The only person who should've come didn't.
69
00:13:36,609 --> 00:13:39,570
Is that what people do these days?
Is that... trendy?
70
00:13:46,952 --> 00:13:48,120
Who is...
71
00:13:48,245 --> 00:13:49,330
...this person?
72
00:13:49,872 --> 00:13:51,040
Never mind.
73
00:13:55,794 --> 00:13:58,255
You're wearing his cologne, aren't you?
74
00:14:03,010 --> 00:14:04,428
Smells nice.
75
00:14:57,648 --> 00:14:59,692
I thought you'd be stopping by.
76
00:15:00,359 --> 00:15:02,111
I fucking knew it.
77
00:15:03,279 --> 00:15:05,114
I don't know ya, but I knew.
78
00:15:08,284 --> 00:15:09,910
Shut the hell up.
79
00:15:10,286 --> 00:15:12,496
You don't tell my mother nothin'.
80
00:15:12,955 --> 00:15:17,626
She's sad enough already.
She don't need to know nothing more.
81
00:15:17,751 --> 00:15:19,503
We don't give a fuck.
82
00:15:28,887 --> 00:15:30,723
Tomorrow morning in church...
83
00:15:32,266 --> 00:15:34,351
...you're gonna spit out some pretty words.
84
00:15:35,894 --> 00:15:38,856
Agathe will love it.
Everyone will love it.
85
00:15:38,981 --> 00:15:40,733
It'll be a gas.
86
00:15:41,442 --> 00:15:43,736
Then... you pack your bags.
87
00:15:44,695 --> 00:15:47,031
You're out of our lives.
88
00:15:47,156 --> 00:15:48,949
And so is he.
89
00:16:40,376 --> 00:16:41,794
D'you have sweet dreams?
90
00:16:44,755 --> 00:16:46,006
Yeah. You?
91
00:16:47,758 --> 00:16:50,594
I don't sleep much. I read.
92
00:16:59,770 --> 00:17:02,231
I really love what you wrote, Tom.
93
00:17:04,566 --> 00:17:06,610
Sounds real pretty, Agathe.
94
00:17:08,570 --> 00:17:11,031
Them folks will be cryin' buckets.
95
00:17:12,991 --> 00:17:14,284
And...
96
00:17:15,077 --> 00:17:18,622
I brought a CD with a song
I'd like to play later.
97
00:17:19,790 --> 00:17:21,458
A song he liked.
98
00:17:22,793 --> 00:17:24,461
If that's ok.
99
00:17:25,212 --> 00:17:26,839
Of course. Good.
100
00:17:30,217 --> 00:17:33,053
Go get ready instead of
strutting like a damn rooster.
101
00:18:25,189 --> 00:18:26,774
No perfume, by the way!
102
00:18:26,899 --> 00:18:29,693
I smell it.
Perfume's for weddings, not funerals.
103
00:18:40,496 --> 00:18:42,414
Our young fellow
104
00:18:42,539 --> 00:18:45,042
was good with his hands, I've been told.
105
00:18:45,167 --> 00:18:49,671
He liked to paint.
He used to dance and sure was good at it.
106
00:18:50,380 --> 00:18:52,508
Now, our friend,
107
00:18:52,633 --> 00:18:53,967
our son,
108
00:18:54,092 --> 00:18:56,053
our confidant,
109
00:18:56,178 --> 00:18:57,638
our brother,
110
00:18:57,763 --> 00:19:00,474
can draw pictures for Christ,
111
00:19:00,599 --> 00:19:03,310
for God is infinite
112
00:19:03,435 --> 00:19:05,395
and likes beautiful things.
113
00:19:06,188 --> 00:19:08,649
We may think: He's gone.
114
00:19:08,774 --> 00:19:10,526
He left us.
115
00:19:10,651 --> 00:19:11,944
It's unfair.
116
00:19:12,778 --> 00:19:16,365
But... another voice will say:
117
00:19:17,324 --> 00:19:19,743
"No, he's not gone.
118
00:19:20,536 --> 00:19:22,120
He's come home.
119
00:19:22,621 --> 00:19:25,499
Sitting at Christ's right hand.
120
00:19:25,624 --> 00:19:27,751
And justice is done.
121
00:19:27,876 --> 00:19:30,796
He joins all our dearly departed.
122
00:19:31,630 --> 00:19:33,674
And together, they laugh,
123
00:19:33,799 --> 00:19:37,177
sing and eat at will."
124
00:19:38,136 --> 00:19:39,763
We will now...
125
00:19:40,222 --> 00:19:42,099
...hear from...
126
00:19:42,224 --> 00:19:43,976
a friend of Guy's.
127
00:19:44,101 --> 00:19:45,269
Guillaume!
128
00:19:45,644 --> 00:19:46,770
Excuse me.
129
00:19:49,731 --> 00:19:53,402
A friend of Guillaume's
will now talk about Guillaume.
130
00:19:53,527 --> 00:19:54,987
- Sorry.
- It's ok.
131
00:20:01,743 --> 00:20:04,830
I don't know if... um..
132
00:20:11,545 --> 00:20:15,215
We will now listen to a song, then.
133
00:21:31,416 --> 00:21:33,460
You're asking for trouble!
134
00:22:58,336 --> 00:23:00,547
Goddammit, you scared me.
135
00:23:01,715 --> 00:23:03,383
Cussin' in church?
136
00:23:09,139 --> 00:23:10,599
So no speech, huh?
137
00:23:11,433 --> 00:23:13,185
Yeah, I know. It's...
138
00:23:21,485 --> 00:23:22,903
What are you doing?
139
00:23:23,737 --> 00:23:25,405
Don't touch me, ok?
140
00:23:43,715 --> 00:23:45,467
What happened to that speech?
141
00:23:48,845 --> 00:23:50,472
My mom was really hurt.
142
00:23:52,015 --> 00:23:53,850
I can't see her this way.
143
00:23:54,601 --> 00:23:56,061
I just can't.
144
00:23:58,480 --> 00:24:00,148
I told you what you had to do.
145
00:24:02,025 --> 00:24:03,485
Pretty simple.
146
00:24:08,824 --> 00:24:10,659
Simple as pie, right?
147
00:24:17,457 --> 00:24:19,251
Stop it!
148
00:25:01,877 --> 00:25:04,546
"We're going on holiday to Ajaccio tonight."
149
00:25:14,014 --> 00:25:16,558
"We're going on holiday to Ajaccio tonight."
150
00:25:19,686 --> 00:25:21,062
"Who's talking?"
151
00:25:22,480 --> 00:25:25,942
We spoke on the phone 'bout a year ago.
I remember your voice.
152
00:25:27,903 --> 00:25:30,572
When I heard it, I knew you'd show up.
