All language subtitles for The.Munsters.S01E38.Yes.Galen.There.Is.a.Herman.DVDRip.HI.en.25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,584 --> 00:00:06,203 Oh, goody, hopscotch. 2 00:00:09,088 --> 00:00:10,944 [Laughs] 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,325 - [Laughs] - Hello, mister. 4 00:00:22,976 --> 00:00:25,431 Oh! Hi there, young fella. 5 00:00:25,504 --> 00:00:27,392 Is that some sort of game you're playing? 6 00:00:27,456 --> 00:00:30,686 No, it's not a game. I've got my head stuck in here. 7 00:00:30,752 --> 00:00:35,226 Oh, my. Well, uh, in that case, you should summon assistance. 8 00:00:35,296 --> 00:00:38,558 - Huh? - You know, call for help. 9 00:00:38,624 --> 00:00:41,822 But I don't wanna do that, 'cause people would come and laugh at me. 10 00:00:41,888 --> 00:00:45,915 And then my parents would find out and yell at me for being dumb. 11 00:00:45,984 --> 00:00:48,124 Oh, yeah, I know. 12 00:00:48,192 --> 00:00:50,364 That can be annoying. 13 00:00:50,432 --> 00:00:52,288 Allow me. 14 00:01:04,640 --> 00:01:07,489 There you go. Golly! 15 00:01:07,552 --> 00:01:11,514 That was real neat. You must be the strongest guy in the whole world. 16 00:01:11,584 --> 00:01:16,342 Well, with the possible exception of Li'l Abner. 17 00:01:16,416 --> 00:01:19,003 - What's your name? - Uh, my name's Mr. Munster. 18 00:01:19,072 --> 00:01:21,822 But you can call me Uncle Herman. 19 00:01:21,888 --> 00:01:25,533 My name is Galen Livingston Stewart, but you may call me Gale. 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,016 Oh, thank you. Pleased to meet you, Gale. 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,415 It's been a pleasure saving your life. 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,515 Do you come by here every day? Yes, I do. 23 00:01:35,584 --> 00:01:39,032 - Maybe I'll see you tomorrow. - Oh, that would be real boss. 24 00:01:40,128 --> 00:01:43,424 Uh, that means "keen." 25 00:01:43,488 --> 00:01:46,686 I just can't wait to tell my parents about you, Uncle Herman. Good-bye. 26 00:01:46,752 --> 00:01:48,608 Good-bye. 27 00:02:54,976 --> 00:02:58,010 So, uh, Eddie, I said to Queen Isabella, 28 00:02:58,080 --> 00:03:00,253 "Why not give this Columbus cat the jewels? 29 00:03:00,320 --> 00:03:02,206 "I mean, after all, they're not doing anyone 30 00:03:02,229 --> 00:03:03,965 any good lying around in the top drawer. 31 00:03:04,032 --> 00:03:07,678 And besides, he might take a cruise and find something good." 32 00:03:07,744 --> 00:03:11,192 And that, Eddie, is how Columbus discovered America. 33 00:03:11,264 --> 00:03:14,265 Gee, Grandpa, you've had a lot of neat adventures. 34 00:03:14,336 --> 00:03:17,785 Oh, yes, Eddie, over the centuries, you can say I got around. 35 00:03:17,856 --> 00:03:20,792 A very interesting thing happened to me on the way home from work today. 36 00:03:20,864 --> 00:03:24,062 Oh, that's fine. Eddie, Eddie, don't just sit there. 37 00:03:24,128 --> 00:03:26,551 Wolf down your food. 38 00:03:26,624 --> 00:03:28,797 I was walking along the street today... 39 00:03:28,864 --> 00:03:30,743 Grandpa, would you slice me another piece of meat? 40 00:03:30,784 --> 00:03:32,640 Certainly. 41 00:03:34,368 --> 00:03:36,223 Thank you. 42 00:03:37,344 --> 00:03:39,898 It just so happens that today... 43 00:03:39,968 --> 00:03:43,002 I saved a boy's life. 44 00:03:43,072 --> 00:03:47,099 Mm, that's fine. Oh, Grandpa, you're not eating. 45 00:03:47,168 --> 00:03:49,984 Well, doesn't anyone want to hear about my heroic deed? 46 00:03:50,048 --> 00:03:52,220 All right, Herman. What did you do? 47 00:03:52,288 --> 00:03:54,394 Yes, Herman, we're listening. 48 00:03:54,464 --> 00:03:56,353 I just might not tell you now. 49 00:03:56,416 --> 00:03:59,068 Good. Pass the brussel sprouts, please. 50 00:03:59,136 --> 00:04:01,591 Now wait a minute. I'm gonna tell you what happened, 51 00:04:01,664 --> 00:04:03,640 and my whole family's gonna listen! 