All language subtitles for The.Kollective.S01E06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:19,719 Hey, Aaron, it's Delia again. 2 00:00:19,819 --> 00:00:21,455 Just got to Amsterdam. Um... 3 00:00:21,721 --> 00:00:24,158 It's Lucas. They've got to him, too. 4 00:00:24,658 --> 00:00:26,126 Um, really worried. 5 00:00:27,260 --> 00:00:28,595 Call me back. 6 00:00:30,764 --> 00:00:32,232 Hey, Aaron, it's me again. 7 00:00:32,599 --> 00:00:35,803 Um, look, I'm just calling to say I do... understand. 8 00:00:36,069 --> 00:00:37,471 Do you think that... 9 00:00:39,072 --> 00:00:40,640 You think you need to do this on your own, but you don't. 10 00:00:41,074 --> 00:00:43,277 Lucas is in a fucking hospital! The next time I see you, 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,245 I don't wanna see you in a morgue. 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,581 I just... I care about you. 13 00:01:00,794 --> 00:01:02,096 We had to sedate him. 14 00:01:02,462 --> 00:01:04,798 But his CT scans look promising. 15 00:01:05,565 --> 00:01:06,700 There's no sign of bleeding. 16 00:01:07,234 --> 00:01:10,437 And the fact that he's verbal, lucid, is positive. 17 00:01:10,670 --> 00:01:11,939 So he'll be okay? 18 00:01:12,205 --> 00:01:13,207 We're monitoring him. 19 00:01:13,473 --> 00:01:15,342 But his blood pressure's stabilising. 20 00:01:15,742 --> 00:01:17,210 The rib should heal on its own. 21 00:01:17,777 --> 00:01:19,312 Thank you. 22 00:02:30,450 --> 00:02:32,118 What the hell were you thinking? 23 00:02:34,054 --> 00:02:35,355 When Aaron contacted me 24 00:02:35,755 --> 00:02:38,692 and he told me to look into someone. 25 00:02:40,460 --> 00:02:41,828 Rebin Tuerxon. 26 00:02:42,729 --> 00:02:44,998 Kazakh mother and a Chinese father. 27 00:02:45,465 --> 00:02:48,168 But Tuerxon's American educated. He's a scientist. 28 00:02:48,435 --> 00:02:49,770 What kind of scientist? 29 00:02:50,036 --> 00:02:51,171 Rare earth metal. 30 00:02:51,404 --> 00:02:52,672 Coltan. 31 00:02:53,707 --> 00:02:55,742 But I never thought he would 32 00:02:56,009 --> 00:02:57,511 actually follow that jet. Never. 33 00:02:58,178 --> 00:03:00,647 And I think I know where that plane is going. 34 00:03:03,316 --> 00:03:04,385 So the tailfin number was in 35 00:03:04,651 --> 00:03:05,986 one of the pictures, I imagine? 36 00:03:09,155 --> 00:03:10,291 Yes. 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,792 And you tracked his destination? 38 00:03:14,160 --> 00:03:15,462 Yes. 39 00:03:18,732 --> 00:03:20,234 Oh, my God, Etienne. Where? 40 00:03:20,500 --> 00:03:21,668 Amur Oblast. 41 00:03:22,269 --> 00:03:24,438 It's, uh, in East Russia. 42 00:03:25,071 --> 00:03:27,207 Aaron has gone to Eastern Russia? 43 00:03:27,407 --> 00:03:28,575 Yeah. 44 00:03:30,277 --> 00:03:31,611 Follow it where? 45 00:03:32,312 --> 00:03:33,313 Lucas. 46 00:03:35,815 --> 00:03:37,851 Hey, are you okay? How are you feeling? 47 00:03:40,687 --> 00:03:42,723 - What-what did he say? - "Never better." 48 00:03:45,392 --> 00:03:46,927 "You should see the other guy." 49 00:03:48,628 --> 00:03:50,030 Do you want me to go get someone? 50 00:03:50,397 --> 00:03:51,464 There was a nurse. Here. 51 00:03:51,731 --> 00:03:53,834 Y-you want some help? Yeah... 52 00:03:54,334 --> 00:03:56,002 - Ah... - Excuse me, excuse me 53 00:03:58,271 --> 00:03:59,973 - Careful. - Do you remember what happened? 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,275 No. 55 00:04:01,541 --> 00:04:02,642 You were in the apartment... 56 00:04:03,076 --> 00:04:05,879 Look, I really appreciate that you guys are here, 57 00:04:06,346 --> 00:04:09,549 but if you really wanna help me then... 58 00:04:11,685 --> 00:04:13,220 Follow it where? 59 00:04:17,057 --> 00:04:18,225 Um... 60 00:04:19,426 --> 00:04:20,660 Can I? 61 00:04:23,129 --> 00:04:26,033 Okay, so during the Soviet era, 62 00:04:26,600 --> 00:04:31,705 the most interesting places in the USSR were the ZATOs. 63 00:04:32,072 --> 00:04:33,073 - Oh, the closed cities? - Yes. 64 00:04:33,340 --> 00:04:34,341 ZATOs? 65 00:04:34,608 --> 00:04:36,109 They were effectively military bases, 66 00:04:36,376 --> 00:04:38,011 uh, where they would develop weapons 67 00:04:38,278 --> 00:04:41,515 and work on the Soviet space programme. 68 00:04:41,615 --> 00:04:43,050 And look. 69 00:04:43,683 --> 00:04:45,419 These are cargo trucks 70 00:04:45,685 --> 00:04:47,888 transporting Congolese Coltan, okay? 71 00:04:48,488 --> 00:04:49,456 How do we know that? 72 00:04:49,823 --> 00:04:52,926 I checked the ID numbers on the container, 73 00:04:53,193 --> 00:04:55,162 then I check them against 74 00:04:55,428 --> 00:04:57,130 the open-source shipping manifest. 75 00:04:57,397 --> 00:04:59,867 And finally tracked them back to their source. 76 00:05:00,300 --> 00:05:01,902 Well, it's good to have you back, Etienne. 77 00:05:02,269 --> 00:05:03,470 Thank you very much. 78 00:05:03,737 --> 00:05:06,874 So these satellite pictures, they're all of, uh, Skovo... 79 00:05:07,140 --> 00:05:08,208 - Skovorodino. - Skovorodino. 80 00:05:08,475 --> 00:05:10,277 Yes. And, and look. 81 00:05:10,644 --> 00:05:12,512 A few hours later... 