Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
الحــــــارس الخـــــاص
2
00:01:09,000 --> 00:01:19,000
{\an5}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
3
00:01:26,790 --> 00:01:29,730
ما هي حالة الطقس
ما هي التوقعات؟
4
00:01:29,730 --> 00:01:33,630
سماء صافيه
لا توجد سحابة في الأفق
5
00:01:34,860 --> 00:01:36,320
بجوار حمام السباحة؟
6
00:01:36,320 --> 00:01:39,490
نفس الشيء
تحت السيطرة كيف هو المحيط؟
7
00:01:39,490 --> 00:01:42,530
كل شيء آمن
أخرج أقوم ببضع لفات كل يوم
8
00:01:42,530 --> 00:01:44,830
هذا يحافظ على الصحة في الشكل
9
00:01:46,040 --> 00:01:47,500
إنه منعش للغاية
10
00:01:47,500 --> 00:01:50,350
نعم نعم
هذا خاص أيضًا
11
00:01:53,000 --> 00:01:55,900
ما هذا؟
احميهم بسرعة
12
00:01:55,900 --> 00:01:58,470
أرسل الدعم الاحتياطي
هيا
13
00:02:02,370 --> 00:02:04,530
اذهب اذهب
تحرك تحرك
14
00:02:04,540 --> 00:02:07,600
قم بتغطيتهم
انتبه لظهرك انتبه لظهرك
15
00:02:07,600 --> 00:02:09,500
اخرجهم
هيا هيا هيا
16
00:02:09,500 --> 00:02:11,670
افتح الباب
17
00:02:11,670 --> 00:02:13,520
دعنا نذهب هيا
18
00:02:13,520 --> 00:02:15,090
هيا هيا هيا
19
00:02:15,090 --> 00:02:16,190
هيا
20
00:02:18,570 --> 00:02:20,300
هناك
هيا
21
00:02:20,300 --> 00:02:21,720
تحرك تحرك
22
00:02:21,720 --> 00:02:23,550
انتبه لظهرك
23
00:02:23,550 --> 00:02:24,890
تحرك
دعنا نذهب
24
00:02:28,680 --> 00:02:29,960
تحرك إبتعد عن الطريق
25
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
انزل
26
00:02:32,580 --> 00:02:33,860
احترس
ماذا يحدث؟
27
00:02:39,150 --> 00:02:40,630
هيا
28
00:02:40,630 --> 00:02:41,640
احترس
29
00:03:06,200 --> 00:03:09,060
أصدقائك؟
لا إطلاقا
30
00:03:10,790 --> 00:03:16,060
آسف هل أعرفك؟
نجري محادثة خاصة
31
00:03:16,070 --> 00:03:18,860
لذلك إذا كنت لا تمانع
لماذا تجلس هناك؟
32
00:03:34,600 --> 00:03:37,130
أدخله في السيارة
33
00:03:37,860 --> 00:03:39,420
لا
افعل ذلك
34
00:03:39,420 --> 00:03:42,700
أنا المسؤول
لا أعتقد ذلك انسى ذلك
35
00:03:42,700 --> 00:03:45,930
ادخل انت
36
00:03:57,000 --> 00:04:02,400
يمكن لأي شخص في هذا
الفصل أن يميز بين الحماة
37
00:04:02,400 --> 00:04:06,470
والقتلة؟
لأنني أعاني من صعوبة
38
00:04:06,470 --> 00:04:12,640
إذا لم تكن هذه محاكاة
سأقوم بتسليم استقالتي الآن هناك
39
00:04:14,060 --> 00:04:17,190
في أي مكان في الدليل
يخبرك أن تحمل مسدسًا
40
00:04:17,190 --> 00:04:21,230
على رأس الرجل الذي
من المفترض أن تحميه؟
41
00:04:22,530 --> 00:04:27,550
هل أنتم حراس شخصيون
او انتم خاطفون
42
00:04:27,550 --> 00:04:30,160
من المفترض أن تستخدم عقلك
43
00:04:30,160 --> 00:04:34,660
تشانغ ماذا عن السماح
لبقية منا بما كنت تفكر فيه؟
44
00:04:35,020 --> 00:04:36,330
سيدي
45
00:04:36,330 --> 00:04:41,070
كان أحد الدروس التي علمتنا
إياها في ظل ظروف معينة
46
00:04:41,070 --> 00:04:45,070
يجب أن تكون مستعدًا
للموت لحماية حياة الشخص
47
00:04:45,070 --> 00:04:48,050
أدركت كنت على استعداد للموت
48
00:04:57,000 --> 00:04:58,750
هناك ما هو أكثر من
كونك حارسًا شخصيًا أكثر
49
00:04:58,750 --> 00:05:01,520
من مجرد أن تكون
سريعًا أو مستعدًا للموت
50
00:05:01,520 --> 00:05:04,920
في النهاية حسمك
أنقذ حياة رجلك
51
00:05:04,920 --> 00:05:09,970
لكنك لم تكسب ثقته
وهذا شيء عليك أن تتعلمه
52
00:05:11,100 --> 00:05:12,260
شكرا لك سيدي
53
00:05:13,290 --> 00:05:17,390
ماذا عن الهدف؟
هل سأذهب مع الآخرين؟
54
00:05:18,790 --> 00:05:21,920
أعتقد أننا سنكون قادرين
على إيجاد مكان لك
55
00:05:23,690 --> 00:05:28,800
لكن لدي مهمة أخرى لك
مهمة قصيرة في هونغ كونغ
56
00:05:28,800 --> 00:05:32,430
هونج كونج؟
لأفعل ماذا؟
57
00:05:32,430 --> 00:05:36,830
هذا هو جيمس شونج
رئيس مجلس إدارة مجموعة تاي
58
00:05:36,830 --> 00:05:39,730
فونج وهي شركة تجلب
الملايين من الأموال الأجنبية
59
00:05:39,730 --> 00:05:44,230
ستحمي صديقة ذلك الرجل
60
00:05:48,260 --> 00:05:52,780
في مساء
يوم 27 مايو قتل رجل خنقا
61
00:05:52,780 --> 00:05:54,830
في نادي كلير ووتر باي لليخوت
62
00:05:54,830 --> 00:05:57,940
الضحية كان لو كين تشوي
محاسب عجوز
63
00:05:57,940 --> 00:06:03,090
المشتبه به هو شوي كووك مان
الرئيس المشهور لعصابة ليونج موب
64
00:06:03,090 --> 00:06:07,360
وتعتقد الشرطة أن الدافع يتعلق
بقضية تعمل هيئة مكافحة الفساد
65
00:06:07,360 --> 00:06:11,370
فيها على تورط 100 مليون دولار
في تجارة المخدرات وغسيل الأموال
66
00:06:11,370 --> 00:06:14,700
ميشيل يونغ البالغة من العمر 24
عامًا شهدت جريمة القتل أثناء القيادة
67
00:06:16,200 --> 00:06:20,170
كان هناك شاهدين إضافيين
بحار تشان تاي كيونغ 28 سنة
68
00:06:20,170 --> 00:06:24,230
وحارس أمن تشونغ
تونغ مينغ 51 سنة
69
00:06:24,230 --> 00:06:30,090
بعد يومين من القتل توفي تشان تاي
كيونغ في حادث مصعد غير مفسر
70
00:06:33,640 --> 00:06:35,950
في نفس
المساء تشو تونغ مينج
71
00:06:35,950 --> 00:06:38,830
تم تفجيرها إلى أجزاء
صغيرة بواسطة مفجر مجهول
72
00:06:44,960 --> 00:06:47,250
في الأول من يونيو بينما
كانت ميشيل يونغ تجهز حمامها
73
00:06:47,260 --> 00:06:49,920
اكتشفت أنه تم تزويرها لصعقها بالكهرباء
74
00:06:53,220 --> 00:06:59,120
نجت من الاصابة و هي الان الشاهده
الوحيده الحيه علي قتل هذا المحاسب
75
00:07:02,440 --> 00:07:03,790
من فضلك اجلسي
76
00:07:06,230 --> 00:07:11,360
سيده يونغ هذا الرقيب لاو
سيكون مسؤولاً عن التحقيق
77
00:07:13,490 --> 00:07:14,800
لست سيئًا
78
00:07:16,370 --> 00:07:18,220
كين تعال إلى هنا
79
00:07:19,950 --> 00:07:22,290
ما المشكلة؟
يجب أن أراهن
80
00:07:22,290 --> 00:07:25,920
انتظر دقيقة
صدقني اختار رقم اثنثن لتفوز
81
00:07:25,920 --> 00:07:29,960
مستحيل رقم أربعة هو المفضل
أنسى أمره صدقني
82
00:07:29,960 --> 00:07:31,740
لماذا بحق الجحيم يجب علي هذا ؟
83
00:07:33,860 --> 00:07:36,200
سيده يونغ ها هو
الشاي الخاص بك
84
00:07:36,200 --> 00:07:39,220
صنعته بنفسي
أنا أقدر ذلك
85
00:07:39,220 --> 00:07:43,000
معظم النساء جذابة
بقدر ما تخشى الشهادة
86
00:07:43,000 --> 00:07:44,730
ماذا يعني أن يكون
لديك لتفعله حيال ذلك؟
87
00:07:44,730 --> 00:07:47,900
هل كنت شاهدا
حسنا إذا
88
00:07:47,900 --> 00:07:52,090
سيده يونغ هل تعرفت
على أي من هؤلاء الرجال؟
89
00:07:53,150 --> 00:07:55,490
هل أنت على علم بكل المخاطر
90
00:07:55,490 --> 00:07:59,120
المتورطين في التعرف
على القاتل المتهم؟
91
00:07:59,120 --> 00:08:02,500
يقول السيد شونغ اختر رقم واحد
92
00:08:02,500 --> 00:08:05,730
أرى ان تخبر جيمس
أنني فتاة كبيرة و عاقله
93
00:08:05,730 --> 00:08:08,790
أتفهم؟
إذا كنت خائفًا فأعتقد أنك يجب أن تذهب
94
00:08:08,800 --> 00:08:12,030