52 00:04:03,712 --> 00:04:06,266 Including my rotten ol' father-in-law. 53 00:04:06,336 --> 00:04:09,469 Okay, Pop, how did you save a boy's life? 54 00:04:09,536 --> 00:04:12,832 Well, this boy had his head through an iron fence, 55 00:04:12,896 --> 00:04:16,759 and I unbent the bars and let him out. Big deal. 56 00:04:16,832 --> 00:04:20,313 Well, if I hadn't, his bones would have rotted right there on the sidewalk... 57 00:04:20,384 --> 00:04:22,240 and hurt the neighborhood... 58 00:04:22,304 --> 00:04:24,444 and brought down property values and everything. 59 00:04:24,512 --> 00:04:26,368 So there! 60 00:04:26,432 --> 00:04:30,110 Herman Munster, you are a plain, ordinary man... 61 00:04:30,176 --> 00:04:32,217 in a plain, ordinary job. 62 00:04:32,288 --> 00:04:36,926 Now why must you insist on these fantastic stories just to get attention? 63 00:04:36,992 --> 00:04:39,611 But it's true, dear! It-It's true. I did save his life. 64 00:04:39,680 --> 00:04:42,431 And his name is Galen Livingston Stewart, and he's my friend. 65 00:04:42,496 --> 00:04:44,602 And I'm gonna meet him there tomorrow. 66 00:04:44,672 --> 00:04:47,007 Herman, you and your stories. 67 00:04:47,072 --> 00:04:51,480 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're 150 years old. 68 00:04:55,424 --> 00:04:58,458 Galen Livingston Stewart, you and your stories. 69 00:04:58,528 --> 00:05:02,075 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're nine years old. 70 00:05:02,144 --> 00:05:04,054 But it did happen, Mom. 71 00:05:04,128 --> 00:05:07,577 He did save my life, and he told me to call him Uncle Herman. 72 00:05:07,648 --> 00:05:10,715 Just what did this Uncle Herman look like, son? 73 00:05:10,784 --> 00:05:15,095 Well, he's about nine feet tall, and his head was flat. 74 00:05:15,168 --> 00:05:17,623 He had these things sticking out of his neck. 75 00:05:17,696 --> 00:05:21,308 His hands were sewed on to his wrists, and he's all green. 76 00:05:21,376 --> 00:05:24,376 Galen Stewart, you get upstairs to bed this instant. 77 00:05:24,448 --> 00:05:27,798 But it's true, Mom. There is an Uncle Herman. 78 00:05:27,872 --> 00:05:30,295 All right, upstairs, young man. 79 00:05:30,368 --> 00:05:32,954 And I've warned you about telling these fantastic stories before. 80 00:05:33,024 --> 00:05:34,880 Excuse me. 81 00:05:36,928 --> 00:05:40,377 I ask you, John, where would Galen get these ideas... 82 00:05:40,448 --> 00:05:42,969 about these weird-looking, frightening creatures? 83 00:05:43,040 --> 00:05:47,002 I don't know, dear. Maybe he spent too much time with your relatives. 84 00:05:49,088 --> 00:05:50,944 There we are. 85 00:05:51,008 --> 00:05:52,951 Hey, that looks pretty neat. What is it? 86 00:05:53,024 --> 00:05:56,822 What is it? It's my old movie projector. I got it out of the attic. 87 00:05:56,896 --> 00:05:59,002 I'm gonna show some of my home movies. 88 00:05:59,072 --> 00:06:02,302 I put a new motor in it. [Door Creaks] 89 00:06:02,368 --> 00:06:05,500 [Squeaking] 90 00:06:06,752 --> 00:06:08,607 That's great! 91 00:06:08,672 --> 00:06:13,015 That's a 300-cubic-inch squirrel with overhead cam and hydraulic lifts. 92 00:06:16,192 --> 00:06:18,844 How long have you been taking home movies, Grandpa? 93 00:06:18,912 --> 00:06:20,768 All my life. 94 00:06:20,832 --> 00:06:25,143 As a matter of fact, I was taking movies 300 years before the camera was invented. 95 00:06:25,216 --> 00:06:27,671 - Gee, that must have been hard. - Of course it was. 96 00:06:27,744 --> 00:06:29,600 And I'll tell you something else. 97 00:06:29,664 --> 00:06:33,309 There wasn't even a drugstore to develop the film. 98 00:06:33,376 --> 00:06:37,370 [Lily] Grandpa! Eddie! Is Herman down there with you? 99 00:06:37,440 --> 00:06:41,085 No, Mom. Grandpa and I are just goofin' off by ourselves. 