82 00:05:14,581 --> 00:05:17,251 What... They... 83 00:05:17,517 --> 00:05:18,952 The trucks returned, but they're empty? 84 00:05:19,219 --> 00:05:20,220 Yeah. 85 00:05:20,487 --> 00:05:22,356 So you reckon that they unloaded 86 00:05:22,622 --> 00:05:24,591 the Coltan in Skovorodino? 87 00:05:24,791 --> 00:05:25,959 It's just a theory. 88 00:05:26,226 --> 00:05:27,294 Well, that's not stopping Aaron. 89 00:05:27,561 --> 00:05:29,630 He's gone and chased your theory. 90 00:05:29,729 --> 00:05:31,064 Uh, Etienne, 91 00:05:31,498 --> 00:05:34,268 when you looked at the satellite data, 92 00:05:34,501 --> 00:05:35,936 did you also look at the other part of the town? 93 00:05:36,203 --> 00:05:38,672 Did you... Did you look south? 94 00:05:39,206 --> 00:05:40,474 Yes. 95 00:05:40,574 --> 00:05:42,142 Oh, what is that? 96 00:05:43,176 --> 00:05:44,512 Well, it's hard to tell, isn't it? 97 00:05:44,711 --> 00:05:45,679 It looks like a forest. 98 00:05:46,213 --> 00:05:47,748 - So what are they hiding? - I don't know. 99 00:05:48,014 --> 00:05:49,216 But Congolese Coltan travelling 100 00:05:49,482 --> 00:05:51,051 to a remote location in East Russia, 101 00:05:51,318 --> 00:05:53,053 a former USSR military research town? 102 00:05:53,486 --> 00:05:55,488 So maybe it is a good place for Aaron to start looking? 103 00:05:55,755 --> 00:05:57,057 Yeah. 104 00:06:09,035 --> 00:06:10,437 Hey, I know where you're going. 105 00:06:10,704 --> 00:06:12,639 Uh, I'm not sure about this. 106 00:06:13,073 --> 00:06:15,375 Just, uh, try and get online when you can. 107 00:06:26,720 --> 00:06:27,921 We're guessing Tuerxon 108 00:06:28,188 --> 00:06:29,223 and Kuzmin are travelling to this 109 00:06:29,589 --> 00:06:31,559 blurred area on the map. 110 00:06:32,525 --> 00:06:35,462 There is an adoption agency in Skovorodino. 111 00:06:35,729 --> 00:06:38,265 So you're gonna pretend to adopt a kid. 112 00:06:38,531 --> 00:06:41,234 So y-you have a good reason to be there. 113 00:06:42,335 --> 00:06:43,637 Just try to be convincing 114 00:06:44,070 --> 00:06:45,572 as possible and be careful, okay? 115 00:06:45,672 --> 00:06:47,040 Mm. 116 00:06:48,642 --> 00:06:50,177 - No, no, no, no. - Oh, fuck! 117 00:06:50,577 --> 00:06:52,846 - D-do you want some help? No? - No. 118 00:06:53,246 --> 00:06:56,016 I'm gonna kick your ass in no time. 119 00:06:56,416 --> 00:06:57,618 - Yeah. - You wanna kick my ass? 120 00:06:58,051 --> 00:07:00,254 Come on, kick my ass. Oh, yeah? Kick my ass. 121 00:07:00,520 --> 00:07:02,790 You can't even move your arms! So, please don't. 122 00:07:03,056 --> 00:07:04,491 Why did you come back? 123 00:07:05,625 --> 00:07:07,093 Hey. 124 00:07:07,827 --> 00:07:09,296 - Hey. - Hey. 125 00:07:09,396 --> 00:07:10,364 Maya. 126 00:07:10,730 --> 00:07:13,033 I knew they wouldn't keep you down for long. 127 00:07:14,801 --> 00:07:16,403 It's so nice to have you back, Etienne. 128 00:07:17,003 --> 00:07:19,339 - Thank you very much. - Rebin Tuerxon. 129 00:07:19,773 --> 00:07:21,242 He majored in aerospace and... 130 00:07:21,608 --> 00:07:24,144 Excuse me, Maya, but w-we already found that. 131 00:07:24,711 --> 00:07:26,880 Yeah, but did you know he went on to work for NASA? 132 00:07:27,147 --> 00:07:28,816 Rockets and spaceships NASA? 133 00:07:29,216 --> 00:07:30,717 Full security clearance. 134 00:07:31,451 --> 00:07:32,753 Well, if he worked for the Americans, 135 00:07:33,019 --> 00:07:34,254 what's he doing with Kuzmin now? 136 00:07:34,521 --> 00:07:36,456 The simplest explanation is, he defected. 137 00:07:37,023 --> 00:07:39,994 But maybe he was always working for the Russians? 138 00:07:40,660 --> 00:07:42,262 He did a couple of stints with specialist 139 00:07:42,529 --> 00:07:43,630 communications companies. 140 00:07:44,197 --> 00:07:46,300 Designing commercial satellite systems. 141 00:07:46,666 --> 00:07:50,103 He even did one for some obscure Russian company, 142 00:07:50,604 --> 00:07:52,606 uh, Yegorovich Manufacturing. 143 00:07:53,373 --> 00:07:56,143 Anyway, h-his employment record, it was pretty regular. 144 00:07:56,509 --> 00:07:58,646 Until he joins NASA. 145 00:07:59,312 --> 00:08:01,749 And eight months into the job, he quits. 146 00:08:03,717 --> 00:08:05,085 - When was that? - Five years ago. 147 00:08:05,452 --> 00:08:07,521 And ever since, to all intents and purposes, 148 00:08:07,821 --> 00:08:10,023 Tuerxon, he's become a ghost. 149 00:08:50,096 --> 00:08:51,765 A-are you lost? 150 00:08:55,502 --> 00:08:56,637 I'm sorry? 151 00:08:57,537 --> 00:08:59,439 Uh, you need a room? 152 00:09:05,579 --> 00:09:06,814 Why are you here? 153 00:09:07,380 --> 00:09:09,349 For the adoption agency. 154 00:09:10,784 --> 00:09:12,352 But you are here alone? 155 00:09:13,653 --> 00:09:15,456 I have the application form. 156 00:09:16,056 --> 00:09:17,591 My wife, she got sick 157 00:09:18,024 --> 00:09:19,793 the day before we were due to leave, so... 158 00:09:23,230 --> 00:09:27,367 Uh, I... We decided that I should go on ahead alone. 159 00:09:27,801 --> 00:09:29,402 I'm Nicholas, by the way. 160 00:09:29,769 --> 00:09:31,137 - Ludmilla. - Hello. 161 00:09:31,504 --> 00:09:33,007 Very nice to meet you. I'm Nicholas. 