لست أنا ما يقلقني
لا يمكنهم الرؤية
95
00:08:12,030 --> 00:08:14,240
ذلك الشخص رقم اثنان
96
00:08:16,200 --> 00:08:17,990
جيمس ليس لديه الحق في إرسالك
97
00:08:17,990 --> 00:08:21,830
سيده يونغ هل تعتقد أن
الشاهدين الآخرين ماتوا بالخطأ؟
98
00:08:21,830 --> 00:08:24,770
تم القضاء عليهم من
قبل جريجوري تشوي
99
00:08:24,770 --> 00:08:26,920
أتمنى أن تعيد النظر في الشهادة
100
00:08:26,920 --> 00:08:31,150
مرحبا سيده يونغ
101
00:08:31,150 --> 00:08:34,570
حسنًا سمعت أنه كان
لديكي مشكلة بالكهرباء
102
00:08:34,570 --> 00:08:39,720
ربما يجب أن تحذري
سأفعل هذا شكرا جزيلا
103
00:08:39,720 --> 00:08:40,870
وداعا الآن
104
00:08:45,120 --> 00:08:49,190
يمكنني القبض عليك هنا في الشارع
بأي تهمة؟
105
00:08:49,190 --> 00:08:50,840
لم أحسم أمري
106
00:08:50,840 --> 00:08:52,260
لذا
وداعا
107
00:08:52,260 --> 00:08:53,130
وداعا
108
00:08:57,490 --> 00:09:00,430
لقد فاز؟
عظيم
109
00:09:00,430 --> 00:09:01,450
لقد فزنا ببعض المال
110
00:09:01,450 --> 00:09:03,100
كم كسبنا؟
راهنت على حصانك
111
00:09:03,100 --> 00:09:06,160
لماذا تستمع إلي؟
112
00:09:07,170 --> 00:09:09,670
اسمه جون تشانغ
تم تدريبه في بكين ليكون عضوا في
113
00:09:09,670 --> 00:09:13,800
فيلق النخبة من الحراس الشخصيين
دعا المدافعين
114
00:09:13,800 --> 00:09:15,190
هم الأفضل في العالم
115
00:09:15,190 --> 00:09:17,820
لا اريد الا الافضل لك
116
00:09:17,820 --> 00:09:19,490
لست بحاجة إلى حارس شخصي
117
00:09:19,490 --> 00:09:23,660
لماذا لا يمكنك المجيء معي هنا؟
أنت كل ما أحتاج إليه
118
00:09:23,660 --> 00:09:25,390
بربك ميشيل
119
00:09:25,390 --> 00:09:28,670
إذا كان بإمكاني تغيير الأشياء
فسأكون هناك بالفعل
120
00:09:29,670 --> 00:09:33,860
فقط من المستحيل هذه المرة
لقد مررنا بهذا عدة مرات
121
00:09:33,860 --> 00:09:37,630
نعم لقد جعلتها واضحة جدا
أراك لاحقًا
122
00:09:37,630 --> 00:09:41,550
انتظر انتظر
انتظر لحظه
123
00:09:41,550 --> 00:09:45,620
كان هذا غباء شديد مني
يا إلهي
124
00:09:45,620 --> 00:09:47,660
يا له من مكان
125
00:09:47,660 --> 00:09:49,100
هذا الرجل شونغ صنعه
126
00:09:49,100 --> 00:09:51,750
أتعلم لقد أحضر
واحدة من هؤلاء الكبار
127
00:09:51,750 --> 00:09:53,520
حراس الجيش الأحمر
128
00:09:53,520 --> 00:09:56,760
من المفترض أن يوضح لنا
كيفية القيام بوظائفنا على ما يبدو
129
00:09:56,760 --> 00:09:58,700
وماذا في ذلك؟
130
00:09:58,700 --> 00:10:02,930
ربما علينا أن نوضح له
كيف يقضي وقتًا ممتعًا
131
00:10:04,200 --> 00:10:10,100
الرأسماليون
والشيوعيون يدا بيد
132
00:10:10,690 --> 00:10:12,420
ما هذا القادم؟
133
00:10:13,400 --> 00:10:17,530
أيها الرقيب هذا الرجل يقول لا تقلق
هو يتولى زمام الأمور
134
00:10:17,530 --> 00:10:21,970
مرحبا
135
00:10:21,970 --> 00:10:25,990
تشارلي لاو
الملازم تشانغ جون
136
00:10:25,990 --> 00:10:28,620
أحد المدافعين
اسمي جون
137
00:10:28,620 --> 00:10:31,690
هذا الزي العسكري الذي ترتديه
يجعلني أشعر بنوع من التوتر
138
00:10:31,690 --> 00:10:35,500
أنا في الجيش
وأنا في شرطة هونغ كونغ
139
00:10:35,500 --> 00:10:36,860
آخر مرة راجعت
140
00:10:36,860 --> 00:10:38,360
بطاقة تعريف؟
ماذا؟
141
00:10:38,360 --> 00:10:41,090
هل سمعتك صحيح؟
حقا
142
00:10:41,890 --> 00:10:43,700
حسنًا دعني أرى لك بعد ذلك
143
00:10:48,600 --> 00:10:53,250
اسمح لي أن أريك لي أيضا
لا أحد سأل ضعه بعيدًا الآن
144
00:10:53,250 --> 00:10:55,420
حصلت على واحدة
145
00:10:57,030 --> 00:10:59,490
أنت جون تشانغ أليس كذلك؟
سعيد لمقابلتك
146
00:10:59,490 --> 00:11:00,570
ديفيد لاي
147
00:11:00,570 --> 00:11:02,220
هلا تفضلت؟
نعم
148
00:11:03,160 --> 00:11:09,600
السيد شونج ترك 200.000 دولار
يمكنك استخدام بقدر ما تحتاج لحمايتها
149
00:11:09,600 --> 00:11:11,520
شكرًا لك
150
00:11:11,520 --> 00:11:15,690
الرجاء تسجيل حضورك
هذا مبلغ هائل من المال
151
00:11:15,690 --> 00:11:20,090
لابد أنه جيد جدا
حسنًا إنه يبحث عن نصف سكان العالم
152
00:11:20,090 --> 00:11:24,660
بينما أنا وأنت لدينا بضع مئات من
المحتالين في هونغ كونغ لنقلق عليهم
153
00:11:25,530 --> 00:11:29,060
السيد شونغ
هل اخبرك بأي شيء عني؟
154
00:11:29,730 --> 00:11:30,890
نعم
ماذا قال؟
155
00:11:30,890 --> 00:11:32,520
لا تلمس المال
156
00:11:33,830 --> 00:11:37,020
قل له لا داعي للقلق
لا
157
00:11:41,920 --> 00:11:46,300
لم أسمع أنك تطلب
الإذن لتتفقد أشيائي الشخصية
158
00:11:47,620 --> 00:11:54,850
أنا آسف هذا هو عملي
أي عمل أنا لا أعرف حتى من أنت
159
00:11:54,850 --> 00:12:00,900
لكني أعرف من أنتي
ميشيل يونغ الابنة الصغرى لقاضي التحقيقات
160
00:12:00,900 --> 00:12:06,050
كان لديك تعليم مدرسي خاص
هارفارد ..السوربون
161
00:12:06,050 --> 00:12:09,120
تستمتعي بالخروج للتسوق
نعم
162
00:12:10,040 --> 00:12:17,730
أخبرني هل من المفترض أن أكون مبهوره؟
مسؤوليتي هي حمايتك
163
00:12:17,730 --> 00:12:19,460
اسمح لي أن أكون صادقه
164
00:12:20,480 --> 00:12:26,030
تبدو صغيرًا جدًا متلهفًا جدًا
يجب أن تكون المرة الأولى لك
165
00:12:32,000 --> 00:12:33,890
ماذا؟
انه محتال
166
00:12:33,890 --> 00:12:35,350
قف
167
00:12:41,530 --> 00:12:45,590
أمسك به جرب شيئًا مضحكًا
وسأضع رصاصه في عقلك
168
00:12:54,390 --> 00:12:57,400
لم أقصد ذلك
كنت أخدعك فقط
169
00:12:58,060 --> 00:12:59,670
أجل
170
00:12:59,670 --> 00:13:02,650
لا يمكنك الاستمرار في وضع
اللعب بوضع قطع معدنية في الميكروويف
171
00:13:02,650 --> 00:13:03,800
لقد انفجرت
172
00:13:04,920 --> 00:13:07,160
ميشيل أختي هل أنت بخير؟
173
00:13:08,140 --> 00:13:11,060
أنت بخيرسيده يونغ؟
ماذا؟
174
00:13:11,060 --> 00:13:14,290
اتركه وشأنه
انه فارغا
175
00:13:14,290 --> 00:13:16,850
ماذا؟
ليس هناك طريقة
176
00:13:18,460 --> 00:13:21,090
كما قال الرجل كان فارغا
177
00:13:21,090 --> 00:13:23,860
بيلي هل أخذت رصاص تشارلي؟
178
00:13:23,860 --> 00:13:27,380
لقد أخذتهم فقط حتى أتمكن من
رؤية كيف من المفترض أن يعمل السلاح
179
00:13:27,380 --> 00:13:31,100
يجب ألا يلعب الأطفال بالسلاح
آسف
180
00:13:31,100 --> 00:13:33,290
هل تريدي بعض الماء؟
شكرا جزيلا
181
00:13:33,290 --> 00:13:39,460
لا تشربي لا ماء أو أي شيء آخر
حتى أخبرك أنه آمن
182
00:13:39,460 --> 00:13:42,340
فقط عندما تخبرني؟
نعم
183
00:13:42,340 --> 00:13:46,470
هذا جنون
أنا أدسمي جيمس
184
00:13:46,470 --> 00:13:49,130
الرقيب لاو كم عدد الأشخاص
الذين يمكنهم الدخول إلى هذا المنزل
185
00:13:49,140 --> 00:13:51,430
بخلاف الموظفين والعائلة؟
دعنا نحسب
186
00:13:51,430 --> 00:13:53,160
واحد اثنين ثلاثة
انتظر دقيقة
187
00:13:53,160 --> 00:13:54,490
دعني أبدأ من جديد
خذ وقتك
188
00:13:54,490 --> 00:13:56,770
