All language subtitles for The.Bodyguard.From.Beijing.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 الحــــــارس الخـــــاص 2 00:01:09,000 --> 00:01:19,000 {\an5} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 3 00:01:26,790 --> 00:01:29,730 ما هي حالة الطقس ما هي التوقعات؟ 4 00:01:29,730 --> 00:01:33,630 سماء صافيه لا توجد سحابة في الأفق 5 00:01:34,860 --> 00:01:36,320 بجوار حمام السباحة؟ 6 00:01:36,320 --> 00:01:39,490 نفس الشيء تحت السيطرة كيف هو المحيط؟ 7 00:01:39,490 --> 00:01:42,530 كل شيء آمن أخرج أقوم ببضع لفات كل يوم 8 00:01:42,530 --> 00:01:44,830 هذا يحافظ على الصحة في الشكل 9 00:01:46,040 --> 00:01:47,500 إنه منعش للغاية 10 00:01:47,500 --> 00:01:50,350 نعم نعم هذا خاص أيضًا 11 00:01:53,000 --> 00:01:55,900 ما هذا؟ احميهم بسرعة 12 00:01:55,900 --> 00:01:58,470 أرسل الدعم الاحتياطي هيا 13 00:02:02,370 --> 00:02:04,530 اذهب اذهب تحرك تحرك 14 00:02:04,540 --> 00:02:07,600 قم بتغطيتهم انتبه لظهرك انتبه لظهرك 15 00:02:07,600 --> 00:02:09,500 اخرجهم هيا هيا هيا 16 00:02:09,500 --> 00:02:11,670 افتح الباب 17 00:02:11,670 --> 00:02:13,520 دعنا نذهب هيا 18 00:02:13,520 --> 00:02:15,090 هيا هيا هيا 19 00:02:15,090 --> 00:02:16,190 هيا 20 00:02:18,570 --> 00:02:20,300 هناك هيا 21 00:02:20,300 --> 00:02:21,720 تحرك تحرك 22 00:02:21,720 --> 00:02:23,550 انتبه لظهرك 23 00:02:23,550 --> 00:02:24,890 تحرك دعنا نذهب 24 00:02:28,680 --> 00:02:29,960 تحرك إبتعد عن الطريق 25 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 انزل 26 00:02:32,580 --> 00:02:33,860 احترس ماذا يحدث؟ 27 00:02:39,150 --> 00:02:40,630 هيا 28 00:02:40,630 --> 00:02:41,640 احترس 29 00:03:06,200 --> 00:03:09,060 أصدقائك؟ لا إطلاقا 30 00:03:10,790 --> 00:03:16,060 آسف هل أعرفك؟ نجري محادثة خاصة 31 00:03:16,070 --> 00:03:18,860 لذلك إذا كنت لا تمانع لماذا تجلس هناك؟ 32 00:03:34,600 --> 00:03:37,130 أدخله في السيارة 33 00:03:37,860 --> 00:03:39,420 لا افعل ذلك 34 00:03:39,420 --> 00:03:42,700 أنا المسؤول لا أعتقد ذلك انسى ذلك 35 00:03:42,700 --> 00:03:45,930 ادخل انت 36 00:03:57,000 --> 00:04:02,400 يمكن لأي شخص في هذا الفصل أن يميز بين الحماة 37 00:04:02,400 --> 00:04:06,470 والقتلة؟ لأنني أعاني من صعوبة 38 00:04:06,470 --> 00:04:12,640 إذا لم تكن هذه محاكاة سأقوم بتسليم استقالتي الآن هناك 39 00:04:14,060 --> 00:04:17,190 في أي مكان في الدليل يخبرك أن تحمل مسدسًا 40 00:04:17,190 --> 00:04:21,230 على رأس الرجل الذي من المفترض أن تحميه؟ 41 00:04:22,530 --> 00:04:27,550 هل أنتم حراس شخصيون او انتم خاطفون 42 00:04:27,550 --> 00:04:30,160 من المفترض أن تستخدم عقلك 43 00:04:30,160 --> 00:04:34,660 تشانغ ماذا عن السماح لبقية منا بما كنت تفكر فيه؟ 44 00:04:35,020 --> 00:04:36,330 سيدي 45 00:04:36,330 --> 00:04:41,070 كان أحد الدروس التي علمتنا إياها في ظل ظروف معينة 46 00:04:41,070 --> 00:04:45,070 يجب أن تكون مستعدًا للموت لحماية حياة الشخص 47 00:04:45,070 --> 00:04:48,050 أدركت كنت على استعداد للموت 48 00:04:57,000 --> 00:04:58,750 هناك ما هو أكثر من كونك حارسًا شخصيًا أكثر 49 00:04:58,750 --> 00:05:01,520 من مجرد أن تكون سريعًا أو مستعدًا للموت 50 00:05:01,520 --> 00:05:04,920 في النهاية حسمك أنقذ حياة رجلك 51 00:05:04,920 --> 00:05:09,970 لكنك لم تكسب ثقته وهذا شيء عليك أن تتعلمه 52 00:05:11,100 --> 00:05:12,260 شكرا لك سيدي 53 00:05:13,290 --> 00:05:17,390 ماذا عن الهدف؟ هل سأذهب مع الآخرين؟ 54 00:05:18,790 --> 00:05:21,920 أعتقد أننا سنكون قادرين على إيجاد مكان لك 55 00:05:23,690 --> 00:05:28,800 لكن لدي مهمة أخرى لك مهمة قصيرة في هونغ كونغ 56 00:05:28,800 --> 00:05:32,430 هونج كونج؟ لأفعل ماذا؟ 57 00:05:32,430 --> 00:05:36,830 هذا هو جيمس شونج رئيس مجلس إدارة مجموعة تاي 58 00:05:36,830 --> 00:05:39,730 فونج وهي شركة تجلب الملايين من الأموال الأجنبية 59 00:05:39,730 --> 00:05:44,230 ستحمي صديقة ذلك الرجل 60 00:05:48,260 --> 00:05:52,780 في مساء يوم 27 مايو قتل رجل خنقا 61 00:05:52,780 --> 00:05:54,830 في نادي كلير ووتر باي لليخوت 62 00:05:54,830 --> 00:05:57,940 الضحية كان لو كين تشوي محاسب عجوز 63 00:05:57,940 --> 00:06:03,090 المشتبه به هو شوي كووك مان الرئيس المشهور لعصابة ليونج موب 64 00:06:03,090 --> 00:06:07,360 وتعتقد الشرطة أن الدافع يتعلق بقضية تعمل هيئة مكافحة الفساد 65 00:06:07,360 --> 00:06:11,370 فيها على تورط 100 مليون دولار في تجارة المخدرات وغسيل الأموال 66 00:06:11,370 --> 00:06:14,700 ميشيل يونغ البالغة من العمر 24 عامًا شهدت جريمة القتل أثناء القيادة 67 00:06:16,200 --> 00:06:20,170 كان هناك شاهدين إضافيين بحار تشان تاي كيونغ 28 سنة 68 00:06:20,170 --> 00:06:24,230 وحارس أمن تشونغ تونغ مينغ 51 سنة 69 00:06:24,230 --> 00:06:30,090 بعد يومين من القتل توفي تشان تاي كيونغ في حادث مصعد غير مفسر 70 00:06:33,640 --> 00:06:35,950 في نفس المساء تشو تونغ مينج 71 00:06:35,950 --> 00:06:38,830 تم تفجيرها إلى أجزاء صغيرة بواسطة مفجر مجهول 72 00:06:44,960 --> 00:06:47,250 في الأول من يونيو بينما كانت ميشيل يونغ تجهز حمامها 73 00:06:47,260 --> 00:06:49,920 اكتشفت أنه تم تزويرها لصعقها بالكهرباء 74 00:06:53,220 --> 00:06:59,120 نجت من الاصابة و هي الان الشاهده الوحيده الحيه علي قتل هذا المحاسب 75 00:07:02,440 --> 00:07:03,790 من فضلك اجلسي 76 00:07:06,230 --> 00:07:11,360 سيده يونغ هذا الرقيب لاو سيكون مسؤولاً عن التحقيق 77 00:07:13,490 --> 00:07:14,800 لست سيئًا 78 00:07:16,370 --> 00:07:18,220 كين تعال إلى هنا 79 00:07:19,950 --> 00:07:22,290 ما المشكلة؟ يجب أن أراهن 80 00:07:22,290 --> 00:07:25,920 انتظر دقيقة صدقني اختار رقم اثنثن لتفوز 81 00:07:25,920 --> 00:07:29,960 مستحيل رقم أربعة هو المفضل أنسى أمره صدقني 82 00:07:29,960 --> 00:07:31,740 لماذا بحق الجحيم يجب علي هذا ؟ 83 00:07:33,860 --> 00:07:36,200 سيده يونغ ها هو الشاي الخاص بك 84 00:07:36,200 --> 00:07:39,220 صنعته بنفسي أنا أقدر ذلك 85 00:07:39,220 --> 00:07:43,000 معظم النساء جذابة بقدر ما تخشى الشهادة 86 00:07:43,000 --> 00:07:44,730 ماذا يعني أن يكون لديك لتفعله حيال ذلك؟ 87 00:07:44,730 --> 00:07:47,900 هل كنت شاهدا حسنا إذا 88 00:07:47,900 --> 00:07:52,090 سيده يونغ هل تعرفت على أي من هؤلاء الرجال؟ 89 00:07:53,150 --> 00:07:55,490 هل أنت على علم بكل المخاطر 90 00:07:55,490 --> 00:07:59,120 المتورطين في التعرف على القاتل المتهم؟ 91 00:07:59,120 --> 00:08:02,500 يقول السيد شونغ اختر رقم واحد 92 00:08:02,500 --> 00:08:05,730 أرى ان تخبر جيمس أنني فتاة كبيرة و عاقله 93 00:08:05,730 --> 00:08:08,790 أتفهم؟ إذا كنت خائفًا فأعتقد أنك يجب أن تذهب 94 00:08:08,800 --> 00:08:12,030 لست أنا ما يقلقني لا يمكنهم الرؤية 95 00:08:12,030 --> 00:08:14,240 ذلك الشخص رقم اثنان 96 00:08:16,200 --> 00:08:17,990 جيمس ليس لديه الحق في إرسالك 97 00:08:17,990 --> 00:08:21,830 سيده يونغ هل تعتقد أن الشاهدين الآخرين ماتوا بالخطأ؟ 98 00:08:21,830 --> 00:08:24,770 تم القضاء عليهم من قبل جريجوري تشوي 99 00:08:24,770 --> 00:08:26,920 أتمنى أن تعيد النظر في الشهادة 100 00:08:26,920 --> 00:08:31,150 مرحبا سيده يونغ 101 00:08:31,150 --> 00:08:34,570 حسنًا سمعت أنه كان لديكي مشكلة بالكهرباء 102 00:08:34,570 --> 00:08:39,720 ربما يجب أن تحذري سأفعل هذا شكرا جزيلا 103 00:08:39,720 --> 00:08:40,870 وداعا الآن 104 00:08:45,120 --> 00:08:49,190 يمكنني القبض عليك هنا في الشارع بأي تهمة؟ 105 00:08:49,190 --> 00:08:50,840 لم أحسم أمري 106 00:08:50,840 --> 00:08:52,260 لذا وداعا 107 00:08:52,260 --> 00:08:53,130 وداعا 108 00:08:57,490 --> 00:09:00,430 لقد فاز؟ عظيم 109 00:09:00,430 --> 00:09:01,450 لقد فزنا ببعض المال 110 00:09:01,450 --> 00:09:03,100 كم كسبنا؟ راهنت على حصانك 111 00:09:03,100 --> 00:09:06,160 لماذا تستمع إلي؟ 112 00:09:07,170 --> 00:09:09,670 اسمه جون تشانغ تم تدريبه في بكين ليكون عضوا في 113 00:09:09,670 --> 00:09:13,800 فيلق النخبة من الحراس الشخصيين دعا المدافعين 114 00:09:13,800 --> 00:09:15,190 هم الأفضل في العالم 115 00:09:15,190 --> 00:09:17,820 لا اريد الا الافضل لك 116 00:09:17,820 --> 00:09:19,490 لست بحاجة إلى حارس شخصي 117 00:09:19,490 --> 00:09:23,660 لماذا لا يمكنك المجيء معي هنا؟ أنت كل ما أحتاج إليه 118 00:09:23,660 --> 00:09:25,390 بربك ميشيل 119 00:09:25,390 --> 00:09:28,670 إذا كان بإمكاني تغيير الأشياء فسأكون هناك بالفعل 120 00:09:29,670 --> 00:09:33,860 فقط من المستحيل هذه المرة لقد مررنا بهذا عدة مرات 121 00:09:33,860 --> 00:09:37,630 نعم لقد جعلتها واضحة جدا أراك لاحقًا 122 00:09:37,630 --> 00:09:41,550 انتظر انتظر انتظر لحظه 123 00:09:41,550 --> 00:09:45,620 كان هذا غباء شديد مني يا إلهي 124 00:09:45,620 --> 00:09:47,660 يا له من مكان 125 00:09:47,660 --> 00:09:49,100 هذا الرجل شونغ صنعه 126 00:09:49,100 --> 00:09:51,750 أتعلم لقد أحضر واحدة من هؤلاء الكبار 127 00:09:51,750 --> 00:09:53,520 حراس الجيش الأحمر 128 00:09:53,520 --> 00:09:56,760 من المفترض أن يوضح لنا كيفية القيام بوظائفنا على ما يبدو 129 00:09:56,760 --> 00:09:58,700 وماذا في ذلك؟ 130 00:09:58,700 --> 00:10:02,930 ربما علينا أن نوضح له كيف يقضي وقتًا ممتعًا 131 00:10:04,200 --> 00:10:10,100 الرأسماليون والشيوعيون يدا بيد 132 00:10:10,690 --> 00:10:12,420 ما هذا القادم؟ 133 00:10:13,400 --> 00:10:17,530 أيها الرقيب هذا الرجل يقول لا تقلق هو يتولى زمام الأمور 134 00:10:17,530 --> 00:10:21,970 مرحبا 135 00:10:21,970 --> 00:10:25,990 تشارلي لاو الملازم تشانغ جون 136 00:10:25,990 --> 00:10:28,620 أحد المدافعين اسمي جون 137 00:10:28,620 --> 00:10:31,690 هذا الزي العسكري الذي ترتديه يجعلني أشعر بنوع من التوتر 138 00:10:31,690 --> 00:10:35,500 أنا في الجيش وأنا في شرطة هونغ كونغ 139 00:10:35,500 --> 00:10:36,860 آخر مرة راجعت 140 00:10:36,860 --> 00:10:38,360 بطاقة تعريف؟ ماذا؟ 141 00:10:38,360 --> 00:10:41,090 هل سمعتك صحيح؟ حقا 142 00:10:41,890 --> 00:10:43,700 حسنًا دعني أرى لك بعد ذلك 143 00:10:48,600 --> 00:10:53,250 اسمح لي أن أريك لي أيضا لا أحد سأل ضعه بعيدًا الآن 144 00:10:53,250 --> 00:10:55,420 حصلت على واحدة 145 00:10:57,030 --> 00:10:59,490 أنت جون تشانغ أليس كذلك؟ سعيد لمقابلتك 146 00:10:59,490 --> 00:11:00,570 ديفيد لاي 147 00:11:00,570 --> 00:11:02,220 هلا تفضلت؟ نعم 148 00:11:03,160 --> 00:11:09,600 السيد شونج ترك 200.000 دولار يمكنك استخدام بقدر ما تحتاج لحمايتها 149 00:11:09,600 --> 00:11:11,520 شكرًا لك 150 00:11:11,520 --> 00:11:15,690 الرجاء تسجيل حضورك هذا مبلغ هائل من المال 151 00:11:15,690 --> 00:11:20,090 لابد أنه جيد جدا حسنًا إنه يبحث عن نصف سكان العالم 152 00:11:20,090 --> 00:11:24,660 بينما أنا وأنت لدينا بضع مئات من المحتالين في هونغ كونغ لنقلق عليهم 153 00:11:25,530 --> 00:11:29,060 السيد شونغ هل اخبرك بأي شيء عني؟ 154 00:11:29,730 --> 00:11:30,890 نعم ماذا قال؟ 155 00:11:30,890 --> 00:11:32,520 لا تلمس المال 156 00:11:33,830 --> 00:11:37,020 قل له لا داعي للقلق لا 157 00:11:41,920 --> 00:11:46,300 لم أسمع أنك تطلب الإذن لتتفقد أشيائي الشخصية 158 00:11:47,620 --> 00:11:54,850 أنا آسف هذا هو عملي أي عمل أنا لا أعرف حتى من أنت 159 00:11:54,850 --> 00:12:00,900 لكني أعرف من أنتي ميشيل يونغ الابنة الصغرى لقاضي التحقيقات 160 00:12:00,900 --> 00:12:06,050 كان لديك تعليم مدرسي خاص هارفارد ..السوربون 161 00:12:06,050 --> 00:12:09,120 تستمتعي بالخروج للتسوق نعم 162 00:12:10,040 --> 00:12:17,730 أخبرني هل من المفترض أن أكون مبهوره؟ مسؤوليتي هي حمايتك 163 00:12:17,730 --> 00:12:19,460 اسمح لي أن أكون صادقه 164 00:12:20,480 --> 00:12:26,030 تبدو صغيرًا جدًا متلهفًا جدًا يجب أن تكون المرة الأولى لك 165 00:12:32,000 --> 00:12:33,890 ماذا؟ انه محتال 166 00:12:33,890 --> 00:12:35,350 قف 167 00:12:41,530 --> 00:12:45,590 أمسك به جرب شيئًا مضحكًا وسأضع رصاصه في عقلك 168 00:12:54,390 --> 00:12:57,400 لم أقصد ذلك كنت أخدعك فقط 169 00:12:58,060 --> 00:12:59,670 أجل 170 00:12:59,670 --> 00:13:02,650 لا يمكنك الاستمرار في وضع اللعب بوضع قطع معدنية في الميكروويف 171 00:13:02,650 --> 00:13:03,800 لقد انفجرت 172 00:13:04,920 --> 00:13:07,160 ميشيل أختي هل أنت بخير؟ 173 00:13:08,140 --> 00:13:11,060 أنت بخيرسيده يونغ؟ ماذا؟ 174 00:13:11,060 --> 00:13:14,290 اتركه وشأنه انه فارغا 175 00:13:14,290 --> 00:13:16,850 ماذا؟ ليس هناك طريقة 176 00:13:18,460 --> 00:13:21,090 كما قال الرجل كان فارغا 177 00:13:21,090 --> 00:13:23,860 بيلي هل أخذت رصاص تشارلي؟ 178 00:13:23,860 --> 00:13:27,380 لقد أخذتهم فقط حتى أتمكن من رؤية كيف من المفترض أن يعمل السلاح 179 00:13:27,380 --> 00:13:31,100 يجب ألا يلعب الأطفال بالسلاح آسف 180 00:13:31,100 --> 00:13:33,290 هل تريدي بعض الماء؟ شكرا جزيلا 181 00:13:33,290 --> 00:13:39,460 لا تشربي لا ماء أو أي شيء آخر حتى أخبرك أنه آمن 182 00:13:39,460 --> 00:13:42,340 فقط عندما تخبرني؟ نعم 183 00:13:42,340 --> 00:13:46,470 هذا جنون أنا أدسمي جيمس 184 00:13:46,470 --> 00:13:49,130 الرقيب لاو كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم الدخول إلى هذا المنزل 185 00:13:49,140 --> 00:13:51,430 بخلاف الموظفين والعائلة؟ دعنا نحسب 186 00:13:51,430 --> 00:13:53,160 واحد اثنين ثلاثة انتظر دقيقة 187 00:13:53,160 --> 00:13:54,490 دعني أبدأ من جديد خذ وقتك 188 00:13:54,490 --> 00:13:56,770 واحد إثنان ثلاثة أربعة 189 00:13:56,770 --> 00:14:04,230 خمسة ستة سبعة ثمانية تسعة 190 00:14:05,820 --> 00:14:08,970 هذه مكافأة نهاية الخدمة الخاصة بكم هو لن يحتاجكم 191 00:14:08,970 --> 00:14:11,370 هذا جيد شكرا ايها الرقيب 192 00:14:11,370 --> 00:14:15,560 من الأفضل أن تشكر الرجل المسؤول سأخبرك ان تتصل بي في اي وقت 193 00:14:15,560 --> 00:14:19,190 أنا متأكد من أني سأتصل هيا 194 00:14:20,230 --> 00:14:26,730 الرفيق تشانغ هل تمانع في أن تشرح لي لماذا قمنا للتو بتحرير كامل قوتنا الأمنية؟ 195 00:14:26,740 --> 00:14:28,760 كلما قل عدد الأشخاص المسموح لهم بالالتفاف 196 00:14:28,760 --> 00:14:30,260 حول السيده يونغ كلما أحببت ذلك بشكل أفضل 197 00:14:30,260 --> 00:14:35,430 بحسب كلام الرئيس ماو هؤلاء الناس لديها قوة لا حدود لها 198 00:14:35,430 --> 00:14:40,560 لقد دفعت أموالك لهؤلاء الناس الآن أنا لا أطلب منك المال 199 00:14:40,560 --> 00:14:44,340 وظيفتي هي حماية السيده يونغ 200 00:14:44,340 --> 00:14:48,360 لا تحاول شرائي لدي قدر من النزاهة مثلك 201 00:14:48,360 --> 00:14:49,800 كنت أمزح فقط هيا 202 00:14:49,800 --> 00:14:53,530 من فضلك لا تقترب منها أيها الرقيب 203 00:14:53,530 --> 00:14:56,220 هذا الرجل إنه محترف حقيقي أليس كذلك؟ 204 00:14:56,220 --> 00:15:01,290 هذا محترف كالجحيم هذا الرجل لكنني محترف أيضًا 205 00:15:01,290 --> 00:15:03,420 شاهدني كابو 206 00:15:04,590 --> 00:15:05,920 لقد اطلقت عليك للتو جسدك الان مليئ بالثقوب 207 00:15:05,920 --> 00:15:08,800 لماذا لا تسقط؟ لا توجد أي رصاصات في مسدسك 208 00:15:31,300 --> 00:15:34,530 سيده يونغ؟ غرفة نومي محظورة ايها الجندي 209 00:15:34,530 --> 00:15:39,430 أحتاج إلى إجراء فحص أمني الآن أنا لن أفتح الباب 210 00:15:45,130 --> 00:15:47,230 ماذا؟ سنقوم بتغييره 211 00:15:47,230 --> 00:15:51,530 اخرج من هذه الغرفة أو سأتصل بالشرطة لقد اتصلت بهم بالفعل 212 00:15:51,530 --> 00:15:54,300 انت ماذا؟ سيده يونغ يجب عليك دائما 213 00:15:54,300 --> 00:15:57,950 ابقاء ستائرك مغلقة لماذا؟ 214 00:15:57,950 --> 00:16:01,560 لا يمكنك فعل هذا بي تلك النافذة تحتاج إلى أشرطة عليها 215 00:16:02,960 --> 00:16:04,500 وابق هذا الضوء مغلقا 216 00:16:05,170 --> 00:16:06,960 هناك الآن انتظر 217 00:16:06,960 --> 00:16:09,070 هذه غرفتي وأريدك بالخارج انتظري 218 00:16:09,070 --> 00:16:10,530 الآن فقط انتظري 219 00:16:10,530 --> 00:16:14,630 لا لن أنتظر اريد بعض الخصوصية 220 00:16:14,630 --> 00:16:19,490 يجب استبدال هذا الصمام للمياه متى ستخرج من هنا؟ 221 00:16:19,490 --> 00:16:20,830 اريد ان أغير ملابسي 222 00:16:22,560 --> 00:16:27,500 لا يمكنك أن تأخذ هذه الأشياء انهم لي اعدهم 223 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 هل تسمعني؟ 224 00:16:33,360 --> 00:16:34,860 عليك اللعنة 225 00:16:36,970 --> 00:16:38,030 استخدمي هذا 226 00:16:39,560 --> 00:16:43,330 لا اريد هذه الخردة اريدك ان تخرج من هنا 227 00:16:46,290 --> 00:16:49,460 هل ستخرج؟ دعني أحظى ببعض الخصوصية 228 00:16:49,460 --> 00:16:54,700 خصوصيتك ليست في الحقيقة ما يشغلني أنا هنا من أجل سلامتك 229 00:16:56,550 --> 00:16:59,890 في بكين هل تضع كاميرات في غرف نوم النساء؟ 230 00:17:00,760 --> 00:17:02,830 فقط الأشخاص الذين طُلب مني حمايتهم 231 00:17:13,070 --> 00:17:14,400 كل شيئ بخير 232 00:17:22,490 --> 00:17:27,190 أنا سأعطيك تميمة إلكترونية يجب عليكي دائما ارتدائها 233 00:17:27,190 --> 00:17:28,830 اضغطي على الحجر ليعطيني اشاره 234 00:18:16,800 --> 00:18:18,990 رائع هذا ليس سيئًا 235 00:18:18,990 --> 00:18:20,360 هذا رائع 236 00:18:20,360 --> 00:18:21,990 هذا ما أخبرك به باستمرار 237 00:18:21,990 --> 00:18:25,370 أنا الشخص الذي لديه كل المواهب الحارس الشخصي الحقيقي 238 00:18:25,370 --> 00:18:27,120 دعنا نراه يحاول القيام بذلك 239 00:18:31,690 --> 00:18:34,670 كان ذلك أمرًا لا يُصدق 240 00:18:35,900 --> 00:18:37,900 غير ممكن 241 00:18:37,900 --> 00:18:41,030 صفقة كبيرة لا يوجد شيء مستحيل حيال ذلك على الإطلاق 242 00:18:41,030 --> 00:18:43,990 كل ما عليك هو رمي السهام واللوحة تلتقط نفسها 243 00:18:53,920 --> 00:18:58,460 مرحبًا السيد تشانغ أنا شقيق ميشيل كيف الحال؟ 244 00:18:58,470 --> 00:19:01,490 سأعطيك 50 دولاراً مقابل درس الكونغ فو 245 00:19:01,490 --> 00:19:03,800 رائع لدي شيء 246 00:19:03,800 --> 00:19:08,330 الإصدار الأول لبطاقات كره التنين إنها تساوي مائة على الأقل 247 00:19:08,330 --> 00:19:11,000 أعطاها السيد شونغ لي في عيد ميلادي 248 00:19:19,800 --> 00:19:22,800 رائع إنه رجل رائع 249 00:19:24,550 --> 00:19:30,060 تشارلي؟ لماذا تجلس في سيارتي؟ 250 00:19:30,060 --> 00:19:37,230 امرني بهذا حارسك الشخصي المحترف من الذي يصدق ذلك بحق الجحيم؟ 251 00:19:37,230 --> 00:19:38,800 أنا لا اصدق هذا 252 00:20:04,160 --> 00:20:06,530 هذه رحلة جميلة 253 00:20:09,490 --> 00:20:10,790 مستعد؟ 254 00:20:10,790 --> 00:20:13,390 دعونا نحظى ببعض المرح سيد الحارس الشخصي 255 00:20:13,390 --> 00:20:15,230 صاروخ أليس كذلك؟ 256 00:20:16,290 --> 00:20:21,070 تشارلي هل تسمعني؟ خذ النفق القديم هو أكثر أمانا 257 00:20:21,070 --> 00:20:23,990 حسنا حسنا كل شيء على ما يرام. سأبقى بالقرب 258 00:20:23,990 --> 00:20:27,050 النفق القديم؟ حركة احترافيه 259 00:20:33,020 --> 00:20:36,790 هلا ستعطني القليل من التحذير في المرة القادمة ؟ 260 00:20:50,430 --> 00:20:54,100 يوجد مشتبه به خلفك اتسمعني؟ 261 00:21:03,740 --> 00:21:08,550 تعتقد ميشيل إنه يلاحق سيارتك اعتني بمؤخرتك 262 00:21:08,550 --> 00:21:11,530 انني اعمل عليه هذا الرجل ليس بهذا السطوع 263 00:21:11,540 --> 00:21:13,830 أنت لا تشبه أختي 264 00:21:15,060 --> 00:21:17,770 أنت خائف؟ 265 00:21:17,770 --> 00:21:21,190 هل تمزح معي؟ هيا شاهدني الان 266 00:21:55,700 --> 00:21:59,690 أمسكت بك هل أنت مستعد للموت؟ لقد كانت حادثة 267 00:21:59,690 --> 00:22:01,020 نعم؟ ماذا لو أطلقت 268 00:22:01,020 --> 00:22:05,320 النار عليك بالخطأ هنا؟ لا لا 269 00:22:11,370 --> 00:22:14,870 لطيف وسهل فقط بعض التمارين البسيطة 270 00:22:14,870 --> 00:22:18,940 واحد اثنان ثلاثة وأسفل 271 00:22:21,560 --> 00:22:23,960 لقد غادرت هناك في سرعه كبيرة جدًا 272 00:22:24,800 --> 00:22:27,130 اعتقدت أنه يمكنك التعامل معها 273 00:22:27,130 --> 00:22:30,130 وظيفتي الوحيدة هنا هي رعاية الفتاة 274 00:22:30,130 --> 00:22:33,660 حسنًا أنت تأخذ عملك على محمل الجد 275 00:22:33,660 --> 00:22:36,720 يجب أن تتعلم كيفية الاسترخاء قليلاً 276 00:22:36,720 --> 00:22:39,730 يمكن للشرطي أن يفسد ويظل يحتفظ بوظيفته 277 00:22:39,730 --> 00:22:42,860 حارس شخصي دائما مهمته 278 00:22:42,860 --> 00:22:45,690 إذا فشل فهو ليس حارساً شخصياً أليس كذلك؟ 