162 00:09:33,273 --> 00:09:36,509 - Uh, Nikolai? - Nikolai, yes. 163 00:09:40,146 --> 00:09:41,248 I hope you like the room. 164 00:09:41,514 --> 00:09:43,617 Yes, it's, uh, it's wonderful. 165 00:09:44,251 --> 00:09:45,585 Thank you. 166 00:10:13,613 --> 00:10:14,614 Hello. 167 00:10:17,584 --> 00:10:19,252 You can come in. 168 00:10:21,788 --> 00:10:23,323 I'm Nicolas. 169 00:13:04,317 --> 00:13:05,318 I'm going to send you some pictures 170 00:13:05,585 --> 00:13:07,120 I took this afternoon. 171 00:13:07,654 --> 00:13:08,622 Oh, man. 172 00:13:09,189 --> 00:13:11,524 Yes. The forest hides a factory. 173 00:13:12,259 --> 00:13:13,394 Guards. 174 00:13:13,760 --> 00:13:14,762 Yeah. With guns. 175 00:13:15,195 --> 00:13:16,196 There's no way I'll get past them 176 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 to see what's inside. 177 00:13:17,731 --> 00:13:18,999 There's still nothing that ties 178 00:13:19,266 --> 00:13:20,834 this factory to the Coltan trucks. 179 00:13:21,067 --> 00:13:23,104 Let alone, Tuerxon or Kuzmin. 180 00:13:23,470 --> 00:13:25,171 Can you go back a few photos? 181 00:13:27,407 --> 00:13:28,608 Stop. 182 00:13:29,075 --> 00:13:30,377 That one. 183 00:13:36,716 --> 00:13:38,251 Yegorovich Manufacturing. 184 00:13:38,518 --> 00:13:39,519 Maya told us that this is 185 00:13:39,786 --> 00:13:41,288 one of Tuerxon's former employers. 186 00:13:41,555 --> 00:13:43,457 Yeah, but Aaron still can't get inside. 187 00:13:43,723 --> 00:13:44,925 Exactly, there's no way. 188 00:13:45,191 --> 00:13:46,426 Yeah... 189 00:13:47,193 --> 00:13:48,862 but maybe he doesn't need to. 190 00:13:49,296 --> 00:13:51,064 - Not physically. - What do you mean? 191 00:13:51,331 --> 00:13:52,433 About 15 years ago, 192 00:13:52,766 --> 00:13:55,469 the Americans and the Israelis, they had a problem. 193 00:13:56,069 --> 00:13:57,238 Wh-what kind of problem? 194 00:13:57,637 --> 00:13:59,206 Iran was developing nuclear weapons, 195 00:13:59,472 --> 00:14:01,875 and it was becoming too much of an existential threat. 196 00:14:02,275 --> 00:14:04,278 Of course, they couldn't just send spies 197 00:14:04,544 --> 00:14:06,446 directly into the Iranian factory. 198 00:14:07,080 --> 00:14:09,382 So they had to come up with another idea. 199 00:14:10,116 --> 00:14:11,451 A computer virus. 200 00:14:14,120 --> 00:14:15,489 It's called the Stuxnet Worm. 201 00:14:16,022 --> 00:14:17,224 Look, they managed to get this malware 202 00:14:17,490 --> 00:14:20,094 inside the Iranian factory on a USB stick. 203 00:14:20,360 --> 00:14:22,029 It completely sabotaged their systems. 204 00:14:22,295 --> 00:14:24,064 What I'm trying to say is, if we can manage 205 00:14:24,331 --> 00:14:26,066 to get a USB stick inside the factory 206 00:14:26,499 --> 00:14:29,302 and if we can get someone to put it into their system, 207 00:14:30,136 --> 00:14:31,338 then we can programme it to connect 208 00:14:31,605 --> 00:14:32,873 to the factory's network 209 00:14:33,306 --> 00:14:36,110 and maybe broadcast it to a dedicated receiver close by. 210 00:14:37,043 --> 00:14:38,245 So we have a receiver outside 211 00:14:38,511 --> 00:14:39,680 the factory, connected to a laptop? 212 00:14:39,779 --> 00:14:40,947 - Yeah! - Okay. 213 00:14:41,214 --> 00:14:42,349 And then we let the malware download 214 00:14:42,616 --> 00:14:43,851 whatever files it can find. 215 00:14:44,251 --> 00:14:45,619 Yeah. 216 00:14:46,319 --> 00:14:47,320 Okay. 217 00:14:47,687 --> 00:14:49,189 We'd be crossing the line again. 218 00:14:49,456 --> 00:14:50,924 This hacking is not journalism. 219 00:14:51,558 --> 00:14:52,525 Delia, look, 220 00:14:53,193 --> 00:14:55,161 Steve Lush died when he found out the truth. 221 00:14:56,296 --> 00:14:57,797 If we give up now... 222 00:14:58,365 --> 00:15:00,033 Joshua died for nothing. 223 00:15:10,777 --> 00:15:12,178 Okay. 224 00:15:16,616 --> 00:15:19,686 Still, it could take weeks to ship that device to me. 225 00:15:20,287 --> 00:15:23,023 And I highly doubt that this cover will last that long. 226 00:15:23,456 --> 00:15:27,994 Okay, well... what if one of us brought the USB device to you? 227 00:15:28,261 --> 00:15:29,363 No fucking way. 228 00:15:29,596 --> 00:15:31,865 It's way too dangerous for you to come here, Delia. 229 00:15:32,265 --> 00:15:33,300 After St. Petersburg, 230 00:15:33,567 --> 00:15:34,801 it will be difficult for you to enter Russia. 231 00:15:35,202 --> 00:15:36,904 It's dangerous for you to be there alone, Aaron. 232 00:15:38,305 --> 00:15:41,675 We started this thing together. Let's finish it together. 233 00:15:45,111 --> 00:15:46,280 Alright. 234 00:15:47,113 --> 00:15:49,382 I guess we need to-to go shopping. 235 00:15:50,383 --> 00:15:51,718 - Yeah? - Yeah. 236 00:16:05,699 --> 00:16:06,900 Hi. 237 00:16:07,500 --> 00:16:09,136 - Lucas sent me. - Lucas? 238 00:16:09,569 --> 00:16:10,704 Yeah. For-for the materials. 239 00:16:11,137 --> 00:16:12,339 - Oh, sure. - Yeah. 240 00:16:21,081 --> 00:16:23,216 Excuse me, yeah. 241 00:16:24,684 --> 00:16:26,219 Your receiver... 242 00:16:27,354 --> 00:16:28,388 and a microcontroller 243 00:16:28,655 --> 00:16:29,990 with its hidden Wi-Fi capabilities, 244 00:16:30,357 --> 00:16:31,792 Standard BadUSB architecture. 245 00:16:32,559 --> 00:16:34,094 - No returns. - Oh, no problem. 