153
00:25:31,198 --> 00:25:33,158
That you'd fuck shit up.
154
00:25:38,121 --> 00:25:41,166
Now... we're going back to the house.
155
00:25:43,335 --> 00:25:46,755
And... I hope you make it up to me.
156
00:25:49,216 --> 00:25:50,967
You'll talk about Sarah.
157
00:25:53,345 --> 00:25:55,305
Sarah's my brother's girl.
158
00:25:55,430 --> 00:25:58,016
Well, in my mom's mind she is.
159
00:25:59,351 --> 00:26:01,770
Sarah... she's a chain smoker.
160
00:26:03,355 --> 00:26:05,190
And a pasta lover.
161
00:26:07,359 --> 00:26:09,152
Don't worry, you'll catch up.
162
00:26:10,028 --> 00:26:12,614
You don't go
till you've set things straight.
163
00:26:13,365 --> 00:26:14,616
That's it.
164
00:26:17,202 --> 00:26:19,996
Thought you wanted me out of your life.
165
00:27:37,907 --> 00:27:42,287
You fucking inbred redneck
motherfucking retard!
166
00:27:43,371 --> 00:27:46,416
"You'll catch up!"
"You'll set things straight!"
167
00:27:46,541 --> 00:27:49,002
Catch up with this, fucker!
168
00:27:49,127 --> 00:27:50,295
Bitch.
169
00:27:51,838 --> 00:27:54,090
You're on your own, farm boy!
170
00:28:13,693 --> 00:28:15,904
Ah, fuck the luggage.
171
00:31:10,036 --> 00:31:11,704
Sit down, Agathe.
172
00:31:22,882 --> 00:31:24,717
I felt your discomfort, Tom.
173
00:31:25,343 --> 00:31:28,930
The trout flopped around
his stomach all night.
174
00:31:29,347 --> 00:31:31,516
I would've loved to hear your speech.
175
00:31:33,268 --> 00:31:34,936
Sorry. It was...
176
00:31:35,353 --> 00:31:38,523
So clumsy, and unrehearsed...
177
00:31:39,691 --> 00:31:41,317
I bet it would've been touching.
178
00:31:57,834 --> 00:31:59,127
Whore.
179
00:32:00,503 --> 00:32:02,755
That whore should've been here!
180
00:32:08,511 --> 00:32:10,138
Tom just spoke with her.
181
00:32:15,935 --> 00:32:17,145
Who's "her"?
182
00:32:19,314 --> 00:32:20,982
Well her, Sarah.
183
00:32:27,614 --> 00:32:30,700
- Yeah, we spoke in the car.
- They spoke in the car.
184
00:32:30,825 --> 00:32:32,285
- What'd she say?
- Tell her.
185
00:32:32,410 --> 00:32:33,995
Will you shut up!
186
00:32:47,342 --> 00:32:48,801
She said...
187
00:32:55,141 --> 00:32:58,603
"Today... a part of me has died...
188
00:33:00,980 --> 00:33:02,231
And...
189
00:33:02,815 --> 00:33:06,152
No words can describe the
the emptiness I have to fill."
190
00:33:10,365 --> 00:33:12,533
And then she said...
191
00:33:12,659 --> 00:33:14,535
"You're worthless.
192
00:33:15,244 --> 00:33:16,621
You're nothing.
193
00:33:17,455 --> 00:33:19,415
You're useless on this Earth, and...
194
00:33:20,667 --> 00:33:26,422
...if you couldn't stop him from dying,
crying's an even greater waste of time."
195
00:33:37,016 --> 00:33:38,434
She said...
196
00:33:41,604 --> 00:33:43,648
...she wished she'd met you.
197
00:33:52,115 --> 00:33:55,159
But for him...
love was between two people.
198
00:33:55,284 --> 00:33:58,454
No... friends, no family,
no intruders, no...
199
00:34:04,043 --> 00:34:07,880
And... she said he was her first real love.
200
00:34:09,090 --> 00:34:10,842
Then she hung up.
201
00:34:11,843 --> 00:34:13,219
And...
202
00:34:13,344 --> 00:34:14,595
then...
203
00:34:15,096 --> 00:34:16,431
...she said...
204
00:34:21,018 --> 00:34:22,645
"I hate myself.
205
00:34:31,904 --> 00:34:34,282
I'll do everything to set things straight."
206
00:34:36,242 --> 00:34:37,910
Then she hung up.
207
00:34:45,668 --> 00:34:47,295
She should've come.
208
00:34:48,296 --> 00:34:50,173
To say these things to me.
209
00:34:56,637 --> 00:34:57,930
Francis.
210
00:34:58,931 --> 00:35:01,893
Give Tom some of your brother's clothes
and show him.
211
00:35:04,228 --> 00:35:05,480
What?
212
00:35:06,647 --> 00:35:08,274
How to milk the cows.
213
00:35:17,283 --> 00:35:18,743
Yep.
214
00:35:19,744 --> 00:35:21,704
You were impressive, back there.
215
00:35:23,122 --> 00:35:25,291
You forced me to lie.
216
00:35:28,878 --> 00:35:30,379
I meant the cows.
217
00:35:32,882 --> 00:35:34,509
You're good with the animals.
218
00:35:35,009 --> 00:35:36,344
You pet them.
219
00:35:38,888 --> 00:35:42,225
I didn't think milking machines
could be so high-tech.
220
00:35:42,350 --> 00:35:45,394
Yeah.
They even got laser-guided ones now.
221
00:35:46,938 --> 00:35:49,190
It'd be so much less work.
222
00:35:50,441 --> 00:35:54,737
Who... who's the guy
you didn't let into church?
223
00:36:00,701 --> 00:36:02,578
And why doesn't anybody talk to you?
224
00:36:04,956 --> 00:36:06,791
At the center.
225
00:36:07,834 --> 00:36:09,293
I mean, he's your brother.
226
00:36:09,418 --> 00:36:12,004
I don't care about people, so...
227
00:36:13,923 --> 00:36:16,551
People don't care about me, y'know.
228
00:36:24,433 --> 00:36:26,227
You were real good, back there.
229
00:36:26,853 --> 00:36:28,479
I'm an animal-lover, so...
230
00:36:28,604 --> 00:36:29,856
I guess...
231
00:36:30,439 --> 00:36:32,608
No, I meant Sarah.
232
00:36:33,067 --> 00:36:36,320
The phone call.
Told my brother, "I won't tell Mom,
233
00:36:36,445 --> 00:36:40,783
but gimme a picture of you and a chick.
As long as she's pretty." Y'know? So...
234
00:36:42,159 --> 00:36:43,995
That's how Sarah came up.
235
00:36:45,329 --> 00:36:47,123
Co-workers, apparently.
236
00:36:47,248 --> 00:36:48,583
Sarah Thibault?
