All language subtitles for Toi.Non.Plus.Tu.N.as.Rien.Vu.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.x264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,540 --> 00:00:37,295 Na kanwie rzeczywistych wydarze�. 2 00:00:48,660 --> 00:00:53,355 Jeden, dwa, trzy, cztery... 3 00:01:37,240 --> 00:01:40,415 Mamo, a Lise mi zrobi�a kuku! 4 00:01:41,380 --> 00:01:43,895 Nienawidz� jej! 5 00:01:45,680 --> 00:01:48,055 Za szybko! 6 00:01:48,560 --> 00:01:50,055 Chod�, Babou. 7 00:01:57,360 --> 00:01:59,175 Zimna! 8 00:01:59,680 --> 00:02:01,495 Wszed�e�? 9 00:02:02,020 --> 00:02:03,455 Dla mnie dobra. 10 00:02:03,960 --> 00:02:06,855 Ja nie mog�. Za zimna. 11 00:02:24,520 --> 00:02:28,775 NIKT NIC NIE WIDZIA� 12 00:02:29,300 --> 00:02:32,575 Tuluza, dwa tygodnie p�niej, dziesi�ty listopada 13 00:02:35,140 --> 00:02:37,055 Czekaj! 14 00:02:41,720 --> 00:02:46,015 Nie, nie. Lise, zdejmij to. 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,815 I do wanny. 16 00:02:51,280 --> 00:02:52,955 Przesta�! 17 00:02:53,480 --> 00:02:55,395 Oddawaj! 18 00:02:56,700 --> 00:02:59,215 Wychodzimy, hop, hop. 19 00:03:04,720 --> 00:03:07,215 Pi�amka, myszko. 20 00:03:08,880 --> 00:03:11,295 A teraz moja kwoczka. 21 00:03:13,840 --> 00:03:15,975 Nie zimno? 22 00:03:42,000 --> 00:03:44,855 - Tak? - Mamy op�nienie. 23 00:03:45,840 --> 00:03:47,815 I jak drzewo? 24 00:03:48,320 --> 00:03:52,655 Za szybko ro�nie. Nie mo�e si� rozwin��, za du�a kwasowo��. 25 00:03:53,160 --> 00:03:54,615 Jeste� smutny? 26 00:03:55,140 --> 00:03:58,695 Tak, ale nale�a�o to zrobi�. Du�o nam powie. 27 00:03:59,200 --> 00:04:00,775 M�wisz o nim jak o dziecku. 28 00:04:01,280 --> 00:04:03,615 Bo to jest takie dziecko. 29 00:05:41,220 --> 00:05:43,455 Claire! 30 00:06:27,200 --> 00:06:29,075 Dobry wiecz�r. 31 00:06:29,560 --> 00:06:32,055 Emilie Morel, przyjecha�am po wnuczki. 32 00:06:32,580 --> 00:06:34,955 Sprawdz�. Przyjecha�a pani Emilie Morel. 33 00:06:36,400 --> 00:06:38,755 Zrozumia�em, wpu��cie. 34 00:06:39,240 --> 00:06:40,795 Prosz�. 35 00:06:54,680 --> 00:06:57,095 Kotku, w�� kurtk�. 36 00:06:57,800 --> 00:07:00,135 B�d�cie grzeczne u babci. 37 00:07:01,840 --> 00:07:03,535 Ostry dy�ur? 38 00:07:04,040 --> 00:07:05,495 Tak. We� plecak. 39 00:07:06,000 --> 00:07:07,055 Daj. 40 00:07:10,060 --> 00:07:11,955 Cze��, skarby. 41 00:07:12,560 --> 00:07:14,315 Nie jedziesz? 42 00:07:14,800 --> 00:07:16,975 W�o�y�em wszystko, co znalaz�em. 43 00:07:30,560 --> 00:07:32,255 Wysiadaj. 44 00:07:48,500 --> 00:07:50,335 Niech pan siada. 45 00:07:54,920 --> 00:07:57,535 Jest pan zatrzymany pod zarzutem 46 00:07:58,040 --> 00:08:00,575 wsp�udzia�u w usi�owaniu zab�jstwa dziecka. 47 00:08:01,080 --> 00:08:03,515 Nie rozumiem, o czym pan m�wi. 48 00:08:04,700 --> 00:08:07,275 Nazwisko, adres, zaw�d. 49 00:08:08,860 --> 00:08:11,415 Thomas... Morel... 50 00:08:12,540 --> 00:08:14,455 Przeliterowa�. 51 00:08:17,080 --> 00:08:18,375 Adres. 52 00:08:19,400 --> 00:08:23,035 Rue des Passeurs 31, Fenouillet. 53 00:08:24,320 --> 00:08:25,935 Zaw�d. 54 00:08:26,440 --> 00:08:28,555 - Pracuj� w le�nictwie. - Drwal? 55 00:08:29,040 --> 00:08:31,815 - Nie, in�ynier. - A konkretnie? 56 00:08:32,320 --> 00:08:34,595 Jak si� czuje moja �ona? 57 00:08:37,480 --> 00:08:41,055 Im pr�dzej pani odpowie, tym pr�dzej damy pani spa�. 58 00:08:42,600 --> 00:08:45,335 Nie skojarzy�a pani krzyku noworodka? 59 00:08:46,180 --> 00:08:48,535 Pani Morel, prosz� nie odp�ywa�! 60 00:08:49,060 --> 00:08:51,235 Co pani zamierza�a zrobi� z dzieckiem? 61 00:08:51,720 --> 00:08:53,295 Dopiero zesz�a z bloku. 62 00:08:53,800 --> 00:08:55,035 Wi�c kiedy? 63 00:08:55,520 --> 00:08:57,615 Najwcze�niej jutro po po�udniu. 64 00:09:14,160 --> 00:09:16,655 Nie wolno mi z ni� rozmawia�. 65 00:09:19,720 --> 00:09:22,015 Zapiecz�towali dom. 66 00:09:25,840 --> 00:09:28,895 Znaleziono noworodka na �mietniku naprzeciwko. 67 00:09:29,400 --> 00:09:31,235 M�wi�, �e to dziecko Claire. 68 00:09:31,740 --> 00:09:33,455 Jaki� ob��d! 69 00:09:33,960 --> 00:09:37,535 Kiedy wszed�em, le�a�a na ziemi. Wsz�dzie by�a krew. 70 00:09:38,040 --> 00:09:39,855 Co zobaczy�e�? 71 00:09:40,380 --> 00:09:43,815 Nic. Szed�em po kawa�ek sera, a ona tam by�a. 72 00:09:44,320 --> 00:09:45,795 Krzycza�a, m�wi�a? 73 00:09:46,280 --> 00:09:47,915 By�a nieprzytomna. 74 00:09:48,960 --> 00:09:51,055 Gdzie dziewczynki? 75 00:09:51,560 --> 00:09:53,235 U mojej mamy. 76 00:09:53,720 --> 00:09:55,895 Claire zostawi�a ci jak�� wiadomo��? 77 00:09:57,240 --> 00:09:59,135 To nie jej dziecko. 78 00:09:59,640 --> 00:10:02,015 Wiedzia�bym, gdyby �ona by�a w ci��y. 79 00:10:03,920 --> 00:10:05,655 Zaczekaj. 80 00:10:15,420 --> 00:10:19,455 Oddzia� psychiatryczny, pi�tnasty listopada 81 00:10:22,400 --> 00:10:24,335 Masz, we�. 82 00:10:29,640 --> 00:10:32,575 Dziewczynki maj� si� dobrze, nie martw si�. 83 00:10:35,940 --> 00:10:38,575 Thomas jest na dole, nie wolno mu wej��. 84 00:10:41,960 --> 00:10:44,315 Widzia�a� maluszka? 85 00:10:46,560 --> 00:10:48,715 Nic mu nie jest. 86 00:10:54,360 --> 00:10:57,455 Thomas prosi, �ebym ci� broni�a. 87 00:10:58,280 --> 00:10:59,815 Zgadzasz si�? 88 00:11:01,840 --> 00:11:03,775 I co? 89 00:11:25,400 --> 00:11:27,655 Jest bardzo s�aba. 90 00:11:28,180 --> 00:11:29,895 Ale powiedzia�a co�? 91 00:11:30,400 --> 00:11:32,615 Nie by�a w stanie. 92 00:11:34,320 --> 00:11:36,595 - Chcesz kawy? - Tak. 93 00:11:37,120 --> 00:11:39,395 Mo�emy prosi� o dwie kawy? 94 00:11:39,880 --> 00:11:41,015 Ju�. 95 00:11:42,440 --> 00:11:45,095 Jest odleg�a, zupe�nie jak nie ona. 96 00:11:45,840 --> 00:11:48,695 Niewiele w niej zosta�o z Claire. 97 00:11:52,920 --> 00:11:56,055 Obawiam si�, �e to, co powie, te� b�dzie dziwne. 98 00:11:56,560 --> 00:11:59,495 Musi sobie u�wiadomi�, kim jest tamta Claire. 99 00:11:59,960 --> 00:12:02,455 Poddasz si� testowi DNA. 100 00:12:03,780 --> 00:12:05,615 Po co? 101 00:12:11,040 --> 00:12:13,735 B�d� chcieli wiedzie�, czy jeste� ojcem. 102 00:12:14,240 --> 00:12:15,495 A je�li nie? 103 00:12:16,020 --> 00:12:17,095 Thomas, prosz� ci�. 104 00:12:19,160 --> 00:12:21,695 Grozi jej do�ywocie. 105 00:12:24,400 --> 00:12:28,715 Ustalmy co�. Spotykamy si� raz, dwa razy w tygodniu, 106 00:12:29,200 --> 00:12:30,975 �eby podsumowa� sytuacj�. 107 00:12:31,480 --> 00:12:32,935 To mo�e potrwa�. 108 00:12:33,460 --> 00:12:36,575 I wybacz, �e nie zawsze b�d� delikatna. 109 00:12:38,120 --> 00:12:40,095 Niepotrzebnie przyszed�em. 110 00:12:40,600 --> 00:12:43,135 Nieprawda. Zaufaj mi, prosz�. 111 00:12:48,400 --> 00:12:50,815 Umawiam spotkania. 112 00:12:51,320 --> 00:12:54,655 Jutro jad� na po�o�nictwo. Wydrukowa�em ci plan. 113 00:12:55,160 --> 00:12:57,615 Gdyby to nie by�a Claire... 114 00:12:58,760 --> 00:13:01,875 - To co? - Nie uwierzy�bym. Nie rozumiem. 115 00:13:02,380 --> 00:13:05,735 Nikt nie rozumie. Przesta�, potem posprz�tam! 116 00:13:06,680 --> 00:13:09,175 Niekt�re ci�arne maj� ma�y brzuch. 117 00:13:09,680 --> 00:13:11,095 To zasada wypartej ci��y. 118 00:13:11,600 --> 00:13:13,615 Nie, og�lnie. 119 00:13:17,800 --> 00:13:20,015 Masz co� na kolacj�? 120 00:13:23,360 --> 00:13:26,935 Przyjd� do kancelarii o pierwszej. Gdzie elektroniczna niania? 121 00:13:27,440 --> 00:13:28,735 Za tob�. 122 00:13:29,980 --> 00:13:32,335 Ile lat ma Arthur? 123 00:13:34,000 --> 00:13:35,815 Spr�buj pospa�. 124 00:13:36,340 --> 00:13:38,775 - Dobranoc, Paul, dzi�ki. - Dobrej nocy. 125 00:13:39,280 --> 00:13:40,655 Nie trzaskaj. 126 00:13:51,600 --> 00:13:53,335 Ona nie chcia�a... 127 00:13:53,840 --> 00:13:55,495 Przywyk�y�my. 128 00:14:00,880 --> 00:14:02,655 Dzi�kuj�. 129 00:14:11,740 --> 00:14:13,415 Co jest, Claire? 130 00:14:17,620 --> 00:14:19,535 Porozmawiamy? 