واحد إثنان ثلاثة أربعة
189
00:13:56,770 --> 00:14:04,230
خمسة ستة
سبعة ثمانية تسعة
190
00:14:05,820 --> 00:14:08,970
هذه مكافأة نهاية الخدمة الخاصة بكم
هو لن يحتاجكم
191
00:14:08,970 --> 00:14:11,370
هذا جيد
شكرا ايها الرقيب
192
00:14:11,370 --> 00:14:15,560
من الأفضل أن تشكر الرجل المسؤول
سأخبرك ان تتصل بي في اي وقت
193
00:14:15,560 --> 00:14:19,190
أنا متأكد من أني سأتصل
هيا
194
00:14:20,230 --> 00:14:26,730
الرفيق تشانغ هل تمانع في أن تشرح لي
لماذا قمنا للتو بتحرير كامل قوتنا الأمنية؟
195
00:14:26,740 --> 00:14:28,760
كلما قل عدد الأشخاص
المسموح لهم بالالتفاف
196
00:14:28,760 --> 00:14:30,260
حول السيده يونغ كلما
أحببت ذلك بشكل أفضل
197
00:14:30,260 --> 00:14:35,430
بحسب كلام الرئيس ماو
هؤلاء الناس لديها قوة لا حدود لها
198
00:14:35,430 --> 00:14:40,560
لقد دفعت أموالك لهؤلاء الناس
الآن أنا لا أطلب منك المال
199
00:14:40,560 --> 00:14:44,340
وظيفتي هي حماية السيده يونغ
200
00:14:44,340 --> 00:14:48,360
لا تحاول شرائي
لدي قدر من النزاهة مثلك
201
00:14:48,360 --> 00:14:49,800
كنت أمزح فقط هيا
202
00:14:49,800 --> 00:14:53,530
من فضلك لا تقترب
منها أيها الرقيب
203
00:14:53,530 --> 00:14:56,220
هذا الرجل إنه محترف
حقيقي أليس كذلك؟
204
00:14:56,220 --> 00:15:01,290
هذا محترف كالجحيم هذا الرجل
لكنني محترف أيضًا
205
00:15:01,290 --> 00:15:03,420
شاهدني كابو
206
00:15:04,590 --> 00:15:05,920
لقد اطلقت عليك للتو
جسدك الان مليئ بالثقوب
207
00:15:05,920 --> 00:15:08,800
لماذا لا تسقط؟
لا توجد أي رصاصات في مسدسك
208
00:15:31,300 --> 00:15:34,530
سيده يونغ؟
غرفة نومي محظورة ايها الجندي
209
00:15:34,530 --> 00:15:39,430
أحتاج إلى إجراء فحص أمني الآن
أنا لن أفتح الباب
210
00:15:45,130 --> 00:15:47,230
ماذا؟
سنقوم بتغييره
211
00:15:47,230 --> 00:15:51,530
اخرج من هذه الغرفة أو سأتصل بالشرطة
لقد اتصلت بهم بالفعل
212
00:15:51,530 --> 00:15:54,300
انت ماذا؟
سيده يونغ يجب عليك دائما
213
00:15:54,300 --> 00:15:57,950
ابقاء ستائرك مغلقة
لماذا؟
214
00:15:57,950 --> 00:16:01,560
لا يمكنك فعل هذا بي
تلك النافذة تحتاج إلى أشرطة عليها
215
00:16:02,960 --> 00:16:04,500
وابق هذا الضوء مغلقا
216
00:16:05,170 --> 00:16:06,960
هناك
الآن انتظر
217
00:16:06,960 --> 00:16:09,070
هذه غرفتي وأريدك بالخارج
انتظري
218
00:16:09,070 --> 00:16:10,530
الآن
فقط انتظري
219
00:16:10,530 --> 00:16:14,630
لا لن أنتظر
اريد بعض الخصوصية
220
00:16:14,630 --> 00:16:19,490
يجب استبدال هذا الصمام للمياه
متى ستخرج من هنا؟
221
00:16:19,490 --> 00:16:20,830
اريد ان أغير ملابسي
222
00:16:22,560 --> 00:16:27,500
لا يمكنك أن تأخذ هذه الأشياء
انهم لي اعدهم
223
00:16:27,500 --> 00:16:28,750
هل تسمعني؟
224
00:16:33,360 --> 00:16:34,860
عليك اللعنة
225
00:16:36,970 --> 00:16:38,030
استخدمي هذا
226
00:16:39,560 --> 00:16:43,330
لا اريد هذه الخردة
اريدك ان تخرج من هنا
227
00:16:46,290 --> 00:16:49,460
هل ستخرج؟
دعني أحظى ببعض الخصوصية
228
00:16:49,460 --> 00:16:54,700
خصوصيتك ليست في الحقيقة ما يشغلني
أنا هنا من أجل سلامتك
229
00:16:56,550 --> 00:16:59,890
في بكين هل تضع
كاميرات في غرف نوم النساء؟
230
00:17:00,760 --> 00:17:02,830
فقط الأشخاص الذين
طُلب مني حمايتهم
231
00:17:13,070 --> 00:17:14,400
كل شيئ بخير
232
00:17:22,490 --> 00:17:27,190
أنا سأعطيك تميمة إلكترونية
يجب عليكي دائما ارتدائها
233
00:17:27,190 --> 00:17:28,830
اضغطي على الحجر ليعطيني اشاره
234
00:18:16,800 --> 00:18:18,990
رائع
هذا ليس سيئًا
235
00:18:18,990 --> 00:18:20,360
هذا رائع
236
00:18:20,360 --> 00:18:21,990
هذا ما أخبرك به باستمرار
237
00:18:21,990 --> 00:18:25,370
أنا الشخص الذي لديه كل المواهب
الحارس الشخصي الحقيقي
238
00:18:25,370 --> 00:18:27,120
دعنا نراه يحاول القيام بذلك
239
00:18:31,690 --> 00:18:34,670
كان ذلك أمرًا لا يُصدق
240
00:18:35,900 --> 00:18:37,900
غير ممكن
241
00:18:37,900 --> 00:18:41,030
صفقة كبيرة لا يوجد شيء
مستحيل حيال ذلك على الإطلاق
242
00:18:41,030 --> 00:18:43,990
كل ما عليك هو رمي
السهام واللوحة تلتقط نفسها
243
00:18:53,920 --> 00:18:58,460
مرحبًا السيد تشانغ أنا شقيق ميشيل
كيف الحال؟
244
00:18:58,470 --> 00:19:01,490
سأعطيك 50 دولاراً
مقابل درس الكونغ فو
245
00:19:01,490 --> 00:19:03,800
رائع لدي شيء
246
00:19:03,800 --> 00:19:08,330
الإصدار الأول لبطاقات كره التنين
إنها تساوي مائة على الأقل
247
00:19:08,330 --> 00:19:11,000
أعطاها السيد شونغ
لي في عيد ميلادي
248
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
رائع إنه رجل رائع
249
00:19:24,550 --> 00:19:30,060
تشارلي؟
لماذا تجلس في سيارتي؟
250
00:19:30,060 --> 00:19:37,230
امرني بهذا حارسك الشخصي المحترف
من الذي يصدق ذلك بحق الجحيم؟
251
00:19:37,230 --> 00:19:38,800
أنا لا اصدق هذا
252
00:20:04,160 --> 00:20:06,530
هذه رحلة جميلة
253
00:20:09,490 --> 00:20:10,790
مستعد؟
254
00:20:10,790 --> 00:20:13,390
دعونا نحظى ببعض المرح
سيد الحارس الشخصي
255
00:20:13,390 --> 00:20:15,230
صاروخ أليس كذلك؟
256
00:20:16,290 --> 00:20:21,070
تشارلي هل تسمعني؟
خذ النفق القديم هو أكثر أمانا
257
00:20:21,070 --> 00:20:23,990
حسنا حسنا
كل شيء على ما يرام. سأبقى بالقرب
258
00:20:23,990 --> 00:20:27,050
النفق القديم؟
حركة احترافيه
259
00:20:33,020 --> 00:20:36,790
هلا ستعطني القليل من التحذير
في المرة القادمة ؟
260
00:20:50,430 --> 00:20:54,100
يوجد مشتبه به خلفك
اتسمعني؟
261
00:21:03,740 --> 00:21:08,550
تعتقد ميشيل إنه يلاحق سيارتك
اعتني بمؤخرتك
262
00:21:08,550 --> 00:21:11,530
انني اعمل عليه
هذا الرجل ليس بهذا السطوع
263
00:21:11,540 --> 00:21:13,830
أنت لا تشبه أختي
264
00:21:15,060 --> 00:21:17,770
أنت خائف؟
265
00:21:17,770 --> 00:21:21,190
هل تمزح معي؟
هيا شاهدني الان
266
00:21:55,700 --> 00:21:59,690
أمسكت بك هل أنت مستعد للموت؟
لقد كانت حادثة
267
00:21:59,690 --> 00:22:01,020
نعم؟
ماذا لو أطلقت
268
00:22:01,020 --> 00:22:05,320
النار عليك بالخطأ هنا؟
لا لا
269
00:22:11,370 --> 00:22:14,870
لطيف وسهل
فقط بعض التمارين البسيطة
270
00:22:14,870 --> 00:22:18,940
واحد اثنان ثلاثة وأسفل
271
00:22:21,560 --> 00:22:23,960
لقد غادرت هناك
في سرعه كبيرة جدًا
272
00:22:24,800 --> 00:22:27,130
اعتقدت أنه يمكنك التعامل معها
273
00:22:27,130 --> 00:22:30,130
وظيفتي الوحيدة
هنا هي رعاية الفتاة
274
00:22:30,130 --> 00:22:33,660
حسنًا أنت تأخذ
عملك على محمل الجد
275
00:22:33,660 --> 00:22:36,720
يجب أن تتعلم كيفية
الاسترخاء قليلاً
276
00:22:36,720 --> 00:22:39,730
يمكن للشرطي أن يفسد
ويظل يحتفظ بوظيفته
277
00:22:39,730 --> 00:22:42,860
حارس شخصي دائما مهمته
278
00:22:42,860 --> 00:22:45,690