237
00:36:49,125 --> 00:36:50,251
Huh?
238
00:36:51,794 --> 00:36:54,338
Sarah Thibault the photocopy girl?
239
00:37:05,308 --> 00:37:06,475
Here.
240
00:37:21,699 --> 00:37:24,160
You carry that in your wallet like a trophy?
241
00:37:27,914 --> 00:37:29,373
Why not?
242
00:37:29,999 --> 00:37:32,001
Only picture of him I got.
243
00:37:32,627 --> 00:37:34,170
A recent one, I mean.
244
00:37:35,421 --> 00:37:38,758
My mom likes it.
She was so proud when she saw it.
245
00:37:38,883 --> 00:37:41,177
Why would you lie to your mother
if you love her?
246
00:37:47,391 --> 00:37:51,520
I dunno what world you live in,
what your game is, what you're into, but...
247
00:37:51,646 --> 00:37:53,606
I think I'm done here.
248
00:37:55,191 --> 00:37:57,610
I'm telling your mom everything
and then I'm gone.
249
00:39:13,644 --> 00:39:16,063
You're choking me!
You're CHOKING ME!
250
00:39:33,039 --> 00:39:37,084
Don't tell me what my game is
and how to love my mom, ok?
251
00:39:38,169 --> 00:39:40,296
Once you're in, you're in.
252
00:39:42,339 --> 00:39:44,300
Now, you're gonna play ball.
253
00:40:38,312 --> 00:40:39,563
You're good?
254
00:40:45,319 --> 00:40:47,404
- Yes.
- So...
255
00:40:47,988 --> 00:40:52,159
...soak in bleach every day
for about a week.
256
00:40:52,827 --> 00:40:57,164
No more than 2 teaspoons of bleach
per... pint of water, say.
257
00:40:58,249 --> 00:40:59,959
Then ointment...
258
00:41:00,668 --> 00:41:02,586
...and Cloxacillin.
259
00:41:03,003 --> 00:41:05,339
The pharmacist will walk you through it.
260
00:41:05,464 --> 00:41:07,800
What's your connection to the Longchamps?
261
00:41:08,759 --> 00:41:10,052
Family.
262
00:41:11,011 --> 00:41:14,598
Oh, really?
So you're a Longchamp-Podowski?
263
00:41:20,604 --> 00:41:22,022
Distant relatives.
264
00:41:24,608 --> 00:41:26,026
They're distant relatives.
265
00:41:26,694 --> 00:41:28,195
I came for the funeral.
266
00:41:30,573 --> 00:41:31,991
My condolences.
267
00:41:36,203 --> 00:41:38,455
How well do you know your relatives?
268
00:41:39,456 --> 00:41:41,333
Better and better every day.
269
00:41:44,211 --> 00:41:47,006
Well, then... everything's fine.
270
00:41:49,008 --> 00:41:51,468
Have a safe trip back to Montreal,
Mr. Podowski.
271
00:41:56,265 --> 00:41:57,892
You got something there.
272
00:41:58,267 --> 00:41:59,685
I fell.
273
00:42:10,446 --> 00:42:12,907
This morning,
when I opened your bedroom door...
274
00:42:13,490 --> 00:42:15,492
...I saw two beautiful boys sleeping.
275
00:42:17,411 --> 00:42:19,038
Two little boys...
276
00:42:20,623 --> 00:42:22,249
It made you happy, right?
277
00:42:30,674 --> 00:42:32,051
Tom, what...
278
00:42:32,760 --> 00:42:35,179
What happened? You hurt yourself?
279
00:42:35,304 --> 00:42:36,931
That's the doctor.
280
00:42:37,514 --> 00:42:39,600
Doctor? What for?
281
00:42:39,725 --> 00:42:41,894
He hurt himself on the conveyor.
282
00:42:57,284 --> 00:42:59,078
Help him cut his meat.
283
00:43:30,401 --> 00:43:32,152
Tell me more about her.
284
00:43:32,987 --> 00:43:34,905
Did she say anything else?
285
00:43:43,747 --> 00:43:45,541
She said to tell you...
286
00:43:46,375 --> 00:43:48,127
...he had strong arms.
287
00:43:49,628 --> 00:43:53,173
She loved when those arms
picked her up and cracked her back.
288
00:43:55,592 --> 00:43:57,136
She said...
289
00:43:58,012 --> 00:44:00,973
"I loved feeling his sweaty armpits
on my shoulders.
290
00:44:01,932 --> 00:44:05,352
Sometimes, the way he walked,
I knew the sex would be insane.
291
00:44:12,359 --> 00:44:14,069
'Take your shirt off.
292
00:44:14,194 --> 00:44:15,904
Show me your armpits.
293
00:44:16,030 --> 00:44:17,990
Put them on my lips.
294
00:44:18,615 --> 00:44:21,577
Pull your dick out through your fly
and come on my face."'
295
00:44:35,132 --> 00:44:36,383
Okaaay...
296
00:44:39,136 --> 00:44:41,597
That Sarah's quite the slut, huh?
297
00:44:45,017 --> 00:44:46,435
Lord o Lordy...
298
00:44:51,482 --> 00:44:53,067
Quite the slut!
299
00:44:54,818 --> 00:44:57,071
Quite the dirty little slut, huh?
300
00:44:58,697 --> 00:45:00,115
Slutty slut!
301
00:45:00,699 --> 00:45:02,076
Queen of 'em all!
302
00:45:10,667 --> 00:45:12,419
Feels good to laugh.
303
00:45:38,028 --> 00:45:39,571
You're good to her.
304
00:45:41,198 --> 00:45:43,867
Hadn 't heard her laugh like that in ages.
305
00:45:46,453 --> 00:45:48,288
Did you tell the doctor?
306
00:45:50,124 --> 00:45:51,750
That I did that to you?
307
00:45:58,799 --> 00:46:00,884
I should've taken you to the town over.
308
00:46:09,977 --> 00:46:11,270
Why?
309
00:46:18,402 --> 00:46:21,530
D'you ever wonder why I'm 30
and still live with my mom?
310
00:46:24,658 --> 00:46:26,493
I can make a woman happy.
311
00:46:28,579 --> 00:46:30,122
I got a nice farm.
312
00:46:32,458 --> 00:46:33,959
I got good looks.
313
00:46:41,675 --> 00:46:43,510
I know you like me.
314
00:46:56,899 --> 00:46:58,150
Don't go.
315
00:47:21,298 --> 00:47:23,175
Told you it'd be messy.
316
00:47:24,301 --> 00:47:26,345
She's a real fucking bleeder!
317
00:47:37,981 --> 00:47:39,233
You ok?
318
00:47:45,322 --> 00:47:46,782
Lemme help ya.