246 00:16:34,361 --> 00:16:35,829 No problem with that. 247 00:16:41,034 --> 00:16:42,435 Okay. 248 00:16:48,174 --> 00:16:49,877 Now, we just load the malware and program it 249 00:16:50,143 --> 00:16:51,645 to run when they plug this in. 250 00:16:59,486 --> 00:17:01,087 Done. 251 00:17:03,189 --> 00:17:05,459 - Receiver. - Thank you. 252 00:17:06,459 --> 00:17:08,228 Now we just need to get you into Russia. 253 00:17:08,495 --> 00:17:09,763 You'll find a way. 254 00:17:10,263 --> 00:17:11,732 We think that the best access 255 00:17:11,831 --> 00:17:13,733 is gonna be through China. 256 00:17:14,267 --> 00:17:15,236 Wish me luck! 257 00:17:15,669 --> 00:17:18,105 So you would fly to Beijing. 258 00:17:18,505 --> 00:17:20,140 And then you would get domestic flights 259 00:17:20,407 --> 00:17:21,775 to the Sino-Russian border. 260 00:17:22,042 --> 00:17:23,077 Thank you. 261 00:17:23,343 --> 00:17:24,378 From there, Sergey says 262 00:17:24,644 --> 00:17:26,346 he's gonna be able pull some strings. 263 00:17:34,554 --> 00:17:36,390 Please be vigilant. 264 00:18:05,418 --> 00:18:06,553 Hello? 265 00:18:11,591 --> 00:18:14,961 - Oh. You must be Katya, yes? - Yes. Nice to meet you. 266 00:18:15,362 --> 00:18:17,130 Nice to meet you. Nikolai! 267 00:18:17,731 --> 00:18:20,066 - Your wife is here. - Nice to meet you. 268 00:18:25,438 --> 00:18:27,440 - Nicolas. - Katie. 269 00:18:30,777 --> 00:18:33,179 Well, um, this, this is my wife. 270 00:18:33,713 --> 00:18:35,615 This is Ludmilla and Ivan. 271 00:18:36,216 --> 00:18:37,685 I've already told them everything about you, 272 00:18:37,784 --> 00:18:39,052 about us, uh... 273 00:18:39,319 --> 00:18:40,920 - Our hopes! - Yes, exactly. 274 00:18:42,355 --> 00:18:46,926 Well, I can't wait to finally start with our new life. 275 00:18:47,494 --> 00:18:49,062 Neither can I. 276 00:18:54,668 --> 00:18:56,604 Nikolai, tell me... 277 00:18:57,337 --> 00:18:59,473 How did you realise, 278 00:19:00,040 --> 00:19:04,377 how do you say, that, uh, Katya was the one? 279 00:19:05,378 --> 00:19:06,546 Mm-hmm? 280 00:19:07,614 --> 00:19:08,849 Um... 281 00:19:09,416 --> 00:19:10,650 Well, it's funny, 282 00:19:11,084 --> 00:19:12,719 because it took me quite a while to realise. 283 00:19:13,153 --> 00:19:16,223 Because in the beginning, she really, really annoyed me. 284 00:19:16,456 --> 00:19:17,491 Oh, yeah? 285 00:19:17,757 --> 00:19:20,293 But then I started to see the small things. 286 00:19:20,727 --> 00:19:24,064 She opens her mouth when she's concentrating, 287 00:19:24,331 --> 00:19:25,365 I love that. 288 00:19:25,632 --> 00:19:27,334 And then she has this thing, where she, like, 289 00:19:27,701 --> 00:19:28,969 when she's getting annoyed, 290 00:19:29,236 --> 00:19:31,172 she, like, has the wrinkles on her nose. 291 00:19:31,438 --> 00:19:32,940 And then she does... She doesn't really laugh. 292 00:19:33,206 --> 00:19:35,508 She does like a "hm". Like she just did. 293 00:19:36,443 --> 00:19:37,677 I love it. 294 00:19:38,211 --> 00:19:41,581 Um, I never ever have to explain myself. 295 00:19:42,549 --> 00:19:44,484 And I think she sees me. 296 00:19:47,420 --> 00:19:49,322 And that's how I knew she's the one. 297 00:19:53,059 --> 00:19:55,095 And you, Katya? 298 00:19:58,231 --> 00:20:00,033 Well, he calls me a tsunami, 299 00:20:00,634 --> 00:20:03,270 and says I'm stubborn and obsessive. 300 00:20:03,537 --> 00:20:06,606 He-he's stubborn and obsessive, I mean, like me. 301 00:20:08,208 --> 00:20:11,244 But he's now the person I go to for everything. 302 00:20:13,547 --> 00:20:15,549 And when you're not with me... 303 00:20:16,550 --> 00:20:18,318 I realise that I need you. 304 00:20:19,119 --> 00:20:22,055 Your perspective and instincts. 305 00:20:24,224 --> 00:20:26,826 You see people and things for what they really are. 306 00:20:28,361 --> 00:20:30,063 I needed that. 307 00:20:31,731 --> 00:20:33,099 Mm. 308 00:20:37,270 --> 00:20:38,372 Lucky man! 309 00:20:38,705 --> 00:20:42,276 Oh, for moments like this, we need to drink vodka. 310 00:20:42,375 --> 00:20:43,376 Yes. 311 00:20:45,145 --> 00:20:46,313 So, let us toast. 312 00:20:46,680 --> 00:20:49,283 Our leaders often speak of strength and progress, 313 00:20:49,649 --> 00:20:53,320 but they make their decisions, they choose their wars. 314 00:20:53,720 --> 00:20:58,659 But we are the ones who are left with the consequences. 315 00:20:59,292 --> 00:21:01,528 For example, our eldest son. 316 00:21:02,329 --> 00:21:03,531 Ilya. 317 00:21:04,164 --> 00:21:05,832 They sent him to Syria. 318 00:21:07,400 --> 00:21:09,369 They said they had their reasons. 319 00:21:11,771 --> 00:21:13,673 But they just sent him there to die. 320 00:21:15,775 --> 00:21:17,777 - Vodka? - Yes, please. Thank you. 321 00:21:20,447 --> 00:21:22,082 "Ilya" is a beautiful name. 322 00:21:23,116 --> 00:21:24,484 Ilya. 323 00:21:25,252 --> 00:21:27,988 - Ilya. - Mama? 324 00:22:08,061 --> 00:22:09,463 Yeah. 325 00:22:09,563 --> 00:22:10,831 Come, come. 326 00:22:11,097 --> 00:22:12,265 Oh, wow! 327 00:22:15,769 --> 00:22:17,637 Hey! Katya! 328 00:22:20,006 --> 00:22:21,008 Oh, my God. 329 00:22:36,623 --> 00:22:38,692 Going without you was irresponsible. 