279 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 لقد أرسلت إلى مدير المدرسة 280 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 الآن جاهز أسفل وأعلى 281 00:22:51,720 --> 00:22:53,160 هو فقط لأسبوعين؟ 282 00:22:53,160 --> 00:22:58,520 نعم إنها مجرد إجازة لقد جعلني سجينه في هذا المكان 283 00:22:58,520 --> 00:23:02,330 أعطوني إجازة لمدة أسبوعين من المدرسة بسببه 284 00:23:02,330 --> 00:23:04,250 لقد أرسل مصفف شعري إلى المنزل 285 00:23:04,250 --> 00:23:07,150 كنت أرغب في ممارسة التمارين الرياضية فاشترى لي كل هذه الأشياء 286 00:23:07,150 --> 00:23:11,990 جيمس لا يمكنني تحمله بعد الآن أريده أن يمنحني بعض السلام 287 00:23:12,990 --> 00:23:16,260 حافظي على هدوئك ميشيل اعطني شانج 288 00:23:16,260 --> 00:23:17,950 ايها الحارس 289 00:23:22,020 --> 00:23:26,520 سيدي؟ جون هل يمكنك التخفيف عن ميشيل؟ 290 00:23:27,420 --> 00:23:32,030 لماذا هل ستأتقاعد؟ إذا كنت سأحمي السيده يونغ بنجاح 291 00:23:32,030 --> 00:23:34,870 أريد تقييد نطاق أنشطتها 292 00:23:34,870 --> 00:23:39,370 انها ليست أطول من ذلك بكثير أريد فقط أن أكون متأكدة تمامًا من سلامتها 293 00:23:39,600 --> 00:23:44,100 ولكن إذا لم تكن سعيدًا بما أفعله فسأرحل 294 00:23:44,230 --> 00:23:47,690 وتنسي هذا العقد لا أنا سعيد جون 295 00:23:47,690 --> 00:23:51,740 أريد منك أن تبقى ميشيل صعبه أحيانًا أليس كذلك؟ 296 00:23:51,740 --> 00:23:54,490 ليس من السهل أن تكون محميه 297 00:23:54,490 --> 00:23:58,060 غالبا ما تكون سبب المتاعب أنا متأكد من أنها ستكون بخير 298 00:23:58,060 --> 00:24:02,160 دعني اتحدث مع ميشيل يريد التحدث معك 299 00:24:07,020 --> 00:24:11,970 إذن هل سيغادر؟ لا في الواقع أنا حذرته 300 00:24:11,970 --> 00:24:18,450 الآن ميشيل مارأيك؟ إذا لم يهدأ جون غدًا أخبريني 301 00:24:18,450 --> 00:24:21,620 سوف أحضر لك شخص آخر نعم حسنا 302 00:24:21,620 --> 00:24:24,940 انتظر في أي وقت سأراك غدا؟ 303 00:24:24,940 --> 00:24:27,560 غداً؟ لقد تحدثنا عن ذلك 304 00:24:27,560 --> 00:24:33,300 غدًا سأقوم بالتسوق من أجل هديتك بشيئ جميل 305 00:24:33,300 --> 00:24:36,700 انتظر أنت تقضي كل وقتك بعيدًا 306 00:24:36,700 --> 00:24:40,220 لدي منزل مليء بالهدايا أريدك هنا بجانبي 307 00:24:40,220 --> 00:24:43,850 لكن لديك عيد ميلاد قادم لذلك افكر في ذلك 308 00:24:43,850 --> 00:24:48,460 هل تعتقد أنه يمكنك فقط شرائي جيمس؟ 309 00:25:06,730 --> 00:25:08,080 انه علي مايرام 310 00:25:09,250 --> 00:25:10,840 هذا كثير جدا 311 00:25:46,350 --> 00:25:48,460 هيا خمسة اذهب رقم ستة 312 00:25:48,460 --> 00:25:51,190 هيا هيا هيا لا لا لا لا لا 313 00:25:51,190 --> 00:25:52,900 نعم لا لا لا 314 00:25:52,900 --> 00:25:54,530 أنت فاسد متذمر 315 00:25:54,530 --> 00:25:57,070 دعنا نرى ما حصلنا عليه ماذا سبعة الى واحد؟ 316 00:25:57,070 --> 00:25:58,220 يا إلهي إذا استمعت إلي 317 00:25:58,220 --> 00:26:04,770 كنت ستجني بعض المال راهنت بأموالي على حصانك أليس كذلك؟ 318 00:26:04,770 --> 00:26:08,000 نعم نعم لا أصدق ذلك أيها الأحمق السمين 319 00:26:08,000 --> 00:26:10,920 اريد نقودي كيف يفترض أن أحصل على أموالك؟ 320 00:26:10,920 --> 00:26:12,400 ماذا؟ راهنت عليها علي حصاني 321 00:26:12,400 --> 00:26:15,650 هل تراهن بكل أموالي على خيولك؟ نعم نعم 322 00:26:15,650 --> 00:26:18,420 اعد النقود أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك 323 00:26:18,430 --> 00:26:20,720 كل أموالي تذهب لتعليم ابني 324 00:26:20,720 --> 00:26:22,930 كل سنت منه لماذا فعلت هذا بي؟ 325 00:26:27,120 --> 00:26:29,790 اسمح لي أن ألقي نظرة على حسابي المصرفي 326 00:26:29,790 --> 00:26:34,020 ما كان عليّ أبدًا أن أراهن بهذا القدر من المال على حصان كهذا 327 00:26:34,020 --> 00:26:39,090 نعم ماذا؟ أعلم أن الوقت متأخر 328 00:26:39,090 --> 00:26:41,990 سوف تحصل على أموالك قبل انتهاء الفصل الدراسي 329 00:26:41,990 --> 00:26:47,270 اكثر من النصف نعم لدي لكنها باسم زوجتي 330 00:26:47,270 --> 00:26:50,620 ويتم استثمارها ويمكنني أن أضيف بحكمة 331 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 من هناك من هناك؟ ماذا تريد؟ 332 00:27:25,390 --> 00:27:26,620 ماذا؟ 333 00:27:26,620 --> 00:27:29,560 اخرج كيف تجرؤ؟ 334 00:27:35,250 --> 00:27:38,570 آسف آسف لقد لمست ذلك عن طريق الخطأ 335 00:27:39,360 --> 00:27:42,700 لكن ميشيل حسنًا سأخرج 336 00:27:45,830 --> 00:27:49,120 لديها حارس شخصي من بكين لا يمكننا الاقتراب منها 337 00:27:49,120 --> 00:27:52,850 الكثير من الأعذار اريد ان اسمع بعض الخيارات 338 00:27:52,850 --> 00:27:56,020 نحن نعمل عليه الخميس هو موعد محاكمتي 339 00:27:56,020 --> 00:27:57,730 أريدك أن تغلق هذا 340 00:28:09,270 --> 00:28:11,330 بيلي هل أنت مستعد؟ 341 00:28:12,890 --> 00:28:15,330 حصلت لك شيئا انظر إلى ذلك 342 00:28:15,330 --> 00:28:17,020 إنه نموذج لسلاحي يا إلهي 343 00:28:17,020 --> 00:28:21,130 مثلي نعم؟ يا فتي من سيحتاج إلى كرة؟ 344 00:29:05,070 --> 00:29:06,590 إلى أين أنتي ذاهبه سيده يونغ؟ 345 00:29:06,590 --> 00:29:11,090 علي الذهاب الى مكان ما سآتي معك 346 00:29:11,100 --> 00:29:12,390 حسنا 347 00:29:18,520 --> 00:29:23,360 فقط ماذا تعتقدي أنكي تفعلي؟ هل تعتقدي حقًا أن كين سوف يحميكي؟ 348 00:29:24,150 --> 00:29:27,990 إنها أمي أترى؟ منذ وفاة والدي هي وحدها 349 00:29:27,990 --> 00:29:33,160 هي فقط تريد رؤيتي رؤية أمي ليست جريمة بالنسبة لي حقا؟ 350 00:29:33,160 --> 00:29:35,390 أنت متأنقه جدا لهذا الامر 351 00:29:35,390 --> 00:29:39,330 دعاك أصدقاؤك إلى حفلة عيد ميلاد طريق واحد ماريفيل 352 00:29:40,130 --> 00:29:43,920 أنت تراقب مكالماتي أنت تستمع دائمًا إلى كل كلمة أقولها 353 00:29:43,920 --> 00:29:48,430 يجب أن أحظى بخصوصيتي لا أحد ولا حتى أنت يمكن أن يأخذ حريتي 354 00:29:48,430 --> 00:29:51,660 ولا حتى صديقي أنتي محظوظه لوجوده في الجوار 355 00:29:51,660 --> 00:29:55,790 تعرفي لماذا؟ والا كنتي ميته ويجب أن تعرفي ذلك 356 00:29:55,790 --> 00:30:03,630 أيها الوغد دعني أقول لك شيئا مؤلم جميعكم مجرد علقات 357 00:30:03,630 --> 00:30:07,070 إذا لم يكن ذلك من أجل ثروة السيد شونج فهل ستكون محميه؟ 358 00:30:07,070 --> 00:30:12,600 ربما ليس بواسطتك هذا صحيح 359 00:30:12,600 --> 00:30:16,730 أي شخص جميل مثلك لا بد أن يكون له صديق ثري 360 00:30:16,730 --> 00:30:20,730 إصمت انت إصمت إذا كنت جميلة فهل هذا خطأي؟ 361 00:30:20,730 --> 00:30:23,460 لا يمكنني مساعدتي إذا كان هذا هو ما ولدت به 362 00:30:23,460 --> 00:30:27,990 أحب أن أكون جذابة بالفع وأنا أحب امتلاك كل هذه الأشياء 363 00:30:27,990 --> 00:30:29,660 هل ذلك خطأ؟ 