131 00:14:26,120 --> 00:14:28,895 Paul szuka literatury. 132 00:14:29,400 --> 00:14:32,815 Nie, czekaj. Claire, musimy zrozumie�. 133 00:14:34,900 --> 00:14:37,675 Co zrozumie�? Co rozumiesz? 134 00:14:39,280 --> 00:14:41,855 Co by� zrobi�a na moim miejscu? 135 00:14:49,680 --> 00:14:54,075 Areszt �ledczy w Caussade, dwudziesty drugi listopada 136 00:16:17,600 --> 00:16:19,815 Jak si� czujesz? 137 00:16:20,800 --> 00:16:23,135 Trafi�am do twardzielek. 138 00:16:23,640 --> 00:16:25,015 Jak jest? 139 00:16:25,520 --> 00:16:27,615 Przynajmniej gasz� �wiat�o. 140 00:16:33,920 --> 00:16:38,195 Patrz. Wyniki DNA. To dziecko Thomasa. 141 00:16:39,600 --> 00:16:42,295 No tak. M�wi�am ci. 142 00:16:42,820 --> 00:16:45,535 Ale mamy dow�d, kt�ry uspokoi s�dzi�w. 143 00:16:49,720 --> 00:16:52,935 Potrafisz powiedzie�, kiedy zacz�y si� b�le? 144 00:16:58,240 --> 00:17:00,015 Nie pami�tam... 145 00:17:00,520 --> 00:17:03,615 Kiedy zapomnia�a�? Pami�tasz? 146 00:17:07,840 --> 00:17:12,435 Dobrze. Jakie to by�y b�le? 147 00:17:14,820 --> 00:17:17,015 Jakby skurcze. 148 00:17:17,760 --> 00:17:20,295 Powinnam by�a si� domy�li�. 149 00:17:21,320 --> 00:17:24,655 O dziecku si� wie. Czujesz je. 150 00:17:25,600 --> 00:17:27,455 To niemo�liwe! 151 00:17:27,980 --> 00:17:30,175 - Odstawi�a� pigu�ki? - Nie. 152 00:17:30,960 --> 00:17:33,215 B�d� potrzebowa� recept. 153 00:17:35,280 --> 00:17:38,575 B�d� ci� pyta� o cz�sto�� stosunk�w, 154 00:17:39,100 --> 00:17:42,175 kiedy, w jakiej pozycji, �eby zrozumie�, 155 00:17:42,700 --> 00:17:45,655 dlaczego Thomas nic nie zauwa�y�. 156 00:17:47,400 --> 00:17:49,455 Nie dam rady. 157 00:17:51,440 --> 00:17:55,575 Wiesz, kiedy i jak si� kocha�a� przez ostatnie dziewi�� miesi�cy? 158 00:17:56,320 --> 00:18:00,835 Rozumiem, przykro mi. Zr�bmy przerw�, wr�cimy do tego. 159 00:18:01,320 --> 00:18:03,595 Nie, m�w. 160 00:18:04,580 --> 00:18:06,515 Dobrze. 161 00:18:17,520 --> 00:18:20,295 Jako po�o�na przez 15 lat mia�am do czynienia 162 00:18:20,820 --> 00:18:23,455 z oko�o 60 ci��ami wypartymi, niekiedy cz�ciowymi. 163 00:18:23,960 --> 00:18:26,815 Widywa�am kobiety z p�askim brzuchem i wysoko�ci� macicy 164 00:18:27,340 --> 00:18:29,475 nie na sz�sty-si�dmy miesi�c ci��y. 165 00:18:29,960 --> 00:18:34,495 A jednak USG wykazywa�o obecno�� dziecka. 166 00:18:35,140 --> 00:18:38,455 To zaskakiwa�o nawet do�wiadczony personel. 167 00:19:19,920 --> 00:19:24,535 Tak mi ciebie brak... Te dwa tygodnie by�y m�k�. 168 00:19:29,040 --> 00:19:30,975 Jestem brudna. 169 00:19:32,080 --> 00:19:34,575 Strasznie si� ba�em. 170 00:19:36,440 --> 00:19:39,175 Nie pozwolili mi z tob� jecha�. 171 00:19:41,380 --> 00:19:43,595 Sophie opowiada�a. 172 00:19:58,480 --> 00:20:00,775 Co nas spotka�o? 173 00:20:04,280 --> 00:20:06,415 Co ci powiedzieli? 174 00:20:06,920 --> 00:20:10,435 Niewa�ne co m�wi�. Chc� wiedzie� od ciebie. 175 00:20:11,280 --> 00:20:14,375 Nie pami�tam. Nie wiem. 176 00:20:17,040 --> 00:20:19,495 Jak sama urodzi�a�? 177 00:20:20,400 --> 00:20:22,495 Nie urodzi�am! 178 00:20:24,640 --> 00:20:26,215 Nie boli ci�? 179 00:20:28,420 --> 00:20:31,415 Leczyli mnie. Mam szwy, ale to nic. 180 00:20:51,980 --> 00:20:54,135 �pisz? 181 00:20:54,640 --> 00:20:56,215 Nie bardzo. 182 00:21:04,200 --> 00:21:06,495 To wszystko moja wina. 183 00:21:08,000 --> 00:21:12,415 Nie twoja. Nie ma niczyjej winy. Sta�o si�, po prostu. 184 00:21:13,440 --> 00:21:15,855 Jeste� z�y, na twoim miejscu... 185 00:21:16,360 --> 00:21:18,135 Nie jeste� na moim miejscu. 186 00:21:20,860 --> 00:21:23,415 Nadal podoba ci si� imi� Simon? 187 00:21:25,740 --> 00:21:27,615 Pami�tasz. 188 00:21:28,140 --> 00:21:30,155 Musia�em poda� do metryki. 189 00:21:30,640 --> 00:21:32,255 Dobrze zrobi�e�. 190 00:21:34,840 --> 00:21:38,935 Pokazali ci go? Widzia�e� dziecko? 191 00:21:39,880 --> 00:21:42,375 Trzeba prosi� o zgod�. 192 00:21:42,880 --> 00:21:44,655 Chc� widzie� ciebie. 193 00:21:46,520 --> 00:21:50,015 To potrwa, nie przyje�d�aj za cz�sto, bo si� wyko�czysz. 194 00:21:50,520 --> 00:21:52,855 B�d� u ciebie, gdy tylko czas pozwoli. 195 00:22:02,800 --> 00:22:05,135 Dwudziesty grudnia 196 00:22:05,640 --> 00:22:10,815 Zeznaje pani, �e b�le si� nasili�y, �e zdj�a pani rajtuzy, 197 00:22:11,320 --> 00:22:16,175 usiad�a na sedesie zlana potem, dr��ca. 198 00:22:16,680 --> 00:22:19,455 - Mia�a pani gor�czk�? - Nie. 199 00:22:19,960 --> 00:22:22,655 Zmierzy�a pani temperatur�? 200 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 Nie. 201 00:22:24,960 --> 00:22:29,495 Urodzi�a pani dwie c�rki, si�ami natury, 202 00:22:30,040 --> 00:22:32,455 zna pani swoje cia�o. 203 00:22:32,960 --> 00:22:36,095 Tym razem musia�a pani czu� co� podobnego. 204 00:22:37,320 --> 00:22:40,035 By�o inaczej. Nie. 205 00:22:41,160 --> 00:22:43,575 "By�o inaczej". 206 00:22:44,080 --> 00:22:48,755 Ale czu�a pani, �e co� si� dzieje? �e cia�o nie jest takie jak zawsze? 207 00:22:50,520 --> 00:22:52,775 Mo�e... 208 00:22:54,540 --> 00:22:56,855 Nie, jednak nie, nie s�dz�. 209 00:22:57,380 --> 00:22:58,380 S�ucham? 210 00:22:58,840 --> 00:23:01,495 - Mia�am okres. - Jak to? 211 00:23:02,000 --> 00:23:05,135 Przez te dziewi�� miesi�cy regularnie miesi�czkowa�am. 212 00:23:05,640 --> 00:23:07,415 A w ci��ach z c�reczkami? 213 00:23:07,920 --> 00:23:11,895 Nie. Tym razem mia�am zwyk�e miesi�czki. 214 00:23:13,260 --> 00:23:17,415 "Tym razem" bez krwawienia. Zatem m�wimy o trzeciej ci��y. 215 00:23:17,920 --> 00:23:22,015 Nie. "Tym razem" post factum, bo m�wi� mi... 216 00:23:23,080 --> 00:23:26,775 - �e co? - �e urodzi�am dziecko. 217 00:23:28,160 --> 00:23:30,375 Jak to "m�wi�'? 218 00:23:31,140 --> 00:23:33,075 Dotyka pani, cytuj�: 219 00:23:33,720 --> 00:23:39,035 "czego� ciep�ego", ale nadal pani nie rozumie, co si� sta�o? 220 00:23:39,540 --> 00:23:42,895 Krew na d�oni to nie objaw jelit�wki. 221 00:23:43,400 --> 00:23:45,895 My�la�a pani, �e co pani dolega? 222 00:23:46,400 --> 00:23:49,375 Kiedy pani zrozumia�a, �e to nie grypa. 223 00:23:49,880 --> 00:23:51,315 Nie zrozumia�am. 224 00:23:51,820 --> 00:23:53,975 Rodzi pani bez pomocy i krzyku. 225 00:23:55,240 --> 00:23:57,815 Nie my�la�am, �e rodz�. 226 00:24:00,680 --> 00:24:03,175 Pami�ta pani co� jeszcze? 227 00:24:06,240 --> 00:24:08,495 Pani mecenas co� doda? 228 00:24:09,560 --> 00:24:12,055 Pani Morel potrzebuje naszej pomocy. 229 00:24:12,560 --> 00:24:15,975 Je�li nie spr�bujemy zrozumie� wraz z ni�, do niczego nie dojdziemy. 230 00:24:16,480 --> 00:24:20,055 Zam�wi�em ekspertyzy: psychiatryczn� i psychologiczn�. 231 00:24:20,580 --> 00:24:22,495 Otrzyma pani wnioski. 232 00:24:23,000 --> 00:24:24,275 Doskonale. 233 00:24:27,000 --> 00:24:28,755 Do widzenia. 234 00:24:38,520 --> 00:24:42,215 Claire? Nie p�acz, znasz procedury. 235 00:24:42,720 --> 00:24:45,535 Wiemy ju�, co on my�li, mo�emy przygotowa� obron�. 236 00:24:46,040 --> 00:24:47,055 Ucieknie wam? 237 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 Daj spok�j. 238 00:24:49,000 --> 00:24:51,395 Nie! Odpoczywaj. 239 00:24:52,720 --> 00:24:55,155 W poniedzia�ek jestem z tob�. 240 00:25:36,500 --> 00:25:38,175 Halo? 241 00:25:38,680 --> 00:25:40,055 Widzia�y�my morze! 242 00:25:40,560 --> 00:25:41,955 Nie spieszy�y�cie si�. 243 00:25:42,440 --> 00:25:44,715 - Ju� jeste�my. - Znalaz�y�cie pensjonat? 244 00:25:45,200 --> 00:25:49,335 Od razu. Przemi�y. Co u ciebie? 245 00:25:49,860 --> 00:25:51,755 Zacz�y si� przes�uchania. 246 00:25:52,240 --> 00:25:54,495 Dobrze, sprawa si� posuwa. 247 00:25:56,700 --> 00:25:58,735 Ko�cz�, zdzwonimy si�? 248 00:25:59,240 --> 00:26:00,855 Buziaczki, tato! 249 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 Ca�uj� was. 250 00:27:00,780 --> 00:27:02,935 Pi�ty stycznia 251 00:27:05,360 --> 00:27:07,055 Ona tutaj? 