All language subtitles for The Phil Silvers Show s03e06 Bilkos Double Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,330 --> 00:00:15,330
Hello,
2
00:00:23,950 --> 00:00:25,590
is that Brack Bilko there?
3
00:00:26,230 --> 00:00:27,650
Oh, he ain't, huh?
4
00:00:27,850 --> 00:00:32,470
Well, tell him Patsy. called, and that
with me, taking bets on horses is a
5
00:00:32,470 --> 00:00:37,230
business. And you can tell him if he
don't get up that 78 bucks he owes me,
6
00:00:37,230 --> 00:00:38,590
won't be able to get up.
7
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
$18?
8
00:00:40,810 --> 00:00:42,130
Marge. Yes, Mr.
9
00:00:42,510 --> 00:00:46,590
Adamopoulos? This check for $18, I can't
read the signature. See if you can make
10
00:00:46,590 --> 00:00:47,590
it out.
11
00:00:48,030 --> 00:00:50,550
General Douglas MacArthur.
12
00:00:50,790 --> 00:00:52,510
He didn't forget.
13
00:00:53,310 --> 00:00:55,330
What do you mean we aren't going steady
anymore?
14
00:00:55,870 --> 00:00:59,210
Because Sergeant Bilko made me queen of
the motor pool Mardi Gras. So?
15
00:00:59,530 --> 00:01:03,230
So if I'm going to be a queen, he says I
can't be seen holding hands with a guy
16
00:01:03,230 --> 00:01:04,269
who's a chiropodist.
17
00:01:05,110 --> 00:01:09,310
Bilko. Wait till I get my hands on that
guy. I'll trim his corns.
18
00:01:10,710 --> 00:01:14,610
All I know is that Bilko hasn't made a
single payment on the bracelet.
19
00:01:14,830 --> 00:01:17,250
I hate to come to you, but who can find
him?
20
00:01:17,770 --> 00:01:20,810
That does it. I'm through with him. I
never want to see him again. I'm
21
00:01:21,670 --> 00:01:23,930
Could I have the bracelet, please?
22
00:01:25,120 --> 00:01:27,660
post, so... What happens if I don't give
it back?
23
00:01:28,100 --> 00:01:29,740
I have to have him arrested.
24
00:01:30,100 --> 00:01:31,380
All right, here's your bracelet.
25
00:01:31,620 --> 00:01:33,520
Keep it a secret and have him arrested
anyway.
26
00:01:52,840 --> 00:01:56,080
Sarge, it's okay, Sarge. It's us. Sarge.
Sarge. Hey, Sarge.
27
00:01:56,320 --> 00:01:57,320
Hold on.
28
00:01:57,720 --> 00:02:00,260
Did you give me the fertile papers?
Yeah, everything was all set. Why do we
29
00:02:00,260 --> 00:02:02,940
to sneak out of here so fast? Because
they're starting to crowd me. I've got
30
00:02:02,940 --> 00:02:05,640
make a tactful retreat now. Did you
figure a way to get me off the post?
31
00:02:05,640 --> 00:02:07,980
all arranged, Ernie. We're going to
sneak you out in a garbage truck.
32
00:02:08,660 --> 00:02:12,480
Are you with me or against me? Look,
Sarge, with the enemies you've got, it's
33
00:02:12,480 --> 00:02:14,560
either a garbage truck or an ambulance,
so take your choice.
34
00:02:14,780 --> 00:02:18,800
A garbage truck looks good to me. Look,
how could it happen? All at once, the
35
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
whole world against me.
36
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Somebody's coming.
37
00:02:25,140 --> 00:02:26,620
What's that? That's the secret knock.
38
00:02:27,620 --> 00:02:30,080
Secret knock? You'd better get him in
here before he wakes up the whole camp.
39
00:02:30,900 --> 00:02:33,100
Why'd you open the door if I wasn't
through with the secret knock?
40
00:02:37,660 --> 00:02:39,400
This is it, Sarge. You like it.
41
00:02:40,140 --> 00:02:41,059
That's it.
42
00:02:41,060 --> 00:02:42,640
You expect me to get into that?
