Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,584 --> 00:00:06,203
Oh, goody, hopscotch.
2
00:00:09,088 --> 00:00:10,944
[Laughs]
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,325
- [Laughs]
- Hello, mister.
4
00:00:22,976 --> 00:00:25,431
Oh! Hi there, young fella.
5
00:00:25,504 --> 00:00:27,392
Is that some sort of
game you're playing?
6
00:00:27,456 --> 00:00:30,686
No, it's not a game. I've
got my head stuck in here.
7
00:00:30,752 --> 00:00:35,226
Oh, my. Well, uh, in that case,
you should summon assistance.
8
00:00:35,296 --> 00:00:38,558
- Huh?
- You know, call for help.
9
00:00:38,624 --> 00:00:41,822
But I don't wanna do that, 'cause
people would come and laugh at me.
10
00:00:41,888 --> 00:00:45,915
And then my parents would find
out and yell at me for being dumb.
11
00:00:45,984 --> 00:00:48,124
Oh, yeah, I know.
12
00:00:48,192 --> 00:00:50,364
That can be annoying.
13
00:00:50,432 --> 00:00:52,288
Allow me.
14
00:01:04,640 --> 00:01:07,489
There you go. Golly!
15
00:01:07,552 --> 00:01:11,514
That was real neat. You must be
the strongest guy in the whole world.
16
00:01:11,584 --> 00:01:16,342
Well, with the possible
exception of Li'l Abner.
17
00:01:16,416 --> 00:01:19,003
- What's your name?
- Uh, my name's Mr. Munster.
18
00:01:19,072 --> 00:01:21,822
But you can call
me Uncle Herman.
19
00:01:21,888 --> 00:01:25,533
My name is Galen Livingston
Stewart, but you may call me Gale.
20
00:01:25,600 --> 00:01:29,016
Oh, thank you. Pleased
to meet you, Gale.
21
00:01:30,080 --> 00:01:32,415
It's been a pleasure
saving your life.
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,515
Do you come by here
every day? Yes, I do.
23
00:01:35,584 --> 00:01:39,032
- Maybe I'll see you tomorrow.
- Oh, that would be real boss.
24
00:01:40,128 --> 00:01:43,424
Uh, that means "keen."
25
00:01:43,488 --> 00:01:46,686
I just can't wait to tell my parents
about you, Uncle Herman. Good-bye.
26
00:01:46,752 --> 00:01:48,608
Good-bye.
27
00:02:54,976 --> 00:02:58,010
So, uh, Eddie, I said
to Queen Isabella,
28
00:02:58,080 --> 00:03:00,253
"Why not give this
Columbus cat the jewels?
29
00:03:00,320 --> 00:03:02,206
"I mean, after all,
they're not doing anyone
30
00:03:02,229 --> 00:03:03,965
any good lying around
in the top drawer.
31
00:03:04,032 --> 00:03:07,678
And besides, he might take a
cruise and find something good."
32
00:03:07,744 --> 00:03:11,192
And that, Eddie, is how
Columbus discovered America.
33
00:03:11,264 --> 00:03:14,265
Gee, Grandpa, you've
had a lot of neat adventures.
34
00:03:14,336 --> 00:03:17,785
Oh, yes, Eddie, over the
centuries, you can say I got around.
35
00:03:17,856 --> 00:03:20,792
A very interesting thing happened to
me on the way home from work today.
36
00:03:20,864 --> 00:03:24,062
Oh, that's fine. Eddie,
Eddie, don't just sit there.
37
00:03:24,128 --> 00:03:26,551
Wolf down your food.
38
00:03:26,624 --> 00:03:28,797
I was walking along
the street today...
39
00:03:28,864 --> 00:03:30,743
Grandpa, would you slice
me another piece of meat?
40
00:03:30,784 --> 00:03:32,640
Certainly.
41
00:03:34,368 --> 00:03:36,223
Thank you.
42
00:03:37,344 --> 00:03:39,898
It just so happens that today...
43
00:03:39,968 --> 00:03:43,002
I saved a boy's life.
44
00:03:43,072 --> 00:03:47,099
Mm, that's fine. Oh,
Grandpa, you're not eating.
45
00:03:47,168 --> 00:03:49,984
Well, doesn't anyone want
to hear about my heroic deed?
46
00:03:50,048 --> 00:03:52,220
All right, Herman.
What did you do?
47
00:03:52,288 --> 00:03:54,394
Yes, Herman, we're listening.
48
00:03:54,464 --> 00:03:56,353
I just might not tell you now.
49
00:03:56,416 --> 00:03:59,068
Good. Pass the
brussel sprouts, please.
50
00:03:59,136 --> 00:04:01,591
Now wait a minute. I'm
gonna tell you what happened,
51
00:04:01,664 --> 00:04:03,640
and my whole
family's gonna listen!
52
00:04:03,712 --> 00:04:06,266
Including my rotten
ol' father-in-law.