319
00:48:05,092 --> 00:48:06,385
Sorry.
320
00:48:06,885 --> 00:48:08,053
Sorry.
321
00:48:13,559 --> 00:48:14,893
I'm ok.
322
00:48:25,821 --> 00:48:28,865
I'm fine. Just never delivered a calf before.
323
00:48:29,992 --> 00:48:31,827
Kind of took me by surprise.
324
00:48:50,012 --> 00:48:51,680
I'm calling her Bitch Ass.
325
00:48:58,812 --> 00:49:00,647
'Cause you got a little bitch's ass.
326
00:49:02,024 --> 00:49:03,442
Shake it off.
327
00:49:04,610 --> 00:49:05,861
What?
328
00:49:09,239 --> 00:49:10,532
Come on.
329
00:49:58,121 --> 00:50:00,624
Next time you bail out on a whim...
330
00:50:03,752 --> 00:50:05,545
...try the soy field, will ya.
331
00:50:05,671 --> 00:50:08,423
This is October.
Corn's razor sharp.
332
00:50:09,007 --> 00:50:10,384
Sorry.
333
00:50:53,176 --> 00:50:54,386
Oh, no thank you.
334
00:50:55,011 --> 00:50:57,389
I don't... do that.
- Do it.
335
00:50:58,724 --> 00:51:01,143
I can't, 'cause I have...
336
00:51:01,268 --> 00:51:02,602
tachycardia.
337
00:51:06,565 --> 00:51:07,983
Three...
338
00:51:10,444 --> 00:51:12,112
...two...
339
00:51:14,531 --> 00:51:15,949
...one...
340
00:51:32,674 --> 00:51:35,802
I used to take tango lessons
with my brother.
341
00:51:36,470 --> 00:51:39,389
It was his idea.
He wanted me to mingle.
342
00:51:39,848 --> 00:51:43,602
Salsa, social dancing, tango,
everything.
343
00:51:43,727 --> 00:51:46,354
All them girls wanted
the handsome farmers.
344
00:51:48,064 --> 00:51:49,941
We were the ones.
345
00:51:53,570 --> 00:51:55,238
This one girl...
And this one girl...
346
00:51:57,783 --> 00:52:00,243
...at dance class.
She was...
347
00:52:08,418 --> 00:52:10,045
She was the shit.
348
00:52:10,879 --> 00:52:14,216
Girl at the store said it was real silk velvet.
349
00:52:14,341 --> 00:52:16,259
She said it'd do it.
350
00:52:19,721 --> 00:52:21,640
Why didn't you give it to her?
351
00:52:54,464 --> 00:52:55,882
You can dance?
352
00:52:58,260 --> 00:52:59,678
Who taught you?
353
00:53:09,646 --> 00:53:11,314
Not bad.
354
00:53:12,357 --> 00:53:15,110
I'm stuck here 'cause of my mom, y'know.
355
00:53:15,485 --> 00:53:17,529
I could leave, but I can't.
356
00:53:17,946 --> 00:53:19,823
Can't leave her alone.
357
00:53:19,948 --> 00:53:22,409
I'll have to put her in a home, one day.
358
00:53:22,534 --> 00:53:25,704
She's 5 years from a full-on basket case.
359
00:53:27,497 --> 00:53:30,709
Had it 'bout up to here watching corn grow.
360
00:53:31,167 --> 00:53:34,337
Milkin' the cows, picking off coyotes.
I'm bored off my ass!
361
00:53:41,595 --> 00:53:43,722
Sometimes I wish she'd go quickly.
362
00:53:44,389 --> 00:53:47,684
Find her one morning
in the kitchen, y'know?
363
00:53:47,809 --> 00:53:50,937
Phone in her hand, drooling
on the floor, eyes rolled back.
364
00:53:56,902 --> 00:53:59,154
I'd be sad, 'cause I love her.
365
00:53:59,529 --> 00:54:01,948
But she wouldn't end up in a home.
366
00:54:05,952 --> 00:54:07,370
And I'd sell.
367
00:54:24,679 --> 00:54:26,181
I made apple pie.
368
00:54:30,226 --> 00:54:31,394
What?
369
00:54:32,729 --> 00:54:35,190
I made... apple pie.
370
00:54:39,069 --> 00:54:40,862
She had a nice calf.
371
00:54:42,489 --> 00:54:44,366
We're calling it Bitch Ass.
372
00:54:47,494 --> 00:54:49,537
That's no name for a calf.
373
00:54:52,582 --> 00:54:54,793
D'you hear what I just said?
374
00:55:05,595 --> 00:55:07,222
D'you hear what I said?
375
00:55:10,850 --> 00:55:13,019
Yes, every word.
376
00:55:13,478 --> 00:55:16,648
And I said that's no name for a calf.
377
00:55:17,983 --> 00:55:20,318
Come eat before the pies get cold.
378
00:55:37,627 --> 00:55:39,045
It's your fault.
379
00:57:13,306 --> 00:57:16,351
Go get changed.
We're going for a ride.
380
00:57:23,316 --> 00:57:24,734
What are we doing?
381
00:57:26,319 --> 00:57:29,364
I'm buying beer.
We're getting wasted somewhere.
382
00:57:32,242 --> 00:57:35,370
I thought you'd take me to some bar.
Show me around or something.
383
00:57:36,704 --> 00:57:38,081
Why not?
384
00:58:32,177 --> 00:58:33,428
You...
385
00:58:35,972 --> 00:58:37,807
You're just a waste of cum.
386
00:58:41,186 --> 00:58:42,812
What's the point of your life?
387
00:59:00,205 --> 00:59:02,040
You smell like shit.
388
00:59:12,425 --> 00:59:14,052
You wearing cologne?
389
00:59:18,806 --> 00:59:20,266
Just a bit.
390
00:59:27,440 --> 00:59:29,067
Cologne's for weddings.
391
00:59:59,847 --> 01:00:01,724
Is that all you've got?
392
01:00:03,851 --> 01:00:05,728
Harder.
393
01:00:18,199 --> 01:00:19,909
Tell me when to stop.
394
01:00:21,494 --> 01:00:23,121
You're the boss.
395
01:00:32,505 --> 01:00:34,132
You smell like him.
396
01:00:37,635 --> 01:00:39,137
You smell like him.
397
01:00:42,557 --> 01:00:44,350
And the voice, too.
398
01:00:45,518 --> 01:00:47,353
Same fucking voice.
399
01:01:10,335 --> 01:01:11,961
I'll be waiting in the truck.
400
01:04:00,546 --> 01:04:02,089
It's Tom.
401
01:04:02,215 --> 01:04:04,509
I'm sorry I'm calling so late.
402
01:04:04,634 --> 01:04:06,135
I just couldn't sleep.