252 00:27:07,560 --> 00:27:10,015 To bez znaczenia. W sumie dobrze. 253 00:27:10,520 --> 00:27:12,655 A teraz spok�j i skupienie. 254 00:27:13,280 --> 00:27:17,235 Poprosimy o jak najdok�adniejszy opis pani poczyna� 255 00:27:17,720 --> 00:27:20,115 z dziesi�tego listopada wieczorem. 256 00:27:20,600 --> 00:27:23,055 Gdzie pani by�a, gdy zacz�y si� b�le? 257 00:27:24,200 --> 00:27:25,935 W kuchni. 258 00:27:26,440 --> 00:27:28,235 Przed kolacj� czy po niej? 259 00:27:28,720 --> 00:27:32,375 Przed. By�a si�dma, mo�e �sma. 260 00:27:33,320 --> 00:27:39,015 Chcia�am wyk�pa� dziewczynki, Lise ba�a si� powrotu do szko�y. 261 00:27:40,360 --> 00:27:42,415 Pani te� jad�a? 262 00:27:42,920 --> 00:27:44,335 Tak, jogurt. 263 00:27:44,840 --> 00:27:48,935 C�rki si� po�o�y�y, a ja zesz�am do kuchni posprz�ta�. 264 00:27:50,160 --> 00:27:52,455 Zadzwoni� Thomas. 265 00:27:52,960 --> 00:27:54,375 Kt�ra by�a? 266 00:27:54,880 --> 00:27:57,335 Wp� do jedenastej, jedenasta. 267 00:27:58,720 --> 00:28:01,315 Powiedzia�a mu pani o b�lu? 268 00:28:01,800 --> 00:28:03,495 My�la�am, �e mi przejdzie. 269 00:28:04,280 --> 00:28:05,935 Co potem? 270 00:28:09,580 --> 00:28:13,195 S�ucha�am muzyki w salonie. Wesz�am na g�r�. 271 00:28:13,680 --> 00:28:16,015 W �azience wzi�am lek przeciwb�lowy. 272 00:28:16,520 --> 00:28:19,035 Zanim zajrza�a pani do c�rek? 273 00:28:19,520 --> 00:28:20,695 Nie, potem. 274 00:28:21,200 --> 00:28:23,095 Cz�sto pani patrzy, jak �pi�? 275 00:28:23,600 --> 00:28:25,695 Zawsze do nich zagl�dam przed snem. 276 00:28:26,200 --> 00:28:27,655 Jak kiedy by�y malutkie. 277 00:28:28,160 --> 00:28:30,055 S� ju� du�e. 278 00:28:30,880 --> 00:28:33,415 Jest pani opieku�cz� mam�. 279 00:28:35,080 --> 00:28:38,735 Tak, mo�liwe. Bardzo lubi� t� chwil� wyciszenia. 280 00:28:39,460 --> 00:28:42,215 Woli pani, kiedy �pi�? 281 00:28:42,720 --> 00:28:47,775 Nie, to po prostu moment s�odyczy, co� szczeg�lnego. 282 00:28:48,660 --> 00:28:51,855 Dobrze. Zagl�da pani do c�rek. 283 00:28:52,360 --> 00:28:54,295 Prosz� prowadzi�. 284 00:29:08,680 --> 00:29:10,315 D�ugo tu pani sta�a? 285 00:29:11,780 --> 00:29:13,495 Nie. 286 00:29:14,000 --> 00:29:17,655 B�le si� nasili�y, posz�am do szafki po lek. 287 00:29:18,160 --> 00:29:19,695 Do �azienki? 288 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 Tak. 289 00:29:21,600 --> 00:29:22,755 Przejd�my. 290 00:29:41,320 --> 00:29:44,155 Usiad�am w pop�ochu na sedesie. 291 00:29:44,640 --> 00:29:46,935 Wychodzi�o ze mnie co� ciep�ego, lepkiego. 292 00:29:47,440 --> 00:29:51,195 B�l �cisn�� mi pier�, nie mog�am oddycha�. 293 00:29:51,680 --> 00:29:53,415 Mia�a pani skurcze. 294 00:29:53,920 --> 00:29:55,135 Nie wiem. 295 00:29:55,660 --> 00:29:58,495 Zapewne odesz�y wody. To pani trzeci por�d. 296 00:29:59,000 --> 00:30:01,935 Nie, nie rodzisz, kiedy nie jeste� w ci��y. 297 00:30:02,440 --> 00:30:04,235 A pani oczywi�cie nie by�a. 298 00:30:04,720 --> 00:30:07,975 Chocia� lekarz stwierdzi� terminowe narodziny zdrowego ch�opca. 299 00:30:08,720 --> 00:30:14,015 Jego porzucenie kojarzy si� z zakamuflowanym dzieciob�jstwem. 300 00:30:14,660 --> 00:30:16,735 Gdyby si� pani przyzna�a, 301 00:30:17,240 --> 00:30:19,975 sytuacja przesta�aby przeczy� zdrowemu rozs�dkowi. 302 00:30:20,480 --> 00:30:23,555 Pani prokurator, niech moja klientka powie, co pami�ta. 303 00:30:24,040 --> 00:30:27,415 Je�li narzuci si� jej cudzy spos�b my�lenia, nie osi�gniemy celu. 304 00:30:28,240 --> 00:30:30,455 Prosz� nam to pokaza�. 305 00:30:39,640 --> 00:30:41,475 Siedzi pani na sedesie. 306 00:30:42,440 --> 00:30:44,355 I co� ze mnie wypada. 307 00:30:44,840 --> 00:30:46,655 Co to mog�o by�? 308 00:30:47,160 --> 00:30:48,775 Nie wiem. 309 00:30:49,280 --> 00:30:51,455 Nie wiedzia�a pani czy nadal nie wie? 310 00:30:51,960 --> 00:30:55,855 Nie wiedzia�am. Ockn�am si�, czuj�c ch��d posadzki. 311 00:30:57,520 --> 00:30:59,455 Nie obudzi�a pani c�rek? 312 00:31:02,560 --> 00:31:04,335 Maj� mocny sen. 313 00:31:04,840 --> 00:31:09,875 Otwiera pani oczy i le�y tutaj, w tym miejscu? 314 00:31:14,420 --> 00:31:17,735 Tak, chyba tu. By�a ch�odna. 315 00:31:18,240 --> 00:31:21,075 - Co? - Posadzka. Dobrze mi zrobi�a. 316 00:31:21,840 --> 00:31:24,295 Tak. Jak si� pani podnios�a? 317 00:31:26,080 --> 00:31:28,355 Opar�am si� o sedes. 318 00:31:30,160 --> 00:31:32,595 Dziecko by�o w klozecie? 319 00:31:33,080 --> 00:31:34,955 Prosz� nie m�wi�, �e tam wpad�o! 320 00:31:35,460 --> 00:31:37,615 To pani ma nam wyja�ni�. 321 00:31:38,120 --> 00:31:40,255 Gdzie by�o dziecko, gdy pani wsta�a? 322 00:31:45,240 --> 00:31:47,055 Na pod�odze. 323 00:31:47,680 --> 00:31:49,935 Na kafelkach? 324 00:31:51,060 --> 00:31:52,975 S� r�czniki... 325 00:31:53,480 --> 00:31:55,695 Co pani zrobi�a? Owin�a pani ch�opca? 326 00:31:56,200 --> 00:31:59,215 Nie, �ciera�am �lady. 327 00:31:59,740 --> 00:32:00,975 - �lady? - Krwi. 328 00:32:01,960 --> 00:32:04,575 Widzi pani krew, a dziecka nie? 329 00:32:06,360 --> 00:32:09,975 Znajdujemy �lady krwi w korytarzu, na schodach, 330 00:32:10,480 --> 00:32:13,775 w kuchni, na tarasie, a� po tylne wyj�cie. 331 00:32:14,280 --> 00:32:16,575 Dalej nic nie pami�tam. 332 00:32:17,080 --> 00:32:19,135 Nawet �e pani wzi�a worek na �mieci? 333 00:32:19,640 --> 00:32:21,415 Nie, powiedzia�abym. 334 00:32:21,920 --> 00:32:23,435 A p�powina? 335 00:32:23,940 --> 00:32:27,355 - Co? - Sznur ��cz�cy pani� z dzieckiem. 336 00:32:27,840 --> 00:32:31,175 Dlaczego pani przesz�a przez kuchni�? 337 00:32:31,680 --> 00:32:34,335 Pewnie po torb�, o kt�rej pani m�wi. 338 00:32:35,180 --> 00:32:39,255 Schodzi pani ze swoim noworodkiem w r�cznikach. Prosz� pokaza�. 339 00:33:16,760 --> 00:33:18,175 Chod�my. 340 00:33:32,080 --> 00:33:34,375 Pojemnik by� pe�ny? 341 00:33:34,880 --> 00:33:37,615 Nie zagl�da�am. Pami�tam ziele�. 342 00:33:38,120 --> 00:33:40,295 - Ziele�? - Plastiku. 343 00:33:40,800 --> 00:33:42,895 A na nim szar� torb�? 344 00:33:43,800 --> 00:33:45,775 Nie. 345 00:33:46,280 --> 00:33:48,495 Du�� zielon� bry��. 346 00:33:50,320 --> 00:33:52,575 Dlaczego na pokrywie? 347 00:33:53,720 --> 00:33:56,015 �eby da� mu szans�? 348 00:33:59,280 --> 00:34:01,495 Dobrze, wr��my. 349 00:34:11,400 --> 00:34:14,735 Wraca pani i wk�ada brudne r�czniki do prania. 350 00:34:16,400 --> 00:34:20,435 Rozumie pani, �e to pranie do wp� do za dziesi�� druga, 351 00:34:20,920 --> 00:34:24,335 po porzuceniu dziecka, to powa�na sprawa. 352 00:34:25,520 --> 00:34:27,895 Dziewczynki nie mog�y zobaczy� brud�w. 353 00:34:28,400 --> 00:34:30,175 W��czy�am pralk� odruchowo. 354 00:34:30,680 --> 00:34:32,575 - Jak? - Odruchowo. 355 00:34:33,080 --> 00:34:35,535 Panuje pani nad sytuacj�, kiedy pani wygodnie. 356 00:34:36,080 --> 00:34:38,775 - Prosz� pani... - Pani prokurator! 357 00:34:39,440 --> 00:34:43,455 Pani prokurator, zapomnia�am o tym... 358 00:34:44,440 --> 00:34:47,335 Wr�ci�a pani do kuchni umy� n�? 359 00:34:47,840 --> 00:34:48,935 Jaki n�? 360 00:34:49,440 --> 00:34:53,015 Nie m�wi pani o wi�zi, kt�r� trzeba by�o przerwa�. 361 00:34:53,540 --> 00:34:56,135 Musia�a pani odci�� p�powin�. 362 00:34:58,880 --> 00:35:01,095 N� ze zlewu jeszcze badaj�. 363 00:35:01,600 --> 00:35:04,415 Nie wezwa�a pani karetki? M�a? 364 00:35:04,940 --> 00:35:08,695 Nie wiem, gdzie le�a�a kom�rka inie mia�am si�y my�le�. 365 00:35:09,480 --> 00:35:11,715 Gdzie by�a pani w kuchni? 366 00:35:12,700 --> 00:35:14,675 Tu. 367 00:35:15,740 --> 00:35:18,215 Widzia�am b�ben pralki. 368 00:35:18,720 --> 00:35:21,135 Ju� pani nie bola�o? 369 00:35:21,660 --> 00:35:23,015 Nie. 370 00:35:23,600 --> 00:35:26,575 Mia�a pani krwotok. Uratowa� pani� m��. 