53
00:04:06,336 --> 00:04:09,469
Okay, Pop, how did
you save a boy's life?
54
00:04:09,536 --> 00:04:12,832
Well, this boy had his
head through an iron fence,
55
00:04:12,896 --> 00:04:16,759
and I unbent the bars
and let him out. Big deal.
56
00:04:16,832 --> 00:04:20,313
Well, if I hadn't, his bones would
have rotted right there on the sidewalk...
57
00:04:20,384 --> 00:04:22,240
and hurt the neighborhood...
58
00:04:22,304 --> 00:04:24,444
and brought down property
values and everything.
59
00:04:24,512 --> 00:04:26,368
So there!
60
00:04:26,432 --> 00:04:30,110
Herman Munster, you
are a plain, ordinary man...
61
00:04:30,176 --> 00:04:32,217
in a plain, ordinary job.
62
00:04:32,288 --> 00:04:36,926
Now why must you insist on these
fantastic stories just to get attention?
63
00:04:36,992 --> 00:04:39,611
But it's true, dear! It-It's
true. I did save his life.
64
00:04:39,680 --> 00:04:42,431
And his name is Galen Livingston
Stewart, and he's my friend.
65
00:04:42,496 --> 00:04:44,602
And I'm gonna meet
him there tomorrow.
66
00:04:44,672 --> 00:04:47,007
Herman, you and your stories.
67
00:04:47,072 --> 00:04:51,480
Sometimes you act so childish, it's
hard to believe you're 150 years old.
68
00:04:55,424 --> 00:04:58,458
Galen Livingston Stewart,
you and your stories.
69
00:04:58,528 --> 00:05:02,075
Sometimes you act so childish, it's
hard to believe you're nine years old.
70
00:05:02,144 --> 00:05:04,054
But it did happen, Mom.
71
00:05:04,128 --> 00:05:07,577
He did save my life, and he
told me to call him Uncle Herman.
72
00:05:07,648 --> 00:05:10,715
Just what did this Uncle
Herman look like, son?
73
00:05:10,784 --> 00:05:15,095
Well, he's about nine feet
tall, and his head was flat.
74
00:05:15,168 --> 00:05:17,623
He had these things
sticking out of his neck.
75
00:05:17,696 --> 00:05:21,308
His hands were sewed on to
his wrists, and he's all green.
76
00:05:21,376 --> 00:05:24,376
Galen Stewart, you get
upstairs to bed this instant.
77
00:05:24,448 --> 00:05:27,798
But it's true, Mom. There
is an Uncle Herman.
78
00:05:27,872 --> 00:05:30,295
All right, upstairs, young man.
79
00:05:30,368 --> 00:05:32,954
And I've warned you about
telling these fantastic stories before.
80
00:05:33,024 --> 00:05:34,880
Excuse me.
81
00:05:36,928 --> 00:05:40,377
I ask you, John, where
would Galen get these ideas...
82
00:05:40,448 --> 00:05:42,969
about these weird-looking,
frightening creatures?
83
00:05:43,040 --> 00:05:47,002
I don't know, dear. Maybe he spent
too much time with your relatives.
84
00:05:49,088 --> 00:05:50,944
There we are.
85
00:05:51,008 --> 00:05:52,951
Hey, that looks
pretty neat. What is it?
86
00:05:53,024 --> 00:05:56,822
What is it? It's my old movie
projector. I got it out of the attic.
87
00:05:56,896 --> 00:05:59,002
I'm gonna show some
of my home movies.
88
00:05:59,072 --> 00:06:02,302
I put a new motor
in it. [Door Creaks]
89
00:06:02,368 --> 00:06:05,500
[Squeaking]
90
00:06:06,752 --> 00:06:08,607
That's great!
91
00:06:08,672 --> 00:06:13,015
That's a 300-cubic-inch squirrel
with overhead cam and hydraulic lifts.
92
00:06:16,192 --> 00:06:18,844
How long have you been
taking home movies, Grandpa?
93
00:06:18,912 --> 00:06:20,768
All my life.
94
00:06:20,832 --> 00:06:25,143
As a matter of fact, I was taking movies
300 years before the camera was invented.
95
00:06:25,216 --> 00:06:27,671
- Gee, that must have been hard.
- Of course it was.
96
00:06:27,744 --> 00:06:29,600
And I'll tell you
something else.
97
00:06:29,664 --> 00:06:33,309
There wasn't even a
drugstore to develop the film.
98
00:06:33,376 --> 00:06:37,370
[Lily] Grandpa! Eddie! Is
Herman down there with you?
99
00:06:37,440 --> 00:06:41,085
No, Mom. Grandpa and I are
just goofin' off by ourselves.
100
00:06:41,152 --> 00:06:43,128
[Door Creaks]
101
00:06:43,200 --> 00:06:45,568
Uncle Herman should
be home by now.
102
00:06:45,632 --> 00:06:47,738
I know. But, you see,
down at the parlor,
103
00:06:47,808 --> 00:06:49,980
they put him in charge of
the complaint department.