403
01:04:09,347 --> 01:04:10,598
Listen...
404
01:04:12,517 --> 01:04:14,143
Can you come here?
405
01:04:14,936 --> 01:04:16,562
This is it.
406
01:04:18,564 --> 01:04:21,901
- Can't you drive me to the house?
- Nope.
407
01:04:22,026 --> 01:04:23,528
Why not? It's right there.
408
01:04:23,653 --> 01:04:25,947
I don't do that house.
50 bucks, please.
409
01:04:26,072 --> 01:04:27,990
Amazing.
410
01:04:29,867 --> 01:04:31,911
Thanks very much. Good night.
411
01:04:36,332 --> 01:04:38,000
Don't forget this.
412
01:04:52,348 --> 01:04:55,601
Sorry about the mess.
It's been hell around here.
413
01:04:56,644 --> 01:04:57,895
But...
414
01:04:58,437 --> 01:05:00,731
If I'd known you were coming,
I'd have made pasta.
415
01:05:00,856 --> 01:05:04,443
My son Francis said Guillaume told him
you love pasta.
416
01:05:06,612 --> 01:05:08,239
But not tonight.
417
01:05:09,907 --> 01:05:12,118
So sweet of you, but I'm full.
418
01:05:18,374 --> 01:05:20,835
You sure are pretty, Miss.
419
01:05:25,631 --> 01:05:27,758
Strange thing to say with him gone!
420
01:05:31,804 --> 01:05:34,140
It's Sarah, our lovely Sarah.
421
01:05:34,265 --> 01:05:36,642
- What the fuck is this?
- Oh, come on!
422
01:05:37,101 --> 01:05:38,603
Your brother's girlfriend!
423
01:05:53,200 --> 01:05:54,410
Silly me.
424
01:05:58,664 --> 01:06:02,251
Francis smokes these on special occasions.
But he'll share, won't he?
425
01:06:03,294 --> 01:06:05,755
And you can smoke inside.
My husband did
426
01:06:05,880 --> 01:06:08,049
from '71 to 2001, so the smell...
427
01:06:08,174 --> 01:06:09,634
I don't smoke, ma'am.
428
01:06:16,682 --> 01:06:18,934
My brother sure knew how to pick 'em.
429
01:06:30,988 --> 01:06:32,531
Go get Tom.
430
01:06:40,915 --> 01:06:42,708
Then give her some tea, won't ya.
431
01:06:49,674 --> 01:06:51,509
Tom's feeding the cows.
432
01:06:54,095 --> 01:06:55,304
What?
433
01:06:56,681 --> 01:06:58,933
Tom's feeding the cows.
434
01:07:04,647 --> 01:07:07,775
You're even more of a hard-on in the flesh
435
01:07:10,152 --> 01:07:12,822
It's... a nice house. It's great.
436
01:07:12,947 --> 01:07:15,074
I appreciate the coziness--
437
01:07:16,200 --> 01:07:19,912
I dunno why the hell you're here,
but my mom's glad you are.
438
01:07:20,037 --> 01:07:21,580
Make sure she stays that way.
439
01:07:36,303 --> 01:07:38,013
Fuck, you're a babe.
440
01:07:38,639 --> 01:07:40,683
You're fucking nuts.
441
01:07:44,937 --> 01:07:46,355
Why are you here?
442
01:07:48,357 --> 01:07:51,652
Tom said it'd make your mom happy
if I just showed up
443
01:07:51,777 --> 01:07:54,989
and pretended I was Guillaume's girl.
Ain't it cute?
444
01:07:56,031 --> 01:07:57,700
Didn't tell me I smoked, though.
445
01:07:57,825 --> 01:07:59,577
And you love pasta.
446
01:08:00,619 --> 01:08:02,997
- How many languages do I speak?
- Four.
447
01:08:05,332 --> 01:08:07,001
I'd fuck you...
448
01:08:08,544 --> 01:08:11,005
I'd fuck the blood outta your tiny cunt.
449
01:08:14,341 --> 01:08:16,010
How much you owe him?
450
01:08:20,931 --> 01:08:22,600
How much you owe him?
451
01:08:23,058 --> 01:08:27,229
I bet you owe him big to come here
and make a total stranger happy.
452
01:08:48,125 --> 01:08:49,752
Come, you'll see.
453
01:08:49,877 --> 01:08:51,420
Come, come, come.
454
01:08:52,004 --> 01:08:53,255
Look.
455
01:08:55,800 --> 01:08:57,843
I didn't wanna spoil the surprise!
456
01:09:04,642 --> 01:09:06,435
I'm so glad you're here.
457
01:09:09,021 --> 01:09:10,773
Thanks for coming.
458
01:09:10,898 --> 01:09:12,775
Means a lot to me.
459
01:09:13,317 --> 01:09:15,194
We're so happy to have you here.
460
01:09:15,319 --> 01:09:16,654
Give her a taste.
461
01:09:18,823 --> 01:09:20,658
- It's...
- Taste.
462
01:09:26,622 --> 01:09:28,541
- It's good.
- Good, huh?
463
01:09:28,666 --> 01:09:30,584
Let's move on to the living room.
464
01:09:30,709 --> 01:09:33,504
And I'll make pasta later anyway, huh?
465
01:09:34,338 --> 01:09:37,299
It's been a long time
since we had so much company.
466
01:09:37,925 --> 01:09:41,303
Actually... not since my husband passed.
467
01:09:42,346 --> 01:09:44,014
Come on, now. Don't be shy.
468
01:09:44,139 --> 01:09:45,891
Sit next to me, Sarah.
469
01:09:51,939 --> 01:09:55,484
I dunno about pasta, though...
I don't think Sarah's staying--
470
01:09:55,609 --> 01:09:58,237
Why not?
You bet, she's staying the night!
471
01:09:58,362 --> 01:09:59,738
Well, I got a bus to catch.
472
01:10:00,114 --> 01:10:02,700
She'll stay the night,
take the bus tomorrow morning.
473
01:10:10,666 --> 01:10:12,501
Well, Sarah...
474
01:10:12,626 --> 01:10:15,504
It's real sad you couldn't come
to the funeral.
475
01:10:19,300 --> 01:10:21,135
I didn't have the strength...
476
01:10:23,095 --> 01:10:24,930
Agathe. I know. Please!
477
01:10:31,103 --> 01:10:33,355
We'll have a drink, at least.
478
01:10:33,981 --> 01:10:35,941
We'll drink to his memory.
479
01:10:36,567 --> 01:10:38,277
I got some good brandy in my room.
480
01:10:38,402 --> 01:10:40,654
Francis, get the nice glasses
from the garage.
481
01:10:40,779 --> 01:10:44,158
We'll get dressed up, too.
We're not savages.