371 00:35:27,320 --> 00:35:30,415 Jeszcze p� godziny i by�oby po pani. 372 00:36:15,760 --> 00:36:17,575 Telefon. 373 00:36:56,580 --> 00:36:58,975 Claire? To ty? 374 00:37:00,440 --> 00:37:02,255 Tu mama. 375 00:37:02,780 --> 00:37:05,415 Opowiadaj. Co si� sta�o? 376 00:38:16,920 --> 00:38:21,035 "Musisz mi to powiedzie�: my�la�a�, �e b�d� przeciwny? 377 00:38:21,760 --> 00:38:26,255 Trzeciemu dziecku? Nie mog� si� pozby� tej my�li�. 378 00:38:35,160 --> 00:38:37,095 Dzie� dobry. 379 00:38:38,180 --> 00:38:40,095 Prosz� wej��. 380 00:38:50,000 --> 00:38:51,895 Mi�ego wieczoru. 381 00:38:59,500 --> 00:39:01,695 Mo�e by� od okna? 382 00:39:39,400 --> 00:39:41,275 Palisz? 383 00:39:43,360 --> 00:39:46,155 Nie. Ale dym mi nie przeszkadza. 384 00:39:57,280 --> 00:39:59,215 Czyje to cia�o? 385 00:39:59,720 --> 00:40:01,695 - Wyjd� z niego! - Nie, przesta�! 386 00:40:02,860 --> 00:40:06,315 To zasadnicze pytanie, kt�re musi pa��. 387 00:40:06,800 --> 00:40:11,655 Wiadomo, cia�o nale�y do nas. Nas nikt nie zmusza� do rodzenia. 388 00:40:12,160 --> 00:40:15,435 Nie, przykro mi. Nie masz dzieci, wi�c jeste� podejrzana? 389 00:40:16,340 --> 00:40:18,995 O�miel si� poskar�y�, �e cierpisz w ci��y, 390 00:40:19,500 --> 00:40:22,055 a okrzykn� ci� neurotyczk�! 391 00:40:22,560 --> 00:40:26,655 Nie, nasza linia obrony to twoje widzenie macierzy�stwa. 392 00:40:27,760 --> 00:40:30,495 Chcie� czy nie? �wiadomie czy nie? 393 00:40:31,000 --> 00:40:32,655 Rodzi� czy nie? 394 00:40:33,180 --> 00:40:37,515 Programuje si� nas do bycia mam�, do zabaw lalkami. 395 00:40:38,020 --> 00:40:41,175 Mo�na si� nie da�. Chcia�a� urodzi� Arthura. 396 00:40:41,680 --> 00:40:43,115 A ty dziewczynki. 397 00:40:43,600 --> 00:40:46,215 - Pewnie! - A tym razem? 398 00:40:47,560 --> 00:40:49,915 O czym m�wisz? 399 00:40:50,400 --> 00:40:51,775 Co masz na my�li? 400 00:40:56,480 --> 00:40:58,695 S�dzisz, �e ci� oszukuj�. 401 00:40:59,360 --> 00:41:04,055 Przesta�. Rozmawiamy. To nie by� haczyk. 402 00:41:04,580 --> 00:41:06,215 Tak wysz�o. 403 00:41:06,720 --> 00:41:09,855 Je�li ty uwa�asz, �e k�ami�, kto mi zostaje? 404 00:41:10,660 --> 00:41:13,255 Szukam sposob�w, pracujemy! 405 00:41:15,720 --> 00:41:17,295 Stra�nik, prosz�. 406 00:41:17,800 --> 00:41:19,575 Co robisz? 407 00:41:35,240 --> 00:41:37,295 Pani Morel, co si� dzieje? 408 00:41:37,800 --> 00:41:41,135 - Zaci�o si�. - Mam klucz, otworz�. 409 00:41:41,640 --> 00:41:45,255 Nie! Nie sko�czy�am. To nic, kosz. 410 00:41:55,320 --> 00:41:57,415 Przeka�� spraw�. 411 00:41:57,940 --> 00:42:00,195 Nie ma mowy. Zosta�. 412 00:42:00,800 --> 00:42:02,415 Pogadamy p�niej. 413 00:42:02,920 --> 00:42:05,695 My�la�am o pogrzebie babci. 414 00:42:06,200 --> 00:42:07,255 Dlaczego? 415 00:42:07,780 --> 00:42:09,795 - Zadzwoni�a tu matka. - �artujesz? 416 00:42:10,360 --> 00:42:13,295 Roz��czy�am si�, zupe�nie mnie zaskoczy�a. 417 00:42:13,820 --> 00:42:15,695 P�niej do niej oddzwoni�am. 418 00:42:16,220 --> 00:42:18,535 Nie rozumie, dlaczego jej nie powiedzia�am. 419 00:42:19,040 --> 00:42:20,975 M�wi, �e zaj�aby si� dzieckiem! 420 00:42:21,480 --> 00:42:23,895 Upiera�a si�, �e powinnam by�a jej powiedzie�, 421 00:42:24,400 --> 00:42:25,735 �e Thomas by zrozumia�... 422 00:42:26,240 --> 00:42:28,615 - Co zrozumia�? - Gdyby nie on by� ojcem. 423 00:42:29,120 --> 00:42:31,655 Stwierdzi�a, �e milcza�aby jak gr�b. 424 00:42:32,180 --> 00:42:36,575 A mnie przypomnia� si� wiecz�r w kuchni, tata jeszcze �y�. 425 00:42:37,080 --> 00:42:41,695 Powiedzia�a, �e widzia�a bia�� trumienk� w rodzinnym grobowcu. 426 00:42:42,200 --> 00:42:44,255 Wraca�a z pogrzebu mojej babci. 427 00:42:44,780 --> 00:42:47,335 - Z czyim dzieckiem? - M�wi, �e nie wie. 428 00:42:48,480 --> 00:42:50,495 Nie wierzysz jej? 429 00:42:54,880 --> 00:42:57,735 Oni czytaj� twoje listy. 430 00:42:58,240 --> 00:42:59,495 To co? 431 00:43:00,000 --> 00:43:02,295 Lepiej nie mn� w�tpliwo�ci. 432 00:43:03,080 --> 00:43:06,095 Pisanie jest jak rozmowa, potrzebuj� tego. 433 00:43:09,720 --> 00:43:12,675 Nie my�la�am, �e m�g�by� by� przeciw dziecku, 434 00:43:13,160 --> 00:43:15,535 bo nie bra�am ci��y pod uwag�. 435 00:43:16,040 --> 00:43:18,015 Przepraszam. 436 00:43:21,400 --> 00:43:24,055 Sophie by�a u innej psychiatry, 437 00:43:24,560 --> 00:43:27,295 ekspert s�du w Lille od takich spraw. 438 00:43:27,800 --> 00:43:29,775 Szkoda, �e jej nie wezwali. 439 00:43:30,480 --> 00:43:33,155 My�la�am, �e nie wnios� oskar�enia? 440 00:43:33,640 --> 00:43:35,975 Trzeba by� przygotowanym na wszystko. 441 00:43:37,920 --> 00:43:40,175 Proces to by�by koniec. 442 00:43:40,680 --> 00:43:44,575 B�dzie dobrze. Wini� ci� za co�, czego nikt nie dostrzeg�, nawet ja? 443 00:43:45,080 --> 00:43:46,695 Bez sensu. 444 00:43:57,200 --> 00:44:00,375 Wiesz, �e czasem przy wyparciu czuje si� ruchy dziecka? 445 00:44:00,880 --> 00:44:03,175 Czemu mi to m�wisz? 446 00:44:04,440 --> 00:44:06,695 Czu�a� co�? 447 00:44:07,200 --> 00:44:08,935 Mo�liwe. 448 00:44:09,440 --> 00:44:11,975 - Powiedzia�by� mi. - Nie wiem. 449 00:44:12,640 --> 00:44:14,855 Wydawa�o ci si�, �e to ci��a? 450 00:44:18,000 --> 00:44:21,295 - Nie rozumiem - czu�a� czy nie? - Nie. 451 00:44:21,800 --> 00:44:24,735 Wi�c przesta�! Nie zadr�czaj si�! 452 00:44:28,240 --> 00:44:33,755 Gdybym wiedzia�a o ci��y, na pewno urodzi�abym dziecko. 453 00:44:34,280 --> 00:44:37,455 A gdyby on by� przeciwny? 454 00:44:38,440 --> 00:44:41,735 Urodzi�abym. Ale by�oby trudniej. 455 00:44:44,780 --> 00:44:47,315 Co pani m�� s�dzi o aborcji? 456 00:44:47,960 --> 00:44:50,255 Zale�y od sytuacji. 457 00:44:52,280 --> 00:44:54,575 Rozmawiacie swobodnie? 458 00:44:55,640 --> 00:44:57,855 Nie mamy nic do ukrycia. 459 00:44:58,720 --> 00:45:01,375 Uwa�a go pani za wiernego m�a? 460 00:45:02,520 --> 00:45:05,635 Nie zastanawiam si� nad tym. Jest nam dobrze. 461 00:45:10,500 --> 00:45:14,175 Mia�a pani epizody depresyjne, gdy by�a pani m�odsza? 462 00:45:15,400 --> 00:45:20,835 Po �mierci ojca by�am w rozsypce. Zosta�am sama, matka wyjecha�a. 463 00:45:21,400 --> 00:45:23,255 Wyjecha�a? 464 00:45:23,780 --> 00:45:26,255 Odesz�a z innym m�czyzn�, kiedy mia�am 12 lat. 465 00:45:26,760 --> 00:45:29,815 W jakim by�a pani wieku, gdy zmar� tata? 466 00:45:30,320 --> 00:45:31,695 Mia�am 27 lat. 467 00:45:32,200 --> 00:45:35,675 Towarzyszy�a mu pani przez ca�� chorob�, jednocze�nie studiuj�c. 468 00:45:36,160 --> 00:45:38,135 To du�o. By�a pani m�odziutka. 469 00:45:38,640 --> 00:45:40,855 Uwa�a�am to za oczywiste. 470 00:45:41,360 --> 00:45:42,715 Oczywiste? 471 00:45:43,200 --> 00:45:44,815 �eby by� przy nim. 472 00:45:46,160 --> 00:45:51,955 Mia�a pani po jego �mierci okresy szczeg�lnej rozpaczy lub z�e sny? 473 00:45:53,820 --> 00:45:57,715 Nie. Nic poza norm�. 474 00:46:04,120 --> 00:46:07,895 Ciesz� si�, �e zaj�a si� pani moj� c�rk�. Ufa pani. 475 00:46:10,500 --> 00:46:13,255 Co mi pani powie o tej trumience? 476 00:46:13,760 --> 00:46:15,975 Claire spyta�a, czy po moim bracie i mnie 477 00:46:16,480 --> 00:46:18,935 nie by�o kolejnego dziecka, takiego jak to jej. 478 00:46:19,440 --> 00:46:21,175 Z ignorowanej ci��y? 479 00:46:21,680 --> 00:46:23,935 Nie pami�tam niczego takiego. 480 00:46:28,640 --> 00:46:32,395 Odnosz� wra�enie, �e Sophie nosi w sobie co� nie swojego. 481 00:46:32,920 --> 00:46:37,375 Czy w rodzinie dosz�o do przemocy wobec kobiet? 482 00:46:38,240 --> 00:46:41,135 Jakiego rodzaju? 483 00:46:41,660 --> 00:46:43,795 Do gwa�tu. 484 00:46:47,280 --> 00:46:50,335 Nawet gdyby tamto dziecko pochodzi�o z gwa�tu, 485 00:46:50,840 --> 00:46:52,135 dlaczego by umar�o? 486 00:46:52,640 --> 00:46:55,775 Rzeczywi�cie, �mier� to nie dow�d gwa�tu ani wyparcia. 