104
00:06:50,048 --> 00:06:53,147
He may be working late,
straightening out a customer.
105
00:06:58,784 --> 00:07:01,120
Boo! [Yells]
106
00:07:01,184 --> 00:07:04,120
Boy, Uncle Herman, I
really scared you, didn't I?
107
00:07:04,192 --> 00:07:07,772
Oh. Oh, it's you, Gale.
108
00:07:07,840 --> 00:07:10,045
I almost jumped out of my skin.
109
00:07:10,112 --> 00:07:12,763
And in this cold weather,
that can be very uncomfortable.
110
00:07:14,240 --> 00:07:16,695
Say listen, Gale, I'm on
my way home right now.
111
00:07:16,768 --> 00:07:19,551
And I have a little boy
at home just your age.
112
00:07:19,616 --> 00:07:21,439
How would you like to
come along and meet him?
113
00:07:21,504 --> 00:07:24,888
That'd be great. Oh, good.
Come on. It's just a few blocks.
114
00:07:24,960 --> 00:07:28,060
Oh, uh, just a minute.
115
00:07:33,728 --> 00:07:35,965
[Laughs]
116
00:07:37,504 --> 00:07:39,414
Nothing, really.
117
00:07:41,888 --> 00:07:43,928
[Door Creaks]
118
00:07:44,000 --> 00:07:47,165
Yoo-hoo, Herman's home!
119
00:07:47,232 --> 00:07:51,292
Boy, this is the neatest
house I've ever been in.
120
00:07:51,360 --> 00:07:54,874
Oh, you're just
saying that. Come on.
121
00:08:00,608 --> 00:08:03,511
[Marilyn] Oh, there you
are! You have company.
122
00:08:03,584 --> 00:08:07,709
Yes. I would like you to
meet Galen Livingston Stewart.
123
00:08:07,776 --> 00:08:11,486
How do you... Uncle
Herman, is this your mommy?
124
00:08:11,552 --> 00:08:14,935
Oh, heavens, no. This is our
poor, unfortunate niece, Marilyn.
125
00:08:15,008 --> 00:08:16,864
The rest of the family's
down in the dungeon.
126
00:08:16,928 --> 00:08:18,784
Grandpa's going to
show some home movies.
127
00:08:18,848 --> 00:08:21,980
Oh, that sounds like fun. Would
you like to see them, Gale?
128
00:08:22,048 --> 00:08:26,141
- I think that'd be a gas.
- Perceptive little fellow, isn't he?
129
00:08:30,816 --> 00:08:32,726
[Door Creaks]
130
00:08:34,112 --> 00:08:36,284
After you, Marilyn.
131
00:08:37,440 --> 00:08:39,296
[Projector Whirring]
132
00:08:39,360 --> 00:08:41,914
Grandpa. Grandpa.
133
00:08:41,984 --> 00:08:44,287
Uncle Herman's here,
and he's brought a friend.
134
00:08:44,352 --> 00:08:48,728
Oh, dear. I hope it's not another one
of those stuffed shirts from the parlor.
135
00:08:48,800 --> 00:08:51,354
Grandpa, Lily, Eddie, I
would like you to meet...
136
00:08:51,424 --> 00:08:54,686
the little boy whose life I saved
and who will be eternally grateful...
137
00:08:54,752 --> 00:08:56,607
[Chuckles] Galen Stewart.
138
00:08:56,672 --> 00:08:58,582
[Eddie] Hi, Gale. Hi.
139
00:08:58,656 --> 00:09:01,242
Oh, hello. Hello,
little boy. Hello.
140
00:09:01,312 --> 00:09:04,575
Hiya, kid. Now here,
sit right down here,
141
00:09:04,640 --> 00:09:07,740
and don't make any
noise during the movies.
142
00:09:07,808 --> 00:09:10,656
[Plastic Crinkling]
143
00:09:13,536 --> 00:09:15,392
Hmm?
144
00:09:16,416 --> 00:09:18,457
[Loud Crunching]
145
00:09:20,032 --> 00:09:21,888
Herman, please!
146
00:09:23,264 --> 00:09:26,014
[Projector Whirring]
147
00:09:28,352 --> 00:09:31,070
That's when I played the Loew's
Palermo with my magic act.
148
00:09:31,136 --> 00:09:33,787
I brought the house
down every night.
149
00:09:35,936 --> 00:09:39,766
Oh, I remember that. That's the time
with that backyard barbecue at Pompeii.
150
00:09:39,840 --> 00:09:42,524
Things went a
little out of hand.
151
00:09:42,592 --> 00:09:44,666
[Lily] Oh, look, Grandpa.
152
00:09:44,736 --> 00:09:47,454
Those are the shots
you took of King Arthur.
153
00:09:47,520 --> 00:09:49,376
Yeah, he was mad
at the Saxon gang...
154
00:09:49,440 --> 00:09:52,059
for stealing the
hubcaps off his chariot.