330 00:22:43,230 --> 00:22:44,398 Well, if we're honest, there's probably a time 331 00:22:44,664 --> 00:22:46,366 I would have done the same. 332 00:23:47,093 --> 00:23:48,429 Don't shut me out again. 333 00:23:48,662 --> 00:23:50,163 What? 334 00:23:50,730 --> 00:23:52,465 Don't shut me out again. 335 00:23:55,168 --> 00:23:56,503 I won't. 336 00:24:25,732 --> 00:24:27,367 W-what do you mean they are package? 337 00:24:27,634 --> 00:24:28,836 How did you get this? 338 00:24:29,102 --> 00:24:30,403 Delia, e-every mail package 339 00:24:30,670 --> 00:24:31,972 has a unique tracking number. 340 00:24:32,239 --> 00:24:33,273 And we figured out their format. 341 00:24:33,540 --> 00:24:35,642 The last five digits are always the zip code. 342 00:24:37,410 --> 00:24:39,513 So we looked for packages going to Skovorodino, 343 00:24:39,779 --> 00:24:43,049 and we found some that were going to the Yegorovich factory. 344 00:24:44,084 --> 00:24:45,352 Oh, thank you. 345 00:24:46,253 --> 00:24:48,722 Ah, shit, ha-ha-ha, it's actually working! 346 00:24:51,491 --> 00:24:54,361 Coffee mugs? And computer keyboards? 347 00:24:56,229 --> 00:24:57,564 Keyboards? 348 00:24:59,299 --> 00:25:00,401 Aaron's address. 349 00:25:01,401 --> 00:25:03,804 So we changed the address and diverted them to you. 350 00:25:04,170 --> 00:25:05,539 This is perfect. 351 00:25:05,739 --> 00:25:06,806 Now-now, listen! 352 00:25:07,207 --> 00:25:09,043 You just have to switch one of the normal USBs 353 00:25:09,309 --> 00:25:11,411 with the one with the malware. 354 00:25:12,779 --> 00:25:14,414 And then you take off the old label, 355 00:25:14,681 --> 00:25:15,949 get it to the post office, 356 00:25:16,349 --> 00:25:18,051 there, it gets a whole shiny new label, 357 00:25:18,318 --> 00:25:19,586 this time with the right address 358 00:25:20,020 --> 00:25:21,121 and then it will be sent to our friends 359 00:25:21,388 --> 00:25:22,656 at Yegorovich Manufacturing. 360 00:25:23,089 --> 00:25:24,724 And they'll never know their package 361 00:25:24,824 --> 00:25:26,359 took a little detour. 362 00:25:33,600 --> 00:25:36,336 Once you're done, go get online near the factory, 363 00:25:36,803 --> 00:25:38,439 and we'll remote access your computer, 364 00:25:38,705 --> 00:25:40,274 and we'll take it from there. 365 00:25:46,079 --> 00:25:48,048 And the package is in. 366 00:25:51,084 --> 00:25:52,586 Okay, that's the receiver. 367 00:25:53,486 --> 00:25:54,855 You should have access to the laptop. 368 00:25:55,121 --> 00:25:56,856 Yeah, I see it. We're in. 369 00:25:57,724 --> 00:26:00,994 Okay, I'm gonna take over and we're gonna try 370 00:26:01,261 --> 00:26:05,165 to brute-force their Wi-Fi password by... 371 00:26:07,300 --> 00:26:08,702 Okay, all or nothing. 372 00:26:13,273 --> 00:26:14,275 Huh. 373 00:26:14,641 --> 00:26:16,777 - Got it! - Gone a lot softer. 374 00:26:17,043 --> 00:26:18,044 Sorry, Luc. 375 00:26:18,311 --> 00:26:20,113 Uh, I got it, I got it. 376 00:26:20,380 --> 00:26:21,382 Here you go. 377 00:26:21,648 --> 00:26:23,784 - Got it, saved the password. - Okay. 378 00:26:24,184 --> 00:26:25,352 Now we're in their network, 379 00:26:25,752 --> 00:26:27,787 let's hope that someone plugs in that keyboard 380 00:26:28,054 --> 00:26:29,556 and the USB. 381 00:27:29,783 --> 00:27:31,218 Okay? 382 00:28:06,219 --> 00:28:08,021 They plugged in the USB. 383 00:28:08,655 --> 00:28:10,424 So, what do we have? 384 00:28:11,157 --> 00:28:13,093 Oh, there must be thousands of files. 385 00:28:13,493 --> 00:28:15,862 Everything from payroll, accounting, 386 00:28:16,129 --> 00:28:17,931 through to employment contracts. 387 00:28:18,331 --> 00:28:20,133 Has Tuerxon made an appearance? 388 00:28:20,600 --> 00:28:24,271 Yeah, uh, he's chief engineer, if my translation is right. 389 00:28:24,771 --> 00:28:26,373 Okay, in what exactly? 390 00:28:26,640 --> 00:28:29,910 Well, that's where things get really interesting. 391 00:28:30,343 --> 00:28:31,912 There are bunch of schematics 392 00:28:32,178 --> 00:28:34,315 and blueprints for various subsystems, 393 00:28:34,714 --> 00:28:36,583 but if you combine them all together... 394 00:28:38,084 --> 00:28:39,820 they form some sort of satellite. 395 00:28:40,320 --> 00:28:41,688 Let's have a look. 396 00:28:44,424 --> 00:28:46,427 If this is a satellite, where are the wings? 397 00:28:46,826 --> 00:28:48,228 That's where the solar panels will be, right? 398 00:28:48,495 --> 00:28:49,529 So how's this going on? 399 00:28:49,796 --> 00:28:53,567 Look, these plans must show the internals. 400 00:28:54,768 --> 00:28:57,237 Wow! Look how cool this is! 401 00:28:59,306 --> 00:29:00,373 That's the inside? 402 00:29:00,707 --> 00:29:03,944 Yeah. Yes, there must be thousands of microprocessors. 403 00:29:04,778 --> 00:29:06,747 Well, a satellite with a computer systems 404 00:29:07,013 --> 00:29:08,349 this dense, this complex, 405 00:29:08,615 --> 00:29:10,751 would require a lot of raw material. 406 00:29:11,218 --> 00:29:14,654 Yeah, precisely. And then there is this... 407 00:29:17,490 --> 00:29:18,893 What is this? 408 00:29:19,826 --> 00:29:22,863 My guess, it's some sort of payload. 