إذا فشل فهو ليس حارساً
شخصياً أليس كذلك؟
279
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
لقد أرسلت إلى مدير المدرسة
280
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
الآن جاهز
أسفل وأعلى
281
00:22:51,720 --> 00:22:53,160
هو فقط لأسبوعين؟
282
00:22:53,160 --> 00:22:58,520
نعم إنها مجرد إجازة
لقد جعلني سجينه في هذا المكان
283
00:22:58,520 --> 00:23:02,330
أعطوني إجازة لمدة
أسبوعين من المدرسة بسببه
284
00:23:02,330 --> 00:23:04,250
لقد أرسل مصفف شعري إلى المنزل
285
00:23:04,250 --> 00:23:07,150
كنت أرغب في ممارسة التمارين
الرياضية فاشترى لي كل هذه الأشياء
286
00:23:07,150 --> 00:23:11,990
جيمس لا يمكنني تحمله بعد الآن
أريده أن يمنحني بعض السلام
287
00:23:12,990 --> 00:23:16,260
حافظي على هدوئك ميشيل
اعطني شانج
288
00:23:16,260 --> 00:23:17,950
ايها الحارس
289
00:23:22,020 --> 00:23:26,520
سيدي؟
جون هل يمكنك التخفيف عن ميشيل؟
290
00:23:27,420 --> 00:23:32,030
لماذا هل ستأتقاعد؟
إذا كنت سأحمي السيده يونغ بنجاح
291
00:23:32,030 --> 00:23:34,870
أريد تقييد نطاق أنشطتها
292
00:23:34,870 --> 00:23:39,370
انها ليست أطول من ذلك بكثير أريد
فقط أن أكون متأكدة تمامًا من سلامتها
293
00:23:39,600 --> 00:23:44,100
ولكن إذا لم تكن سعيدًا
بما أفعله فسأرحل
294
00:23:44,230 --> 00:23:47,690
وتنسي هذا العقد
لا أنا سعيد جون
295
00:23:47,690 --> 00:23:51,740
أريد منك أن تبقى
ميشيل صعبه أحيانًا أليس كذلك؟
296
00:23:51,740 --> 00:23:54,490
ليس من السهل أن تكون محميه
297
00:23:54,490 --> 00:23:58,060
غالبا ما تكون سبب المتاعب
أنا متأكد من أنها ستكون بخير
298
00:23:58,060 --> 00:24:02,160
دعني اتحدث مع ميشيل
يريد التحدث معك
299
00:24:07,020 --> 00:24:11,970
إذن هل سيغادر؟
لا في الواقع أنا حذرته
300
00:24:11,970 --> 00:24:18,450
الآن ميشيل مارأيك؟
إذا لم يهدأ جون غدًا أخبريني
301
00:24:18,450 --> 00:24:21,620
سوف أحضر لك شخص آخر
نعم حسنا
302
00:24:21,620 --> 00:24:24,940
انتظر
في أي وقت سأراك غدا؟
303
00:24:24,940 --> 00:24:27,560
غداً؟
لقد تحدثنا عن ذلك
304
00:24:27,560 --> 00:24:33,300
غدًا سأقوم بالتسوق
من أجل هديتك بشيئ جميل
305
00:24:33,300 --> 00:24:36,700
انتظر
أنت تقضي كل وقتك بعيدًا
306
00:24:36,700 --> 00:24:40,220
لدي منزل مليء بالهدايا
أريدك هنا بجانبي
307
00:24:40,220 --> 00:24:43,850
لكن لديك عيد ميلاد قادم
لذلك افكر في ذلك
308
00:24:43,850 --> 00:24:48,460
هل تعتقد أنه يمكنك
فقط شرائي جيمس؟
309
00:25:06,730 --> 00:25:08,080
انه علي مايرام
310
00:25:09,250 --> 00:25:10,840
هذا كثير جدا
311
00:25:46,350 --> 00:25:48,460
هيا خمسة
اذهب رقم ستة
312
00:25:48,460 --> 00:25:51,190
هيا هيا هيا
لا لا لا لا لا
313
00:25:51,190 --> 00:25:52,900
نعم
لا لا لا
314
00:25:52,900 --> 00:25:54,530
أنت فاسد متذمر
315
00:25:54,530 --> 00:25:57,070
دعنا نرى ما حصلنا عليه
ماذا سبعة الى واحد؟
316
00:25:57,070 --> 00:25:58,220
يا إلهي
إذا استمعت إلي
317
00:25:58,220 --> 00:26:04,770
كنت ستجني بعض المال
راهنت بأموالي على حصانك أليس كذلك؟
318
00:26:04,770 --> 00:26:08,000
نعم نعم
لا أصدق ذلك أيها الأحمق السمين
319
00:26:08,000 --> 00:26:10,920
اريد نقودي
كيف يفترض أن أحصل على أموالك؟
320
00:26:10,920 --> 00:26:12,400
ماذا؟
راهنت عليها علي حصاني
321
00:26:12,400 --> 00:26:15,650
هل تراهن بكل أموالي على خيولك؟
نعم نعم
322
00:26:15,650 --> 00:26:18,420
اعد النقود
أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك
323
00:26:18,430 --> 00:26:20,720
كل أموالي تذهب لتعليم ابني
324
00:26:20,720 --> 00:26:22,930
كل سنت منه
لماذا فعلت هذا بي؟
325
00:26:27,120 --> 00:26:29,790
اسمح لي أن ألقي نظرة
على حسابي المصرفي
326
00:26:29,790 --> 00:26:34,020
ما كان عليّ أبدًا أن
أراهن بهذا القدر من المال على حصان كهذا
327
00:26:34,020 --> 00:26:39,090
نعم ماذا؟
أعلم أن الوقت متأخر
328
00:26:39,090 --> 00:26:41,990
سوف تحصل على أموالك
قبل انتهاء الفصل الدراسي
329
00:26:41,990 --> 00:26:47,270
اكثر من النصف
نعم لدي لكنها باسم زوجتي
330
00:26:47,270 --> 00:26:50,620
ويتم استثمارها
ويمكنني أن أضيف بحكمة
331
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
من هناك من هناك؟
ماذا تريد؟
332
00:27:25,390 --> 00:27:26,620
ماذا؟
333
00:27:26,620 --> 00:27:29,560
اخرج
كيف تجرؤ؟
334
00:27:35,250 --> 00:27:38,570
آسف آسف لقد لمست
ذلك عن طريق الخطأ
335
00:27:39,360 --> 00:27:42,700
لكن ميشيل
حسنًا سأخرج
336
00:27:45,830 --> 00:27:49,120
لديها حارس شخصي من بكين
لا يمكننا الاقتراب منها
337
00:27:49,120 --> 00:27:52,850
الكثير من الأعذار
اريد ان اسمع بعض الخيارات
338
00:27:52,850 --> 00:27:56,020
نحن نعمل عليه
الخميس هو موعد محاكمتي
339
00:27:56,020 --> 00:27:57,730
أريدك أن تغلق هذا
340
00:28:09,270 --> 00:28:11,330
بيلي هل أنت مستعد؟
341
00:28:12,890 --> 00:28:15,330
حصلت لك شيئا انظر إلى ذلك
342
00:28:15,330 --> 00:28:17,020
إنه نموذج لسلاحي
يا إلهي
343
00:28:17,020 --> 00:28:21,130
مثلي نعم؟
يا فتي من سيحتاج إلى كرة؟
344
00:29:05,070 --> 00:29:06,590
إلى أين أنتي ذاهبه سيده يونغ؟
345
00:29:06,590 --> 00:29:11,090
علي الذهاب الى مكان ما
سآتي معك
346
00:29:11,100 --> 00:29:12,390
حسنا
347
00:29:18,520 --> 00:29:23,360
فقط ماذا تعتقدي أنكي تفعلي؟
هل تعتقدي حقًا أن كين سوف يحميكي؟
348
00:29:24,150 --> 00:29:27,990
إنها أمي أترى؟
منذ وفاة والدي هي وحدها
349
00:29:27,990 --> 00:29:33,160
هي فقط تريد رؤيتي
رؤية أمي ليست جريمة بالنسبة لي حقا؟
350
00:29:33,160 --> 00:29:35,390
أنت متأنقه جدا لهذا الامر
351
00:29:35,390 --> 00:29:39,330
دعاك أصدقاؤك إلى حفلة عيد
ميلاد طريق واحد ماريفيل
352
00:29:40,130 --> 00:29:43,920
أنت تراقب مكالماتي
أنت تستمع دائمًا إلى كل كلمة أقولها
353
00:29:43,920 --> 00:29:48,430
يجب أن أحظى بخصوصيتي
لا أحد ولا حتى أنت يمكن أن يأخذ حريتي
354
00:29:48,430 --> 00:29:51,660
ولا حتى صديقي
أنتي محظوظه لوجوده في الجوار
355
00:29:51,660 --> 00:29:55,790
تعرفي لماذا؟
والا كنتي ميته ويجب أن تعرفي ذلك
356
00:29:55,790 --> 00:30:03,630
أيها الوغد دعني أقول لك شيئا
مؤلم جميعكم مجرد علقات
357
00:30:03,630 --> 00:30:07,070
إذا لم يكن ذلك من أجل ثروة
السيد شونج فهل ستكون محميه؟
358
00:30:07,070 --> 00:30:12,600
ربما ليس بواسطتك
هذا صحيح
359
00:30:12,600 --> 00:30:16,730
أي شخص جميل مثلك
لا بد أن يكون له صديق ثري
360
00:30:16,730 --> 00:30:20,730
إصمت انت إصمت
إذا كنت جميلة فهل هذا خطأي؟
361
00:30:20,730 --> 00:30:23,460
لا يمكنني مساعدتي
إذا كان هذا هو ما ولدت به
362
00:30:23,460 --> 00:30:27,990
أحب أن أكون جذابة بالفع
وأنا أحب امتلاك كل هذه الأشياء
363
00:30:27,990 --> 00:30:29,660
هل ذلك خطأ؟
364