155
00:09:52,128 --> 00:09:55,260
Boy, there was some rumble
down at the old stone bridge.
156
00:09:55,328 --> 00:09:57,532
A lot of water went
under that bridge.
157
00:09:57,600 --> 00:10:00,700
[Grandpa] Yeah, and
a lot of knights too.
158
00:10:00,768 --> 00:10:03,900
Oh, there are those two
fun fellows, Burke and Hare.
159
00:10:03,968 --> 00:10:05,723
I remember we were
going out on a party, and
160
00:10:05,746 --> 00:10:07,645
they were trying to dig
up a couple of friends.
161
00:10:07,712 --> 00:10:11,509
There we are. Typical Sunday
traffic on the Appian Way.
162
00:10:11,584 --> 00:10:15,163
[Lily] I-I think the fellow on the
left is looking for the off-ramp.
163
00:10:15,232 --> 00:10:17,655
He never did find it.
164
00:10:17,728 --> 00:10:19,965
Well, well, well,
the old homestead.
165
00:10:20,032 --> 00:10:23,295
Gale, that's where I spent
most of my childhood,
166
00:10:23,360 --> 00:10:25,533
in three different jars.
167
00:10:27,168 --> 00:10:31,195
[Lily] Oh, dear, look! There's
my old music teacher...
168
00:10:31,264 --> 00:10:34,199
before he went
with Guy Lombardo.
169
00:10:34,272 --> 00:10:36,128
[Eddie] He just disappeared.
170
00:10:36,192 --> 00:10:38,746
No, I think he just took five.
171
00:10:41,632 --> 00:10:44,732
And the house has
trapdoors and secret panels.
172
00:10:44,800 --> 00:10:47,670
And their little kid Eddie
has fangs and pointed ears.
173
00:10:47,744 --> 00:10:52,000
And his grandfather's about 400
years old and looks like Dracula.
174
00:10:52,064 --> 00:10:55,033
I've never heard anything
so ridiculous in my life!
175
00:10:55,104 --> 00:10:58,683
And the mother has long black hair,
and she's green like Uncle Herman.
176
00:10:58,752 --> 00:11:00,608
And they've got a
real, real neat pet,
177
00:11:00,672 --> 00:11:03,902
who lives under the stairs
and breathes fire and smoke.
178
00:11:03,968 --> 00:11:06,303
And they showed home
movies of the burning of Rome...
179
00:11:06,368 --> 00:11:08,921
and all that kind of stuff. Out!
180
00:11:08,992 --> 00:11:11,382
Huh? I said out! You
get up to your room...
181
00:11:11,456 --> 00:11:13,464
and don't you leave
it until you're told.
182
00:11:13,536 --> 00:11:15,392
But what if I get hungry?
183
00:11:15,456 --> 00:11:17,945
Well, maybe your
green Uncle Herman...
184
00:11:18,016 --> 00:11:21,312
will come on over with a nice
big, fat, juicy Dracula burger.
185
00:11:21,376 --> 00:11:24,246
Charcoal-broiled by that
pet that lives under the stairs.
186
00:11:24,320 --> 00:11:27,190
Out! Yes, sir.
187
00:11:27,264 --> 00:11:30,047
John, what are we
going to do about Galen?
188
00:11:30,112 --> 00:11:34,554
His imagination is just
fantastic, those ridiculous lies.
189
00:11:34,624 --> 00:11:37,014
I don't know. I think
it's getting serious.
190
00:11:37,088 --> 00:11:39,145
I think I'll have to take
him to a good psychiatrist...
191
00:11:39,168 --> 00:11:42,398
and see if he can't get to the
bottom of these weird fantasies.
192
00:11:42,464 --> 00:11:44,320
John. Hmm.
193
00:11:44,384 --> 00:11:47,068
Did you make up wild stories
like that when you were his age?
194
00:11:47,136 --> 00:11:49,145
Certainly not.
195
00:11:49,216 --> 00:11:52,632
Well, I made up stories about
Indians and people getting scalped...
196
00:11:52,704 --> 00:11:56,152
and guys being eaten by cannibals,
but I had a perfectly normal childhood.
197
00:11:58,720 --> 00:12:01,175
♪♪ [Humming]
198
00:12:12,800 --> 00:12:14,711
What are you doing, Aunt Lily?
199
00:12:14,784 --> 00:12:16,694
I'm filling the
wastebaskets, Marilyn.
200
00:12:16,768 --> 00:12:19,802
Oh, dear. I hope I have
enough trash to go around.
201
00:12:19,872 --> 00:12:21,783
Well, the trashman
will be here tomorrow.
202
00:12:21,856 --> 00:12:23,711
I'm sure we can
get by till then.
203
00:12:23,776 --> 00:12:25,664
Hey, Mom, is Pop
home from work yet?
204
00:12:25,728 --> 00:12:28,315
Not yet, Eddie.
He'll be here soon.
205
00:12:28,384 --> 00:12:30,654
Well, I want him to
help me to find Spot.