43
00:02:42,840 --> 00:02:44,860
Oh, Sarge, don't worry. I tested it.
Look.
44
00:02:46,660 --> 00:02:48,000
Hey, it's cozy in there.
45
00:02:48,540 --> 00:02:51,780
It all depends on what you're used to.
Hey, Sarge, I've got the truck outside.
46
00:02:52,080 --> 00:02:53,300
Cassidy driving it? No, Collins.
47
00:02:54,010 --> 00:02:56,310
Good. I owe Cassidy $20. Get him out of
here. Come on.
48
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
Get out of here.
49
00:02:59,170 --> 00:03:02,210
Come on, Sarge. Get in. Is this the
cleanest one you can get, Paparelli?
50
00:03:02,210 --> 00:03:03,770
the best. We got it from the officer's
club.
51
00:03:04,090 --> 00:03:05,730
Come on, Sarge. Get out of here. Come
on.
52
00:03:05,950 --> 00:03:08,890
Something's gone wrong at one time. The
only way I can get into more trouble if
53
00:03:08,890 --> 00:03:09,970
there was two of me. Let's go.
54
00:03:18,570 --> 00:03:21,410
Herbert, there isn't a thing wrong with
you physically. Not a thing.
55
00:03:22,030 --> 00:03:23,550
How can you say that, Doctor?
56
00:03:23,910 --> 00:03:28,410
I can't eat. I can't sleep. My hands are
constantly trembling. My stamp
57
00:03:28,410 --> 00:03:29,530
collection is a mess.
58
00:03:30,030 --> 00:03:32,410
My man Martin can tell you. Isn't that
so, Martin?
59
00:03:32,610 --> 00:03:35,670
Yes, sir. Your trouble is nerves,
Herbert. Nothing but nerves.
60
00:03:36,350 --> 00:03:41,210
If you weren't Herbert Penfield III with
$80 million, there wouldn't be a thing
61
00:03:41,210 --> 00:03:44,630
wrong with you. You've got to learn to
cope with your responsibilities.
62
00:03:45,150 --> 00:03:47,790
Oh, I can't, Doctor. I can't. I'm just
too tense.
63
00:03:48,050 --> 00:03:50,110
You're much too sensitive, Herbert.
64
00:03:51,320 --> 00:03:54,400
Yes. Mrs. Crown is waiting to see you.
Oh, get out her car and tell her I'll be
65
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
with her in a few minutes.
66
00:03:55,680 --> 00:03:57,680
Oh, Herbert, one other thing. How much
do you weigh?
67
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
In front of her?
68
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
That'll be all, nurse.
69
00:04:06,640 --> 00:04:08,360
I weigh 160 pounds.
70
00:04:09,100 --> 00:04:11,260
Well, why couldn't you tell me that when
the nurse was here?
71
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
That's 160 stripped.
72
00:04:15,120 --> 00:04:17,860
Herbert, I'm not only your doctor.
73
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
I'm your friend.
74
00:04:19,290 --> 00:04:21,769
You're a young man. Get out. Enjoy life.
75
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
Meet people.
76
00:04:23,010 --> 00:04:25,430
People. People. They're my biggest
problem. People.
77
00:04:25,750 --> 00:04:29,430
They just look at me as a walking bank
book. Why don't you go someplace where
78
00:04:29,430 --> 00:04:31,890
nobody knows you, where you'll be
accepted just for yourself?
79
00:04:32,230 --> 00:04:34,110
Oh, is that possible? Of course.
80
00:04:34,430 --> 00:04:39,370
And once you find out that people like
you, and not your money... What? You'll
81
00:04:39,370 --> 00:04:40,029
be cured.
82
00:04:40,030 --> 00:04:44,090
I know just the place, sir. A little
town where my father was born. Where's
83
00:04:44,090 --> 00:04:44,789
that, Martin?
84
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Roseville, Kansas.
85
00:04:47,980 --> 00:04:50,740
I've never heard of that. No one has
ever heard of this. Wait a minute.
86
00:04:51,240 --> 00:04:53,660
Here it is, Herbert.
87
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
It's perfect.