100 00:06:41,152 --> 00:06:43,128 [Door Creaks] 101 00:06:43,200 --> 00:06:45,568 Uncle Herman should be home by now. 102 00:06:45,632 --> 00:06:47,738 I know. But, you see, down at the parlor, 103 00:06:47,808 --> 00:06:49,980 they put him in charge of the complaint department. 104 00:06:50,048 --> 00:06:53,147 He may be working late, straightening out a customer. 105 00:06:58,784 --> 00:07:01,120 Boo! [Yells] 106 00:07:01,184 --> 00:07:04,120 Boy, Uncle Herman, I really scared you, didn't I? 107 00:07:04,192 --> 00:07:07,772 Oh. Oh, it's you, Gale. 108 00:07:07,840 --> 00:07:10,045 I almost jumped out of my skin. 109 00:07:10,112 --> 00:07:12,763 And in this cold weather, that can be very uncomfortable. 110 00:07:14,240 --> 00:07:16,695 Say listen, Gale, I'm on my way home right now. 111 00:07:16,768 --> 00:07:19,551 And I have a little boy at home just your age. 112 00:07:19,616 --> 00:07:21,439 How would you like to come along and meet him? 113 00:07:21,504 --> 00:07:24,888 That'd be great. Oh, good. Come on. It's just a few blocks. 114 00:07:24,960 --> 00:07:28,060 Oh, uh, just a minute. 115 00:07:33,728 --> 00:07:35,965 [Laughs] 116 00:07:37,504 --> 00:07:39,414 Nothing, really. 117 00:07:41,888 --> 00:07:43,928 [Door Creaks] 118 00:07:44,000 --> 00:07:47,165 Yoo-hoo, Herman's home! 119 00:07:47,232 --> 00:07:51,292 Boy, this is the neatest house I've ever been in. 120 00:07:51,360 --> 00:07:54,874 Oh, you're just saying that. Come on. 121 00:08:00,608 --> 00:08:03,511 [Marilyn] Oh, there you are! You have company. 122 00:08:03,584 --> 00:08:07,709 Yes. I would like you to meet Galen Livingston Stewart. 123 00:08:07,776 --> 00:08:11,486 How do you... Uncle Herman, is this your mommy? 124 00:08:11,552 --> 00:08:14,935 Oh, heavens, no. This is our poor, unfortunate niece, Marilyn. 125 00:08:15,008 --> 00:08:16,864 The rest of the family's down in the dungeon. 126 00:08:16,928 --> 00:08:18,784 Grandpa's going to show some home movies. 127 00:08:18,848 --> 00:08:21,980 Oh, that sounds like fun. Would you like to see them, Gale? 128 00:08:22,048 --> 00:08:26,141 - I think that'd be a gas. - Perceptive little fellow, isn't he? 129 00:08:30,816 --> 00:08:32,726 [Door Creaks] 130 00:08:34,112 --> 00:08:36,284 After you, Marilyn. 131 00:08:37,440 --> 00:08:39,296 [Projector Whirring] 132 00:08:39,360 --> 00:08:41,914 Grandpa. Grandpa. 133 00:08:41,984 --> 00:08:44,287 Uncle Herman's here, and he's brought a friend. 134 00:08:44,352 --> 00:08:48,728 Oh, dear. I hope it's not another one of those stuffed shirts from the parlor. 135 00:08:48,800 --> 00:08:51,354 Grandpa, Lily, Eddie, I would like you to meet... 136 00:08:51,424 --> 00:08:54,686 the little boy whose life I saved and who will be eternally grateful... 137 00:08:54,752 --> 00:08:56,607 [Chuckles] Galen Stewart. 138 00:08:56,672 --> 00:08:58,582 [Eddie] Hi, Gale. Hi. 139 00:08:58,656 --> 00:09:01,242 Oh, hello. Hello, little boy. Hello. 140 00:09:01,312 --> 00:09:04,575 Hiya, kid. Now here, sit right down here, 141 00:09:04,640 --> 00:09:07,740 and don't make any noise during the movies. 142 00:09:07,808 --> 00:09:10,656 [Plastic Crinkling] 143 00:09:13,536 --> 00:09:15,392 Hmm? 144 00:09:16,416 --> 00:09:18,457 [Loud Crunching] 145 00:09:20,032 --> 00:09:21,888 Herman, please! 146 00:09:23,264 --> 00:09:26,014 [Projector Whirring] 147 00:09:28,352 --> 00:09:31,070 That's when I played the Loew's Palermo with my magic act. 148 00:09:31,136 --> 00:09:33,787 I brought the house down every night. 149 00:09:35,936 --> 00:09:39,766 Oh, I remember that. That's the time with that backyard barbecue at Pompeii. 150 00:09:39,840 --> 00:09:42,524 Things went a little out of hand. 151 00:09:42,592 --> 00:09:44,666 [Lily] Oh, look, Grandpa. 152 00:09:44,736 --> 00:09:47,454 Those are the shots you took of King Arthur. 153 00:09:47,520 --> 00:09:49,376 Yeah, he was mad at the Saxon gang... 154 00:09:49,440 --> 00:09:52,059 for stealing the hubcaps off his chariot. 