206
00:12:30,720 --> 00:12:32,826
He got out of his yard again.
207
00:12:32,896 --> 00:12:35,264
Oh, dear.
208
00:12:35,328 --> 00:12:37,850
The last time he got out, he
went over to Grant Avenue...
209
00:12:37,920 --> 00:12:41,369
and ate all the tops
off the telephone poles.
210
00:12:41,440 --> 00:12:43,296
[Door Opens, Closes]
211
00:12:43,360 --> 00:12:46,492
Oh, Herman, there you are, dear.
212
00:12:46,560 --> 00:12:48,667
Hey, Pop, have you seen Spot?
213
00:12:48,736 --> 00:12:51,355
[Sighs] No. And I
didn't see Gale either.
214
00:12:51,424 --> 00:12:54,240
I waited for him a half hour
today, but he didn't show up.
215
00:12:54,304 --> 00:12:58,527
I had to play two games
of hopscotch by myself.
216
00:12:58,592 --> 00:13:02,716
Well, may-maybe he had to
stay after school or something.
217
00:13:02,784 --> 00:13:05,151
No, dear, I'm afraid not.
218
00:13:05,216 --> 00:13:07,934
I haven't seen him
for three whole days.
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,368
I'm afraid he just doesn't
want to see me anymore.
220
00:13:10,432 --> 00:13:12,288
Oh, Herman.
221
00:13:12,352 --> 00:13:16,543
You can't expect to be a big hero
and save a boy's life every day.
222
00:13:16,608 --> 00:13:21,977
Normal people like us just don't
have exciting adventures all the time.
223
00:13:22,048 --> 00:13:25,082
Well, my life is
duller than most.
224
00:13:25,152 --> 00:13:27,422
The most exciting thing that
happened to me before this...
225
00:13:27,488 --> 00:13:30,522
was 20 years ago, when a
man stopped me on the street...
226
00:13:30,592 --> 00:13:33,495
and asked me if I was
voting for Alf Landon.
227
00:13:34,688 --> 00:13:38,464
Well, d-don't worry about Galen,
Herman. You'll see him again.
228
00:13:38,528 --> 00:13:40,798
He's probably at home now,
playing with some friend...
229
00:13:40,864 --> 00:13:43,647
who's more on his own age level.
230
00:13:43,712 --> 00:13:47,903
Sure, Pop. Come on
and help me find Spot.
231
00:13:47,968 --> 00:13:51,766
Well... I think he'll come
if you whistle for him.
232
00:13:51,840 --> 00:13:53,783
All right.
233
00:13:56,064 --> 00:13:59,229
Spot! Here, Spot!
234
00:14:01,280 --> 00:14:04,413
[Foghorn Blasts]
235
00:14:07,360 --> 00:14:10,808
[German Accent] So,
this, uh, playmate of yours,
236
00:14:10,880 --> 00:14:14,776
this Uncle Herman,
is nine foot tall,
237
00:14:14,848 --> 00:14:17,696
he's all green in the face.
238
00:14:17,760 --> 00:14:22,039
Und on top of his neck,
his head is bolted on, j a?
239
00:14:22,112 --> 00:14:25,560
Yes. And he lives in a neat old
haunted house with a dungeon.
240
00:14:25,632 --> 00:14:29,943
And they have a real neat pet who
lives under the stairs and breathes fire.
241
00:14:30,016 --> 00:14:33,595
You see, Mr. and Mrs. Stewart,
you have here a very intelligent boy.
242
00:14:33,664 --> 00:14:36,600
He remembers all
the details. [Laughs]
243
00:14:36,672 --> 00:14:40,350
Now, young man, if you'll be so nice,
you'll go upstairs to your room and wait.
244
00:14:40,416 --> 00:14:42,272
Ja? Good boy.
245
00:14:42,336 --> 00:14:44,409
Stay away from the windows.
246
00:14:46,624 --> 00:14:48,730
Uh, what do you
think, Dr. Leinbach?
247
00:14:48,800 --> 00:14:51,222
What do I think?
Well, I think...
248
00:14:52,416 --> 00:14:56,989
Well, I think that the boy has
obsessive juvenile fantasies,
249
00:14:57,056 --> 00:15:00,156
coupled with an
overstimulated psyche.
250
00:15:00,224 --> 00:15:05,527
In other words, he is creating
a fantasy world of his own.
251
00:15:05,600 --> 00:15:09,758
See, of course, in reality, we
know that there is no nine-foot giant.
252
00:15:09,824 --> 00:15:13,141
There is no haunted
house. There is no dungeon.
253
00:15:13,216 --> 00:15:15,454
- You mean he makes it all up?
- Ja.
254
00:15:15,520 --> 00:15:20,758
You see, the little Kind looks
at nothing and sees something.
255
00:15:20,832 --> 00:15:25,088
Looking at nothing and seeing
something... oh, oh, oh, that's bad.
256
00:15:26,464 --> 00:15:30,589
Of course, looking at something and
seeing nothing, that ain't so good either.