482
01:10:44,575 --> 01:10:46,368
I'm going for a smoke.
483
01:10:47,077 --> 01:10:48,871
Yeah, yeah, I smoke.
484
01:10:48,996 --> 01:10:52,166
I dunno why I lied to you.
Stupid of me.
485
01:10:52,791 --> 01:10:54,376
Let's have a smoke, Tom.
486
01:11:05,512 --> 01:11:07,681
These people work 24/7.
487
01:11:07,806 --> 01:11:10,893
You have to see my calf.
I have a calf now.
488
01:11:11,018 --> 01:11:12,478
His name's Bitch Ass.
489
01:11:12,603 --> 01:11:14,480
Frank's idea, of course.
490
01:11:14,605 --> 01:11:17,107
Named in my honor, apparently.
491
01:11:17,232 --> 01:11:21,111
45-minute delivery,
'cause he was born with a crooked leg,
492
01:11:21,236 --> 01:11:23,572
so the vet came--
- Go get your things.
493
01:11:26,951 --> 01:11:28,619
We'll take your car.
494
01:11:29,036 --> 01:11:29,995
C'mon.
495
01:11:31,163 --> 01:11:32,581
Well... no.
496
01:11:35,751 --> 01:11:37,211
Excuse me?
497
01:11:37,628 --> 01:11:39,463
You don't wanna go home?
498
01:11:39,964 --> 01:11:41,215
Christ...
499
01:11:41,882 --> 01:11:44,927
That dick fucking assaulted me.
I didn't get it at first, but...
500
01:11:45,052 --> 01:11:46,929
Still, thank God you called.
501
01:11:47,054 --> 01:11:49,014
Fuck, now I fucking get it.
502
01:11:49,473 --> 01:11:54,019
Look, I dunno what he did to you,
but I apologize on his behalf, ok?
503
01:11:54,853 --> 01:11:57,731
That's the way he is. Can't change him.
504
01:11:57,856 --> 01:11:59,024
Oh, sorry.
505
01:12:01,568 --> 01:12:03,362
You're covered in bruises.
506
01:12:03,487 --> 01:12:05,239
Your neck is fucking black!
507
01:12:07,783 --> 01:12:10,077
He'll have to sell if I leave.
508
01:12:11,245 --> 01:12:14,540
You got no idea
how much work 48 cows is.
509
01:12:16,667 --> 01:12:18,335
It's a big job.
510
01:12:18,669 --> 01:12:21,380
Eventually, he'll institutionalize
his mom, too.
511
01:12:21,505 --> 01:12:23,257
He'll end up alone here.
512
01:12:24,008 --> 01:12:26,635
Meanwhile, what use am I!
I'm worth shit!
513
01:12:27,094 --> 01:12:28,971
So what am I gonna do?
514
01:12:29,096 --> 01:12:32,057
Buy a laser-guided milking machine.
515
01:12:32,516 --> 01:12:35,978
He's got a standard milking machine;
I'll buy him a laser-guided one.
516
01:12:36,103 --> 01:12:37,479
It's gonna be amazing.
517
01:12:42,818 --> 01:12:44,737
They're like family, Sarah.
518
01:12:44,862 --> 01:12:47,281
They were strangers three weeks ago.
519
01:12:50,826 --> 01:12:53,287
I-I-I... I can't explain it.
520
01:12:54,455 --> 01:12:56,331
Look around. This place, it's...
521
01:12:56,915 --> 01:12:58,667
It's real.
522
01:12:58,792 --> 01:13:00,085
It's all so real.
523
01:13:01,712 --> 01:13:05,382
A cow gives birth, there's blood in the hay.
A dog barks, you hear it!
524
01:13:10,721 --> 01:13:13,932
You had me come here to be
a dead dude's girlfriend.
525
01:13:14,058 --> 01:13:15,768
You wanna talk "real"?
526
01:13:20,397 --> 01:13:23,901
Your boyfriend lied to his mom, ok?
527
01:13:24,485 --> 01:13:26,695
You think he didn't lie to you too?
528
01:13:30,824 --> 01:13:32,117
I fucked him.
529
01:13:41,085 --> 01:13:42,836
I'm telling you now...
530
01:13:42,961 --> 01:13:44,922
but it ain't breakin' news...
531
01:13:46,757 --> 01:13:49,176
'Cause everyone fucked him, Tom.
532
01:13:49,760 --> 01:13:53,347
Gave you a ride on his bike, in his car;
that was the sign.
533
01:13:53,764 --> 01:13:55,724
Hit it in the backstreet, short 'n sweet.
534
01:14:00,437 --> 01:14:01,730
Look...
535
01:14:02,189 --> 01:14:03,357
You know what?
536
01:14:04,108 --> 01:14:05,859
...get your things...
537
01:14:06,610 --> 01:14:08,362
And we'll talk in the car.
538
01:14:13,117 --> 01:14:14,576
How many times?
539
01:14:17,121 --> 01:14:18,956
How many times d'you fuck him?
540
01:14:19,957 --> 01:14:22,793
Just get your fucking suitcase, fuck!
541
01:14:24,128 --> 01:14:26,296
You done smokin' darts? Come on!
542
01:14:34,138 --> 01:14:35,806
The car's gone.
543
01:14:45,149 --> 01:14:46,733
We're driving her back.
544
01:14:46,859 --> 01:14:49,611
- What?
- We're taking her to the station.
545
01:14:50,028 --> 01:14:52,739
- She just got here.
- Listen up.
546
01:14:52,865 --> 01:14:55,325
Last bus is at midnight and I'm on it.
547
01:14:55,450 --> 01:14:57,619
Tom, just do what you want.
548
01:14:59,454 --> 01:15:02,124
- What d'you say? We were doing fine.
- Nothing.
549
01:15:02,249 --> 01:15:04,543
Don't touch him, ok?
550
01:15:04,668 --> 01:15:08,005
He doesn't need to say anything,
I've got eyes!
551
01:15:13,177 --> 01:15:17,639
You're going to the cemetery with Mom
to visit your boyfriend's grave.
552
01:15:18,140 --> 01:15:20,934
You tell my mom
you wanna see his grave.
553
01:15:21,059 --> 01:15:22,936
Then, you take the bus.
554
01:15:23,061 --> 01:15:24,855
Actually, I'll decide.
555
01:15:25,480 --> 01:15:27,024
I'm not scared of you.
556
01:15:28,609 --> 01:15:31,653
We'll take you for a nice
stroll through the corn.
557
01:15:36,116 --> 01:15:37,701
This is October.
558
01:15:38,493 --> 01:15:40,454
The fields are razor-sharp.
559
01:15:51,506 --> 01:15:53,050
What's that?
560
01:16:09,858 --> 01:16:11,568
His first report card.