155 00:09:52,128 --> 00:09:55,260 Boy, there was some rumble down at the old stone bridge. 156 00:09:55,328 --> 00:09:57,532 A lot of water went under that bridge. 157 00:09:57,600 --> 00:10:00,700 [Grandpa] Yeah, and a lot of knights too. 158 00:10:00,768 --> 00:10:03,900 Oh, there are those two fun fellows, Burke and Hare. 159 00:10:03,968 --> 00:10:05,723 I remember we were going out on a party, and 160 00:10:05,746 --> 00:10:07,645 they were trying to dig up a couple of friends. 161 00:10:07,712 --> 00:10:11,509 There we are. Typical Sunday traffic on the Appian Way. 162 00:10:11,584 --> 00:10:15,163 [Lily] I-I think the fellow on the left is looking for the off-ramp. 163 00:10:15,232 --> 00:10:17,655 He never did find it. 164 00:10:17,728 --> 00:10:19,965 Well, well, well, the old homestead. 165 00:10:20,032 --> 00:10:23,295 Gale, that's where I spent most of my childhood, 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,533 in three different jars. 167 00:10:27,168 --> 00:10:31,195 [Lily] Oh, dear, look! There's my old music teacher... 168 00:10:31,264 --> 00:10:34,199 before he went with Guy Lombardo. 169 00:10:34,272 --> 00:10:36,128 [Eddie] He just disappeared. 170 00:10:36,192 --> 00:10:38,746 No, I think he just took five. 171 00:10:41,632 --> 00:10:44,732 And the house has trapdoors and secret panels. 172 00:10:44,800 --> 00:10:47,670 And their little kid Eddie has fangs and pointed ears. 173 00:10:47,744 --> 00:10:52,000 And his grandfather's about 400 years old and looks like Dracula. 174 00:10:52,064 --> 00:10:55,033 I've never heard anything so ridiculous in my life! 175 00:10:55,104 --> 00:10:58,683 And the mother has long black hair, and she's green like Uncle Herman. 176 00:10:58,752 --> 00:11:00,608 And they've got a real, real neat pet, 177 00:11:00,672 --> 00:11:03,902 who lives under the stairs and breathes fire and smoke. 178 00:11:03,968 --> 00:11:06,303 And they showed home movies of the burning of Rome... 179 00:11:06,368 --> 00:11:08,921 and all that kind of stuff. Out! 180 00:11:08,992 --> 00:11:11,382 Huh? I said out! You get up to your room... 181 00:11:11,456 --> 00:11:13,464 and don't you leave it until you're told. 182 00:11:13,536 --> 00:11:15,392 But what if I get hungry? 183 00:11:15,456 --> 00:11:17,945 Well, maybe your green Uncle Herman... 184 00:11:18,016 --> 00:11:21,312 will come on over with a nice big, fat, juicy Dracula burger. 185 00:11:21,376 --> 00:11:24,246 Charcoal-broiled by that pet that lives under the stairs. 186 00:11:24,320 --> 00:11:27,190 Out! Yes, sir. 187 00:11:27,264 --> 00:11:30,047 John, what are we going to do about Galen? 188 00:11:30,112 --> 00:11:34,554 His imagination is just fantastic, those ridiculous lies. 189 00:11:34,624 --> 00:11:37,014 I don't know. I think it's getting serious. 190 00:11:37,088 --> 00:11:39,145 I think I'll have to take him to a good psychiatrist... 191 00:11:39,168 --> 00:11:42,398 and see if he can't get to the bottom of these weird fantasies. 192 00:11:42,464 --> 00:11:44,320 John. Hmm. 193 00:11:44,384 --> 00:11:47,068 Did you make up wild stories like that when you were his age? 194 00:11:47,136 --> 00:11:49,145 Certainly not. 195 00:11:49,216 --> 00:11:52,632 Well, I made up stories about Indians and people getting scalped... 196 00:11:52,704 --> 00:11:56,152 and guys being eaten by cannibals, but I had a perfectly normal childhood. 197 00:11:58,720 --> 00:12:01,175 ♪♪ [Humming] 198 00:12:12,800 --> 00:12:14,711 What are you doing, Aunt Lily? 199 00:12:14,784 --> 00:12:16,694 I'm filling the wastebaskets, Marilyn. 200 00:12:16,768 --> 00:12:19,802 Oh, dear. I hope I have enough trash to go around. 201 00:12:19,872 --> 00:12:21,783 Well, the trashman will be here tomorrow. 