409 00:29:23,230 --> 00:29:24,431 These are microwave arrays, 410 00:29:24,698 --> 00:29:26,433 extremely high-power lasers, 411 00:29:26,700 --> 00:29:28,602 possibly some signal jamming equipment 412 00:29:28,702 --> 00:29:30,471 and some other stuff, TBC. 413 00:29:31,204 --> 00:29:34,074 Guys, the satellites are Tuerxon's specialty, 414 00:29:34,341 --> 00:29:37,477 so I do think we know now what they're building, 415 00:29:37,711 --> 00:29:39,346 we just don't know why. 416 00:29:41,047 --> 00:29:42,816 So we're gonna need more files. 417 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 We should go. 418 00:29:52,659 --> 00:29:54,128 We've got, like, 30 gigs of data. 419 00:29:54,394 --> 00:29:56,463 Um, so far, it's just more of the same. 420 00:29:57,063 --> 00:30:00,734 Payroll, accounting, a whole bunch of scientific papers. 421 00:30:01,368 --> 00:30:02,802 Papers on what? 422 00:30:06,406 --> 00:30:09,476 Lucas, these are decay rates of uranium. 423 00:30:11,411 --> 00:30:12,512 Mystery payload? 424 00:30:13,046 --> 00:30:14,315 Do you think it's a nuclear weapon? 425 00:30:14,681 --> 00:30:17,484 Guys, please. Let's not jump to any conclusions. 426 00:30:17,751 --> 00:30:19,519 Yeah, it would explain why everything 427 00:30:19,786 --> 00:30:21,155 is blacked out in the schematics. 428 00:30:21,421 --> 00:30:24,224 It would go against every international agreement. 429 00:30:26,059 --> 00:30:29,229 But, Lucas, you cannot get past these guards. You can't. 430 00:30:30,163 --> 00:30:31,598 Guys, look at this. 431 00:30:33,466 --> 00:30:35,135 What is this document about? 432 00:30:39,005 --> 00:30:42,442 Is, is this a tunnel underneath the checkpoint? 433 00:30:42,709 --> 00:30:44,478 I don't think there are any guards around there. 434 00:30:44,578 --> 00:30:46,012 There's an entrance. 435 00:30:47,447 --> 00:30:48,982 Maybe we'll find out more about how they 436 00:30:49,249 --> 00:30:50,650 control these satellites. 437 00:30:53,653 --> 00:30:55,488 We have to know for sure. 438 00:30:56,823 --> 00:30:57,992 It would be dangerous. 439 00:30:58,658 --> 00:31:00,160 Aaron. Aaron, please. 440 00:31:00,660 --> 00:31:03,296 Let's not cross that line again. Please. 441 00:31:04,631 --> 00:31:07,134 We agreed we'd make decisions together now, so... 442 00:31:07,667 --> 00:31:09,236 I'm not doing this without you. 443 00:31:10,437 --> 00:31:12,606 We are citizen journalists behind a desk, 444 00:31:13,039 --> 00:31:14,642 not secret agents! 445 00:31:15,308 --> 00:31:16,444 We're so close. 446 00:31:16,710 --> 00:31:17,878 All we've lost, it has to be 447 00:31:18,144 --> 00:31:19,179 worth something, right? 448 00:31:19,446 --> 00:31:21,014 It's worth a shot. 449 00:31:25,018 --> 00:31:26,253 Say we go in, 450 00:31:27,153 --> 00:31:28,956 I mean, what are we, what are we even looking for? 451 00:31:29,222 --> 00:31:32,326 Um, uh... large centrifuges. 452 00:31:33,059 --> 00:31:34,528 Industrial equipment, just anything. 453 00:31:34,794 --> 00:31:37,397 Anything that proves they are processing uranium. 454 00:31:38,098 --> 00:31:40,133 Pretty hard to hide this stuff. 455 00:31:41,768 --> 00:31:43,403 Okay, guys. 456 00:31:45,005 --> 00:31:46,373 I'm gonna call you now. 457 00:31:46,773 --> 00:31:48,008 And as soon as we're in, 458 00:31:48,275 --> 00:31:49,743 we're gonna stream live to the chat. 459 00:31:50,577 --> 00:31:52,880 Just make sure you're recording. 460 00:31:54,314 --> 00:31:57,417 Uh, guys, we should think about this before... 461 00:31:57,684 --> 00:31:59,386 Just keep downloading the files. 462 00:31:59,586 --> 00:32:01,188 Get what you can. 463 00:32:12,265 --> 00:32:14,167 Send me the blueprint, please. 464 00:32:17,070 --> 00:32:18,205 Thank you. 465 00:32:19,039 --> 00:32:21,776 Okay, guys, I will try to find a way to track you. 466 00:32:22,475 --> 00:32:24,978 Up the ladder and down the chimney. 467 00:32:33,320 --> 00:32:34,555 Right. 468 00:32:35,288 --> 00:32:36,690 I'm uploading the building's plan 469 00:32:37,123 --> 00:32:38,992 to my forensic architecture software, 470 00:32:39,359 --> 00:32:40,760 so if you keep your phone on, 471 00:32:41,194 --> 00:32:43,797 I should be able to track you inside the factory. 472 00:32:44,731 --> 00:32:47,201 And please make sure your phone is on silent. 473 00:32:47,701 --> 00:32:49,169 Are we sure we wanna do this? 474 00:32:49,769 --> 00:32:52,440 I mean, it should bring us behind those gates. 475 00:32:53,406 --> 00:32:54,641 You might lose phone signal. 476 00:32:55,008 --> 00:32:56,076 Do you have the Wi-Fi password? 477 00:32:56,343 --> 00:32:57,678 Yes, I've got it. 478 00:32:58,712 --> 00:33:01,014 Okay, call us back from the network. 479 00:33:03,783 --> 00:33:05,518 Better safe than sorry. 480 00:33:42,289 --> 00:33:43,557 Yeah. 481 00:33:44,724 --> 00:33:46,259 - We're in. - Great. 482 00:33:57,771 --> 00:33:59,706 Guys, I'm putting you in my pocket. 483 00:34:21,061 --> 00:34:22,395 Okay, so, centrifuges, 484 00:34:22,762 --> 00:34:25,966 they're typically steel, uh, like big metal tubes. 485 00:34:26,466 --> 00:34:27,701 A few metres long. 486 00:34:28,335 --> 00:34:30,203 See if you can find anything like that. 487 00:34:50,290 --> 00:34:51,959 Whoa, wait, wait, wait. Is that... 488 00:34:52,225 --> 00:34:53,460 Tuerxon? 