561
01:16:19,910 --> 01:16:22,079
His first real watch.
562
01:16:24,039 --> 01:16:26,083
The one we bought in St. Anne.
563
01:16:35,050 --> 01:16:38,720
And these are... his notebooks, with...
564
01:16:40,555 --> 01:16:42,933
...drawings, writings, I guess.
565
01:16:47,813 --> 01:16:49,940
How come you have those?
566
01:16:51,149 --> 01:16:52,943
He didn't take 'em?
567
01:16:56,071 --> 01:16:57,739
He left them here.
568
01:16:59,074 --> 01:17:00,742
In my room, actually.
569
01:17:02,286 --> 01:17:03,745
D'you read 'em?
570
01:17:07,332 --> 01:17:09,960
But now, if they can help us understand.
571
01:17:15,716 --> 01:17:17,342
Will you open one?
572
01:17:18,927 --> 01:17:21,179
And read it to us? Sarah's here...
573
01:17:23,098 --> 01:17:25,475
She was close to him, so...
574
01:17:31,940 --> 01:17:34,985
Anyways, that's boring.
And we have company.
575
01:17:36,528 --> 01:17:38,071
Bad idea.
576
01:17:39,740 --> 01:17:41,575
Is it a bad idea, Tom?
577
01:17:43,744 --> 01:17:44,995
Yes.
578
01:17:53,545 --> 01:17:55,380
His confirmation tie.
579
01:18:01,345 --> 01:18:03,013
A lock of hair.
580
01:18:04,556 --> 01:18:06,600
He was 16 when he left, and...
581
01:18:07,225 --> 01:18:09,353
...that mop of hair he had, huh?
582
01:18:11,772 --> 01:18:13,190
So pretty.
583
01:18:13,982 --> 01:18:15,609
Real real pretty.
584
01:18:17,903 --> 01:18:20,822
Then he came back and it was so short.
585
01:18:25,911 --> 01:18:27,662
It's yours, Sarah.
586
01:18:28,497 --> 01:18:30,415
It's all yours now, right?
587
01:18:36,588 --> 01:18:39,049
Why won't she take the box?
588
01:18:46,515 --> 01:18:49,434
Why won't she do what she's supposed to do?
589
01:18:51,603 --> 01:18:54,064
Why doesn't she look sad?
590
01:18:56,274 --> 01:18:59,069
Why didn't she rush to his grave?
591
01:18:59,194 --> 01:19:02,239
- She wants to--
- Why didn't she bring me flowers?
592
01:19:05,409 --> 01:19:08,870
Why didn't Tom... speak in church!
593
01:19:09,663 --> 01:19:12,666
Why did my son... stop visiting?
594
01:19:13,792 --> 01:19:16,253
Why didn't he call or write anymore?
595
01:19:17,712 --> 01:19:19,756
What kind of accident was it?
596
01:19:20,841 --> 01:19:22,467
Who was he with?
597
01:19:22,926 --> 01:19:24,386
How did it happen?
598
01:19:24,511 --> 01:19:26,263
Where? When?
599
01:19:28,223 --> 01:19:30,684
No one dies at 25!
600
01:19:31,852 --> 01:19:33,270
No one!
601
01:19:34,062 --> 01:19:36,815
No one! No one! No one!
602
01:19:36,940 --> 01:19:38,108
Shut up!
603
01:19:42,446 --> 01:19:43,572
Ma'am...
604
01:19:43,947 --> 01:19:45,699
I'm taking you to the station.
605
01:19:54,082 --> 01:19:55,917
I'm so fucking drunk.
606
01:20:01,256 --> 01:20:02,299
No thanks.
607
01:20:03,300 --> 01:20:04,634
C'mon...
608
01:20:14,478 --> 01:20:15,645
Here.
609
01:20:15,770 --> 01:20:17,731
Fucking bunch of psychos.
610
01:20:18,482 --> 01:20:20,650
Goddamn bunch...
611
01:20:20,775 --> 01:20:22,444
of goddamn psychos.
612
01:20:22,569 --> 01:20:24,321
Just the way God made me.
613
01:20:31,995 --> 01:20:33,330
What's this?
614
01:20:34,706 --> 01:20:36,208
A gift.
615
01:20:36,583 --> 01:20:37,584
For you.
616
01:20:37,709 --> 01:20:38,835
Jeez.
617
01:20:41,713 --> 01:20:43,340
What the hell!
618
01:20:44,799 --> 01:20:47,761
Damn.
What am I supposed to do with this?
619
01:20:48,345 --> 01:20:50,764
I dunno, just fucking wear it.
620
01:20:56,937 --> 01:20:58,313
It's so soft.
621
01:21:01,149 --> 01:21:02,984
Why don't you go for a walk?
622
01:21:07,531 --> 01:21:08,782
What?
623
01:21:10,325 --> 01:21:12,369
Go for a walk.
624
01:21:15,163 --> 01:21:16,456
Me?
625
01:21:20,752 --> 01:21:24,464
You and all your friends in the backseat.
626
01:22:16,808 --> 01:22:18,852
The Real Thing
627
01:22:32,240 --> 01:22:33,742
I... Hi.
628
01:22:34,117 --> 01:22:35,869
What can I do ya for, blondie?
629
01:22:36,578 --> 01:22:38,371
I'll have a beer.
630
01:22:38,496 --> 01:22:40,081
Draft or bottle?
631
01:22:41,041 --> 01:22:42,292
Draft.
632
01:22:44,628 --> 01:22:46,463
Pint of lager.
633
01:22:46,588 --> 01:22:47,672
On its way.
634
01:22:55,263 --> 01:22:56,890
$3, please.
635
01:22:59,267 --> 01:23:00,685
Keep the change, sir.
636
01:23:02,270 --> 01:23:03,688
Where d'ya get the accent?
637
01:23:06,441 --> 01:23:09,235
- I'm from Montreal.
- Ah, Montreal.
638
01:23:09,361 --> 01:23:10,904
That's where you got it.
639
01:23:12,113 --> 01:23:13,573
What brings you here?
640
01:23:16,534 --> 01:23:18,119
My man died.
641
01:23:19,871 --> 01:23:22,123
Sorry. My sympathies.
642
01:23:29,673 --> 01:23:33,718
I came for the funeral and...
I'm helping out at the Longchamp farm.
643
01:23:38,682 --> 01:23:40,517
I hope you came alone.
644
01:23:42,894 --> 01:23:45,271
'Cause Big guy ain't welcome here.
645
01:23:45,397 --> 01:23:47,148
Francis' banned.
646
01:23:54,197 --> 01:23:55,490
All good, ladies?
647
01:23:59,577 --> 01:24:00,870
Why?
648
01:24:01,538 --> 01:24:02,747
Why what?