487 00:46:56,420 --> 00:46:58,895 Ale �wiadczy o ukrytym cierpieniu 488 00:46:59,400 --> 00:47:02,235 w rodzinie zwi�zanym z macierzy�stwem. 489 00:47:03,880 --> 00:47:05,915 Gdzie jest ten grobowiec? 490 00:47:06,400 --> 00:47:08,995 W Sete. Nikogo ju� tam nie ma. 491 00:47:09,960 --> 00:47:12,375 Chyba nie b�dziecie bada� zmar�ych? 492 00:47:13,400 --> 00:47:15,015 Nie. 493 00:47:15,520 --> 00:47:17,735 Claire nic by to nie da�o. 494 00:47:20,960 --> 00:47:23,695 Mo�e chodzi o �mier� jej ojca? 495 00:47:24,200 --> 00:47:27,135 C�reczki urodzi�y si� po niej, wi�c czemu nie one? 496 00:47:28,280 --> 00:47:33,695 Odesz�am wcze�nie, straci�y�my z Claire kontakt. S�abo j� znam. 497 00:47:35,460 --> 00:47:37,535 Nie pomagam pani. 498 00:47:40,600 --> 00:47:42,895 Adwokat na �awie oskar�onych 499 00:47:43,420 --> 00:47:45,415 - Recepty. - Od ginekologa? 500 00:47:45,920 --> 00:47:48,535 - Tak. - Skseruj i do��cz do akt. 501 00:47:55,840 --> 00:47:57,915 Sp�jrz lepiej na to. 502 00:48:01,760 --> 00:48:04,735 "Utajona lojalno��'? Co to? 503 00:48:05,240 --> 00:48:08,295 W takich sprawach m�wi si� o nieu�wiadomionej lojalno�ci. 504 00:48:09,180 --> 00:48:11,535 To wykazuje ta psychiatra. 505 00:48:12,040 --> 00:48:14,735 U kobiet zbyt mocno zwi�zanych z przesz�o�ci�. 506 00:48:16,520 --> 00:48:18,315 To zeznania? 507 00:48:18,800 --> 00:48:21,695 Nie, przypadki kliniczne. Jej doktorat. 508 00:48:22,220 --> 00:48:24,735 W ka�dym dzia�o si� co� w rodzinie: 509 00:48:25,240 --> 00:48:27,535 niejawna adopcja, nie�lubne dziecko, 510 00:48:28,040 --> 00:48:30,495 kazirodztwo, zerwanie �a�cucha pokrewie�stwa. 511 00:48:31,000 --> 00:48:35,415 Trauma jednej kobiety nie skutkuje wyparciami w przysz�ych pokoleniach. 512 00:48:35,920 --> 00:48:39,275 Tak ich nie przekonasz. 513 00:48:39,760 --> 00:48:43,875 Ale to s� fakty. Chyba si� z nimi zgadzasz? 514 00:48:44,360 --> 00:48:48,055 Chc� jasnego wyja�nienia, a ty im oferujesz miazmaty. 515 00:48:48,580 --> 00:48:52,015 Nie m�wi�, �e z tym wyjd�, ale mamy now� mo�liwo��. 516 00:48:52,520 --> 00:48:54,695 W Niemczech bada si� dzieje rodzin. 517 00:48:55,220 --> 00:48:58,475 Ka�dy dzieciak zastanawia si�, gdzie by� dziadek w 40 roku. 518 00:48:58,960 --> 00:49:00,035 Od�ywaj� upiory. 519 00:49:00,520 --> 00:49:02,295 Serio, chcesz m�wi� o duchach? 520 00:49:02,820 --> 00:49:05,455 To utajona lojalno��, wi� z przodkami. 521 00:49:05,960 --> 00:49:08,415 Nie ka�� ci w ni� wierzy�, ale jest faktem. 522 00:49:08,920 --> 00:49:12,075 Wybacz, pracujcie dalej. 523 00:49:14,000 --> 00:49:17,255 Wys�a�em ci link, kobieta opowiada, jak by�o z ni�. 524 00:49:17,760 --> 00:49:19,155 Spojrz�. 525 00:49:19,640 --> 00:49:21,355 To cze��. 526 00:49:21,860 --> 00:49:23,475 Czo�em, Paul. 527 00:49:26,680 --> 00:49:28,255 Musia�e�? Przy nim? 528 00:49:29,240 --> 00:49:31,815 - Daj mu czas. - Nie pomagasz! 529 00:49:58,000 --> 00:49:59,715 W porz�dku? 530 00:50:01,200 --> 00:50:02,815 Tak. 531 00:50:05,780 --> 00:50:07,895 A u dziewczynek? 532 00:50:10,920 --> 00:50:15,135 Te�. Kaza�y ci� uca�owa�, t�skni�. 533 00:50:26,840 --> 00:50:28,895 Dzwonili z opieki. 534 00:50:29,400 --> 00:50:31,115 Co m�wili? 535 00:50:31,600 --> 00:50:34,855 Simon ma si� dobrze, zach�caj� mnie do odwiedzin. 536 00:50:35,420 --> 00:50:37,295 Powiniene�. 537 00:50:38,100 --> 00:50:40,815 Da�em im nasze rzeczy, �eby zna� zapach. 538 00:50:51,380 --> 00:50:54,115 Nie wspomina�a� mi o trumience... 539 00:50:57,080 --> 00:50:59,535 Nic nie wiemy o tym dziecku. 540 00:51:07,460 --> 00:51:10,695 Sophie zg��bia dzieje rodziny. 541 00:51:13,620 --> 00:51:15,575 Nie wierzysz w to? 542 00:51:16,080 --> 00:51:18,215 Wydaje si� s�abe. 543 00:51:18,720 --> 00:51:20,895 Tak. Ma�o konkretne. 544 00:51:23,080 --> 00:51:27,215 Mnie uczono: studiuj, eksperymentuj, notuj. 545 00:51:27,800 --> 00:51:29,695 Nie interpretuj. 546 00:51:30,200 --> 00:51:35,015 Wi�c nie interpretujesz. Nie my�lisz, w nic nie wierzysz. 547 00:51:35,720 --> 00:51:37,475 Ot� to. 548 00:51:43,800 --> 00:51:45,675 Dziesi�ty lutego. 549 00:51:46,160 --> 00:51:49,935 S�d jest bez przerwy atakowany. Nale�y uwzgl�dni� opini� publiczn�. 550 00:51:50,460 --> 00:51:54,935 Czytam: "kara �mierci dla tych suk", "aborcja to za ma�o?�, 551 00:51:55,440 --> 00:51:59,255 "czarownica", "Medea", "sp�on� w piekle". 552 00:51:59,920 --> 00:52:03,335 Trudno si� dziwi� emocjom, chodzi o dziecko. 553 00:52:03,840 --> 00:52:05,815 Rozumie pani? 554 00:52:07,120 --> 00:52:09,215 Prosz� notowa�. 555 00:52:09,720 --> 00:52:11,875 Nie kwestionujemy emocji. 556 00:52:12,440 --> 00:52:15,535 Prosimy tylko o uwzgl�dnienie zaburze� poczytalno�ci. 557 00:52:16,040 --> 00:52:20,735 Tylko? Zmieni�oby to kwalifikacj� czynu na zaniedbanie. 558 00:52:21,240 --> 00:52:24,775 Rozumiemy pani zamiary, lecz czy mamy pewno��, 559 00:52:25,280 --> 00:52:27,335 �e chodzi o ci��� wypart�? 560 00:52:27,840 --> 00:52:29,695 Tak, mo�emy to ju� wykaza�. 561 00:52:30,200 --> 00:52:32,855 Pani Morel zosta�a oszukana przez w�asne cia�o. 562 00:52:33,480 --> 00:52:36,015 Nie urodzi�a, ona si� wypr�ni�a. 563 00:52:36,720 --> 00:52:39,335 Musimy przyj�� ten bezsens. 564 00:52:40,280 --> 00:52:42,455 Prokurator si� nie zgadza. 565 00:52:42,960 --> 00:52:45,255 Gdyby k�ama�a, mia�aby du�y brzuch. 566 00:52:45,760 --> 00:52:48,055 I zarzut ukrywania ci��y. 567 00:52:48,560 --> 00:52:53,735 Gdyby jej cia�o uleg�o jakimkolwiek przemianom, by�aby manipulantk�. 568 00:52:54,260 --> 00:52:56,855 Dzi�kuj�, pani mecenas. S�ucha�em uwa�nie. 569 00:52:57,480 --> 00:53:02,855 Za pami�ci: uaktywniaj� si� stowarzyszenia ochrony praw dzieci. 570 00:53:03,360 --> 00:53:06,655 Jak wygl�da stan psychiczny i materialny pani klientki? 571 00:53:12,960 --> 00:53:15,915 Dobrze, s�dzia nie jest przeciwko nam. Claire? 572 00:54:03,880 --> 00:54:06,375 O czym wtedy my�la�a�? 573 00:54:09,720 --> 00:54:11,895 Kiedy rodzi�a�? 574 00:54:16,460 --> 00:54:18,775 Nie prze�y�am tej chwili. 575 00:54:19,960 --> 00:54:23,455 Gdybym nie ogl�da�a telewizji, wzi�abym ci� za k�amczuch�. 576 00:54:27,280 --> 00:54:28,935 Telewizji? 577 00:54:29,500 --> 00:54:31,935 Reporta�u o tobie. 578 00:54:32,560 --> 00:54:34,775 Zosta�a� celebrytk�. 579 00:54:35,320 --> 00:54:37,815 Pokazali tw�j dom. 580 00:54:38,520 --> 00:54:40,335 Niczego sobie. 581 00:54:41,380 --> 00:54:45,455 Wszyscy s� zaskoczeni. "Tacy porz�dni ludzie�. 582 00:54:47,040 --> 00:54:48,775 Zwyczajowe pitu-pitu. 583 00:54:49,280 --> 00:54:50,855 Kiedy to by�o? 584 00:54:52,520 --> 00:54:54,815 Zanim mnie tu przenie�li. 585 00:54:55,320 --> 00:54:57,255 Na kt�rym kanale? 586 00:54:57,760 --> 00:54:59,335 Nie wiem. 587 00:55:02,120 --> 00:55:04,775 Wi�c wszyscy wiedz�. 588 00:55:10,020 --> 00:55:12,495 Mog�y to ogl�da� moje c�rki. 589 00:55:29,260 --> 00:55:32,135 Odrzuci�a pani my�l o macierzy�stwie? 590 00:55:34,100 --> 00:55:37,015 Nie, urodzi�am ju� dwie c�rki. 591 00:55:37,520 --> 00:55:39,575 Jak przysz�y na �wiat? 592 00:55:40,600 --> 00:55:43,455 Chcieli�my mie� dzieci i przysz�y. 593 00:55:44,000 --> 00:55:45,915 Co pani powie o tych ci��ach? 594 00:55:47,420 --> 00:55:49,695 Lubi�am chodzi� w ci��y. 595 00:55:51,520 --> 00:55:55,535 Po jakim czasie bez miesi�czki wiedzia�a pani o zap�odnieniu? 596 00:55:58,200 --> 00:56:00,455 To by�o dawno. 597 00:56:00,920 --> 00:56:04,135 Sk�d pani wiedzia�a, �e spodziewa si� pierwszego dziecka? 598 00:56:04,640 --> 00:56:07,655 Zrobili�my test, jak w poprzednich miesi�cach. 599 00:56:08,160 --> 00:56:10,175 Byli�my niecierpliwi. 600 00:56:10,720 --> 00:56:14,935 A z Babou robi�am USG nerek i technik stwierdzi� ci���. 601 00:56:15,480 --> 00:56:17,335 Trzeci miesi�c. Zapomnia�am. 602 00:56:18,560 --> 00:56:23,695 Przy Lise robili�my testy, ale Babou przysz�a w ciszy. 