202 00:12:21,856 --> 00:12:23,711 I'm sure we can get by till then. 203 00:12:23,776 --> 00:12:25,664 Hey, Mom, is Pop home from work yet? 204 00:12:25,728 --> 00:12:28,315 Not yet, Eddie. He'll be here soon. 205 00:12:28,384 --> 00:12:30,654 Well, I want him to help me to find Spot. 206 00:12:30,720 --> 00:12:32,826 He got out of his yard again. 207 00:12:32,896 --> 00:12:35,264 Oh, dear. 208 00:12:35,328 --> 00:12:37,850 The last time he got out, he went over to Grant Avenue... 209 00:12:37,920 --> 00:12:41,369 and ate all the tops off the telephone poles. 210 00:12:41,440 --> 00:12:43,296 [Door Opens, Closes] 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,492 Oh, Herman, there you are, dear. 212 00:12:46,560 --> 00:12:48,667 Hey, Pop, have you seen Spot? 213 00:12:48,736 --> 00:12:51,355 [Sighs] No. And I didn't see Gale either. 214 00:12:51,424 --> 00:12:54,240 I waited for him a half hour today, but he didn't show up. 215 00:12:54,304 --> 00:12:58,527 I had to play two games of hopscotch by myself. 216 00:12:58,592 --> 00:13:02,716 Well, may-maybe he had to stay after school or something. 217 00:13:02,784 --> 00:13:05,151 No, dear, I'm afraid not. 218 00:13:05,216 --> 00:13:07,934 I haven't seen him for three whole days. 219 00:13:08,000 --> 00:13:10,368 I'm afraid he just doesn't want to see me anymore. 220 00:13:10,432 --> 00:13:12,288 Oh, Herman. 221 00:13:12,352 --> 00:13:16,543 You can't expect to be a big hero and save a boy's life every day. 222 00:13:16,608 --> 00:13:21,977 Normal people like us just don't have exciting adventures all the time. 223 00:13:22,048 --> 00:13:25,082 Well, my life is duller than most. 224 00:13:25,152 --> 00:13:27,422 The most exciting thing that happened to me before this... 225 00:13:27,488 --> 00:13:30,522 was 20 years ago, when a man stopped me on the street... 226 00:13:30,592 --> 00:13:33,495 and asked me if I was voting for Alf Landon. 227 00:13:34,688 --> 00:13:38,464 Well, d-don't worry about Galen, Herman. You'll see him again. 228 00:13:38,528 --> 00:13:40,798 He's probably at home now, playing with some friend... 229 00:13:40,864 --> 00:13:43,647 who's more on his own age level. 230 00:13:43,712 --> 00:13:47,903 Sure, Pop. Come on and help me find Spot. 231 00:13:47,968 --> 00:13:51,766 Well... I think he'll come if you whistle for him. 232 00:13:51,840 --> 00:13:53,783 All right. 233 00:13:56,064 --> 00:13:59,229 Spot! Here, Spot! 234 00:14:01,280 --> 00:14:04,413 [Foghorn Blasts] 235 00:14:07,360 --> 00:14:10,808 [German Accent] So, this, uh, playmate of yours, 236 00:14:10,880 --> 00:14:14,776 this Uncle Herman, is nine foot tall, 237 00:14:14,848 --> 00:14:17,696 he's all green in the face. 238 00:14:17,760 --> 00:14:22,039 Und on top of his neck, his head is bolted on, j a? 239 00:14:22,112 --> 00:14:25,560 Yes. And he lives in a neat old haunted house with a dungeon. 240 00:14:25,632 --> 00:14:29,943 And they have a real neat pet who lives under the stairs and breathes fire. 241 00:14:30,016 --> 00:14:33,595 You see, Mr. and Mrs. Stewart, you have here a very intelligent boy. 242 00:14:33,664 --> 00:14:36,600 He remembers all the details. [Laughs] 243 00:14:36,672 --> 00:14:40,350 Now, young man, if you'll be so nice, you'll go upstairs to your room and wait. 244 00:14:40,416 --> 00:14:42,272 Ja? Good boy. 245 00:14:42,336 --> 00:14:44,409 Stay away from the windows. 246 00:14:46,624 --> 00:14:48,730 Uh, what do you think, Dr. Leinbach? 247 00:14:48,800 --> 00:14:51,222 What do I think? Well, I think... 248 00:14:52,416 --> 00:14:56,989 Well, I think that the boy has obsessive juvenile fantasies, 249 00:14:57,056 --> 00:15:00,156 coupled with an overstimulated psyche. 250 00:15:00,224 --> 00:15:05,527 In other words, he is creating a fantasy world of his own. 251 00:15:05,600 --> 00:15:09,758 See, of course, in reality, we know that there is no nine-foot giant. 252 00:15:09,824 --> 00:15:13,141 There is no haunted house. There is no dungeon. 253 00:15:13,216 --> 00:15:15,454 - You mean he makes it all up? - Ja. 254 00:15:15,520 --> 00:15:20,758 You see, the little Kind looks at nothing and sees something. 