489 00:34:57,330 --> 00:34:58,699 Try to follow him. 490 00:34:58,798 --> 00:35:00,433 Get a closer look. 491 00:35:02,502 --> 00:35:04,471 Oh. Jesus. 492 00:35:18,018 --> 00:35:19,219 Aaron. 493 00:35:26,560 --> 00:35:28,295 Look at this. The satellites... 494 00:35:30,063 --> 00:35:31,431 Aaron, get out of there. 495 00:35:38,171 --> 00:35:39,173 Go. 496 00:35:39,439 --> 00:35:41,074 Go now, Aaron. 497 00:35:43,210 --> 00:35:45,445 We have recorded everything, so get out now! 498 00:35:46,146 --> 00:35:47,480 Get out! 499 00:35:50,050 --> 00:35:51,451 Keep on walking. 500 00:36:06,433 --> 00:36:07,534 He's still following you. 501 00:36:07,767 --> 00:36:10,036 D-don't look. But is he still following you? 502 00:36:17,043 --> 00:36:18,345 - Guys. - Yeah? 503 00:36:19,012 --> 00:36:21,815 - Guys, do you see this? - Yeah, we see it. 504 00:36:22,382 --> 00:36:23,884 I'm in an elevator. 505 00:36:24,150 --> 00:36:26,420 Uh, yeah. Where are you going? 506 00:36:26,820 --> 00:36:30,090 I don't know. But I'm, I'm going down. 507 00:36:37,130 --> 00:36:38,632 Aaron, I'm not sure about this. 508 00:36:40,500 --> 00:36:41,768 I told you this was a bad idea. 509 00:36:42,035 --> 00:36:43,403 No, no, no. 510 00:37:03,290 --> 00:37:06,493 Guys, I think Tuerxon's satellites are weapons. 511 00:37:08,762 --> 00:37:10,697 - Why this place? - I don't know. 512 00:37:11,131 --> 00:37:13,166 They are aiming at satellites all over the world. 513 00:37:13,733 --> 00:37:15,602 Why are they targeting other satellites? 514 00:37:15,702 --> 00:37:17,204 Hello. 515 00:37:19,172 --> 00:37:20,808 I admire the spirit. 516 00:37:21,441 --> 00:37:23,944 Ah, my friend from St. Petersburg. 517 00:37:24,211 --> 00:37:26,179 - Oh, God. - Who left in a hurry. 518 00:37:27,714 --> 00:37:29,583 You can't blame me for trying. 519 00:37:31,384 --> 00:37:33,386 We know about the payload in the satellite. 520 00:37:35,689 --> 00:37:37,925 What is it? Nuclear weapon? 521 00:37:38,325 --> 00:37:39,759 A nuclear weapon? 522 00:37:41,561 --> 00:37:43,864 We could have done that decades ago. 523 00:37:44,130 --> 00:37:45,299 Lucas... 524 00:37:45,832 --> 00:37:47,901 we need to get him o-out of here. 525 00:37:48,368 --> 00:37:50,037 - How? - I-I don't know. 526 00:37:50,303 --> 00:37:52,005 I followed him down. 527 00:37:54,374 --> 00:37:56,009 Is that what Josh found out? 528 00:37:56,643 --> 00:37:58,545 That you needed all of the Coltan for your satellites? 529 00:37:58,812 --> 00:38:01,648 Your friend was simply collateral damage. 530 00:38:03,817 --> 00:38:05,518 And Steve Lush? 531 00:38:06,186 --> 00:38:07,487 And Claude? 532 00:38:08,622 --> 00:38:10,156 You murdered them. 533 00:38:11,024 --> 00:38:12,025 Why? 534 00:38:12,392 --> 00:38:13,627 Why are your satellites targeting 535 00:38:13,727 --> 00:38:15,061 other satellites, huh? 536 00:38:15,328 --> 00:38:16,463 Do you want to start a war? 537 00:38:16,830 --> 00:38:19,099 We don't need to wage war against you. 538 00:38:20,433 --> 00:38:22,769 We just shut down your systems. 539 00:38:25,372 --> 00:38:28,008 Hospitals, transportation, 540 00:38:28,708 --> 00:38:32,146 telecommunications, banking. 541 00:38:33,146 --> 00:38:36,816 And when the world, as you know it, collapses... 542 00:38:38,151 --> 00:38:40,554 very quickly you will realise... 543 00:38:41,388 --> 00:38:43,824 we're all the same in the dark. 544 00:38:44,424 --> 00:38:46,993 And after the darkness, we will turn 545 00:38:47,260 --> 00:38:49,930 the telecommunications systems back on. 546 00:38:50,730 --> 00:38:53,334 And your disinformation will have filled in the blanks. 547 00:38:54,134 --> 00:38:55,602 The uranium's powering the jamming equipment 548 00:38:56,036 --> 00:38:57,604 on your satellites and that's how you create the blackout. 549 00:38:58,038 --> 00:39:02,709 The greatest victories are those that require no battles. 550 00:39:03,777 --> 00:39:05,812 No one has the monopoly on truth. 551 00:39:07,647 --> 00:39:09,382 Truth belongs to all of us. 552 00:39:18,191 --> 00:39:19,626 We will see. 553 00:39:21,428 --> 00:39:24,097 Guys! Guys, uh, I think I found a password 554 00:39:24,364 --> 00:39:26,166 to their internal security system, 555 00:39:26,566 --> 00:39:28,168 but I need a minute. 556 00:39:49,189 --> 00:39:50,324 So this is how you do it, 557 00:39:50,590 --> 00:39:52,792 all that real-time disinformation. 558 00:39:55,462 --> 00:39:58,098 - A quantum computer. - Yes. 559 00:40:04,804 --> 00:40:06,206 Now... 560 00:40:07,741 --> 00:40:09,476 - Give me your phone. - No. No, no, no, no. 561 00:40:10,076 --> 00:40:11,645 - Lucas, hurry up! - Guys, what do I do? 562 00:40:11,745 --> 00:40:12,913 Aaron, I'm gonna need you 563 00:40:13,179 --> 00:40:14,181 out of that room in three seconds. 564 00:40:14,447 --> 00:40:15,615 - He can't hear you, wait... - Three. 565 00:40:15,815 --> 00:40:17,417 - No, stop! - Two. 566 00:40:17,651 --> 00:40:19,386 - Aaron! - One. 567 00:40:19,486 --> 00:40:20,754 Now! 568 00:40:26,426 --> 00:40:28,995 Oh, shit. We need another way out. 569 00:40:29,396 --> 00:40:30,664 The elevator is on its way down! 570 00:40:30,764 --> 00:40:32,099 Please, just a second. 571 00:40:32,465 --> 00:40:33,733 Etienne, we don't have a second. 