88
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Roseville, Kansas.
89
00:04:58,220 --> 00:04:59,660
Population, 8 ,000.
90
00:04:59,980 --> 00:05:02,640
Fort Baxter, nine miles from town.
91
00:05:02,940 --> 00:05:06,520
Well, it does sound wonderful. Martin,
make all the arrangements.
92
00:05:06,860 --> 00:05:10,140
Yes, sir. Oh, just think, a place where
nobody knows me and people will accept
93
00:05:10,140 --> 00:05:14,200
me for just what I am, just plain
Herbert Penfield III.
94
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
make the connections for New York? Oh, a
track 32.
95
00:05:26,660 --> 00:05:27,279
Thank you.
96
00:05:27,280 --> 00:05:29,780
Hey, Sarge, we ain't got much, though.
Why don't we stay here in Chicago?
97
00:05:30,060 --> 00:05:32,460
No good. I want to put as much space
between me and Roseville as possible.
98
00:05:32,660 --> 00:05:35,120
Do you think it'll be safe in New York?
Well, if it isn't, I always got the
99
00:05:35,120 --> 00:05:36,180
ocean between me and Europe.
100
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Hench! Come on!
101
00:05:40,760 --> 00:05:43,760
Coming, Sarge. I beg your pardon. Can
you tell me where we make the
102
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
for Roseville, Kansas?
103
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
Oh, a track 14.
104
00:05:46,220 --> 00:05:49,300
Thank you. Oh, wait a minute. It's a
track 14. Yes? I thought you were going
105
00:05:49,300 --> 00:05:50,159
New York.
106
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
New York?
107
00:05:51,260 --> 00:05:52,520
Why, I'm leaving New York.
108
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
Doctor's orders.
109
00:05:53,900 --> 00:05:55,980
But you... Oh, doctor's orders.
110
00:05:56,220 --> 00:05:59,040
You're coming from New York and you're
going to New York.
111
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
Have a nice trip.
112
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
hotel, we'll never get away with it.
Yeah, Ernie, this place is too swell.
113
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
Come on, let's go to the Y.
114
00:06:20,180 --> 00:06:23,280
Let's go to the Y. We can't afford the
Y. That's why we're going to stay here
115
00:06:23,280 --> 00:06:23,939
the cut.
116
00:06:23,940 --> 00:06:25,320
Do what I tell you, just follow me.
117
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
Yeah, bye.
118
00:06:26,640 --> 00:06:28,780
Bye. Quickly remove that plant. Quickly,
out.
119
00:06:29,120 --> 00:06:32,360
Time is money. Don't just stand up. Oh,
help him. He doesn't. I'll take that
120
00:06:32,360 --> 00:06:36,000
monstrosity out. It destroys the
composition of the entire lobby. What
121
00:06:36,000 --> 00:06:37,540
doing? Put that plant down.
122
00:06:37,800 --> 00:06:41,060
Do you mind? We have our work to do.
That chandelier must go. And these
123
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Get them out. They clash.
124
00:06:42,140 --> 00:06:45,840
Just a minute. Just a minute. I'm the
assistant manager here. Thank you. We
125
00:06:45,840 --> 00:06:47,580
won't need your help. We've been doing
this for years. Men.
126
00:06:47,800 --> 00:06:51,460
These carpets. They jar me. Out with it.
Would you step aside, please? I insist
127
00:06:51,460 --> 00:06:53,320
on knowing what is going on here.
128
00:06:53,530 --> 00:06:55,290
Oh, good heavens, didn't my editor call
you? Editor?
129
00:06:55,510 --> 00:06:57,910
Yes, the good hotel keeping magazine,
the innkeeper's bible.
130
00:06:58,130 --> 00:07:01,090
Oh, yes, next month we're devoting our
entire issue to your hotel.
131
00:07:01,410 --> 00:07:03,110
Yes, and of course, we all need
pictures.
132
00:07:03,670 --> 00:07:06,970
Hmm, the cover. Do you see him on the
cover? Oh, yes. Oh, yes, these are my
133
00:07:06,970 --> 00:07:09,850
photographers. But I never heard of him.