255 00:15:20,832 --> 00:15:25,088 Looking at nothing and seeing something... oh, oh, oh, that's bad. 256 00:15:26,464 --> 00:15:30,589 Of course, looking at something and seeing nothing, that ain't so good either. 257 00:15:33,536 --> 00:15:36,472 Well, what should we do, Dr. Leinbach? 258 00:15:36,544 --> 00:15:39,840 Well, the first thing you've got to do is to get him to a doctor. 259 00:15:39,904 --> 00:15:41,760 Well, that's why I called you. 260 00:15:41,824 --> 00:15:43,767 Ja. Now let me see if I can think of somebody. 261 00:15:43,840 --> 00:15:46,263 Wait a minute. Wait a minute. What are we doing here? 262 00:15:46,336 --> 00:15:48,376 I'm a doctor. [Laughs] 263 00:15:48,448 --> 00:15:52,443 I'm a doctor. I forget sometimes. 264 00:15:52,512 --> 00:15:55,131 Uh, what do you suggest? 265 00:15:55,200 --> 00:15:58,878 Ah, well, I think we have to rid the boy of these illusions... 266 00:15:58,944 --> 00:16:01,498 by exposing them as false. 267 00:16:01,568 --> 00:16:05,628 You see, now I, myself, will take little Galen personally by the hand... 268 00:16:05,696 --> 00:16:08,566 to this fictitious house with these fictitious people, 269 00:16:08,640 --> 00:16:12,121 and then when he sees the reality that there is no such house... 270 00:16:12,192 --> 00:16:15,128 and there is no such people, he's cured, j a? 271 00:16:15,200 --> 00:16:17,950 Yeah. Now, please, the boy from the room, call down. 272 00:16:18,016 --> 00:16:20,667 Call Galen. 273 00:16:20,736 --> 00:16:23,225 Galen, would you come down now? 274 00:16:23,296 --> 00:16:25,664 Yeah, come on down, son. 275 00:16:25,728 --> 00:16:28,031 You and me, we're going to take a little walk... 276 00:16:28,096 --> 00:16:30,748 and meet your Uncle Herman face-to-face. 277 00:16:30,816 --> 00:16:33,238 Ja? [Laughs] 278 00:16:33,312 --> 00:16:36,609 [Roaring] 279 00:16:36,672 --> 00:16:40,088 Now none of that, Spot. Sit! Stay! 280 00:16:41,824 --> 00:16:44,214 Now, Spot, cut that out. 281 00:16:50,848 --> 00:16:53,021 That Spot. 282 00:16:53,088 --> 00:16:55,031 Thanks for helping me find him, Dad. 283 00:16:55,104 --> 00:16:57,104 Oh, that's quite all right, Eddie. But you must 284 00:16:57,127 --> 00:16:59,065 remember to keep him chained in the backyard. 285 00:16:59,136 --> 00:17:02,205 And we've got to break him of that habit of sneaking down to the wrecking yard... 286 00:17:02,272 --> 00:17:04,128 and begging for leftovers. 287 00:17:04,192 --> 00:17:06,332 Yeah. Last week he got ahold of an old Edsel, 288 00:17:06,400 --> 00:17:08,638 and he was sick for three days. 289 00:17:08,704 --> 00:17:11,177 Hey, Grandpa's taking his nap. Would you come down in the dungeon... 290 00:17:11,200 --> 00:17:13,340 and run some more of his home movies for me? 291 00:17:13,408 --> 00:17:15,547 Sure. Which ones would you like to see, Eddie? 292 00:17:15,616 --> 00:17:18,104 Oh, how about the track meet in Transylvania you were in, 293 00:17:18,176 --> 00:17:20,032 when you were a young guy? 294 00:17:20,096 --> 00:17:22,814 Oh, you mean that cross-country run? Yeah. 295 00:17:22,880 --> 00:17:25,118 You know, Eddie, I was so far ahead of the pack, 296 00:17:25,184 --> 00:17:29,080 the crowd had to run after me with torches to show me the finish line. 297 00:17:29,152 --> 00:17:31,772 [Chuckles] Come on. 298 00:17:32,800 --> 00:17:36,510 [Wolf Howling] 299 00:17:36,576 --> 00:17:39,709 See, Dr. Leinbach, there is too such a house. 300 00:17:39,776 --> 00:17:42,078 Ja, ja, I see a house. 301 00:17:42,144 --> 00:17:45,592 But I also know little boys. 302 00:17:45,664 --> 00:17:48,087 You see an old, broken-down house, 303 00:17:48,160 --> 00:17:52,252 and you imagine that it's haunted with green men... 304 00:17:52,320 --> 00:17:55,452 and dungeons and all sorts of crazy things. 