00:30:29,660 --> 00:30:33,660
لقد سئمت من كل
شخص يصدر حكمًا عليّ
365
00:30:39,000 --> 00:30:44,300
آسف سيده يونغ
خدي هذا
366
00:30:52,090 --> 00:30:55,260
أنت جعلتني أبكي
وهذا لن يحدث مرة اخرى
367
00:31:09,630 --> 00:31:14,470
سيده يونغ بعد أن تدلي بشهادتك
في المحكمة سينتهي عملي هنا معكي
368
00:31:14,470 --> 00:31:18,870
ربما سأراك مرة أخرى
أنا أشك في هذا بجدية
369
00:31:18,870 --> 00:31:23,630
حسنًا لنجعل الأمور تمضي أليس كذلك؟
حسنا
370
00:31:24,460 --> 00:31:26,340
هيا بيلي لنذهب
371
00:31:28,860 --> 00:31:32,590
لماذا أنت دائما تتسلل؟
تم تأجيل القضيه
372
00:31:32,590 --> 00:31:36,780
يعاني جريجوري تشوي
من التهاب المعدة والأمعاء دخل المستشفى
373
00:31:37,950 --> 00:31:39,330
ياللمسيح
374
00:31:44,020 --> 00:31:47,070
اين انت
لقد تأخر
375
00:31:47,070 --> 00:31:50,360
إلى أجل غير مسمى
انا احتضر
376
00:31:51,150 --> 00:31:52,550
ربما شهر
377
00:31:53,360 --> 00:31:58,430
إنه خطؤه لكل هذا
هذا يعني أنني سأفتقد المهمة
378
00:31:58,430 --> 00:32:02,390
آمل أن يسمح لنا بالخروج من هنا
379
00:32:02,390 --> 00:32:05,960
أنا حقا بحاجة للذهاب
للتسوق بدون جون تشانغ
380
00:32:06,840 --> 00:32:09,360
نعم
إذا كان هذا هو ما تريدي
381
00:32:16,490 --> 00:32:20,770
أشعر وكأنني مسجونة إلى الأبد
أنا فقط أريد التسوق طوال اليوم
382
00:32:20,770 --> 00:32:23,960
وأنا أيضًا
ولعب ألعاب الفيديو
383
00:32:41,430 --> 00:32:46,850
ميشيل انتظري اشتريت المزيد
فماذا عن أكل القليل؟
384
00:32:46,860 --> 00:32:48,060
هنا ميشيل
385
00:32:53,150 --> 00:32:54,590
انه آمن
386
00:32:55,660 --> 00:32:58,390
هيا بيلي هنا
387
00:32:58,390 --> 00:33:02,000
إذن أنت الحارس الشخصي الآن
هل تعتقد أن هذه جميلة؟
388
00:33:02,000 --> 00:33:04,730
لا يجب أن تكوني هنا
هذا المكان مزدحم للغاية
389
00:33:04,730 --> 00:33:07,000
اعتقدت أنكم هنا لحمايتي يا رفاق
390
00:33:07,000 --> 00:33:10,590
نحن هذا فقط لأن هذا
المكان مزدحم نوعًا ما
391
00:33:10,590 --> 00:33:14,240
لا تقلقي فكل الامور تحت السيطره
392
00:33:14,240 --> 00:33:16,760
ما هذا؟
393
00:33:18,160 --> 00:33:20,760
من الممكن أنه جاء
من الطابق العلوي
394
00:33:20,760 --> 00:33:22,620
بيلي ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟
395
00:33:22,620 --> 00:33:27,120
أتحقق وحسب
ميشيل أنا ذاهب إلى ساحة الفيديو حسنًا؟
396
00:33:27,270 --> 00:33:29,420
حسنا
اربح بعض الجوائز
397
00:33:29,420 --> 00:33:33,960
خذها سوف آخذه
بالتأكيد سوف آخذها
398
00:33:53,800 --> 00:33:56,490
معذرة
المصعد متكامل
399
00:34:03,540 --> 00:34:06,390
لا تتحرك بيلي
400
00:34:06,390 --> 00:34:08,120
ما الذي يحدث؟
فقط هذا
401
00:34:09,270 --> 00:34:12,690
يعتقد بيلي أنه صعب للغاية
يمكنني أن أريك مسدس شرطة حقيقي
402
00:34:12,690 --> 00:34:15,090
كف عن الكذب
مستحيل
403
00:34:15,090 --> 00:34:17,360
سيده يونغ الآن هو فارغ
404
00:34:26,540 --> 00:34:31,190
معذرا لا أعرف أبدًا
ماذا أقول في المصعد
405
00:34:35,420 --> 00:34:39,320
السباق الأول رقم سبعة
السباق السابع رقم واحد
406
00:34:39,320 --> 00:34:41,590
لا ليس السباق الأول رقم واحد
407
00:34:41,590 --> 00:34:45,450
السباق السابع رقم واحد
والسباق الأول رقم سبعة
408
00:34:45,450 --> 00:34:48,680
يا الهي ماذا يمكن أن يكون أبسط؟
هل علي أن أكررها كلها مرة أخرى؟
409
00:34:48,690 --> 00:34:50,600
بيلي
لقد أسقطت سلاحك
410
00:34:50,600 --> 00:34:55,300
كان على الأرض أترى؟
ضع هذا في مكانه الصحيح
411
00:34:55,300 --> 00:34:56,800
شكرًا جزيلاً
412
00:34:57,530 --> 00:34:59,090
بدأ السباق الأول؟
413
00:35:07,660 --> 00:35:09,520
لنعد إلى الخلف حينها
414
00:35:09,520 --> 00:35:11,330
حسنًا
415
00:35:14,170 --> 00:35:17,990
أرأيت هذا؟
إنه مسدس شرطة 38
416
00:35:17,990 --> 00:35:19,990
من يمكننا أن نتحرك؟
417
00:35:35,690 --> 00:35:40,420
ليس لديهم مقاسي هنا
عزيزتي جربي هذا
418
00:36:25,530 --> 00:36:27,530
إهدأي
419
00:36:36,580 --> 00:36:38,500
كين احرص على التخلص من الجثه
420
00:36:43,260 --> 00:36:44,550
لنذهب
421
00:36:49,720 --> 00:36:53,560
كنت أعرف أن هذه ليست فكرة جيدة
هيا لنذهب
422
00:36:55,100 --> 00:36:57,630
لا بولي لا تفعل
انه محشو بالرصاص
423
00:37:46,760 --> 00:37:49,760
تشارلي مسدسك
424
00:39:22,190 --> 00:39:26,000
نحن الشرطة
لينبطح الجميع علي الارض
425
00:39:26,000 --> 00:39:28,030
إنتبه
426
00:39:37,540 --> 00:39:39,200
هل انت بخير؟
427
00:40:43,770 --> 00:40:49,340
انت اظهر لي يداك
ها هو مسدسك
428
00:40:53,970 --> 00:40:58,470
انه مزيف
429
00:41:05,960 --> 00:41:09,790
تشارلي تحدث معي
إبتعد اذهب
430
00:41:12,030 --> 00:41:13,920
لا تمت انه خطأي
توقف عن هذا الآن
431
00:41:13,920 --> 00:41:17,530
أنا لن أموت بيلي
لقد ارتديت سترتي الواقية من الرصاص
432
00:41:19,160 --> 00:41:23,060
إذن لن تموت؟
هذا صحيح
433
00:41:24,000 --> 00:41:26,160
أنا آسف
434
00:41:39,720 --> 00:41:41,280
شكرًا
435
00:41:42,870 --> 00:41:44,730
علي الرحب
436
00:41:54,990 --> 00:41:57,320
لماذا تبكي؟
437
00:41:59,930 --> 00:42:01,760
أنا آسف
438
00:42:01,760 --> 00:42:05,160
ماذا؟
لأنك اخذت السلاح أو لشيء آخر؟
439
00:42:05,160 --> 00:42:10,330
لقد عرفت ذات مرة صبيًا يدعى
ييتونج تلميذ في معبد شاولين
440
00:42:10,330 --> 00:42:13,750
حصل على سيد جديد
عندما كان في التاسعة
441
00:42:13,750 --> 00:42:18,530
كان يغفر للمعلم ايا
كان ما يفعله قاسيا
442
00:42:18,530 --> 00:42:21,160
طالما يقول ييتونج أنا آسف
443
00:42:21,160 --> 00:42:24,720
بدلا من أي نوع من العقاب
444
00:42:24,720 --> 00:42:29,220
يطلب المعلم من
ييتونج أن يقول إنه آسف
445
00:42:29,790 --> 00:42:37,260
لا يهم ما فعله
لقد نجح ييتونج في القول بأنه آسف
446
00:42:37,260 --> 00:42:43,660
ذات يوم كان يلعب ببعض الشموع
المشتعله في معبد المياه الساطعة
447
00:42:43,660 --> 00:42:49,890
أسقط شمعة والشيء التالي الذي عرفه
كان هناك حريق مشتعل خارج نطاق السيطرة
448
00:42:49,900 --> 00:42:57,150
ركض بقدر ما يستطيع
حتى شيء جعله يتوقف
449
00:42:58,900 --> 00:43:07,270
عاد على أمل أن تتاح له فرصة
للاعتذار للمعلم
450
00:43:07,270 --> 00:43:11,770
كان على يقين من أن
قول هذه الكلمات ستكون لها فائده
451
00:43:15,020 --> 00:43:17,630
لم تكن هناك فرصة
لقول هذه الكلمات
452
00:43:18,860 --> 00:43:26,200
النار اكدت هذا
مات المعلم في الهيكل المشتعل
453
00:43:26,200 --> 00:43:30,500
وتوقف الصبي عن قول أنا آسف
454
00:43:35,130 --> 00:43:40,240
انتظر جون شانغ
أو يجب أن أقول ييتونج؟
455
00:43:42,090 --> 00:43:45,100
مثلما تعلم الصبي كيف
يتوقف عن قول تلك الكلمات
456
00:43:45,990 --> 00:43:50,520
يحتاج البعض منا أن
يتعلم كيف يقول أنا آسفه