603 00:56:26,860 --> 00:56:28,695 Nie dzia�a. 604 00:56:29,220 --> 00:56:30,220 Cicho! 605 00:56:30,680 --> 00:56:32,895 Nie r�bmy ha�asu, bo si� sp�oszy. 606 00:56:34,880 --> 00:56:37,535 Naprawd� ma serce jak my? 607 00:56:38,080 --> 00:56:43,215 Niezupe�nie, ale jego soki kr��� jak w nas krew. 608 00:56:57,400 --> 00:56:59,535 Claire? 609 00:57:00,040 --> 00:57:01,935 Krzes�o na blat. 610 00:57:07,880 --> 00:57:11,175 Niech trzyma nogi w g�rze, przynios� picie. 611 00:57:11,700 --> 00:57:12,700 Dzi�kuj�. 612 00:57:13,000 --> 00:57:15,175 Masz lodowate r�ce. Claire! 613 00:57:16,960 --> 00:57:18,775 W porz�dku? 614 00:57:19,400 --> 00:57:22,735 To nic, spadek ci�nienia. Ju� dobrze? 615 00:57:26,600 --> 00:57:28,855 Wstajesz, na pewno? 616 00:57:35,580 --> 00:57:37,655 Przestraszy�a� mnie. 617 00:57:38,920 --> 00:57:41,375 Prosz�. Niech wypije. 618 00:57:42,680 --> 00:57:44,535 Bardzo dzi�kuj�. 619 00:57:45,040 --> 00:57:47,195 S�odkie, pij. 620 00:57:49,000 --> 00:57:50,555 Lepiej? 621 00:57:52,360 --> 00:57:56,855 Jak mog�a� o tym zapomnie�? A Thomas? 622 00:57:57,360 --> 00:58:01,375 To by znaczy�o, �e z Babou by�a� w cz�ciowym wyparciu! 623 00:58:01,880 --> 00:58:04,095 Nikt nic nie widzia�! 624 00:58:04,720 --> 00:58:05,775 Rozumiesz? 625 00:58:06,280 --> 00:58:08,935 Miesi�czkowa�a�? 626 00:58:09,880 --> 00:58:11,675 Nie wiem... 627 00:58:12,160 --> 00:58:14,695 na pewno, bo zrobi�abym test. 628 00:58:20,280 --> 00:58:23,215 Powiedz�, �e wiedzia�am, bo ju� to prze�y�am... 629 00:58:23,720 --> 00:58:27,415 Nie, wa�ne, �e mia�a� wyparcie i nikt nie zauwa�y�. B��d lekarzy! 630 00:58:27,920 --> 00:58:31,295 Brak terapii po ci��y wypartej to jej nawr�t, oto dow�d! 631 00:58:40,880 --> 00:58:42,695 Jak tam, myszko? 632 00:58:43,200 --> 00:58:44,235 Dobrze. 633 00:58:44,720 --> 00:58:46,175 Jak by�o? 634 00:58:48,200 --> 00:58:50,775 Jad�e� fast food? Myj z�by, ju� p�no. 635 00:58:52,480 --> 00:58:54,935 Bez targ�w. Z�bki i spa�. 636 00:58:55,520 --> 00:58:56,895 Chod�. 637 00:58:57,820 --> 00:58:59,615 Przepraszam. 638 00:59:00,140 --> 00:59:02,935 Dobry wiecz�r, dzi�ki za telefon. 639 00:59:06,120 --> 00:59:08,255 A ty jak �yjesz? 640 00:59:09,600 --> 00:59:12,655 Doskonale, dzi�kuj�. 641 00:59:13,300 --> 00:59:15,695 Mam spotkanie z Vorse'em. 642 00:59:16,200 --> 00:59:18,215 Uwielbiasz tego psa. 643 00:59:21,440 --> 00:59:23,575 Karmi�e� go? 644 00:59:28,140 --> 00:59:30,135 - Co? - Jeste� pi�kna. 645 00:59:30,660 --> 00:59:31,935 Nie. 646 00:59:32,440 --> 00:59:33,995 - Nie w por�? - W�a�nie. 647 00:59:35,400 --> 00:59:37,015 Przepraszam. 648 00:59:41,040 --> 00:59:43,855 - Arthur ma kar� w szkole. - Za co? 649 00:59:44,360 --> 00:59:45,735 - Za b�jk�. - Z kim? 650 00:59:46,240 --> 00:59:48,495 Z dziewczynami. Nazwa� Claire czarownic�. 651 00:59:49,660 --> 00:59:52,015 Nic strasznego, jak to dzieciaki. 652 00:59:52,520 --> 00:59:54,495 Bez nerw�w. Do jutra. 653 00:59:55,000 --> 00:59:56,495 Dzi�ki, Line. 654 00:59:58,980 --> 01:00:00,695 To minie. 655 01:00:01,200 --> 01:00:03,095 Do jutra. 656 01:00:04,800 --> 01:00:06,695 Co� nowego? 657 01:00:07,760 --> 01:00:10,595 Ewentualne umorzenie w po�owie marca. 658 01:00:12,800 --> 01:00:15,815 A jak nie, sprawa karna? 659 01:00:17,960 --> 01:00:21,495 Chyba �e zmieni� kwalifikacj� czynu. 660 01:00:25,640 --> 01:00:28,095 Mam USG Babou. 661 01:00:29,640 --> 01:00:32,335 Cudownie! Dobranoc. 662 01:00:34,800 --> 01:00:40,135 Claire jest raczej introwertyczk�. To jej nie pomo�e, prawda? 663 01:00:40,640 --> 01:00:42,735 Jak znosi areszt? 664 01:00:43,240 --> 01:00:46,155 Od jakiego� czasu ma egzem�. 665 01:00:47,240 --> 01:00:48,895 Wed�ug pani zamyka si�? 666 01:00:49,400 --> 01:00:53,055 Nie s�dz�. Przyzwyczaja si�. To niekoniecznie lepsze. 667 01:00:53,960 --> 01:00:58,055 Mog� wyrazi� swoj� opini� prywatnie. 668 01:00:58,600 --> 01:01:01,135 Ale wezwanie na �wiadka by�oby prostsze. 669 01:01:01,640 --> 01:01:04,255 Nik�e szanse. Nikt nie umie z tego leczy�? 670 01:01:04,760 --> 01:01:07,255 Jeste�my jak lekarze innych specjalno�ci. 671 01:01:07,760 --> 01:01:11,155 Je�eli pacjentka nie uchyli drzwi, nic nie widzimy. 672 01:01:18,380 --> 01:01:20,515 Wybacz sp�nienie. 673 01:01:21,000 --> 01:01:23,895 Poprosz� s�dziego o wezwanie Vorse'a. 674 01:01:24,400 --> 01:01:26,055 Nie zgodzi si�. 675 01:01:26,560 --> 01:01:29,495 W najgorszym razie powo�amy go sami na bieg�ego. 676 01:01:30,020 --> 01:01:31,395 Jest niezb�dny? 677 01:01:31,880 --> 01:01:34,215 Uwa�am, �e stawia celne pytania. 678 01:01:34,720 --> 01:01:36,415 I zna odpowiedzi? 679 01:01:36,920 --> 01:01:40,955 Poprosimy o uchylenie aresztu, nie mo�esz tu gni�. 680 01:01:41,440 --> 01:01:44,615 Je�li s�dzia ma sumienie, wyjdziesz na urodziny Lise. 681 01:01:45,120 --> 01:01:47,095 Przygotowa�am ci lektur�. 682 01:01:47,720 --> 01:01:52,015 Nie wiem, kto b�dzie zeznawa�, ale poznaj r�ne punkty widzenia. 683 01:01:53,480 --> 01:01:55,935 Nie ode�l� sprawy ni�ej? 684 01:01:58,980 --> 01:02:04,255 Prokurator sprzeciwia si� zmianie kwalifikacji. 685 01:02:06,280 --> 01:02:07,935 Wyznaczyli dat�? 686 01:02:08,440 --> 01:02:10,135 Jeszcze za wcze�nie. 687 01:02:13,560 --> 01:02:16,415 "�ycie tych dzieci to kwestia sekund. 688 01:02:16,920 --> 01:02:20,495 Wyrok zale�y od tego, czy dziecko prze�yje. 689 01:02:21,400 --> 01:02:25,875 Jednak waga samego czynu nie jest od tego zale�na, 690 01:02:26,380 --> 01:02:30,575 gdy� prze�yciem noworodka rz�dzi przypadek�. 691 01:02:33,320 --> 01:02:34,935 Rzeczywi�cie. 692 01:02:35,720 --> 01:02:39,135 Wyobra� sobie, �e s�siad nie musia�by wyprowadzi� psa. 693 01:02:39,640 --> 01:02:40,735 Sk�d to wiesz? 694 01:02:41,240 --> 01:02:45,335 Niewa�ne. Mia�a� szcz�cie. M�g�by mie� kota. 695 01:02:46,720 --> 01:02:49,775 Kot nie potrzebuje spacer�w. 696 01:02:51,720 --> 01:02:54,975 Na moje oko wkr�tce wyjdziesz. 697 01:02:56,760 --> 01:02:59,295 To potrwa d�u�ej ni� my�lisz. 698 01:02:59,800 --> 01:03:02,175 Claire, tw�j ma�y �yje! 699 01:03:18,680 --> 01:03:20,695 Oslo? Oslo. 700 01:03:42,560 --> 01:03:46,675 Czwarty marca 701 01:03:53,760 --> 01:03:58,175 To znowu ja. Dosta�am pismo z s�du. 702 01:03:59,240 --> 01:04:01,095 Czego chc�? 703 01:04:01,600 --> 01:04:02,955 B�dzie proces. 704 01:04:07,640 --> 01:04:10,495 - Czyli to koniec. - Wcale nie. 705 01:04:11,000 --> 01:04:14,415 Chcieli�my unikn�� przepychanek ekspert�w! 706 01:04:14,920 --> 01:04:17,055 Z Vorse'em mamy przewag�. 707 01:04:17,560 --> 01:04:19,735 Nieprawda, ska�� j�! 708 01:04:22,040 --> 01:04:24,295 B�d� si� bi� o uniewinnienie. 709 01:04:24,800 --> 01:04:27,935 Ona jest adwokatem, nie b�d� jej oszcz�dza�! 710 01:04:28,460 --> 01:04:31,135 Jest, co z tego? Wy�o�ymy swoje argumenty i tyle. 711 01:04:31,640 --> 01:04:33,255 Dla Claire i innych kobiet. 712 01:04:33,760 --> 01:04:36,295 Nie mia�y nic do ukrycia, bo nic nie zauwa�y�y. 713 01:04:36,800 --> 01:04:40,075 Taka matka jest ofiar�, nie zab�jczyni�. 714 01:04:40,560 --> 01:04:43,535 Niech�e s�dy b�d� odpowiedzialne! 715 01:04:44,040 --> 01:04:47,375 Tu chodzi o wolno�� kobiet! Ja jestem gotowa. 716 01:04:49,280 --> 01:04:52,015 �ycie na widzeniach b�dzie koszmarem. 717 01:04:52,520 --> 01:04:55,055 Wyobra� sobie, �e dostanie 10 lat. 718 01:04:55,720 --> 01:04:57,775 A cho�by i siedem. 719 01:04:58,280 --> 01:05:00,815 Nie b�d� tam je�dzi� siedem lat, nie wyrobi�. 720 01:05:01,320 --> 01:05:03,215 Jeszcze do tego nie dosz�o. 721 01:05:04,460 --> 01:05:07,155 W ko�cu mi zarzuci, �e si� wtedy sp�ni�em. 722 01:05:08,000 --> 01:05:11,255 - Wspomina�a co�? - Tak b�dzie, to logiczne. 723 01:05:12,240 --> 01:05:17,355 Je�li jest winna, to my te�. S�ysza�e� o wyparciu u bliskich? 