257
00:15:33,536 --> 00:15:36,472
Well, what should
we do, Dr. Leinbach?
258
00:15:36,544 --> 00:15:39,840
Well, the first thing you've got
to do is to get him to a doctor.
259
00:15:39,904 --> 00:15:41,760
Well, that's why I called you.
260
00:15:41,824 --> 00:15:43,767
Ja. Now let me see if I
can think of somebody.
261
00:15:43,840 --> 00:15:46,263
Wait a minute. Wait a minute.
What are we doing here?
262
00:15:46,336 --> 00:15:48,376
I'm a doctor. [Laughs]
263
00:15:48,448 --> 00:15:52,443
I'm a doctor. I
forget sometimes.
264
00:15:52,512 --> 00:15:55,131
Uh, what do you suggest?
265
00:15:55,200 --> 00:15:58,878
Ah, well, I think we have to
rid the boy of these illusions...
266
00:15:58,944 --> 00:16:01,498
by exposing them as false.
267
00:16:01,568 --> 00:16:05,628
You see, now I, myself, will take
little Galen personally by the hand...
268
00:16:05,696 --> 00:16:08,566
to this fictitious house
with these fictitious people,
269
00:16:08,640 --> 00:16:12,121
and then when he sees the
reality that there is no such house...
270
00:16:12,192 --> 00:16:15,128
and there is no such
people, he's cured, j a?
271
00:16:15,200 --> 00:16:17,950
Yeah. Now, please, the
boy from the room, call down.
272
00:16:18,016 --> 00:16:20,667
Call Galen.
273
00:16:20,736 --> 00:16:23,225
Galen, would you come down now?
274
00:16:23,296 --> 00:16:25,664
Yeah, come on down, son.
275
00:16:25,728 --> 00:16:28,031
You and me, we're
going to take a little walk...
276
00:16:28,096 --> 00:16:30,748
and meet your Uncle
Herman face-to-face.
277
00:16:30,816 --> 00:16:33,238
Ja? [Laughs]
278
00:16:33,312 --> 00:16:36,609
[Roaring]
279
00:16:36,672 --> 00:16:40,088
Now none of that,
Spot. Sit! Stay!
280
00:16:41,824 --> 00:16:44,214
Now, Spot, cut that out.
281
00:16:50,848 --> 00:16:53,021
That Spot.
282
00:16:53,088 --> 00:16:55,031
Thanks for helping
me find him, Dad.
283
00:16:55,104 --> 00:16:57,104
Oh, that's quite all
right, Eddie. But you must
284
00:16:57,127 --> 00:16:59,065
remember to keep him
chained in the backyard.
285
00:16:59,136 --> 00:17:02,205
And we've got to break him of that habit
of sneaking down to the wrecking yard...
286
00:17:02,272 --> 00:17:04,128
and begging for leftovers.
287
00:17:04,192 --> 00:17:06,332
Yeah. Last week he
got ahold of an old Edsel,
288
00:17:06,400 --> 00:17:08,638
and he was sick for three days.
289
00:17:08,704 --> 00:17:11,177
Hey, Grandpa's taking his nap.
Would you come down in the dungeon...
290
00:17:11,200 --> 00:17:13,340
and run some more of
his home movies for me?
291
00:17:13,408 --> 00:17:15,547
Sure. Which ones would
you like to see, Eddie?
292
00:17:15,616 --> 00:17:18,104
Oh, how about the track meet
in Transylvania you were in,
293
00:17:18,176 --> 00:17:20,032
when you were a young guy?
294
00:17:20,096 --> 00:17:22,814
Oh, you mean that
cross-country run? Yeah.
295
00:17:22,880 --> 00:17:25,118
You know, Eddie, I was
so far ahead of the pack,
296
00:17:25,184 --> 00:17:29,080
the crowd had to run after me with
torches to show me the finish line.
297
00:17:29,152 --> 00:17:31,772
[Chuckles] Come on.
298
00:17:32,800 --> 00:17:36,510
[Wolf Howling]
299
00:17:36,576 --> 00:17:39,709
See, Dr. Leinbach,
there is too such a house.
300
00:17:39,776 --> 00:17:42,078
Ja, ja, I see a house.
301
00:17:42,144 --> 00:17:45,592
But I also know little boys.
302
00:17:45,664 --> 00:17:48,087
You see an old,
broken-down house,
303
00:17:48,160 --> 00:17:52,252
and you imagine that it's
haunted with green men...
304
00:17:52,320 --> 00:17:55,452
and dungeons and
all sorts of crazy things.
305
00:17:55,520 --> 00:17:58,521
But this is where Uncle Herman
lives. I want you to meet him.
306
00:17:58,592 --> 00:18:00,448
Sure. Sure. Meet
your Uncle Herman.
307
00:18:00,512 --> 00:18:02,684
Go on. We'll knock on the door.
308
00:18:02,752 --> 00:18:04,859
[Knocking Echoes]
309
00:18:05,824 --> 00:18:08,094
Eh, nobody comes, see?