457
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
المشـــرحــــــة
458
00:44:03,320 --> 00:44:06,450
اتركني هذا مؤلم
459
00:44:06,450 --> 00:44:08,830
ماذا تحاول أن تفعل؟
أين جثته؟
460
00:44:12,960 --> 00:44:15,520
إنه هناك في ذلك الدرج
461
00:44:26,600 --> 00:44:30,700
ليس من المفترض أن نقل الجثث
هذا ضد القانون
462
00:44:32,770 --> 00:44:35,850
لا لا
لا لا لا لا انتظر
463
00:44:35,860 --> 00:44:38,400
خذ هذا لشراء صمتك
464
00:46:00,090 --> 00:46:01,800
أخي
465
00:46:03,360 --> 00:46:06,130
أخي هل أنت بخير؟
أعتقد ذلك
466
00:46:06,130 --> 00:46:09,700
أخي لقد تلقيت رصاصتي
تلك التي كانت مخصصة لي
467
00:46:09,700 --> 00:46:12,390
ما دمت أعيش على هذه الأرض
لن يؤذيك أي شيء سأحميك
468
00:46:30,640 --> 00:46:35,140
السيد تشوي لا يدفع لك
مقابل حرق النيران الاحتفالية
469
00:46:35,950 --> 00:46:40,450
إنه يدفع لك لقتل تلك
المرأة وأنت لم تنجح
470
00:46:40,900 --> 00:46:44,190
هذا هو الأخير الخاص بك
لقد مات أخي
471
00:46:44,190 --> 00:46:45,630
لا أرجوك
472
00:46:45,630 --> 00:46:49,030
لا تتحدث معي عن
الحرائق أو عن أموال تشوي
473
00:46:49,030 --> 00:46:53,450
الآن أنت تستمع
قبل أن ينتهي هذا سوف تموت
474
00:46:54,660 --> 00:46:59,160
وأنت يمكن أن تكون ميتًا
أيضًا وكذلك رئيسك في العمل
475
00:47:03,500 --> 00:47:07,920
الجراح غريبة جدا
مات جميع الضحايا من نزيف الدم
476
00:47:09,490 --> 00:47:12,320
لا أعرف أي نوع من
الأسلحة تسبب في هذا
477
00:47:13,220 --> 00:47:15,160
إنها حربة الجيش الأحمر
478
00:47:15,160 --> 00:47:18,330
تتسبب الحواف الثلاثة
في فقدان الدم بسرعة
479
00:47:18,330 --> 00:47:19,960
شكرا دكتور
480
00:47:19,960 --> 00:47:21,020
لا تذكر هذا
481
00:47:21,020 --> 00:47:24,860
قتلوا هؤلاء الرجال للوصول
إلى الجثة لكن لماذا؟
482
00:47:24,860 --> 00:47:27,090
انا حقا لا اعلم
483
00:47:27,090 --> 00:47:30,590
على أي حال شكرا لإخراجه
كاد ان يقتلني
484
00:47:31,800 --> 00:47:35,450
هل ذراعك بخير؟
نعم هذا مؤلم قليلاً
485
00:47:35,450 --> 00:47:39,330
لكن ليس بقدر الموت
نعم هيا
486
00:47:39,330 --> 00:47:42,730
سوف أسألك مرة أخرى
هل تعرف هذا الرجل؟
487
00:47:42,730 --> 00:47:44,630
أنا أحذرك يا سيد تشوي
من الأفضل أن تجيب
488
00:47:44,630 --> 00:47:50,630
انتظرلا تهدد موكلي
من حقه ألا يجيب وأنت تعلم ذلك
489
00:47:51,320 --> 00:47:54,700
حسنا إذا
ستندم على ذلك
490
00:48:14,990 --> 00:48:17,330
أعتقد أنه متقاعد
من الجيش الأحمر
491
00:48:18,490 --> 00:48:20,770
فرقة المقاتلين صحيح
492
00:48:20,770 --> 00:48:23,500
اسمح لي أن أعرف
عندما تجد أي شيء حسنا؟
493
00:48:30,800 --> 00:48:34,700
اسمه كار كوك
سُرقت جثة شقيقه من المشرحة
494
00:48:34,700 --> 00:48:36,300
إنه الشخص الذي
كاد أن يقتل تشارلي
495
00:48:36,300 --> 00:48:41,950
هذا شيء يجعلنا مستمرين
هل تعتقد أنك سوف تمسك به؟
496
00:48:41,960 --> 00:48:44,560
نعم سنقبض عليه
بغض النظر عن كل شيئ
497
00:49:22,500 --> 00:49:24,660
شكرًا
أنت مبلل
498
00:49:24,660 --> 00:49:29,340
لا يجب أن تكوني هنا حقًا
أريد فقط أن أشكرك على حمايتي
499
00:49:30,340 --> 00:49:31,730
لقد تم تكليفي بذلك
500
00:49:31,730 --> 00:49:35,150
نعم أعلم أنني سببت
لك الكثير من المتاعب
501
00:49:35,150 --> 00:49:37,430
لكن هل تعتقد أننا
يمكن أن نبدأ من جديد؟
502
00:49:38,700 --> 00:49:41,370
أعني ماذا يفعل
الحراس الشخصيون أيضًا؟
503
00:49:44,520 --> 00:49:48,520
أخبرني عن صديقتك
لا يوجد أحد ليخبرك عنها
504
00:49:48,520 --> 00:49:50,840
هذا غير معقول
505
00:49:53,030 --> 00:49:54,990
اخبرني عن عائلتك
506
00:49:56,760 --> 00:49:58,890
هل لديك اخوة او اخوات؟
507
00:50:00,430 --> 00:50:02,030
هل حصلت على الدرجة الممتازة؟
508
00:50:04,060 --> 00:50:09,500
لا تسألني
انها معلومات سرية للغاية
509
00:50:25,500 --> 00:50:28,460
أيد أمينة جميلة
بالنسبة لبعض الأشياء
510
00:50:31,420 --> 00:50:32,920
استمر في التمسك بي
511
00:50:34,570 --> 00:50:39,530
لا تريدني أن أسقط أليس كذلك؟
قد أتبلل
512
00:50:41,700 --> 00:50:44,930
تحب المشي في المطر اليس كذلك؟
513
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
ما هذا؟
514
00:50:50,730 --> 00:50:52,290
انه هو
ما الأمر؟
515
00:50:52,290 --> 00:50:53,790
ماذا يفعل؟
516
00:50:56,400 --> 00:51:00,430
تشارلي اتبعني
517
00:51:56,340 --> 00:51:59,900
أنا في كل مكان
انها مجرد مسألة وقت
518
00:52:07,830 --> 00:52:11,230
أنا أقول لك هذا جعلني متعبا
هل هذا مهم؟
519
00:52:11,230 --> 00:52:17,300
نعم هذا مهم
القاتل يعرف هذا المنزل وهو يعرفنا
520
00:52:17,300 --> 00:52:23,320
طلبت من كين البقاء في حالة تأهب
كما تعلم غدا عيد ميلاد ميشيل
521
00:52:23,320 --> 00:52:27,390
ماذا لو فاجأناها؟
يجب أن يكون لدينا حفلة
522
00:52:27,390 --> 00:52:29,660
شكرا لك
523
00:52:29,660 --> 00:52:31,230
أهو آمن ؟
524
00:52:47,490 --> 00:52:49,620
احضرت لك شيئا
525
00:52:58,000 --> 00:53:00,420
انه هذا انظر
ما رأيك هل اعجبتك؟
526
00:53:04,760 --> 00:53:06,590
مرحبًا؟
هذا انا
527
00:53:06,590 --> 00:53:08,600
أعتقد أنني وجدت
حارسًا شخصيًا جديدًا
528
00:53:09,450 --> 00:53:10,830
انتظر لحظة
529
00:53:11,890 --> 00:53:13,600
جون
530
00:53:16,000 --> 00:53:17,060
إنه جيمس
531
00:53:17,060 --> 00:53:18,860
يسألني إذا كنت أريد
حارساً شخصياً جديداً
532
00:53:21,960 --> 00:53:24,300
انظر دعنا فقط نحتفظ بهذا
533
00:53:24,300 --> 00:53:26,160
وداعا
انتظري
534
00:53:28,490 --> 00:53:29,950
تصبحي على خير
تصبح على خير
535
00:54:05,820 --> 00:54:08,860
عيد ميلاد سعيد
شكرًا لك
536
00:54:09,930 --> 00:54:14,560
كل شيء على ما يرام
أنت تعرف ما الذي يجعلها مثالية
537
00:54:14,560 --> 00:54:17,100
تحب الزهور في عيد ميلادها
538
00:54:17,100 --> 00:54:19,500
ولكن بمجرد قطع
الزهرة ماذا يحدث لها؟
539
00:54:19,500 --> 00:54:22,860
يفقد حياته
إنه عيد ميلادها
540
00:54:22,860 --> 00:54:25,990
تمنى أمنية
حسنا
541
00:54:29,990 --> 00:54:33,560
عيد ميلاد سعيد تفضلي
شكرًا أنا أحب الورود
542
00:54:33,560 --> 00:54:37,160
أتمنى أن يعجبك اللون
هم مجموعة من الجثث هامدة
543
00:54:37,160 --> 00:54:42,170
الآن على الأقل جون يقول ذلك
سأضعهم في الماء حسنًا؟
544
00:54:53,220 --> 00:54:54,870
قف
545
00:54:54,870 --> 00:54:57,660
ماذا؟
هم فقط زهور
546
00:54:57,660 --> 00:54:58,940
حقا
547
00:54:58,940 --> 00:55:01,230
من السيد شونغ أليس كذلك؟
نعم
548
00:55:01,230 --> 00:55:03,460
حذنا معذرا فالتخرج من هنا
549
00:55:03,460 --> 00:55:05,030
حسنًا أنا نظيف بالفعل
550
00:55:05,030 --> 00:55:09,320
زهور من السيد شونغ
أعطهم لي
551
00:55:13,390 --> 00:55:15,600
هذا يجعل زهور ك
تبدو ضئيلة نوعا ما
552