364 00:30:29,660 --> 00:30:33,660 لقد سئمت من كل شخص يصدر حكمًا عليّ 365 00:30:39,000 --> 00:30:44,300 آسف سيده يونغ خدي هذا 366 00:30:52,090 --> 00:30:55,260 أنت جعلتني أبكي وهذا لن يحدث مرة اخرى 367 00:31:09,630 --> 00:31:14,470 سيده يونغ بعد أن تدلي بشهادتك في المحكمة سينتهي عملي هنا معكي 368 00:31:14,470 --> 00:31:18,870 ربما سأراك مرة أخرى أنا أشك في هذا بجدية 369 00:31:18,870 --> 00:31:23,630 حسنًا لنجعل الأمور تمضي أليس كذلك؟ حسنا 370 00:31:24,460 --> 00:31:26,340 هيا بيلي لنذهب 371 00:31:28,860 --> 00:31:32,590 لماذا أنت دائما تتسلل؟ تم تأجيل القضيه 372 00:31:32,590 --> 00:31:36,780 يعاني جريجوري تشوي من التهاب المعدة والأمعاء دخل المستشفى 373 00:31:37,950 --> 00:31:39,330 ياللمسيح 374 00:31:44,020 --> 00:31:47,070 اين انت لقد تأخر 375 00:31:47,070 --> 00:31:50,360 إلى أجل غير مسمى انا احتضر 376 00:31:51,150 --> 00:31:52,550 ربما شهر 377 00:31:53,360 --> 00:31:58,430 إنه خطؤه لكل هذا هذا يعني أنني سأفتقد المهمة 378 00:31:58,430 --> 00:32:02,390 آمل أن يسمح لنا بالخروج من هنا 379 00:32:02,390 --> 00:32:05,960 أنا حقا بحاجة للذهاب للتسوق بدون جون تشانغ 380 00:32:06,840 --> 00:32:09,360 نعم إذا كان هذا هو ما تريدي 381 00:32:16,490 --> 00:32:20,770 أشعر وكأنني مسجونة إلى الأبد أنا فقط أريد التسوق طوال اليوم 382 00:32:20,770 --> 00:32:23,960 وأنا أيضًا ولعب ألعاب الفيديو 383 00:32:41,430 --> 00:32:46,850 ميشيل انتظري اشتريت المزيد فماذا عن أكل القليل؟ 384 00:32:46,860 --> 00:32:48,060 هنا ميشيل 385 00:32:53,150 --> 00:32:54,590 انه آمن 386 00:32:55,660 --> 00:32:58,390 هيا بيلي هنا 387 00:32:58,390 --> 00:33:02,000 إذن أنت الحارس الشخصي الآن هل تعتقد أن هذه جميلة؟ 388 00:33:02,000 --> 00:33:04,730 لا يجب أن تكوني هنا هذا المكان مزدحم للغاية 389 00:33:04,730 --> 00:33:07,000 اعتقدت أنكم هنا لحمايتي يا رفاق 390 00:33:07,000 --> 00:33:10,590 نحن هذا فقط لأن هذا المكان مزدحم نوعًا ما 391 00:33:10,590 --> 00:33:14,240 لا تقلقي فكل الامور تحت السيطره 392 00:33:14,240 --> 00:33:16,760 ما هذا؟ 393 00:33:18,160 --> 00:33:20,760 من الممكن أنه جاء من الطابق العلوي 394 00:33:20,760 --> 00:33:22,620 بيلي ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟ 395 00:33:22,620 --> 00:33:27,120 أتحقق وحسب ميشيل أنا ذاهب إلى ساحة الفيديو حسنًا؟ 396 00:33:27,270 --> 00:33:29,420 حسنا اربح بعض الجوائز 397 00:33:29,420 --> 00:33:33,960 خذها سوف آخذه بالتأكيد سوف آخذها 398 00:33:53,800 --> 00:33:56,490 معذرة المصعد متكامل 399 00:34:03,540 --> 00:34:06,390 لا تتحرك بيلي 400 00:34:06,390 --> 00:34:08,120 ما الذي يحدث؟ فقط هذا 401 00:34:09,270 --> 00:34:12,690 يعتقد بيلي أنه صعب للغاية يمكنني أن أريك مسدس شرطة حقيقي 402 00:34:12,690 --> 00:34:15,090 كف عن الكذب مستحيل 403 00:34:15,090 --> 00:34:17,360 سيده يونغ الآن هو فارغ 404 00:34:26,540 --> 00:34:31,190 معذرا لا أعرف أبدًا ماذا أقول في المصعد 405 00:34:35,420 --> 00:34:39,320 السباق الأول رقم سبعة السباق السابع رقم واحد 406 00:34:39,320 --> 00:34:41,590 لا ليس السباق الأول رقم واحد 407 00:34:41,590 --> 00:34:45,450 السباق السابع رقم واحد والسباق الأول رقم سبعة 408 00:34:45,450 --> 00:34:48,680 يا الهي ماذا يمكن أن يكون أبسط؟ هل علي أن أكررها كلها مرة أخرى؟ 409 00:34:48,690 --> 00:34:50,600 بيلي لقد أسقطت سلاحك 410 00:34:50,600 --> 00:34:55,300 كان على الأرض أترى؟ ضع هذا في مكانه الصحيح 411 00:34:55,300 --> 00:34:56,800 شكرًا جزيلاً 412 00:34:57,530 --> 00:34:59,090 بدأ السباق الأول؟ 413 00:35:07,660 --> 00:35:09,520 لنعد إلى الخلف حينها 414 00:35:09,520 --> 00:35:11,330 حسنًا 415 00:35:14,170 --> 00:35:17,990 أرأيت هذا؟ إنه مسدس شرطة 38 416 00:35:17,990 --> 00:35:19,990 من يمكننا أن نتحرك؟ 417 00:35:35,690 --> 00:35:40,420 ليس لديهم مقاسي هنا عزيزتي جربي هذا 418 00:36:25,530 --> 00:36:27,530 إهدأي 419 00:36:36,580 --> 00:36:38,500 كين احرص على التخلص من الجثه 420 00:36:43,260 --> 00:36:44,550 لنذهب 421 00:36:49,720 --> 00:36:53,560 كنت أعرف أن هذه ليست فكرة جيدة هيا لنذهب 422 00:36:55,100 --> 00:36:57,630 لا بولي لا تفعل انه محشو بالرصاص 423 00:37:46,760 --> 00:37:49,760 تشارلي مسدسك 424 00:39:22,190 --> 00:39:26,000 نحن الشرطة لينبطح الجميع علي الارض 425 00:39:26,000 --> 00:39:28,030 إنتبه 426 00:39:37,540 --> 00:39:39,200 هل انت بخير؟ 427 00:40:43,770 --> 00:40:49,340 انت اظهر لي يداك ها هو مسدسك 428 00:40:53,970 --> 00:40:58,470 انه مزيف 429 00:41:05,960 --> 00:41:09,790 تشارلي تحدث معي إبتعد اذهب 430 00:41:12,030 --> 00:41:13,920 لا تمت انه خطأي توقف عن هذا الآن 431 00:41:13,920 --> 00:41:17,530 أنا لن أموت بيلي لقد ارتديت سترتي الواقية من الرصاص 432 00:41:19,160 --> 00:41:23,060 إذن لن تموت؟ هذا صحيح 433 00:41:24,000 --> 00:41:26,160 أنا آسف 434 00:41:39,720 --> 00:41:41,280 شكرًا 435 00:41:42,870 --> 00:41:44,730 علي الرحب 436 00:41:54,990 --> 00:41:57,320 لماذا تبكي؟ 437 00:41:59,930 --> 00:42:01,760 أنا آسف 438 00:42:01,760 --> 00:42:05,160 ماذا؟ لأنك اخذت السلاح أو لشيء آخر؟ 439 00:42:05,160 --> 00:42:10,330 لقد عرفت ذات مرة صبيًا يدعى ييتونج تلميذ في معبد شاولين 440 00:42:10,330 --> 00:42:13,750 حصل على سيد جديد عندما كان في التاسعة 441 00:42:13,750 --> 00:42:18,530 كان يغفر للمعلم ايا كان ما يفعله قاسيا 442 00:42:18,530 --> 00:42:21,160 طالما يقول ييتونج أنا آسف 443 00:42:21,160 --> 00:42:24,720 بدلا من أي نوع من العقاب 444 00:42:24,720 --> 00:42:29,220 يطلب المعلم من ييتونج أن يقول إنه آسف 445 00:42:29,790 --> 00:42:37,260 لا يهم ما فعله لقد نجح ييتونج في القول بأنه آسف 446 00:42:37,260 --> 00:42:43,660 ذات يوم كان يلعب ببعض الشموع المشتعله في معبد المياه الساطعة 447 00:42:43,660 --> 00:42:49,890 أسقط شمعة والشيء التالي الذي عرفه كان هناك حريق مشتعل خارج نطاق السيطرة 448 00:42:49,900 --> 00:42:57,150 ركض بقدر ما يستطيع حتى شيء جعله يتوقف 449 00:42:58,900 --> 00:43:07,270 عاد على أمل أن تتاح له فرصة للاعتذار للمعلم 450 00:43:07,270 --> 00:43:11,770 كان على يقين من أن قول هذه الكلمات ستكون لها فائده 451 00:43:15,020 --> 00:43:17,630 لم تكن هناك فرصة لقول هذه الكلمات 452 00:43:18,860 --> 00:43:26,200 النار اكدت هذا مات المعلم في الهيكل المشتعل 453 00:43:26,200 --> 00:43:30,500 وتوقف الصبي عن قول أنا آسف 454 00:43:35,130 --> 00:43:40,240 انتظر جون شانغ أو يجب أن أقول ييتونج؟ 