310
00:18:08,160 --> 00:18:10,300
So I prove to you
it's an empty house,
311
00:18:10,368 --> 00:18:12,922
and you forget all of this
nonsense and we go home.
312
00:18:12,992 --> 00:18:14,848
You forget all about
it. All right? Come on.
313
00:18:14,912 --> 00:18:17,150
[Footsteps Approaching]
Quiet. Someone's coming.
314
00:18:17,216 --> 00:18:20,184
[Door Creaks] Yes?
May I help you?
315
00:18:20,256 --> 00:18:25,693
Excuse me, lady.
Uh, you live here?
316
00:18:25,760 --> 00:18:28,608
Well, yes. We've
lived here for years.
317
00:18:28,672 --> 00:18:30,528
Oh, why hello, Galen.
318
00:18:30,592 --> 00:18:33,244
How are you? Hi, Marilyn. I
brought a friend of mine over.
319
00:18:33,312 --> 00:18:36,281
He wants to meet Aunt Lily,
Grandpa, Uncle Herman and Eddie.
320
00:18:36,352 --> 00:18:39,070
Oh, that's just fine. They're
all home. Won't you come in?
321
00:18:42,592 --> 00:18:45,375
If you'll wait just a minute,
I'll tell Aunt Lily you're here.
322
00:18:45,440 --> 00:18:47,645
Aunt Lily! Aunt Lily?
323
00:18:47,712 --> 00:18:50,266
You see, such a nice lady.
324
00:18:50,336 --> 00:18:52,192
You wanna meet Spot?
325
00:18:52,256 --> 00:18:54,112
Spot? Spot? What
is a Spot, what?
326
00:18:54,176 --> 00:18:57,276
Their pet who lives under
the stairs. I told you about him.
327
00:18:57,344 --> 00:19:01,272
Oh, sure, sure.
Him I gotta meet.
328
00:19:06,336 --> 00:19:09,337
[Roars]
329
00:19:11,968 --> 00:19:15,417
Leinbach, you
didn't see an animal.
330
00:19:15,488 --> 00:19:20,988
In reality, you saw a gas pipe
with a leak. You understand?
331
00:19:21,056 --> 00:19:22,912
Wait a minute. Wait a minute.
332
00:19:22,976 --> 00:19:27,167
Whoever saw a gas
pipe with eyes and teeth?
333
00:19:27,232 --> 00:19:29,622
Uh, may I help you?
334
00:19:34,496 --> 00:19:38,392
Hi, Aunt Lily. I brought a friend
of mine over, Dr. Leinbach.
335
00:19:38,464 --> 00:19:40,886
Oh, how do you do?
336
00:19:40,960 --> 00:19:46,046
Oh, excuse my appearance. I was
just getting some olives out of the jar.
337
00:19:46,112 --> 00:19:50,008
If she was getting olives,
I'd hate to see the martinis.
338
00:19:50,080 --> 00:19:52,928
Uh, Marilyn said you
wanted to meet the family.
339
00:19:52,992 --> 00:19:57,401
Well, Grandpa's right
in here taking his siesta.
340
00:20:02,496 --> 00:20:04,352
Let me wake him up.
341
00:20:04,416 --> 00:20:07,451
No, no, no, no, no! Please,
please, don't disturb him.
342
00:20:07,520 --> 00:20:09,855
Oh, all right, but I'm
sure he wouldn't mind.
343
00:20:09,920 --> 00:20:12,310
He hangs around the
house like this all the time.
344
00:20:12,384 --> 00:20:15,068
Isn't this a neat
place, Dr. Leinbach?
345
00:20:15,136 --> 00:20:17,242
Where's Uncle Herman and Eddie?
346
00:20:17,312 --> 00:20:19,167
Oh, well, they're both
downstairs in the dungeon.
347
00:20:19,232 --> 00:20:21,087
I'll get them.
348
00:20:26,112 --> 00:20:29,146
Leinbach, get a
grip on yourself!
349
00:20:29,216 --> 00:20:31,868
You're seeing things
the kid made up!
350
00:20:31,936 --> 00:20:35,003
Wait a minute. Wait a
minute. I know what it is.
351
00:20:35,072 --> 00:20:37,244
I didn't wake up this morning.
352
00:20:37,312 --> 00:20:40,477
I'm having one of
them Freudian dreams.
353
00:20:41,632 --> 00:20:43,488
Look at him. Look at him.
354
00:20:43,552 --> 00:20:45,528
Look at him hanging
there like a bat.
355
00:20:45,600 --> 00:20:48,503
He can't be real.
I'll pinch him.
356
00:20:48,576 --> 00:20:51,261
[Squeaks Like A Bat]
No! No! No! No! No!
357
00:20:54,304 --> 00:20:57,566
Oh, now here are
my two boys now.
358
00:20:57,632 --> 00:20:59,575
Hi, Gale. Hi, Eddie.