649
01:24:03,331 --> 01:24:05,291
Why's Francis banned?
650
01:24:06,501 --> 01:24:08,378
You know damn well.
651
01:24:09,003 --> 01:24:11,631
No. I'm not from around here.
652
01:24:12,215 --> 01:24:14,426
Look, it ain't pretty.
653
01:24:19,180 --> 01:24:20,807
Hit me.
654
01:24:21,391 --> 01:24:24,352
Look, son,
if you're staying at Mrs. Longchamp's,
655
01:24:24,477 --> 01:24:27,021
I respect that, so I don't wanna...
656
01:24:27,480 --> 01:24:29,566
...gossip.
Y'know?
657
01:24:30,024 --> 01:24:31,568
I don't give a fuck.
658
01:24:34,404 --> 01:24:35,613
Sorry.
659
01:24:36,740 --> 01:24:38,408
I want to know.
660
01:24:54,799 --> 01:24:57,969
It happened here, nine years ago.
I remember,
661
01:24:58,094 --> 01:25:02,557
'cause Josée and I were celebrating
the bar's 30th anniversary that night.
662
01:25:02,682 --> 01:25:04,392
Everyone was having a blast,
663
01:25:04,517 --> 01:25:07,604
singing and dancing,
we were drunk as skunks.
664
01:25:09,230 --> 01:25:11,983
Francis was here with his little brother.
665
01:25:12,108 --> 01:25:14,360
Struttin' his stuff on the dance floor.
666
01:25:16,446 --> 01:25:18,239
Spinnin' and glidin' like pros.
667
01:25:19,699 --> 01:25:21,451
Showin' off.
668
01:25:22,327 --> 01:25:24,287
Impressing the ladies, y'know...
669
01:25:25,580 --> 01:25:27,123
Anyway, it...
670
01:25:29,834 --> 01:25:33,254
Then the kid... Francis's kid brother...
671
01:25:35,215 --> 01:25:36,841
Guillaume, damn it.
672
01:25:38,468 --> 01:25:40,804
He started dancing with a guy...
673
01:25:40,929 --> 01:25:43,306
A friend, a guy his age.
674
01:25:44,933 --> 01:25:48,311
Guy wearing white jeans
and a green tank top.
675
01:25:49,145 --> 01:25:50,814
Francis...
676
01:25:50,939 --> 01:25:54,150
...came over and ordered a beer.
677
01:25:56,820 --> 01:25:59,823
Then the kid dancing with his brother...
678
01:25:59,948 --> 01:26:02,909
came over to talk to him and...
679
01:26:04,035 --> 01:26:07,288
He sat right there, two seats over.
680
01:26:09,290 --> 01:26:11,334
He said something and...
681
01:26:12,126 --> 01:26:14,045
...shit hit the fan.
682
01:26:14,170 --> 01:26:15,463
That's it.
683
01:26:22,303 --> 01:26:24,514
Shit, um... What'd he say?
684
01:26:25,348 --> 01:26:27,851
Well... he said...
685
01:26:27,976 --> 01:26:30,019
I don't remember what he said.
686
01:26:32,689 --> 01:26:35,733
You remember the green tank top
and white jeans, though.
687
01:26:36,693 --> 01:26:38,361
Don't push your luck, boy.
688
01:26:45,201 --> 01:26:46,744
He said...
689
01:26:48,413 --> 01:26:51,916
"I gotta tell ya something 'bout your brother.
You need to sit down."
690
01:26:55,128 --> 01:26:57,046
Then Francis jumped him.
691
01:26:57,797 --> 01:27:01,342
Put both hands in
and tore his mouth apart.
692
01:27:16,149 --> 01:27:17,775
Tore...?
693
01:27:18,192 --> 01:27:19,444
Right here.
694
01:27:21,696 --> 01:27:24,240
Down to... his throat.
695
01:27:25,575 --> 01:27:27,577
Ear to throat.
696
01:27:38,379 --> 01:27:41,633
- Then what?
- Ya didn't get your money's worth, dammit?
697
01:27:44,928 --> 01:27:46,429
Yeah, but...
698
01:27:47,722 --> 01:27:49,349
The kid?
699
01:27:49,474 --> 01:27:51,225
The kid, the kid...
700
01:27:51,935 --> 01:27:53,645
Never saw the likes of him again.
701
01:27:55,063 --> 01:27:58,024
Some say he lives
a couple of towns west of here.
702
01:27:58,858 --> 01:28:00,568
And some others saw him and...
703
01:28:00,693 --> 01:28:03,237
there's no mistakin' him.
704
01:28:05,949 --> 01:28:08,910
I dunno, 'cause I work all the time, so...
705
01:28:09,035 --> 01:28:12,997
Last time I got outta here was to make
a phone call during the ice storm in 97, so...
706
01:28:13,957 --> 01:28:15,625
So that's it for that.
707
01:28:18,211 --> 01:28:20,630
That's why Francis is banned.
708
01:34:46,891 --> 01:34:48,601
Where are you?
709
01:34:50,394 --> 01:34:51,812
Where are you?
710
01:34:52,980 --> 01:34:56,442
I'm sorry! I'm sorry, ok!
711
01:34:58,652 --> 01:35:00,112
Don't go!
712
01:35:02,406 --> 01:35:05,034
I won't hurt you, Tom, ok!
713
01:35:05,493 --> 01:35:07,620
What about me, man?
714
01:35:08,120 --> 01:35:11,040
Tom, don't you fucking do this to me!
715
01:35:14,418 --> 01:35:16,545
I need you, ok!
716
01:35:16,670 --> 01:35:19,048
I fucking need you here!
717
01:35:20,424 --> 01:35:22,760
I'm really disappointed, Tom!
718
01:35:22,885 --> 01:35:24,762
I'd never do it to you!
719
01:35:24,887 --> 01:35:26,472
Never!
720
01:35:27,681 --> 01:35:30,393
I'm trying to be a better person, ok?
721
01:35:31,018 --> 01:35:32,645
Fuck, Tom!
722
01:35:37,108 --> 01:35:38,484
Motherfucker!
723
01:35:40,236 --> 01:35:42,154
Wait till I find you!
724
01:35:54,250 --> 01:35:55,668
I can hear you.
725
01:36:11,725 --> 01:36:12,893
Fuck!
726
01:37:55,746 --> 01:37:56,997
Uh, sir--
727
01:38:31,782 --> 01:38:33,325
D'you need anything else?
728
01:38:33,867 --> 01:38:36,245
I'm good. Tank number 1, please.
729
01:38:55,723 --> 01:38:56,807
Thanks, ma'am.
730
01:38:56,932 --> 01:38:58,142
Thank you, bye.
731
01:42:44,451 --> 01:42:46,495
Subtitling: CNST, Montreal.
48700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.