305 00:17:55,520 --> 00:17:58,521 But this is where Uncle Herman lives. I want you to meet him. 306 00:17:58,592 --> 00:18:00,448 Sure. Sure. Meet your Uncle Herman. 307 00:18:00,512 --> 00:18:02,684 Go on. We'll knock on the door. 308 00:18:02,752 --> 00:18:04,859 [Knocking Echoes] 309 00:18:05,824 --> 00:18:08,094 Eh, nobody comes, see? 310 00:18:08,160 --> 00:18:10,300 So I prove to you it's an empty house, 311 00:18:10,368 --> 00:18:12,922 and you forget all of this nonsense and we go home. 312 00:18:12,992 --> 00:18:14,848 You forget all about it. All right? Come on. 313 00:18:14,912 --> 00:18:17,150 [Footsteps Approaching] Quiet. Someone's coming. 314 00:18:17,216 --> 00:18:20,184 [Door Creaks] Yes? May I help you? 315 00:18:20,256 --> 00:18:25,693 Excuse me, lady. Uh, you live here? 316 00:18:25,760 --> 00:18:28,608 Well, yes. We've lived here for years. 317 00:18:28,672 --> 00:18:30,528 Oh, why hello, Galen. 318 00:18:30,592 --> 00:18:33,244 How are you? Hi, Marilyn. I brought a friend of mine over. 319 00:18:33,312 --> 00:18:36,281 He wants to meet Aunt Lily, Grandpa, Uncle Herman and Eddie. 320 00:18:36,352 --> 00:18:39,070 Oh, that's just fine. They're all home. Won't you come in? 321 00:18:42,592 --> 00:18:45,375 If you'll wait just a minute, I'll tell Aunt Lily you're here. 322 00:18:45,440 --> 00:18:47,645 Aunt Lily! Aunt Lily? 323 00:18:47,712 --> 00:18:50,266 You see, such a nice lady. 324 00:18:50,336 --> 00:18:52,192 You wanna meet Spot? 325 00:18:52,256 --> 00:18:54,112 Spot? Spot? What is a Spot, what? 326 00:18:54,176 --> 00:18:57,276 Their pet who lives under the stairs. I told you about him. 327 00:18:57,344 --> 00:19:01,272 Oh, sure, sure. Him I gotta meet. 328 00:19:06,336 --> 00:19:09,337 [Roars] 329 00:19:11,968 --> 00:19:15,417 Leinbach, you didn't see an animal. 330 00:19:15,488 --> 00:19:20,988 In reality, you saw a gas pipe with a leak. You understand? 331 00:19:21,056 --> 00:19:22,912 Wait a minute. Wait a minute. 332 00:19:22,976 --> 00:19:27,167 Whoever saw a gas pipe with eyes and teeth? 333 00:19:27,232 --> 00:19:29,622 Uh, may I help you? 334 00:19:34,496 --> 00:19:38,392 Hi, Aunt Lily. I brought a friend of mine over, Dr. Leinbach. 335 00:19:38,464 --> 00:19:40,886 Oh, how do you do? 336 00:19:40,960 --> 00:19:46,046 Oh, excuse my appearance. I was just getting some olives out of the jar. 337 00:19:46,112 --> 00:19:50,008 If she was getting olives, I'd hate to see the martinis. 338 00:19:50,080 --> 00:19:52,928 Uh, Marilyn said you wanted to meet the family. 339 00:19:52,992 --> 00:19:57,401 Well, Grandpa's right in here taking his siesta. 340 00:20:02,496 --> 00:20:04,352 Let me wake him up. 341 00:20:04,416 --> 00:20:07,451 No, no, no, no, no! Please, please, don't disturb him. 342 00:20:07,520 --> 00:20:09,855 Oh, all right, but I'm sure he wouldn't mind. 343 00:20:09,920 --> 00:20:12,310 He hangs around the house like this all the time. 344 00:20:12,384 --> 00:20:15,068 Isn't this a neat place, Dr. Leinbach? 345 00:20:15,136 --> 00:20:17,242 Where's Uncle Herman and Eddie? 346 00:20:17,312 --> 00:20:19,167 Oh, well, they're both downstairs in the dungeon. 347 00:20:19,232 --> 00:20:21,087 I'll get them. 348 00:20:26,112 --> 00:20:29,146 Leinbach, get a grip on yourself! 349 00:20:29,216 --> 00:20:31,868 You're seeing things the kid made up! 350 00:20:31,936 --> 00:20:35,003 Wait a minute. Wait a minute. I know what it is. 351 00:20:35,072 --> 00:20:37,244 I didn't wake up this morning. 352 00:20:37,312 --> 00:20:40,477 I'm having one of them Freudian dreams. 353 00:20:41,632 --> 00:20:43,488 Look at him. Look at him. 354 00:20:43,552 --> 00:20:45,528 Look at him hanging there like a bat. 355 00:20:45,600 --> 00:20:48,503 He can't be real. I'll pinch him. 356 00:20:48,576 --> 00:20:51,261 [Squeaks Like A Bat] No! No! No! No! No! 357 00:20:54,304 --> 00:20:57,566 Oh, now here are my two boys now. 358 00:20:57,632 --> 00:20:59,575 Hi, Gale. Hi, Eddie. 