455 00:43:42,090 --> 00:43:45,100 مثلما تعلم الصبي كيف يتوقف عن قول تلك الكلمات 456 00:43:45,990 --> 00:43:50,520 يحتاج البعض منا أن يتعلم كيف يقول أنا آسفه 457 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 المشـــرحــــــة 458 00:44:03,320 --> 00:44:06,450 اتركني هذا مؤلم 459 00:44:06,450 --> 00:44:08,830 ماذا تحاول أن تفعل؟ أين جثته؟ 460 00:44:12,960 --> 00:44:15,520 إنه هناك في ذلك الدرج 461 00:44:26,600 --> 00:44:30,700 ليس من المفترض أن نقل الجثث هذا ضد القانون 462 00:44:32,770 --> 00:44:35,850 لا لا لا لا لا لا انتظر 463 00:44:35,860 --> 00:44:38,400 خذ هذا لشراء صمتك 464 00:46:00,090 --> 00:46:01,800 أخي 465 00:46:03,360 --> 00:46:06,130 أخي هل أنت بخير؟ أعتقد ذلك 466 00:46:06,130 --> 00:46:09,700 أخي لقد تلقيت رصاصتي تلك التي كانت مخصصة لي 467 00:46:09,700 --> 00:46:12,390 ما دمت أعيش على هذه الأرض لن يؤذيك أي شيء سأحميك 468 00:46:30,640 --> 00:46:35,140 السيد تشوي لا يدفع لك مقابل حرق النيران الاحتفالية 469 00:46:35,950 --> 00:46:40,450 إنه يدفع لك لقتل تلك المرأة وأنت لم تنجح 470 00:46:40,900 --> 00:46:44,190 هذا هو الأخير الخاص بك لقد مات أخي 471 00:46:44,190 --> 00:46:45,630 لا أرجوك 472 00:46:45,630 --> 00:46:49,030 لا تتحدث معي عن الحرائق أو عن أموال تشوي 473 00:46:49,030 --> 00:46:53,450 الآن أنت تستمع قبل أن ينتهي هذا سوف تموت 474 00:46:54,660 --> 00:46:59,160 وأنت يمكن أن تكون ميتًا أيضًا وكذلك رئيسك في العمل 475 00:47:03,500 --> 00:47:07,920 الجراح غريبة جدا مات جميع الضحايا من نزيف الدم 476 00:47:09,490 --> 00:47:12,320 لا أعرف أي نوع من الأسلحة تسبب في هذا 477 00:47:13,220 --> 00:47:15,160 إنها حربة الجيش الأحمر 478 00:47:15,160 --> 00:47:18,330 تتسبب الحواف الثلاثة في فقدان الدم بسرعة 479 00:47:18,330 --> 00:47:19,960 شكرا دكتور 480 00:47:19,960 --> 00:47:21,020 لا تذكر هذا 481 00:47:21,020 --> 00:47:24,860 قتلوا هؤلاء الرجال للوصول إلى الجثة لكن لماذا؟ 482 00:47:24,860 --> 00:47:27,090 انا حقا لا اعلم 483 00:47:27,090 --> 00:47:30,590 على أي حال شكرا لإخراجه كاد ان يقتلني 484 00:47:31,800 --> 00:47:35,450 هل ذراعك بخير؟ نعم هذا مؤلم قليلاً 485 00:47:35,450 --> 00:47:39,330 لكن ليس بقدر الموت نعم هيا 486 00:47:39,330 --> 00:47:42,730 سوف أسألك مرة أخرى هل تعرف هذا الرجل؟ 487 00:47:42,730 --> 00:47:44,630 أنا أحذرك يا سيد تشوي من الأفضل أن تجيب 488 00:47:44,630 --> 00:47:50,630 انتظرلا تهدد موكلي من حقه ألا يجيب وأنت تعلم ذلك 489 00:47:51,320 --> 00:47:54,700 حسنا إذا ستندم على ذلك 490 00:48:14,990 --> 00:48:17,330 أعتقد أنه متقاعد من الجيش الأحمر 491 00:48:18,490 --> 00:48:20,770 فرقة المقاتلين صحيح 492 00:48:20,770 --> 00:48:23,500 اسمح لي أن أعرف عندما تجد أي شيء حسنا؟ 493 00:48:30,800 --> 00:48:34,700 اسمه كار كوك سُرقت جثة شقيقه من المشرحة 494 00:48:34,700 --> 00:48:36,300 إنه الشخص الذي كاد أن يقتل تشارلي 495 00:48:36,300 --> 00:48:41,950 هذا شيء يجعلنا مستمرين هل تعتقد أنك سوف تمسك به؟ 496 00:48:41,960 --> 00:48:44,560 نعم سنقبض عليه بغض النظر عن كل شيئ 497 00:49:22,500 --> 00:49:24,660 شكرًا أنت مبلل 498 00:49:24,660 --> 00:49:29,340 لا يجب أن تكوني هنا حقًا أريد فقط أن أشكرك على حمايتي 499 00:49:30,340 --> 00:49:31,730 لقد تم تكليفي بذلك 500 00:49:31,730 --> 00:49:35,150 نعم أعلم أنني سببت لك الكثير من المتاعب 501 00:49:35,150 --> 00:49:37,430 لكن هل تعتقد أننا يمكن أن نبدأ من جديد؟ 502 00:49:38,700 --> 00:49:41,370 أعني ماذا يفعل الحراس الشخصيون أيضًا؟ 503 00:49:44,520 --> 00:49:48,520 أخبرني عن صديقتك لا يوجد أحد ليخبرك عنها 504 00:49:48,520 --> 00:49:50,840 هذا غير معقول 505 00:49:53,030 --> 00:49:54,990 اخبرني عن عائلتك 506 00:49:56,760 --> 00:49:58,890 هل لديك اخوة او اخوات؟ 507 00:50:00,430 --> 00:50:02,030 هل حصلت على الدرجة الممتازة؟ 508 00:50:04,060 --> 00:50:09,500 لا تسألني انها معلومات سرية للغاية 509 00:50:25,500 --> 00:50:28,460 أيد أمينة جميلة بالنسبة لبعض الأشياء 510 00:50:31,420 --> 00:50:32,920 استمر في التمسك بي 511 00:50:34,570 --> 00:50:39,530 لا تريدني أن أسقط أليس كذلك؟ قد أتبلل 512 00:50:41,700 --> 00:50:44,930 تحب المشي في المطر اليس كذلك؟ 513 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 ما هذا؟ 514 00:50:50,730 --> 00:50:52,290 انه هو ما الأمر؟ 515 00:50:52,290 --> 00:50:53,790 ماذا يفعل؟ 516 00:50:56,400 --> 00:51:00,430 تشارلي اتبعني 517 00:51:56,340 --> 00:51:59,900 أنا في كل مكان انها مجرد مسألة وقت 518 00:52:07,830 --> 00:52:11,230 أنا أقول لك هذا جعلني متعبا هل هذا مهم؟ 519 00:52:11,230 --> 00:52:17,300 نعم هذا مهم القاتل يعرف هذا المنزل وهو يعرفنا 520 00:52:17,300 --> 00:52:23,320 طلبت من كين البقاء في حالة تأهب كما تعلم غدا عيد ميلاد ميشيل 521 00:52:23,320 --> 00:52:27,390 ماذا لو فاجأناها؟ يجب أن يكون لدينا حفلة 522 00:52:27,390 --> 00:52:29,660 شكرا لك 523 00:52:29,660 --> 00:52:31,230 أهو آمن ؟ 524 00:52:47,490 --> 00:52:49,620 احضرت لك شيئا 525 00:52:58,000 --> 00:53:00,420 انه هذا انظر ما رأيك هل اعجبتك؟ 526 00:53:04,760 --> 00:53:06,590 مرحبًا؟ هذا انا 527 00:53:06,590 --> 00:53:08,600 أعتقد أنني وجدت حارسًا شخصيًا جديدًا 528 00:53:09,450 --> 00:53:10,830 انتظر لحظة 529 00:53:11,890 --> 00:53:13,600 جون 530 00:53:16,000 --> 00:53:17,060 إنه جيمس 531 00:53:17,060 --> 00:53:18,860 يسألني إذا كنت أريد حارساً شخصياً جديداً 532 00:53:21,960 --> 00:53:24,300 انظر دعنا فقط نحتفظ بهذا 533 00:53:24,300 --> 00:53:26,160 وداعا انتظري 534 00:53:28,490 --> 00:53:29,950 تصبحي على خير تصبح على خير 535 00:54:05,820 --> 00:54:08,860 عيد ميلاد سعيد شكرًا لك 536 00:54:09,930 --> 00:54:14,560 كل شيء على ما يرام أنت تعرف ما الذي يجعلها مثالية 537 00:54:14,560 --> 00:54:17,100 تحب الزهور في عيد ميلادها 538 00:54:17,100 --> 00:54:19,500 ولكن بمجرد قطع الزهرة ماذا يحدث لها؟ 539 00:54:19,500 --> 00:54:22,860 يفقد حياته إنه عيد ميلادها 540 00:54:22,860 --> 00:54:25,990 تمنى أمنية حسنا 541 00:54:29,990 --> 00:54:33,560 عيد ميلاد سعيد تفضلي شكرًا أنا أحب الورود 542 00:54:33,560 --> 00:54:37,160 أتمنى أن يعجبك اللون هم مجموعة من الجثث هامدة 543 00:54:37,160 --> 00:54:42,170 الآن على الأقل جون يقول ذلك سأضعهم في الماء حسنًا؟ 544 00:54:53,220 --> 00:54:54,870 قف 545 00:54:54,870 --> 00:54:57,660 ماذا؟ هم فقط زهور 546 00:54:57,660 --> 00:54:58,940 حقا 547 00:54:58,940 --> 00:55:01,230 من السيد شونغ أليس كذلك؟ نعم 548 00:55:01,230 --> 00:55:03,460 حذنا معذرا فالتخرج من هنا 549 00:55:03,460 --> 00:55:05,030 حسنًا أنا نظيف بالفعل 550 00:55:05,030 --> 00:55:09,320 زهور من السيد شونغ أعطهم لي 551 00:55:13,390 --> 00:55:15,600 هذا يجعل زهور ك تبدو ضئيلة نوعا ما 552 00:55:23,860 --> 00:55:25,840 مرحبًا؟ عيد ميلاد سعيد 553 00:55:25,840 --> 00:55:29,760 شكرا على الازهار ماذا عن العشاء في الفوند دو لاك؟ 554 00:55:29,760 --> 00:55:31,630 الفوند دو لاك متي؟ الليلة 555 00:55:31,640 --> 00:55:33,990 ألن يكون ذلك صعبا؟ ليس لي 556 00:55:33,990 --> 00:55:37,290 لقد جئت من بكين لأخرج معكي أنا في الممر 557 00:55:37,290 --> 00:55:39,060 اين انت؟ في المقدمة؟ 558 00:55:39,060 --> 00:55:41,560 انتظر من الأفضل ألا تضايقني جيمس 559 00:55:41,560 --> 00:55:42,920 انظري خارج النافذة 560 00:55:49,630 --> 00:55:53,160 مرحبا جيمس لماذا لا ترتدين شيئاً لطيفاً؟ 561 00:55:53,160 --> 00:55:56,100 حسنًا سأفعل سألتقي بك في غضون 20 دقيقة 562 00:55:56,100 --> 00:55:57,720 وداعا 563 00:56:26,290 --> 00:56:30,570 السيد شونغ متى قمت بالحجز؟ بالأمس 564 00:56:30,570 --> 00:56:33,300 هل يعلم أحد أنك تتناول العشاء هنا مع السيده يونغ؟ 565 00:56:33,300 --> 00:56:36,800 أنت لا تثق بي؟ ليس هذا ما أقصده 566 00:56:36,800 --> 00:56:40,560 جون فقط يتأكد من أنني لست في خطر 567 00:56:40,560 --> 00:56:45,060 يبدو أنكما تفهمان بعضكما البعض جيدًا 568 00:56:45,190 --> 00:56:49,360 انتظر من فضلك اشرب البعض أولا 569 00:56:49,360 --> 00:56:52,260 بالتأكيد 570 00:56:54,490 --> 00:56:55,930 شكرًا لك 571 00:56:59,450 --> 00:57:01,330 إنه آمن 572 00:57:01,330 --> 00:57:03,940 اعذرني 573 00:57:03,940 --> 00:57:07,900 أنت لا تترك أي فرصه لا هو جيد جدا جدا 574 00:57:07,900 --> 00:57:09,840 لا يخطئ؟ لا 575 00:57:09,840 --> 00:57:14,340 مطلقا إذا فعل ذلك فلن يصبح حارسًا شخصيًا حتي الآن 576 00:57:14,530 --> 00:57:16,050 حتى الآن هو خبير 577 00:57:18,800 --> 00:57:20,530 سيدتي شكرًا لك 578 00:57:20,540 --> 00:57:23,330 يقوم الطباخ بعمل بأس البحر التشيلي الرائع 579 00:57:30,960 --> 00:57:32,860 ماذا عن السلمون؟ 580 00:57:51,800 --> 00:57:53,490 أنا 581 00:57:53,490 --> 00:57:55,070 سوف ألقي نظرة أخرى 582 00:58:01,760 --> 00:58:05,230 ميشيل نعم هذا كثير جدا بالنسبة لي 583 00:58:05,230 --> 00:58:06,460 فالتقرر انت 584 00:58:47,120 --> 00:58:49,790 فكيف كان عشاءك؟ كان لطيفا 585 00:58:49,790 --> 00:58:51,670 شكراً جزيلاً 586 00:58:51,670 --> 00:58:54,000 شامبانيا؟ لا حقا 587 00:58:54,000 --> 00:58:56,030 أحتاج إلى استخدام غرفة السيدات 588 00:59:18,240 --> 00:59:21,090 سيده يونغ؟ شكرًا لك 589 00:59:32,750 --> 00:59:34,060 دعني اساعدك ميشيل 590 00:59:34,070 --> 00:59:40,650 جون لقد وقعت للتو ساعدنا 591 00:59:40,650 --> 00:59:43,390 صديقك رجل حقيقي نعم هو كذلك 592 00:59:43,390 --> 00:59:44,890 شكرًا لكي 593 00:59:46,490 --> 00:59:49,120 لقد انتهيت يمكننا العودة إلى المنزل؟ 594 00:59:49,120 --> 00:59:51,730 من فضلك بيلي لا تكن فظا مع جيمس 595 00:59:53,290 --> 00:59:56,000 ربما بيلي لا يفضل هذا المطعم 596 00:59:58,230 --> 01:00:02,470 ميشيل يجب أن أعود إلى بكين الليلة 597 01:00:02,470 --> 01:00:05,220 لا أستطيع أن اوصلك حسنا 598 01:00:05,220 --> 01:00:09,200 سأعود إلى المنزل يوم الجمعة حسنا 599 01:00:13,400 --> 01:00:17,590 جون أنت على وشك الوصول إلى نهاية مهمتك 600 01:00:17,590 --> 01:00:22,070 شكرا لك على حراسة ميشيل من دواعي سروري 601 01:01:09,990 --> 01:01:11,560 تصبح على خير 602 01:02:29,220 --> 01:02:33,030 إلى أين تذهب؟ سأتجول 603 01:02:33,040 --> 01:02:34,450 ماذا تفعلي؟ 604 01:02:35,450 --> 01:02:36,680 انها مفاجئة 605 01:02:37,830 --> 01:02:40,690 حقًا؟ من اجلي؟ 606 01:02:40,690 --> 01:02:42,630 دعني اساعدك 607 01:02:44,260 --> 01:02:49,930 انها مضبوطه تماما مثلك انها مثاليه 608 01:02:49,930 --> 01:02:51,300 ممتازه 609 01:02:55,560 --> 01:02:57,660 تصبح على خير نعم ليلة سعيدة 610 01:03:05,030 --> 01:03:07,190 لن اراك بمجرد انتهاء هذا 611 01:03:09,760 --> 01:03:13,530 ربما لن نفعل ذلك أنت لا تعرف أبدا 612 01:03:13,530 --> 01:03:16,660 تصبح على خير تصبحي على خير 613 01:04:26,460 --> 01:04:28,190 ميشيل ماذا حدث؟ 614 01:04:29,300 --> 01:04:35,370 لقد لمست الزر عن طريق الخطأ كل شيء على ما يرام 615 01:04:36,660 --> 01:04:38,200 جون 616 01:04:41,000 --> 01:04:44,460 لدي شيء لأخبرك به أعلم أنه خطأ 617 01:04:46,690 --> 01:04:47,920 لكني احبك 618 01:04:54,550 --> 01:04:56,660 هل هذا يعني أنك لا تريد تقبيلي؟ 619 01:04:58,790 --> 01:05:00,270 أنا؟ 620 01:05:18,100 --> 01:05:19,560 انا لا ادري ماذا اريد 621 01:05:25,230 --> 01:05:26,790 أفعلها 622 01:06:49,170 --> 01:06:52,840 ما الأمر؟ لا شيئ لماذا ؟ 623 01:06:53,730 --> 01:06:56,760 بالتأكيد جون لقد كنت تأكل طوال الليل 624 01:06:56,760 --> 01:06:59,550 عندما يزعجني شيء ما أدخن كالشرير 625 01:07:00,320 --> 01:07:01,890 ما الذي يزعجك؟ 626 01:07:02,700 --> 01:07:05,890 انها مجرد مشاكل مالية 627 01:07:05,890 --> 01:07:09,390 لدى ابني فرصة لدراسة الطب في الولايات المتحدة 628 01:07:09,390 --> 01:07:12,000 لكن لا يمكنني تحمل تكاليف إرساله إلى هناك 629 01:07:12,000 --> 01:07:16,960 حتى أنني راهنت ببعض أموال كين في محاولة لجمع الأموال 630 01:07:16,960 --> 01:07:19,930 هل يمكنك جعل أي شخص يعمل كحارس شخصي؟ 631 01:07:19,930 --> 01:07:23,720 يبدو مثله اعتقدت أنك كنت سعيدا لكونك شرطي 632 01:07:23,720 --> 01:07:26,720 مع المزيد من المال سأكون كذلك 633 01:07:28,180 --> 01:07:29,960 فلماذا انضممت؟ 634 01:07:29,960 --> 01:07:33,360 أردت أن أصبح بطلاً عظيماً لذا انضممت إلى القوات 635 01:07:33,360 --> 01:07:38,400 خلال سنتي الأولى لقد أوقفت عملية سطو على بنك جارية وأنقذت أربعة رهائن 636 01:07:38,400 --> 01:07:41,890 وأطلقوا النار على السارق إذن لقد أصبحت بطلاً أليس كذلك؟ 637 01:07:41,890 --> 01:07:46,060 نعم صحيح حتى أنهم أعطوني ميدالية 638 01:07:46,060 --> 01:07:52,100 كان ذلك عندما قابلت زوجتي لأول مرة انظر إلى هذا 639 01:07:53,250 --> 01:07:57,650 كان ذلك عندما كنا لا نزال معًا قبل أن أفسد الأمور 640 01:07:58,900 --> 01:08:05,830 ايها الفتي قضيت الكثير من الوقت في محاولة الارتقاء إلى مستوى سمعتي 641 01:08:05,830 --> 01:08:11,520 لم يكن لدي وقت لها ووجدت من فعل؟ 642 01:08:11,520 --> 01:08:14,420 نعم بالتأكيد فعلت 643 01:08:14,420 --> 01:08:17,670 شخص ما لديه مكتب في زاوية بدأ في الحصول على أغراضها هل تعلم؟ 644 01:08:17,670 --> 01:08:21,760 كيف لي أن أتنافس مع ذلك على راتبي؟ 645 01:08:21,760 --> 01:08:25,390 اعتقدت أنها ربما كانت تبحث فقط عن القليل من الاهتمام 646 01:08:25,390 --> 01:08:32,440 فقلت لها هو أو أنا اختارت مكتب الزاوية 647 01:08:33,690 --> 01:08:36,060 لماذا لا تستطيع التحدث معها؟ 