Oh, don't you worry. When we get
134
00:07:09,850 --> 00:07:12,590
through rearranging this lobby, you
won't recognize it. I have some
135
00:07:12,590 --> 00:07:16,390
thoughts. Oh, here, madam, please,
please, here. You're unbalancing the
136
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
No, Lord.
137
00:07:20,810 --> 00:07:23,670
No time. One week and we're through. Of
course, I will need accommodations for
138
00:07:23,670 --> 00:07:24,830
my staff and myself.
139
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
Don't fight me on this.
140
00:07:27,030 --> 00:07:28,210
I see him. For the cover.
141
00:07:28,410 --> 00:07:31,530
Don't you see him for the cover? Oh, a
double bedroom will be sufficient.
142
00:07:31,850 --> 00:07:35,430
I'm very sorry, but the Carlton Plaza
does not allow pictures taken in its
143
00:07:35,430 --> 00:07:38,210
lobby. You don't seem to understand.
This is a good hotel -keeping magazine.
144
00:07:38,310 --> 00:07:39,310
Think of the publicity.
145
00:07:39,350 --> 00:07:42,510
Publicity? This hotel has a strict
policy of no publicity.
146
00:07:42,790 --> 00:07:43,790
Oh, it works out perfect.
147
00:07:43,990 --> 00:07:45,950
Our magazine has a very small
circulation.
148
00:07:46,190 --> 00:07:49,890
I'm very sorry. I don't know, sir. It
sounds like an argument.
149
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Great heavens!
150
00:07:51,400 --> 00:07:55,300
Is that... Why, it is. That's Herbert
Penfield III.
151
00:07:55,580 --> 00:07:57,180
What is Haskins doing?
152
00:07:57,920 --> 00:08:02,400
Well, I assure you, as long as I'm
around, you'll not work for Conrad
153
00:08:02,940 --> 00:08:07,880
Excuse me, sir. Haskins will use the
Poseidon. Let me handle this.
154
00:08:08,250 --> 00:08:11,550
Sir, I can't tell you how glad I am to
welcome you to the Carlton Plaza.
155
00:08:11,870 --> 00:08:15,690
But he said he was from a magazine. The
policy of the hotel. We have no policy
156
00:08:15,690 --> 00:08:16,950
where this gentleman is concerned.
157
00:08:17,190 --> 00:08:20,270
Let that be a lesson to you. It shows
you the bigger they are, the nicer they
158
00:08:20,270 --> 00:08:22,530
are. You mean I should give them a room?
A room?
159
00:08:22,870 --> 00:08:25,650
Haskins, are you out of your mind? Is
the penthouse suite occupied? The
160
00:08:25,650 --> 00:08:29,270
penthouse suite? Yes, the penthouse
suite. You hate him. The penthouse
161
00:08:32,000 --> 00:08:32,959
Penfield III.
162
00:08:32,960 --> 00:08:36,539
He said he was from a magazine. He owns
chains of magazines. Now get him the
163
00:08:36,539 --> 00:08:40,179
penthouse suite. But the penthouse suite
is occupied by the Maharaja of
164
00:08:40,179 --> 00:08:44,100
Hindupan. Well, get him out! Oh, no, no,
no, no. It would be so messy moving him
165
00:08:44,100 --> 00:08:44,959
and his elephants.
166
00:08:44,960 --> 00:08:46,380
Have you any other accommodations?
167
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
We could give you the royal suite.
168
00:08:48,720 --> 00:08:51,980
The royal suite? Well, I don't know. I
prefer something more democratic. The
169
00:08:51,980 --> 00:08:53,220
presidential suite is vacant.
170
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
Now, there you have it. He is a nice
chap after all.
171
00:08:56,510 --> 00:08:59,150
The presidential suite. What can I do? I
impress for time.
172
00:08:59,370 --> 00:09:02,690
Please oblige me and at least take a
look at it. Well, I'll look at it, but I
173
00:09:02,690 --> 00:09:05,030
promise you nothing. No hard feelings,
but I'm sorry.
174
00:09:05,590 --> 00:09:06,910
He's off the cover. You're off.