572 00:40:34,134 --> 00:40:35,702 - Come on. Come on. - Aaron, stay with me. 573 00:40:36,169 --> 00:40:38,071 - Find a solution now! - Okay! 574 00:40:38,338 --> 00:40:39,439 We see you. 575 00:40:40,040 --> 00:40:42,709 Take a look at the right of the elevator doors. 576 00:40:42,809 --> 00:40:45,011 You-you should see a vent. 577 00:40:46,046 --> 00:40:47,414 Ge-get inside it. 578 00:40:52,552 --> 00:40:54,521 You should see a service ladder. 579 00:40:57,757 --> 00:40:58,959 Keep climbing up. 580 00:41:01,328 --> 00:41:03,263 Well, wait, wait. You're on the wrong side of the building. 581 00:41:03,530 --> 00:41:04,564 You're gonna need another way out. 582 00:41:05,098 --> 00:41:06,733 Um, uh, let me give you some cover. 583 00:41:06,833 --> 00:41:08,602 Okay, hold on. Just a second. 584 00:41:09,636 --> 00:41:10,804 We are still climbing up! 585 00:41:23,483 --> 00:41:24,819 We're back on ground floor! 586 00:41:25,085 --> 00:41:26,320 What do we do now? 587 00:41:32,826 --> 00:41:34,561 Okay, go. Now! 588 00:41:42,702 --> 00:41:44,804 The truck. Come. 589 00:41:49,009 --> 00:41:50,110 We're on a truck. 590 00:41:50,377 --> 00:41:53,013 But we-we don't know where we're moving to. 591 00:41:53,513 --> 00:41:54,681 Guys. 592 00:41:55,682 --> 00:41:57,784 Oh, my God, where are you going? 593 00:41:58,418 --> 00:42:00,053 Uh, you're heading west. 594 00:42:01,221 --> 00:42:03,090 Bad news. According to these blueprints, 595 00:42:03,356 --> 00:42:04,624 there's an army barracks that way. 596 00:42:38,124 --> 00:42:39,359 It's Ivan. 597 00:42:41,494 --> 00:42:43,029 And Boris. 598 00:43:00,213 --> 00:43:01,514 Under the train. 599 00:43:04,251 --> 00:43:05,652 Go. Go. 600 00:43:30,477 --> 00:43:31,911 Goodbye, Nikolai. 601 00:43:33,079 --> 00:43:35,415 Thank you, Boris. Thank you very much. 602 00:43:54,100 --> 00:43:57,371 Today we are publishing 45 gigabytes of data. 603 00:43:58,238 --> 00:43:59,973 We believe these documents uncover 604 00:44:00,240 --> 00:44:02,442 a secret Russian space programme 605 00:44:03,043 --> 00:44:05,912 designed to initiate a global digital collapse 606 00:44:06,346 --> 00:44:08,515 and gain control of international media. 607 00:44:09,082 --> 00:44:11,519 The whole truth lies hidden within these documents. 608 00:44:12,018 --> 00:44:14,120 If you wanna help, click here. 609 00:44:22,162 --> 00:44:23,396 The citizen journalist group 610 00:44:23,663 --> 00:44:25,666 known as The Kollective have published a video 611 00:44:26,099 --> 00:44:28,135 in which a Russian agent appears to describe 612 00:44:28,401 --> 00:44:30,738 a new uranium-based space weapon, 613 00:44:31,438 --> 00:44:34,608 the weapon, allegedly, has the capacity to destroy satellites 614 00:44:35,208 --> 00:44:37,110 on which the world depends for internet, 615 00:44:37,377 --> 00:44:39,914 air traffic control and the stock market. 616 00:44:41,214 --> 00:44:43,217 This would be in violation of the Space Treaty 617 00:44:43,483 --> 00:44:46,287 to which 130 countries are signatories, 618 00:44:46,553 --> 00:44:47,888 including Russia. 619 00:44:48,421 --> 00:44:51,225 The Russian government has, however, denied any involvement 620 00:44:51,591 --> 00:44:54,327 claiming the agent to be a rogue operative. 621 00:45:00,567 --> 00:45:02,302 If-if I get scared? 622 00:45:02,536 --> 00:45:04,838 Uh, yes. 623 00:45:05,505 --> 00:45:07,874 Yes, a-all the time. 624 00:45:08,508 --> 00:45:10,544 But what's the alternative? 625 00:45:11,144 --> 00:45:12,879 Th-the important thing is 626 00:45:13,146 --> 00:45:14,982 that we don't let it stop us. 627 00:45:15,348 --> 00:45:18,318 That's, that's all, that's a-what I wanted to say. 628 00:45:18,585 --> 00:45:20,320 If we give in to fear, we give in to them. 629 00:45:20,587 --> 00:45:22,823 And that's not something we are willing to do. 630 00:45:23,690 --> 00:45:25,793 We believe uncovering the truth can make a difference. 631 00:45:37,170 --> 00:45:38,939 What happens next doesn't have to be left up 632 00:45:39,206 --> 00:45:40,508 to these competing narratives. 633 00:45:40,607 --> 00:45:41,642 It can be up to you. 634 00:45:42,075 --> 00:45:44,511 So, if you find something that you care about, 635 00:45:44,778 --> 00:45:46,046 it can be something local. 636 00:45:46,313 --> 00:45:47,747 Find something that matters to you, 637 00:45:48,014 --> 00:45:50,417 and then start to investigate. 638 00:46:07,200 --> 00:46:08,369 The documents we posted 639 00:46:08,635 --> 00:46:11,906 were downloaded by almost 1.8 million people. 640 00:46:12,572 --> 00:46:14,007 Each one of you give me hope. 641 00:46:16,476 --> 00:46:19,413 I believe if Joshua was still alive, he would say, 642 00:46:20,046 --> 00:46:21,815 what we do matters. 643 00:46:23,116 --> 00:46:24,351 If things had gone any other way, 644 00:46:24,618 --> 00:46:27,588 there's a chance that we wouldn't be here today, 645 00:46:27,687 --> 00:46:29,456 or that I'd be here alone. 646 00:46:31,691 --> 00:46:33,326 It didn't go that way. 647 00:46:34,361 --> 00:46:36,730 And... you're not alone. 648 00:46:38,465 --> 00:46:40,166 None of us are. 649 00:46:43,103 --> 00:46:44,337 Bye. 650 00:46:59,352 --> 00:47:01,054 I'll see you online. 47162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.