00:55:23,860 --> 00:55:25,840
مرحبًا؟
عيد ميلاد سعيد
553
00:55:25,840 --> 00:55:29,760
شكرا على الازهار
ماذا عن العشاء في الفوند دو لاك؟
554
00:55:29,760 --> 00:55:31,630
الفوند دو لاك متي؟
الليلة
555
00:55:31,640 --> 00:55:33,990
ألن يكون ذلك صعبا؟
ليس لي
556
00:55:33,990 --> 00:55:37,290
لقد جئت من بكين لأخرج معكي
أنا في الممر
557
00:55:37,290 --> 00:55:39,060
اين انت؟
في المقدمة؟
558
00:55:39,060 --> 00:55:41,560
انتظر من الأفضل
ألا تضايقني جيمس
559
00:55:41,560 --> 00:55:42,920
انظري خارج النافذة
560
00:55:49,630 --> 00:55:53,160
مرحبا جيمس
لماذا لا ترتدين شيئاً لطيفاً؟
561
00:55:53,160 --> 00:55:56,100
حسنًا سأفعل
سألتقي بك في غضون 20 دقيقة
562
00:55:56,100 --> 00:55:57,720
وداعا
563
00:56:26,290 --> 00:56:30,570
السيد شونغ متى قمت بالحجز؟
بالأمس
564
00:56:30,570 --> 00:56:33,300
هل يعلم أحد أنك تتناول
العشاء هنا مع السيده يونغ؟
565
00:56:33,300 --> 00:56:36,800
أنت لا تثق بي؟
ليس هذا ما أقصده
566
00:56:36,800 --> 00:56:40,560
جون فقط يتأكد من أنني لست في خطر
567
00:56:40,560 --> 00:56:45,060
يبدو أنكما تفهمان بعضكما
البعض جيدًا
568
00:56:45,190 --> 00:56:49,360
انتظر
من فضلك اشرب البعض أولا
569
00:56:49,360 --> 00:56:52,260
بالتأكيد
570
00:56:54,490 --> 00:56:55,930
شكرًا لك
571
00:56:59,450 --> 00:57:01,330
إنه آمن
572
00:57:01,330 --> 00:57:03,940
اعذرني
573
00:57:03,940 --> 00:57:07,900
أنت لا تترك أي فرصه
لا هو جيد جدا جدا
574
00:57:07,900 --> 00:57:09,840
لا يخطئ؟
لا
575
00:57:09,840 --> 00:57:14,340
مطلقا إذا فعل ذلك فلن
يصبح حارسًا شخصيًا حتي الآن
576
00:57:14,530 --> 00:57:16,050
حتى الآن هو خبير
577
00:57:18,800 --> 00:57:20,530
سيدتي
شكرًا لك
578
00:57:20,540 --> 00:57:23,330
يقوم الطباخ بعمل بأس
البحر التشيلي الرائع
579
00:57:30,960 --> 00:57:32,860
ماذا عن السلمون؟
580
00:57:51,800 --> 00:57:53,490
أنا
581
00:57:53,490 --> 00:57:55,070
سوف ألقي نظرة أخرى
582
00:58:01,760 --> 00:58:05,230
ميشيل
نعم هذا كثير جدا بالنسبة لي
583
00:58:05,230 --> 00:58:06,460
فالتقرر انت
584
00:58:47,120 --> 00:58:49,790
فكيف كان عشاءك؟
كان لطيفا
585
00:58:49,790 --> 00:58:51,670
شكراً جزيلاً
586
00:58:51,670 --> 00:58:54,000
شامبانيا؟
لا حقا
587
00:58:54,000 --> 00:58:56,030
أحتاج إلى استخدام غرفة السيدات
588
00:59:18,240 --> 00:59:21,090
سيده يونغ؟
شكرًا لك
589
00:59:32,750 --> 00:59:34,060
دعني اساعدك
ميشيل
590
00:59:34,070 --> 00:59:40,650
جون لقد وقعت للتو
ساعدنا
591
00:59:40,650 --> 00:59:43,390
صديقك رجل حقيقي
نعم هو كذلك
592
00:59:43,390 --> 00:59:44,890
شكرًا لكي
593
00:59:46,490 --> 00:59:49,120
لقد انتهيت
يمكننا العودة إلى المنزل؟
594
00:59:49,120 --> 00:59:51,730
من فضلك بيلي
لا تكن فظا مع جيمس
595
00:59:53,290 --> 00:59:56,000
ربما بيلي لا يفضل هذا المطعم
596
00:59:58,230 --> 01:00:02,470
ميشيل يجب أن
أعود إلى بكين الليلة
597
01:00:02,470 --> 01:00:05,220
لا أستطيع أن اوصلك
حسنا
598
01:00:05,220 --> 01:00:09,200
سأعود إلى المنزل يوم الجمعة
حسنا
599
01:00:13,400 --> 01:00:17,590
جون أنت على وشك
الوصول إلى نهاية مهمتك
600
01:00:17,590 --> 01:00:22,070
شكرا لك على حراسة ميشيل
من دواعي سروري
601
01:01:09,990 --> 01:01:11,560
تصبح على خير
602
01:02:29,220 --> 01:02:33,030
إلى أين تذهب؟
سأتجول
603
01:02:33,040 --> 01:02:34,450
ماذا تفعلي؟
604
01:02:35,450 --> 01:02:36,680
انها مفاجئة
605
01:02:37,830 --> 01:02:40,690
حقًا؟
من اجلي؟
606
01:02:40,690 --> 01:02:42,630
دعني اساعدك
607
01:02:44,260 --> 01:02:49,930
انها مضبوطه تماما مثلك
انها مثاليه
608
01:02:49,930 --> 01:02:51,300
ممتازه
609
01:02:55,560 --> 01:02:57,660
تصبح على خير
نعم ليلة سعيدة
610
01:03:05,030 --> 01:03:07,190
لن اراك بمجرد انتهاء هذا
611
01:03:09,760 --> 01:03:13,530
ربما لن نفعل ذلك
أنت لا تعرف أبدا
612
01:03:13,530 --> 01:03:16,660
تصبح على خير
تصبحي على خير
613
01:04:26,460 --> 01:04:28,190
ميشيل ماذا حدث؟
614
01:04:29,300 --> 01:04:35,370
لقد لمست الزر عن طريق الخطأ
كل شيء على ما يرام
615
01:04:36,660 --> 01:04:38,200
جون
616
01:04:41,000 --> 01:04:44,460
لدي شيء لأخبرك به
أعلم أنه خطأ
617
01:04:46,690 --> 01:04:47,920
لكني احبك
618
01:04:54,550 --> 01:04:56,660
هل هذا يعني أنك لا تريد تقبيلي؟
619
01:04:58,790 --> 01:05:00,270
أنا؟
620
01:05:18,100 --> 01:05:19,560
انا لا ادري ماذا اريد
621
01:05:25,230 --> 01:05:26,790
أفعلها
622
01:06:49,170 --> 01:06:52,840
ما الأمر؟
لا شيئ لماذا ؟
623
01:06:53,730 --> 01:06:56,760
بالتأكيد جون
لقد كنت تأكل طوال الليل
624
01:06:56,760 --> 01:06:59,550
عندما يزعجني شيء
ما أدخن كالشرير
625
01:07:00,320 --> 01:07:01,890
ما الذي يزعجك؟
626
01:07:02,700 --> 01:07:05,890
انها مجرد مشاكل مالية
627
01:07:05,890 --> 01:07:09,390
لدى ابني فرصة لدراسة
الطب في الولايات المتحدة
628
01:07:09,390 --> 01:07:12,000
لكن لا يمكنني تحمل
تكاليف إرساله إلى هناك
629
01:07:12,000 --> 01:07:16,960
حتى أنني راهنت ببعض أموال
كين في محاولة لجمع الأموال
630
01:07:16,960 --> 01:07:19,930
هل يمكنك جعل أي
شخص يعمل كحارس شخصي؟
631
01:07:19,930 --> 01:07:23,720
يبدو مثله
اعتقدت أنك كنت سعيدا لكونك شرطي
632
01:07:23,720 --> 01:07:26,720
مع المزيد من المال سأكون كذلك
633
01:07:28,180 --> 01:07:29,960
فلماذا انضممت؟
634
01:07:29,960 --> 01:07:33,360
أردت أن أصبح بطلاً عظيماً
لذا انضممت إلى القوات
635
01:07:33,360 --> 01:07:38,400
خلال سنتي الأولى لقد أوقفت عملية سطو
على بنك جارية وأنقذت أربعة رهائن
636
01:07:38,400 --> 01:07:41,890
وأطلقوا النار على السارق
إذن لقد أصبحت بطلاً أليس كذلك؟
637
01:07:41,890 --> 01:07:46,060
نعم صحيح
حتى أنهم أعطوني ميدالية
638
01:07:46,060 --> 01:07:52,100
كان ذلك عندما قابلت زوجتي لأول مرة
انظر إلى هذا
639
01:07:53,250 --> 01:07:57,650
كان ذلك عندما كنا لا نزال
معًا قبل أن أفسد الأمور
640
01:07:58,900 --> 01:08:05,830
ايها الفتي قضيت الكثير من الوقت
في محاولة الارتقاء إلى مستوى سمعتي
641
01:08:05,830 --> 01:08:11,520
لم يكن لدي وقت لها
ووجدت من فعل؟
642
01:08:11,520 --> 01:08:14,420
نعم بالتأكيد فعلت
643
01:08:14,420 --> 01:08:17,670
شخص ما لديه مكتب في زاوية بدأ في
الحصول على أغراضها هل تعلم؟
644
01:08:17,670 --> 01:08:21,760
كيف لي أن
أتنافس مع ذلك على راتبي؟
645
01:08:21,760 --> 01:08:25,390
اعتقدت أنها ربما كانت تبحث
فقط عن القليل من الاهتمام
646
01:08:25,390 --> 01:08:32,440
فقلت لها هو أو أنا
اختارت مكتب الزاوية
647
01:08:33,690 --> 01:08:36,060
لماذا لا تستطيع التحدث معها؟
648
01:08:36,060 --> 01:08:40,420
هذه وجهة نظري
أن المرأة تحب التحدث إليها
649