175
00:09:15,390 --> 00:09:18,010
Oh, my. What a quaint, peaceful little
town.
176
00:09:18,620 --> 00:09:22,140
It hasn't changed much since my father's
time. It's just the way he described it
177
00:09:22,140 --> 00:09:25,260
to me, sir. You know something, Martin,
I do believe that doctor was right. I
178
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
feel better already.
179
00:09:26,660 --> 00:09:28,980
My, breathe that healthy, fresh air.
180
00:09:29,200 --> 00:09:31,240
Yes, sir. We're in the heart of a dust
bowl.
181
00:09:31,860 --> 00:09:36,560
Splendid, splendid. Paper, paper, get
your Roseville Gazette. Roseville
182
00:09:36,560 --> 00:09:38,720
isn't that great? Boy, I'll take a
paper.
183
00:09:39,220 --> 00:09:41,020
Not from me, you deadbeat.
184
00:09:42,830 --> 00:09:43,469
What did he say?
185
00:09:43,470 --> 00:09:46,670
I wouldn't pay any attention to him,
sir. He's just a young hoodlum. Oh,
186
00:09:46,670 --> 00:09:48,250
mind. Let's find a place for the hotel.
187
00:09:48,470 --> 00:09:51,610
Yes, ma 'am. Oh, officer, can you tell
us... Listen, I'm giving you fair
188
00:09:51,610 --> 00:09:55,310
warning. I don't want any trouble around
here. Now, get off my bit and stay out!
189
00:09:56,770 --> 00:10:00,790
Oh, heavens, Martin, that officer was
decidedly unfriendly. Well, that must be
190
00:10:00,790 --> 00:10:03,010
the way they are in this town, sir, when
they don't know you.
191
00:10:03,250 --> 00:10:05,190
Well, that's what I wanted, not to be
known.
192
00:10:05,670 --> 00:10:06,970
We'll find the hotel ourselves.
193
00:10:07,690 --> 00:10:10,420
So! So? I've caught up with you at last.
194
00:10:10,660 --> 00:10:13,280
You crook. Give me that jacket. What is
it?
195
00:10:13,520 --> 00:10:14,940
Steal. Help.
196
00:10:15,220 --> 00:10:16,860
Help. Please. Help. Help.
197
00:10:17,420 --> 00:10:22,180
This man is trying to steal this coat.
Here. Here. Give me that coat.
198
00:10:22,720 --> 00:10:23,840
Here you are, Frank.
199
00:10:24,560 --> 00:10:28,620
And you, wise guy, I told you to stay
off this beat. Now get along.
200
00:10:38,990 --> 00:10:39,689
I like it, sir.
201
00:10:39,690 --> 00:10:42,510
There's a splendid view of the park. I
like it. And at the first opportunity,
202
00:10:42,670 --> 00:10:45,870
we'll move you into your regular suite
in the penthouse. My regular suite. And
203
00:10:45,870 --> 00:10:48,710
you see, I even remembered your favorite
fruit, tangerine. Oh, splendid.
204
00:10:49,850 --> 00:10:52,530
I'll just make sure the air conditioning
is the temperature you like. You do
205
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
that. Boy.
206
00:10:54,150 --> 00:10:56,930
Boy, Ernie, it really worked. Did you
hear that? He fell for it like a ton of
207
00:10:56,930 --> 00:10:59,690
bricks. Let's talk about it. Don't be an
idiot. He fell for nothing. It's
208
00:10:59,690 --> 00:11:03,030
obvious he's mistaking me for somebody
else. Somebody else? Yeah? Well, who are
209
00:11:03,030 --> 00:11:05,730
you? I don't know who I am, but you can
bet whoever I am, I'm loaded with gold.
210
00:11:07,270 --> 00:11:09,650
We'll take your number. Take their
numbers for later. Is everything to your
211
00:11:09,650 --> 00:11:12,450
satisfaction, sir? Well, I'll manage to
muddle through. Then I won't disturb
212
00:11:12,450 --> 00:11:15,030
you. Well, there's just one thing. Would
you mind calling the desk and see if
213
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
there's any mail for me?