359
00:20:59,648 --> 00:21:03,096
Oh, hi, Gale. How are you, son?
360
00:21:03,168 --> 00:21:06,464
Oh, and who is this
you brought with you?
361
00:21:06,528 --> 00:21:10,206
Uh, Herman, this
is Dr. Leinbach.
362
00:21:10,272 --> 00:21:12,509
Oh, how do you do, Dr. Leinbach?
363
00:21:12,576 --> 00:21:15,611
[Stammers] You are Uncle Herman?
364
00:21:15,680 --> 00:21:18,015
- Oh, you're German?
- Ja.
365
00:21:18,080 --> 00:21:20,470
Oh, by any chance, did you know
my family doctor in Germany...
366
00:21:20,544 --> 00:21:22,400
Dr. Frankenstein?
367
00:21:23,584 --> 00:21:26,106
He made me what I am today.
368
00:21:29,120 --> 00:21:31,510
Come on. Come on,
Leinbach. Don't go to pieces.
369
00:21:31,584 --> 00:21:35,294
Remember your training...
17 years in Vienna.
370
00:21:35,360 --> 00:21:38,744
Now you know that what you are
seeing over there doesn't really exist.
371
00:21:38,816 --> 00:21:41,402
It's all in the
mind. It's nothing.
372
00:21:41,472 --> 00:21:44,190
So, please, you're
going to turn around...
373
00:21:44,256 --> 00:21:48,185
and walk right through that
Uncle Herman as if he was air.
374
00:21:48,256 --> 00:21:50,810
That way you'll prove
that he's nothing.
375
00:21:50,880 --> 00:21:54,177
So come on, Siegfried,
you can do it, huh? Come on.
376
00:22:00,608 --> 00:22:03,195
Oh, good heavens! What happened?
377
00:22:05,824 --> 00:22:09,208
That is the hardest hunk
of nothing I ever saw.
378
00:22:09,280 --> 00:22:12,095
Uncle Herman, I think
I'd better take him home.
379
00:22:12,160 --> 00:22:14,681
He looks like he might
get carsick in the house.
380
00:22:14,752 --> 00:22:17,371
- Oh, that's a shame.
- Stick with me, kid.
381
00:22:17,440 --> 00:22:19,775
I'm a sick man.
382
00:22:19,840 --> 00:22:21,815
Drop in anytime.
383
00:22:22,944 --> 00:22:24,800
[Door Opens, Closes]
384
00:22:24,864 --> 00:22:27,483
I don't know what
kind of a doctor he is,
385
00:22:27,552 --> 00:22:30,041
but, you know, he
oughta see a psychiatrist.
386
00:22:32,640 --> 00:22:35,772
That's right, Mom and Dad. We went
over to that neat old haunted house.
387
00:22:35,840 --> 00:22:38,591
Dr. Leinbach met Uncle
Herman and the whole family.
388
00:22:38,656 --> 00:22:41,559
Oh, now, Galen... Now
please, dear. Please.
389
00:22:41,632 --> 00:22:44,022
Galen, we believe you.
390
00:22:44,096 --> 00:22:46,169
We believe that he met
everybody and saw everybody.
391
00:22:46,240 --> 00:22:49,089
He met and saw the
pet that breathes fire,
392
00:22:49,152 --> 00:22:51,258
and the grandpa who
sleeps upside down.
393
00:22:51,328 --> 00:22:55,420
And the little boy with the pointed ears.
And especially green old Uncle Herman.
394
00:22:55,488 --> 00:22:57,823
We believe you. Now,
you've had quite a day.
395
00:22:57,888 --> 00:23:00,223
Why don't you go upstairs
and take your nap. Okay, Pop.
396
00:23:00,288 --> 00:23:02,362
And thank you for believing
about Uncle Herman.
397
00:23:02,432 --> 00:23:04,320
That's all right.
398
00:23:07,520 --> 00:23:10,009
John Stewart, what did
you do that for? What?
399
00:23:10,080 --> 00:23:12,601
Now he'll go on believing
in those stories he made up.
400
00:23:12,672 --> 00:23:15,935
Oh, look, honey. Today, a kid
hasn't got very much he can believe in,
401
00:23:16,000 --> 00:23:19,035
in the way of fairy stories and
giants and knights in armor.
402
00:23:19,104 --> 00:23:21,060
Now if he's got a little
Uncle Herman to believe in,
403
00:23:21,120 --> 00:23:24,318
let him hold on to
it as long as he can.
404
00:23:24,384 --> 00:23:26,752
Maybe you're right, dear.
405
00:23:26,816 --> 00:23:30,811
Oh, by the way, Dr. Leinbach sent
his nurse over today with his bill.
406
00:23:30,880 --> 00:23:32,953
Well, he didn't waste
any time, did he?
407
00:23:33,024 --> 00:23:35,578
No. But it's a funny thing.
408
00:23:35,648 --> 00:23:40,089
A well-known doctor like that,
writing his bills with a crayon?
31816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.