724 01:05:18,040 --> 01:05:19,775 Zabrn�li�my. 725 01:05:20,600 --> 01:05:22,895 Brak wam cierpliwo�ci. 726 01:05:29,160 --> 01:05:31,375 Cze��, myszko. 727 01:05:31,880 --> 01:05:34,095 Masz �askotki? 728 01:05:34,600 --> 01:05:36,415 Oskar�yciel nie zgadza si� 729 01:05:36,940 --> 01:05:39,375 na traktowanie tego jak zwyk�e w�amanie. 730 01:05:40,120 --> 01:05:43,435 Dziecko ocala�o przypadkiem. Zgoda? 731 01:05:44,760 --> 01:05:49,375 Opinie ekspert�w nie s� ca�kiem zgodne, ale te� nie rozbie�ne. 732 01:05:49,880 --> 01:05:52,935 Oboje uznali pani� Morel za zdrow� psychicznie. 733 01:05:54,380 --> 01:05:58,975 Pani Sarlat, prosz� przekaza� obronie wnioski prokuratury. 734 01:06:03,260 --> 01:06:06,335 Mamy czwarty miesi�c aresztu tymczasowego. 735 01:06:07,500 --> 01:06:10,055 Jego uchylenie mo�e by� dla pani trudne. 736 01:06:10,960 --> 01:06:13,895 Niekiedy izolacja przynosi spok�j. 737 01:06:14,400 --> 01:06:17,975 B�dzie pani musia�a zmierzy� si� z przesz�o�ci�, z pytaniami... 738 01:06:18,480 --> 01:06:20,095 Wiem, panie s�dzio. 739 01:06:20,620 --> 01:06:22,815 Nie wolno pani odwiedzi� tego dziecka. 740 01:06:23,320 --> 01:06:26,555 Nie zamierzali�my o to prosi�. Za wcze�nie. Dla wszystkich. 741 01:06:27,740 --> 01:06:30,815 Co tydzie� stawi si� pani w komisariacie. 742 01:06:43,440 --> 01:06:45,995 Na urodziny Lise, jak m�wi�am. 743 01:07:11,920 --> 01:07:13,695 Masz. 744 01:07:14,640 --> 01:07:16,335 Dzi�kuj�. 745 01:07:18,720 --> 01:07:21,135 Za twoje przysz�e �ycie. 746 01:07:25,760 --> 01:07:27,935 Napiszesz do mnie? 747 01:07:30,500 --> 01:07:32,615 Ty do mnie te�? 748 01:07:33,760 --> 01:07:36,375 Pisz, co ci za�atwi�. 749 01:07:45,440 --> 01:07:48,615 Dwudziesty drugi marca 750 01:08:02,720 --> 01:08:04,415 Wskakuj. 751 01:08:47,760 --> 01:08:49,815 Nowe fotele? 752 01:08:50,320 --> 01:08:52,295 Tak. Nie podobaj� ci si�? 753 01:08:54,440 --> 01:08:58,315 Zobaczysz w gabinecie, dziewczynki namalowa�y ci s�onie. 754 01:09:03,000 --> 01:09:05,215 Na co masz ochot�? 755 01:09:06,560 --> 01:09:09,995 Na makaron z pesto i gor�c� k�piel. 756 01:09:36,040 --> 01:09:37,815 Przyjdziesz? 757 01:10:11,000 --> 01:10:13,495 Przytul mnie mocno. 758 01:10:15,280 --> 01:10:17,255 Mocniej. 759 01:10:47,060 --> 01:10:49,855 Nie dotykaj! Zostaw mnie! 760 01:11:16,680 --> 01:11:18,895 Co to za pani? 761 01:11:19,400 --> 01:11:20,815 Pascale, m�wi�am ci. 762 01:11:21,520 --> 01:11:23,575 Mama mamy. 763 01:11:24,080 --> 01:11:26,355 Jak ty mo�esz tyle zje��? 764 01:11:26,840 --> 01:11:28,295 Popijam. 765 01:11:28,800 --> 01:11:30,375 Wasze zdrowie. 766 01:11:59,120 --> 01:12:00,935 Brawo! 767 01:12:04,400 --> 01:12:07,015 - Dla kogo najwi�kszy kawa�ek? - Dla mnie. 768 01:12:07,520 --> 01:12:09,415 - Nie, dla taty. - Nadal g�odny? 769 01:12:10,000 --> 01:12:12,695 - Czekolada z malinkami dla... - Dla taty. 770 01:12:13,200 --> 01:12:15,395 Dla ksi�niczki. 771 01:12:16,220 --> 01:12:17,595 Jednak nie. 772 01:12:18,760 --> 01:12:22,855 Ato dla kogo? Dla ciebie? Prosz�, kotku. 773 01:12:23,380 --> 01:12:24,495 Dzi�kuj�. 774 01:12:25,000 --> 01:12:27,335 - Pascale. - Dzi�kuj�, Emilie. 775 01:12:30,880 --> 01:12:33,495 Tyci kawa�ek dla Thomasa. 776 01:12:34,000 --> 01:12:35,375 Dzi�ki, mamusiu. 777 01:12:35,880 --> 01:12:38,095 Dla Claire. 778 01:12:38,800 --> 01:12:40,275 I dla mnie. 779 01:12:40,760 --> 01:12:42,295 Same maliny. 780 01:12:46,160 --> 01:12:48,375 Jak kosmita. 781 01:12:48,900 --> 01:12:49,900 Male�kie. 782 01:12:50,320 --> 01:12:52,095 Tak si� dowiedzieli? 783 01:12:52,600 --> 01:12:55,055 Z rentgena, jak ty z Babou i USG. 784 01:12:58,340 --> 01:13:00,175 Widz�c to, musz� zrozumie�. 785 01:13:00,680 --> 01:13:03,455 No nie wiem. Stwierdz�: "nie, musia�a czu�. 786 01:13:05,400 --> 01:13:07,375 Sophie ma racj�. 787 01:13:11,160 --> 01:13:13,935 Prosz� pani! Dow�d! 788 01:13:14,440 --> 01:13:15,655 Dzi�kuj�. 789 01:13:16,160 --> 01:13:18,055 - To do �rody. - Tak. 790 01:13:41,040 --> 01:13:44,975 Doj�� prawdy, zrozumie�, to zawsze nie�atwe. 791 01:13:45,760 --> 01:13:49,855 Mamy tu na�wietli� fakty zgodnie z naszym rozumieniem dobra i z�a. 792 01:13:50,360 --> 01:13:53,975 Nale�y j� ukara�... Nale�a�oby. 793 01:13:54,480 --> 01:13:56,495 "Nale�y" lepiej. 794 01:13:57,720 --> 01:14:00,575 Nie mo�emy wyj�� st�d ze �wiadomo�ci�, 795 01:14:01,080 --> 01:14:03,895 �e w naszym kraju wolno bezkarnie mordowa� dzieci. 796 01:14:04,400 --> 01:14:06,995 Zastan�wcie si� jednak, jakie zagro�enie 797 01:14:07,480 --> 01:14:10,295 stanowi Claire Morel dla spo�ecze�stwa. 798 01:14:16,360 --> 01:14:18,915 Cze��, Arthur! Co u ciebie? 799 01:14:45,840 --> 01:14:47,375 Co robisz? 800 01:14:47,880 --> 01:14:49,335 Nie wiedzia�am, �e jeste�. 801 01:14:49,840 --> 01:14:50,975 Co to? 802 01:14:54,080 --> 01:14:57,095 Rozpozna�y mnie, wi�c myl� tropy. 803 01:14:57,620 --> 01:14:59,235 Jakie tropy? 804 01:14:59,960 --> 01:15:03,415 Kupi�a� ubranka dla Simona? Dobrze. 805 01:15:06,400 --> 01:15:08,815 Nie b�d� mog�a pracowa�. 806 01:15:11,200 --> 01:15:13,095 Nie zrozumiesz. 807 01:15:17,080 --> 01:15:20,255 Sk�d wiesz, ile jestem w stanie zrozumie�? 808 01:15:39,000 --> 01:15:41,915 To dziecko mnie znienawidzi. 809 01:15:42,420 --> 01:15:45,455 Niemowl� wyczuwa emocje matki. 810 01:15:48,040 --> 01:15:50,255 Wszyscy tak m�wi�. 811 01:15:51,360 --> 01:15:54,955 M�wi� te�, �e je�li mu wyt�umaczysz, 812 01:15:55,800 --> 01:15:58,535 �e nie wiedzia�a�, co si� dzieje... 813 01:15:59,040 --> 01:16:00,915 Co zrozumie z tego be�kotu? 814 01:16:04,700 --> 01:16:07,415 To kwestia emocji, nie s��w. 815 01:16:09,120 --> 01:16:11,615 Sama mi poleci�a� pani� Dolto. 816 01:16:12,920 --> 01:16:15,935 Ona nie pisze o ci��y wypartej. 817 01:16:16,440 --> 01:16:19,015 A po�o�na, kt�ra si� tob� opiekowa�a? 818 01:16:21,380 --> 01:16:24,615 To oddzia� prenatalny, tak� maj� prac�. 819 01:16:25,140 --> 01:16:29,875 - Uwa�a�a�, �e jest wspania�a. - Oczywi�cie, nie w tym rzecz. 820 01:16:33,320 --> 01:16:36,095 Zostawili�my raz Babou w szpitalu... 821 01:16:36,600 --> 01:16:38,695 - Babou nas zna�a! - Przesta�. 822 01:16:39,220 --> 01:16:41,855 B�d� realist�, on mi nie zaufa. 823 01:16:42,840 --> 01:16:46,015 Zreszt� wam te�. 824 01:16:46,800 --> 01:16:51,175 Jeste� okropna. Jak mo�esz tak powiedzie�? 825 01:16:51,700 --> 01:16:53,695 Zaczynasz mnie dra�ni�. 826 01:16:54,400 --> 01:16:56,895 Wystarczy, mam do��. 827 01:18:25,200 --> 01:18:27,135 Powt�rzmy. 828 01:18:27,640 --> 01:18:31,615 Nie. Znasz pytania na pami��. Znasz s�dziego Breguela? 829 01:18:32,140 --> 01:18:34,415 - Czemu? - Trzeba przywykn��. 830 01:18:34,920 --> 01:18:38,115 Gdyby umia� zabija� wzrokiem, wszyscy skazani byliby martwi. 831 01:18:39,640 --> 01:18:41,855 B�d� musia�a patrze� mu w oczy. 832 01:18:42,360 --> 01:18:45,555 Poka� mi. No! 833 01:18:50,520 --> 01:18:54,835 "Pani Morel, sk�d my�l, �e pani uwierzymy? 834 01:18:56,180 --> 01:19:00,855 Wie pani wszystko o tym miejscu, zna procedury, jest tu u siebie. 835 01:19:01,360 --> 01:19:04,655 Jest pani matk�, urodzi�a pani dwoje dzieci, teraz trzecie... 836 01:19:06,980 --> 01:19:08,455 S�ucham? 837 01:19:08,980 --> 01:19:11,255 Nie s�ysz�, g�o�niej! Co z tym mikrofonem"? 838 01:19:19,120 --> 01:19:21,935 Pytam ostatni raz. 839 01:19:23,160 --> 01:19:25,555 Dlaczego na pokrywie? 840 01:19:28,880 --> 01:19:31,415 Nie wiem, wysoki s�dzie. 841 01:19:32,400 --> 01:19:34,615 Dobra jestem jako Breguel! 842 01:19:35,120 --> 01:19:37,095 Ale ty jeste� solidniejsza, 843 01:19:37,600 --> 01:19:40,555 znasz wszystkie daty zwi�zane z Babou i Lise. 844 01:19:41,040 --> 01:19:42,635 Zrobi�am list�. 845 01:19:43,140 --> 01:19:45,575 �wietnie. I b�d� spontaniczna. 