214
00:11:16,230 --> 00:11:17,230
Oh, certainly, sir.
215
00:11:17,570 --> 00:11:18,570
Hello, desk.
216
00:11:18,770 --> 00:11:20,790
Is there any mail for suite 1203?
217
00:11:21,650 --> 00:11:22,970
Yes, I'm up here with him.
218
00:11:23,330 --> 00:11:27,090
Oh, no, sir. Anything else, sir? Oh,
well, while you're there, would you mind
219
00:11:27,090 --> 00:11:29,490
calling the barbershop and make an
appointment for me? Oh, certainly, sir.
220
00:11:29,490 --> 00:11:30,730
use my name. Certainly, sir.
221
00:11:31,130 --> 00:11:32,690
Tell them my name.
222
00:11:33,200 --> 00:11:34,900
It doesn't matter to me. Use my name.
223
00:11:35,100 --> 00:11:37,920
Fritz, would you send up a barber to
suite 1203 as soon as possible?
224
00:11:38,480 --> 00:11:40,660
Who else would stay in 1203?
225
00:11:41,440 --> 00:11:42,440
That's right.
226
00:11:42,640 --> 00:11:44,560
Yes, it's your favorite customer.
227
00:11:44,940 --> 00:11:46,280
He's back with us.
228
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
That's right.
229
00:11:48,180 --> 00:11:50,740
All taken care of, sir. There's one more
thing.
230
00:11:51,470 --> 00:11:55,250
My rich young friends here, finding out
it's my birthday, they want to have a
231
00:11:55,250 --> 00:11:57,770
cake for me tonight. Could you arrange
that? Oh, certainly. That's our
232
00:11:57,770 --> 00:12:01,830
specialty. Oh, splendid. I suppose you
want my name on the cake. Of course.
233
00:12:01,910 --> 00:12:05,270
That's the way they are. Well, as you
wish. But it will take a few hours.
234
00:12:05,490 --> 00:12:08,410
Oh, it doesn't matter. What will the
cake be like? I mean, that's what I...
235
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
will be the usual cake.
236
00:12:10,270 --> 00:12:12,570
Rosebuds, vanilla icing, three layers.
237
00:12:13,050 --> 00:12:14,350
Yes. And...
238
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
It will have an inscription.
239
00:12:16,220 --> 00:12:20,980
Yes, yes. And the inscription will say,
best wishes and happy birthday to. Yes.
240
00:12:21,080 --> 00:12:24,480
And here we put in your name. No, but I
want to know, how, how will you put in
241
00:12:24,480 --> 00:12:26,780
my name? In chocolate or strawberry,
whatever you wish.
242
00:12:27,580 --> 00:12:29,180
Yes, sir. Oh, sir.
243
00:12:29,900 --> 00:12:34,640
May I say what an honor it is for this
hotel to have as its guests once again
244
00:12:34,640 --> 00:12:36,840
Herbert Penfield III.
245
00:12:39,100 --> 00:12:42,240
Did you hear that, sir? I got it. I got
it. I know who I am. I'm Herbert
246
00:12:42,240 --> 00:12:43,440
Penfield III. Yeah.
247
00:12:44,930 --> 00:12:47,630
What's wrong with the people in this
town? They seem to hate me.
248
00:12:47,850 --> 00:12:50,250
I must say they are a bit cool, sir.
249
00:12:50,570 --> 00:12:54,530
Well, I want it to be an unknown. I
guess this is the price I must pay.
250
00:12:55,610 --> 00:12:58,710
Uh -huh. So this is where you've been
hiding now.
251
00:12:58,990 --> 00:13:01,370
All right, you Welsh, hand it over.
252
00:13:01,570 --> 00:13:04,390
Another one. The people in this town are
jacking on you.
253
00:13:05,030 --> 00:13:09,090
I mean the 78 bucks.
254
00:13:09,660 --> 00:13:12,580
Whatever are you talking about? Who are
you? Who am I? I'll give you three
255
00:13:12,580 --> 00:13:16,640
guesses before I break your nose. I'm
not fooling around. I want my dough,
256
00:13:16,640 --> 00:13:18,060
Cole. Look, there's some mistake.