648 01:08:36,060 --> 01:08:40,420 هذه وجهة نظري أن المرأة تحب التحدث إليها 649 01:08:41,700 --> 01:08:44,990 كنت مشغولا جدا لكوني البطل الهادئ 650 01:08:45,990 --> 01:08:50,450 الذي يذكرني أنت فوق نفس الشجرة 651 01:08:54,460 --> 01:08:58,840 أنت تعرف الفرصة تختفي قبل أن تتمكن من إيقافها 652 01:08:58,840 --> 01:09:04,130 كم عدد الفرص التي تعتقد أن رجال مثلنا سيصبحون سعداء؟ 653 01:09:04,130 --> 01:09:08,600 لن تساعد كل ألعاب الكونغ فو في العالم عندما يتعلق الأمر بالنساء 654 01:09:12,680 --> 01:09:19,230 كل ما يمكنني قوله هو عليك أن تأخذ رصاصتك خلاف ذلك سوف تندم 655 01:09:20,420 --> 01:09:22,590 ماذا عن مسؤولياتي؟ 656 01:09:22,590 --> 01:09:28,530 بالتأكيد سيكون من الرائع ان اراهن علي هذا سيكون أفضل بكثير من ذلك 657 01:09:28,530 --> 01:09:31,200 لكن لا تحاول ولن تعرف أبدًا 658 01:09:31,930 --> 01:09:35,730 انها هي من تتصل 659 01:09:35,730 --> 01:09:40,230 إنها تتصل بك لا فالزر معلق 660 01:09:42,070 --> 01:09:44,090 انت هو الذي علق وانت تعلم هذا 661 01:09:44,090 --> 01:09:48,590 لذا من فضلك اذهب وتحدث إلى تلك الفتاة الآن 662 01:10:10,720 --> 01:10:12,060 أمي 663 01:10:21,670 --> 01:10:23,920 كين 664 01:10:27,530 --> 01:10:28,490 كين 665 01:10:28,490 --> 01:10:29,890 كين 666 01:10:34,790 --> 01:10:36,680 اصمد الان كين 667 01:10:51,200 --> 01:10:53,700 هكذا نظرت بالضبط عندما أطلقت النار على أخي 668 01:10:53,700 --> 01:10:56,450 هذه المرة فقط أنت الشخص الذي سيموت 669 01:10:56,460 --> 01:10:57,940 حتى تكون على استعداد 670 01:12:52,130 --> 01:12:57,430 تشارلي خذ هذا المال حسنا وراهن علي كل شيئ 671 01:12:57,430 --> 01:12:59,160 رقم ثلاثة في السادس 672 01:13:00,270 --> 01:13:02,890 انسي الأمر كين أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك 673 01:13:02,890 --> 01:13:08,860 هيا فهذا لابنك إذا كان بإمكاني فسأراهن على ذلك بنفسي 674 01:13:08,860 --> 01:13:11,130 هذا جيد منك كين 675 01:13:12,740 --> 01:13:14,360 لا 676 01:13:15,160 --> 01:13:16,720 لا 677 01:13:18,830 --> 01:13:21,270 لقد سرقت صورة لك في ذلك اليوم 678 01:13:22,330 --> 01:13:27,940 هل يمكن أن توقعي عليها من اجلي؟ 679 01:13:29,130 --> 01:13:34,800 وماذا عن التوقيع عليها بقبلة؟ 680 01:13:49,250 --> 01:13:51,900 لا كين 681 01:13:52,690 --> 01:13:54,760 تعالوا يا جبناء 682 01:13:57,820 --> 01:13:59,160 بيلي 683 01:14:04,330 --> 01:14:05,520 جون 684 01:15:25,430 --> 01:15:26,930 صه 685 01:16:12,230 --> 01:16:19,090 انتظروا الغرفة مليئة بالغاز النوافذ مقاومة للرصاص والأبواب مقفلة 686 01:16:19,090 --> 01:16:21,090 طلقة واحدة وسنموت جميعا 687 01:16:24,530 --> 01:16:28,870 هذا لا يخيفني استعد أيها الحارس الشخصي؟ 688 01:16:28,870 --> 01:16:32,500 بالنسبة لي المعركة مستمرة دائمًا 689 01:16:33,670 --> 01:16:35,080 المعركة؟ 690 01:16:36,130 --> 01:16:38,230 هل هذا ما تعتقده ؟ 691 01:16:40,760 --> 01:16:44,660 انه وقت موتك 692 01:16:49,540 --> 01:16:50,850 وانت أيضا 693 01:16:53,330 --> 01:16:55,750 لقد قتلت أعز أصدقائي 694 01:16:55,750 --> 01:16:58,420 صديقك المفضل؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 695 01:17:00,130 --> 01:17:02,320 لقد قتل أخي 696 01:17:03,430 --> 01:17:07,950 من أجل هذا ستعاني طويلا 697 01:17:08,700 --> 01:17:10,950 وبعد ذلك ستموت 698 01:17:12,890 --> 01:17:15,230 لا قل وداعا 699 01:17:18,960 --> 01:17:21,740 هيا يا صديق ذادعنا نقوم به 700 01:17:43,470 --> 01:17:50,660 فقط واحد منا سيقف عندما ينتهي هذا أنا مدرب على الهجوم 701 01:17:50,660 --> 01:17:54,350 أنا قاتل لكنك مجرد مدافع 702 01:22:33,820 --> 01:22:36,490 جون 703 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 ما هذه الرائحه؟ 704 01:23:16,150 --> 01:23:19,130 انتظر ميشيل 705 01:23:20,970 --> 01:23:23,390 من فضلك دعها تذهب أيا كان ما دفعه تشوي لك 706 01:23:23,390 --> 01:23:26,430 سأضاعفها ثلاث مرات إبتعد عنها 707 01:23:26,430 --> 01:23:28,690 الي هناك 708 01:23:28,690 --> 01:23:32,670 الي هناك 709 01:23:33,670 --> 01:23:39,400 لقد أطلق النار على أخي سبع مرات نعم 710 01:23:39,400 --> 01:23:43,320 الآن سيحين دوري بالتصويب سبعه مرات 711 01:23:47,060 --> 01:23:49,660 لدي العديد من الملايين فكم تريد منهم؟ 712 01:23:49,660 --> 01:23:55,860 أخشى أن عرضك ليس جيدًا لا معنى له إلا إذا كنت تريد أن تدفع لشخص ما 713 01:23:55,860 --> 01:23:57,860 ليأخذ الرصاصة الأولى عنها 714 01:24:02,200 --> 01:24:08,430 هيا تلقي الرصاصة أنقذ الفتاة بنفسك ثم ستحبك إلى الأبد 715 01:24:08,430 --> 01:24:11,850 انتظر ما رأيك في ذلك؟ 716 01:24:26,450 --> 01:24:29,600 ها أنت ذا كنت أعلم أنك ستفعل ذلك 717 01:24:34,290 --> 01:24:36,020 ميشيل 718 01:24:40,760 --> 01:24:42,070 جون 719 01:24:45,300 --> 01:24:46,890 لقد شارفت على الانتهاء 720 01:25:03,720 --> 01:25:05,930 هل أنت مستعد للموت؟ 721 01:25:05,930 --> 01:25:07,430 لا جون 722 01:25:07,430 --> 01:25:10,560 هل انت مستعد للموت؟ 723 01:25:10,560 --> 01:25:12,850 إلهي 724 01:25:16,690 --> 01:25:17,790 لذا 725 01:25:18,500 --> 01:25:20,570 لذا رصاصة واحدة أخرى 726 01:25:34,100 --> 01:25:35,520 جون لا 727 01:25:35,520 --> 01:25:37,290 من فضلك 728 01:25:53,520 --> 01:25:55,060 لا العم تشارلي 729 01:25:55,060 --> 01:25:57,000 انا بخير هيا 730 01:26:01,860 --> 01:26:03,190 ابقي معي من فضلك 731 01:26:33,430 --> 01:26:34,720 بسرعة 732 01:26:34,730 --> 01:26:36,620 السيد شونغ 733 01:26:36,620 --> 01:26:41,860 تم تدريب جون تشانغ على تلقي الرصاص لقد هبطت لأن هذه هي الغريزة الطبيعية 734 01:26:41,860 --> 01:26:45,980 لا يوجد سبب يجعلك تشعر بالذنب 735 01:26:49,640 --> 01:26:54,780 هذا من الرفيق تشانغ إلى الرقيب لاو 736 01:27:00,730 --> 01:27:02,920 سنتأخر علي هذا 737 01:27:07,530 --> 01:27:12,140 شانج ابقي في هونغ كونغ مع كل أموالك يمكنك سحب الخيوط 738 01:27:22,190 --> 01:27:29,320 تشارلي هذا فقط بيني وبينك إنه لتعليم ابنك لا مزيد من والمراهنات حسنًا؟ 739 01:27:30,590 --> 01:27:35,040 لا مزيد من القمار نعم 740 01:27:38,390 --> 01:27:40,400 جون انتظر 741 01:27:40,400 --> 01:27:42,060 توقفي هناك انتظر 742 01:27:46,090 --> 01:27:48,650 لدي تصريح تحدث إلى الحارس الشخصي 743 01:27:56,790 --> 01:28:00,100 لقد كتبت تفويضًا للسيد تشانغ بالبقاء في هونغ كونغ 744 01:28:00,100 --> 01:28:02,830 السيد تشانغ يرغب في العودة إلى بكين 745 01:28:11,430 --> 01:28:13,200 لقد ترك لكي هذا 746 01:28:13,200 --> 01:28:14,890 إنه لن يعود 747 01:28:26,230 --> 01:28:27,730 جون 748 01:28:54,390 --> 01:28:56,100 جون 749 01:29:12,000 --> 01:29:22,000 {\an5} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 70962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.