359 00:20:59,648 --> 00:21:03,096 Oh, hi, Gale. How are you, son? 360 00:21:03,168 --> 00:21:06,464 Oh, and who is this you brought with you? 361 00:21:06,528 --> 00:21:10,206 Uh, Herman, this is Dr. Leinbach. 362 00:21:10,272 --> 00:21:12,509 Oh, how do you do, Dr. Leinbach? 363 00:21:12,576 --> 00:21:15,611 [Stammers] You are Uncle Herman? 364 00:21:15,680 --> 00:21:18,015 - Oh, you're German? - Ja. 365 00:21:18,080 --> 00:21:20,470 Oh, by any chance, did you know my family doctor in Germany... 366 00:21:20,544 --> 00:21:22,400 Dr. Frankenstein? 367 00:21:23,584 --> 00:21:26,106 He made me what I am today. 368 00:21:29,120 --> 00:21:31,510 Come on. Come on, Leinbach. Don't go to pieces. 369 00:21:31,584 --> 00:21:35,294 Remember your training... 17 years in Vienna. 370 00:21:35,360 --> 00:21:38,744 Now you know that what you are seeing over there doesn't really exist. 371 00:21:38,816 --> 00:21:41,402 It's all in the mind. It's nothing. 372 00:21:41,472 --> 00:21:44,190 So, please, you're going to turn around... 373 00:21:44,256 --> 00:21:48,185 and walk right through that Uncle Herman as if he was air. 374 00:21:48,256 --> 00:21:50,810 That way you'll prove that he's nothing. 375 00:21:50,880 --> 00:21:54,177 So come on, Siegfried, you can do it, huh? Come on. 376 00:22:00,608 --> 00:22:03,195 Oh, good heavens! What happened? 377 00:22:05,824 --> 00:22:09,208 That is the hardest hunk of nothing I ever saw. 378 00:22:09,280 --> 00:22:12,095 Uncle Herman, I think I'd better take him home. 379 00:22:12,160 --> 00:22:14,681 He looks like he might get carsick in the house. 380 00:22:14,752 --> 00:22:17,371 - Oh, that's a shame. - Stick with me, kid. 381 00:22:17,440 --> 00:22:19,775 I'm a sick man. 382 00:22:19,840 --> 00:22:21,815 Drop in anytime. 383 00:22:22,944 --> 00:22:24,800 [Door Opens, Closes] 384 00:22:24,864 --> 00:22:27,483 I don't know what kind of a doctor he is, 385 00:22:27,552 --> 00:22:30,041 but, you know, he oughta see a psychiatrist. 386 00:22:32,640 --> 00:22:35,772 That's right, Mom and Dad. We went over to that neat old haunted house. 387 00:22:35,840 --> 00:22:38,591 Dr. Leinbach met Uncle Herman and the whole family. 388 00:22:38,656 --> 00:22:41,559 Oh, now, Galen... Now please, dear. Please. 389 00:22:41,632 --> 00:22:44,022 Galen, we believe you. 390 00:22:44,096 --> 00:22:46,169 We believe that he met everybody and saw everybody. 391 00:22:46,240 --> 00:22:49,089 He met and saw the pet that breathes fire, 392 00:22:49,152 --> 00:22:51,258 and the grandpa who sleeps upside down. 393 00:22:51,328 --> 00:22:55,420 And the little boy with the pointed ears. And especially green old Uncle Herman. 394 00:22:55,488 --> 00:22:57,823 We believe you. Now, you've had quite a day. 395 00:22:57,888 --> 00:23:00,223 Why don't you go upstairs and take your nap. Okay, Pop. 396 00:23:00,288 --> 00:23:02,362 And thank you for believing about Uncle Herman. 397 00:23:02,432 --> 00:23:04,320 That's all right. 398 00:23:07,520 --> 00:23:10,009 John Stewart, what did you do that for? What? 399 00:23:10,080 --> 00:23:12,601 Now he'll go on believing in those stories he made up. 400 00:23:12,672 --> 00:23:15,935 Oh, look, honey. Today, a kid hasn't got very much he can believe in, 401 00:23:16,000 --> 00:23:19,035 in the way of fairy stories and giants and knights in armor. 402 00:23:19,104 --> 00:23:21,060 Now if he's got a little Uncle Herman to believe in, 403 00:23:21,120 --> 00:23:24,318 let him hold on to it as long as he can. 404 00:23:24,384 --> 00:23:26,752 Maybe you're right, dear. 405 00:23:26,816 --> 00:23:30,811 Oh, by the way, Dr. Leinbach sent his nurse over today with his bill. 406 00:23:30,880 --> 00:23:32,953 Well, he didn't waste any time, did he? 407 00:23:33,024 --> 00:23:35,578 No. But it's a funny thing. 408 00:23:35,648 --> 00:23:40,089 A well-known doctor like that, writing his bills with a crayon? 31816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.