846 01:19:46,080 --> 01:19:48,255 M�w w�asnymi s�owami, swoim g�osem. 847 01:19:48,760 --> 01:19:50,975 Jeste� Claire Morel, nie pani� mecenas. 848 01:19:51,500 --> 01:19:52,535 Jeste� gotowa. 849 01:19:58,200 --> 01:20:00,575 Co b�dziesz robi� w przeddzie�? 850 01:20:01,080 --> 01:20:03,535 - Chcesz, �eby�my by�y razem? - Nie trzeba. 851 01:20:04,060 --> 01:20:06,455 Ugotuj� zup�. A pewnie! 852 01:20:06,980 --> 01:20:09,735 - Do s�du? - W termosie, jak zawsze. 853 01:20:10,280 --> 01:20:13,055 A ty co zamierzasz? 854 01:20:13,960 --> 01:20:15,255 Nie wiem. 855 01:20:15,780 --> 01:20:18,015 Zr�b co� zwyk�ego, co�, co lubisz. 856 01:20:18,980 --> 01:20:22,255 Powa�nie! Obiecujesz? 857 01:20:22,800 --> 01:20:24,135 Tak. 858 01:20:29,400 --> 01:20:32,815 Dwudziesty trzeci kwietnia 859 01:20:33,340 --> 01:20:36,335 Skupi� si� na trzech aspektach. Co do reszty... 860 01:20:38,080 --> 01:20:41,255 Claire Morel zna wymiar prawny swojej sprawy 861 01:20:41,760 --> 01:20:45,095 i jej s�abe punkty jak nikt inny, obrona wybaczy. 862 01:20:45,880 --> 01:20:49,695 To osoba publiczna, intelektualistka. 863 01:20:50,440 --> 01:20:53,515 Widz� tu dwa elementy obci��aj�ce. 864 01:20:54,720 --> 01:20:58,775 Pani Morel przesz�a przez ulic�, nie zawi�zuj�c worka na �mieci. 865 01:21:00,060 --> 01:21:03,375 Zatem wiedzia�a, �e nie zawiera on odpadk�w, 866 01:21:04,560 --> 01:21:06,175 jak si� nam wmawia. 867 01:21:07,160 --> 01:21:10,295 Po�o�y�a swojego noworodka na pokrywie. 868 01:21:10,920 --> 01:21:14,975 Nie w pojemniku. �wiadomie. 869 01:21:15,700 --> 01:21:18,355 Do tego sprowadza si� ta sprawa. 870 01:21:18,840 --> 01:21:22,935 To dziecko nie mog�o przyj�� na �wiat. 871 01:21:24,160 --> 01:21:27,295 By�a ju� matk�, to jej wystarcza�o. 872 01:21:27,820 --> 01:21:30,015 Nie zrobi�a nic wbrew sobie, 873 01:21:30,540 --> 01:21:33,415 jej poczytalno�� nie uleg�a zaburzeniom. 874 01:21:34,240 --> 01:21:36,535 Nie utraci�a wolnej woli. 875 01:21:37,040 --> 01:21:40,135 Dziecko prze�y�o. Na pani szcz�cie. 876 01:21:40,640 --> 01:21:42,535 Prosz� przysi�g�ych o pokazanie, 877 01:21:43,040 --> 01:21:45,695 �e umy�lne nara�enie �ycia noworodka 878 01:21:46,200 --> 01:21:48,375 prowadzi wy��cznie do jednego: 879 01:21:48,880 --> 01:21:52,415 do kary siedmiu lat pozbawienia wolno�ci i dozoru. 880 01:21:56,440 --> 01:22:00,175 Og�aszam przerw� w rozprawie do jutra do godziny dziesi�tej. 881 01:22:36,280 --> 01:22:39,675 Szmaty! Bronicie potwora! Wytnijcie jej macic�! 882 01:22:40,160 --> 01:22:41,795 Czarownice! 883 01:22:44,120 --> 01:22:45,735 Dopatruj�c si� sensu, 884 01:22:46,960 --> 01:22:50,155 nie dostrze�emy jednej z wielkich tajemnic ludzko�ci, 885 01:22:50,640 --> 01:22:52,735 kt�r� dane jest nam pozna�. 886 01:22:54,560 --> 01:22:57,775 Pytania, na kt�re musz� pa�stwo dzi� odpowiedzie�, 887 01:22:58,280 --> 01:23:00,935 wykraczaj� poza kwesti� winy Claire Morel. 888 01:23:02,480 --> 01:23:05,895 Nale�y si� zastanowi�, czym jest ci��a. 889 01:23:06,400 --> 01:23:09,415 Dlaczego wypiera si� j� ze �wiadomo�ci. 890 01:23:10,380 --> 01:23:12,975 Nie znaleziono jeszcze wsp�lnej przyczyny, 891 01:23:13,480 --> 01:23:15,695 umo�liwiaj�cej klasyfikacj� tego zjawiska. 892 01:23:16,200 --> 01:23:18,955 Wiadomo jednak, �e wyparcie dotyka nie tylko kobiet�, 893 01:23:19,440 --> 01:23:20,895 lecz i ca�e jej otoczenie. 894 01:23:21,400 --> 01:23:25,175 Skoro nikt nic nie zauwa�y�, kto zawini�? 895 01:23:26,960 --> 01:23:30,095 Dzi� takie przypadki s� wystarczaj�co liczne. 896 01:23:30,600 --> 01:23:32,695 Czy spo�ecze�stwo wreszcie przyjmie, 897 01:23:33,200 --> 01:23:35,615 �e tym kobietom nale�y pom�c zamiast je kara�? 898 01:23:36,140 --> 01:23:38,535 Dlaczego i dzi� tak trudno si� z tym zgodzi�? 899 01:23:39,120 --> 01:23:41,475 By� mo�e dlatego, �e macierzy�stwo 900 01:23:41,980 --> 01:23:44,655 to kwestia przyswojenia, a nie instynktu. 901 01:23:45,180 --> 01:23:48,655 Mo�e dlatego, �e wyparcie to dow�d mocy psychiki, 902 01:23:49,600 --> 01:23:53,415 niepokoj�cej, skoro potrafi ingerowa� w nasz� sylwetk�. 903 01:23:54,500 --> 01:23:57,475 Zgoda na wyparcie to pogodzenie si� z faktem, 904 01:23:57,960 --> 01:24:00,215 �e nie nad wszystkim mamy w�adz�. 905 01:24:00,880 --> 01:24:03,975 Oto zdj�cia Claire Morel dwa tygodnie przed porodem. 906 01:24:05,560 --> 01:24:07,575 Nie poddano ich �adnej obr�bce. 907 01:24:08,080 --> 01:24:10,655 Jak wida�, Claire Morel nie jest w ci��y, 908 01:24:11,160 --> 01:24:13,015 a mimo to nast�pi� por�d. 909 01:24:13,540 --> 01:24:16,355 Biegli powiedzieli nam, gdzie si� ukry�o dziecko. 910 01:24:16,860 --> 01:24:18,475 Niekiedy p��d wida� 911 01:24:18,960 --> 01:24:21,095 na prze�wietleniach krzy�a lub miednicy. 912 01:24:22,880 --> 01:24:26,935 Przypadek odgrywa zasadnicz� rol� w rozwi�zaniu ci��y wypartej. 913 01:24:27,560 --> 01:24:30,215 Nie wyst�pi�y zaburzenia poczytalno�ci? 914 01:24:31,560 --> 01:24:35,555 By� zamiar zab�jstwa? Przepraszam, a gdzie motyw? 915 01:24:36,120 --> 01:24:38,415 Brakuje zbrodniczego zamiaru, 916 01:24:38,920 --> 01:24:43,815 zatem zab�jstwo b�d� usi�owanie nie wchodz� w gr�. 917 01:24:44,380 --> 01:24:49,735 Mamy do czynienia z czynem kobiety w stanie z pogranicza nauki. 918 01:24:50,240 --> 01:24:53,135 Wys�uchali pa�stwo profesora Vorse'a, zacytuj� go: 919 01:24:53,640 --> 01:24:56,215 "W stanie szoku nie wyst�puje zamiar. 920 01:24:56,720 --> 01:25:02,135 Nie ma wtedy mowy o wolnej woli�. 921 01:25:04,040 --> 01:25:06,455 Nie ma tu zamiaru. 922 01:25:06,980 --> 01:25:10,055 Ani zabicia, ani porzucenia. 923 01:25:10,840 --> 01:25:14,055 Niczego. Zieje pustka. 924 01:25:15,400 --> 01:25:18,355 Claire Morel jest na sw�j spos�b krucha. 925 01:25:20,340 --> 01:25:24,495 Mo�na m�wi� o s�abo�ci. Mo�e tak�e o rozpaczy. 926 01:25:25,000 --> 01:25:27,855 Czy wiedzia�aby o niej, gdyby nie ta gehenna? 927 01:25:28,380 --> 01:25:30,735 Zrozumieliby�my t� sytuacj�? 928 01:25:31,520 --> 01:25:34,175 Rzecz jasna, musi by� pod opiek�, 929 01:25:34,700 --> 01:25:37,215 by to p�kni�cie ju� nigdy si� nie rozwar�o. 930 01:25:37,720 --> 01:25:41,195 Jednak�e w interesie tego dziecka, dw�ch c�reczek Claire Morel, 931 01:25:41,680 --> 01:25:44,255 jej samej i nas wszystkich prosz�: 932 01:25:45,880 --> 01:25:49,015 pozw�lcie jej wr�ci� do najbli�szych. 933 01:25:49,520 --> 01:25:52,895 Nale�y jej pom�c w pogodzeniu si� z sytuacj�, 934 01:25:53,400 --> 01:25:55,335 w budowie nowego etapu �ycia. 935 01:25:55,840 --> 01:25:58,375 Wierz� w jeszcze jedn� szans�, szanowni pa�stwo. 936 01:25:58,880 --> 01:26:02,095 Wnosz� o uniewinnienie mojej klientki. 937 01:26:08,800 --> 01:26:11,615 Prosz� o spok�j. Cisza! 938 01:26:14,680 --> 01:26:17,055 Pani Morel? 939 01:26:17,620 --> 01:26:20,455 Doda co� pani na swoj� obron�? 940 01:26:35,240 --> 01:26:37,735 Nie by�abym sobie w stanie wyobrazi�, 941 01:26:38,240 --> 01:26:41,455 �e spotka mnie co� takiego. Rozumiem, �e mo�na mi nie wierzy�. 942 01:26:43,640 --> 01:26:46,815 Nie chcia�am skrzywdzi� tego male�stwa. 943 01:26:50,800 --> 01:26:53,195 Chcia�abym m�c je pozna�. 944 01:27:13,160 --> 01:27:16,375 S�d przysi�g�ych w Montauban skaza� Claire Morel 945 01:27:16,880 --> 01:27:20,015 na dwa lata pozbawienia wolno�ci w tym rok w zawieszeniu. 946 01:27:21,700 --> 01:27:27,295 Cz�� wyroku nieobj�t� zawieszeniem skr�cono. 947 01:27:37,500 --> 01:27:41,075 Oskar�yciel nie z�o�y� apelacji od tej decyzji. 948 01:27:52,680 --> 01:27:54,995 To Simon. 949 01:28:27,560 --> 01:28:30,115 Pami�ci doktora Felixa Navarro, 950 01:28:30,620 --> 01:28:33,215 za�o�yciela Francuskiego Stowarzyszenia 951 01:28:33,720 --> 01:28:36,555 Na Rzecz Uznania Wyparcia Ci��y. 952 01:29:25,920 --> 01:29:31,415 Tekst: Grzegorz Schiller 70180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.