01:08:41,700 --> 01:08:44,990
كنت مشغولا جدا
لكوني البطل الهادئ
650
01:08:45,990 --> 01:08:50,450
الذي يذكرني أنت
فوق نفس الشجرة
651
01:08:54,460 --> 01:08:58,840
أنت تعرف الفرصة
تختفي قبل أن تتمكن من إيقافها
652
01:08:58,840 --> 01:09:04,130
كم عدد الفرص التي تعتقد أن
رجال مثلنا سيصبحون سعداء؟
653
01:09:04,130 --> 01:09:08,600
لن تساعد كل ألعاب الكونغ فو
في العالم عندما يتعلق الأمر بالنساء
654
01:09:12,680 --> 01:09:19,230
كل ما يمكنني قوله هو عليك أن
تأخذ رصاصتك خلاف ذلك سوف تندم
655
01:09:20,420 --> 01:09:22,590
ماذا عن مسؤولياتي؟
656
01:09:22,590 --> 01:09:28,530
بالتأكيد سيكون من الرائع ان اراهن علي هذا
سيكون أفضل بكثير من ذلك
657
01:09:28,530 --> 01:09:31,200
لكن لا تحاول ولن تعرف أبدًا
658
01:09:31,930 --> 01:09:35,730
انها هي من تتصل
659
01:09:35,730 --> 01:09:40,230
إنها تتصل بك
لا فالزر معلق
660
01:09:42,070 --> 01:09:44,090
انت هو الذي علق وانت تعلم هذا
661
01:09:44,090 --> 01:09:48,590
لذا من فضلك اذهب
وتحدث إلى تلك الفتاة الآن
662
01:10:10,720 --> 01:10:12,060
أمي
663
01:10:21,670 --> 01:10:23,920
كين
664
01:10:27,530 --> 01:10:28,490
كين
665
01:10:28,490 --> 01:10:29,890
كين
666
01:10:34,790 --> 01:10:36,680
اصمد الان كين
667
01:10:51,200 --> 01:10:53,700
هكذا نظرت بالضبط عندما
أطلقت النار على أخي
668
01:10:53,700 --> 01:10:56,450
هذه المرة فقط أنت
الشخص الذي سيموت
669
01:10:56,460 --> 01:10:57,940
حتى تكون على استعداد
670
01:12:52,130 --> 01:12:57,430
تشارلي خذ هذا المال
حسنا وراهن علي كل شيئ
671
01:12:57,430 --> 01:12:59,160
رقم ثلاثة في السادس
672
01:13:00,270 --> 01:13:02,890
انسي الأمر كين
أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك
673
01:13:02,890 --> 01:13:08,860
هيا فهذا لابنك إذا كان بإمكاني
فسأراهن على ذلك بنفسي
674
01:13:08,860 --> 01:13:11,130
هذا جيد منك كين
675
01:13:12,740 --> 01:13:14,360
لا
676
01:13:15,160 --> 01:13:16,720
لا
677
01:13:18,830 --> 01:13:21,270
لقد سرقت صورة لك في ذلك اليوم
678
01:13:22,330 --> 01:13:27,940
هل يمكن أن توقعي عليها من اجلي؟
679
01:13:29,130 --> 01:13:34,800
وماذا عن التوقيع عليها بقبلة؟
680
01:13:49,250 --> 01:13:51,900
لا كين
681
01:13:52,690 --> 01:13:54,760
تعالوا يا جبناء
682
01:13:57,820 --> 01:13:59,160
بيلي
683
01:14:04,330 --> 01:14:05,520
جون
684
01:15:25,430 --> 01:15:26,930
صه
685
01:16:12,230 --> 01:16:19,090
انتظروا الغرفة مليئة بالغاز
النوافذ مقاومة للرصاص والأبواب مقفلة
686
01:16:19,090 --> 01:16:21,090
طلقة واحدة وسنموت جميعا
687
01:16:24,530 --> 01:16:28,870
هذا لا يخيفني
استعد أيها الحارس الشخصي؟
688
01:16:28,870 --> 01:16:32,500
بالنسبة لي
المعركة مستمرة دائمًا
689
01:16:33,670 --> 01:16:35,080
المعركة؟
690
01:16:36,130 --> 01:16:38,230
هل هذا ما تعتقده ؟
691
01:16:40,760 --> 01:16:44,660
انه وقت موتك
692
01:16:49,540 --> 01:16:50,850
وانت أيضا
693
01:16:53,330 --> 01:16:55,750
لقد قتلت أعز أصدقائي
694
01:16:55,750 --> 01:16:58,420
صديقك المفضل؟
ما الذي تتحدث عنه؟
695
01:17:00,130 --> 01:17:02,320
لقد قتل أخي
696
01:17:03,430 --> 01:17:07,950
من أجل هذا
ستعاني طويلا
697
01:17:08,700 --> 01:17:10,950
وبعد ذلك ستموت
698
01:17:12,890 --> 01:17:15,230
لا
قل وداعا
699
01:17:18,960 --> 01:17:21,740
هيا يا صديق
ذادعنا نقوم به
700
01:17:43,470 --> 01:17:50,660
فقط واحد منا سيقف عندما ينتهي هذا
أنا مدرب على الهجوم
701
01:17:50,660 --> 01:17:54,350
أنا قاتل
لكنك مجرد مدافع
702
01:22:33,820 --> 01:22:36,490
جون
703
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
ما هذه الرائحه؟
704
01:23:16,150 --> 01:23:19,130
انتظر
ميشيل
705
01:23:20,970 --> 01:23:23,390
من فضلك دعها تذهب
أيا كان ما دفعه تشوي لك
706
01:23:23,390 --> 01:23:26,430
سأضاعفها ثلاث مرات
إبتعد عنها
707
01:23:26,430 --> 01:23:28,690
الي هناك
708
01:23:28,690 --> 01:23:32,670
الي هناك
709
01:23:33,670 --> 01:23:39,400
لقد أطلق النار على أخي سبع مرات
نعم
710
01:23:39,400 --> 01:23:43,320
الآن سيحين دوري بالتصويب
سبعه مرات
711
01:23:47,060 --> 01:23:49,660
لدي العديد من الملايين
فكم تريد منهم؟
712
01:23:49,660 --> 01:23:55,860
أخشى أن عرضك ليس جيدًا لا معنى له
إلا إذا كنت تريد أن تدفع لشخص ما
713
01:23:55,860 --> 01:23:57,860
ليأخذ الرصاصة الأولى عنها
714
01:24:02,200 --> 01:24:08,430
هيا تلقي الرصاصة أنقذ الفتاة
بنفسك ثم ستحبك إلى الأبد
715
01:24:08,430 --> 01:24:11,850
انتظر
ما رأيك في ذلك؟
716
01:24:26,450 --> 01:24:29,600
ها أنت ذا
كنت أعلم أنك ستفعل ذلك
717
01:24:34,290 --> 01:24:36,020
ميشيل
718
01:24:40,760 --> 01:24:42,070
جون
719
01:24:45,300 --> 01:24:46,890
لقد شارفت على الانتهاء
720
01:25:03,720 --> 01:25:05,930
هل أنت مستعد للموت؟
721
01:25:05,930 --> 01:25:07,430
لا جون
722
01:25:07,430 --> 01:25:10,560
هل انت مستعد للموت؟
723
01:25:10,560 --> 01:25:12,850
إلهي
724
01:25:16,690 --> 01:25:17,790
لذا
725
01:25:18,500 --> 01:25:20,570
لذا رصاصة واحدة أخرى
726
01:25:34,100 --> 01:25:35,520
جون لا
727
01:25:35,520 --> 01:25:37,290
من فضلك
728
01:25:53,520 --> 01:25:55,060
لا العم تشارلي
729
01:25:55,060 --> 01:25:57,000
انا بخير
هيا
730
01:26:01,860 --> 01:26:03,190
ابقي معي
من فضلك
731
01:26:33,430 --> 01:26:34,720
بسرعة
732
01:26:34,730 --> 01:26:36,620
السيد شونغ
733
01:26:36,620 --> 01:26:41,860
تم تدريب جون تشانغ على تلقي الرصاص
لقد هبطت لأن هذه هي الغريزة الطبيعية
734
01:26:41,860 --> 01:26:45,980
لا يوجد سبب يجعلك تشعر بالذنب
735
01:26:49,640 --> 01:26:54,780
هذا من الرفيق
تشانغ إلى الرقيب لاو
736
01:27:00,730 --> 01:27:02,920
سنتأخر علي هذا
737
01:27:07,530 --> 01:27:12,140
شانج ابقي في هونغ كونغ
مع كل أموالك يمكنك سحب الخيوط
738
01:27:22,190 --> 01:27:29,320
تشارلي هذا فقط بيني وبينك إنه لتعليم ابنك
لا مزيد من والمراهنات حسنًا؟
739
01:27:30,590 --> 01:27:35,040
لا مزيد من القمار
نعم
740
01:27:38,390 --> 01:27:40,400
جون انتظر
741
01:27:40,400 --> 01:27:42,060
توقفي هناك
انتظر
742
01:27:46,090 --> 01:27:48,650
لدي تصريح
تحدث إلى الحارس الشخصي
743
01:27:56,790 --> 01:28:00,100
لقد كتبت تفويضًا للسيد
تشانغ بالبقاء في هونغ كونغ
744
01:28:00,100 --> 01:28:02,830
السيد تشانغ
يرغب في العودة إلى بكين
745
01:28:11,430 --> 01:28:13,200
لقد ترك لكي هذا
746
01:28:13,200 --> 01:28:14,890
إنه لن يعود
747
01:28:26,230 --> 01:28:27,730
جون
748
01:28:54,390 --> 01:28:56,100
جون
749
01:29:12,000 --> 01:29:22,000
{\an5}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
70962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.