257
00:13:18,340 --> 00:13:19,960
I'm Herbert Penfield III.
258
00:13:20,360 --> 00:13:25,600
Oh, I beg your pardon. I didn't realize
I'd made a dreadful mistake. Please
259
00:13:25,600 --> 00:13:30,100
forgive me. All right, I accept your
apology. Thank you. And I'll accept the
260
00:13:30,100 --> 00:13:32,940
bucks or else I'll break your neck. Come
on, get it done.
261
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
Martin, Martin! You'd better pay him,
sir.
262
00:13:35,600 --> 00:13:38,580
All right, this is an outrage, but with
the protection you get from the police,
263
00:13:38,700 --> 00:13:41,440
this seems to be the trickiest. Here,
here's your money.
264
00:13:41,980 --> 00:13:43,780
It's a trick. The dough's phony.
265
00:13:44,040 --> 00:13:46,020
I assure you that money is genuine.
266
00:13:47,580 --> 00:13:48,620
I made it myself.
267
00:13:49,400 --> 00:13:50,420
Good luck, Mr.
268
00:13:50,640 --> 00:13:51,720
Barton. Oh, yeah?
269
00:13:52,060 --> 00:13:55,940
In that case, you and me are going to
the bank. You're going to change these
270
00:13:55,940 --> 00:13:57,900
bills and give it to me in quarters.
271
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
Come on!
272
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
of this Penfield. It's got to be in
who's who. Sure, all the big shots are
273
00:14:12,800 --> 00:14:14,500
there. Wait a minute, you're not
kidding.
274
00:14:14,700 --> 00:14:17,600
Here I am. Ah, Herbert Penfield III.
Look at this.
275
00:14:17,960 --> 00:14:22,340
A Harvard graduate, launched at the
Union Shore Club, the Palm Beach Club,
276
00:14:22,340 --> 00:14:25,820
Rackham Tennis Club, the Englewood
Country Club. Boy, he must be loaded.
277
00:14:25,840 --> 00:14:28,400
I'd like to have what he pays in dues.
Say anything else? I don't know what you
278
00:14:28,400 --> 00:14:30,820
mean. Wait a minute, look, they even
give his phone number.
279
00:14:31,040 --> 00:14:32,460
If he's out of town, we got it, Nate.
280
00:14:33,040 --> 00:14:36,020
Hello, operator, would you get me
Butterfield 8 -2598?
281
00:14:37,160 --> 00:14:39,060
You know, if a man answers, I may be
talking to myself.
282
00:14:39,720 --> 00:14:42,140
He's got to be a butler. He's got to
have a butler.
283
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Hello?
284
00:14:43,920 --> 00:14:45,380
Hello, is this the Penfield residence?
285
00:14:45,860 --> 00:14:48,920
May I speak to Mr. Penfield, please?
Herbert Penfield III, if you don't mind.
286
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
He's out of town?
287
00:14:52,740 --> 00:14:55,180
Oh, that is a disappointment. How long
will he be away?
288
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Indefinitely, you say?
289
00:14:58,540 --> 00:15:01,240
Yeah, well, it is a disappointment. Oh,
no, just tell him his friend was here.
290
00:15:01,300 --> 00:15:02,300
Yes, Rodney.
291
00:15:02,920 --> 00:15:05,300
Rodney, the tangerine grower. He'll
understand. No message.
292
00:15:08,650 --> 00:15:12,010
We got it made. Sarge, what do we do
now? Well, for openers, we'll demolish
293
00:15:12,010 --> 00:15:15,150
slowly. We'll start with room service.
Call room service. I don't want them
294
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
there washed up. Right.
295
00:15:17,190 --> 00:15:18,770
Hello? Hey, give me room service.
296
00:15:19,550 --> 00:15:23,470
Room service, this is suite 1203. Would
you set up a menu right away?
297
00:15:23,770 --> 00:15:24,770
Thank you.
298
00:15:25,910 --> 00:15:27,710
We have room service as fast.
299
00:15:31,190 --> 00:15:34,950
Yes? They told me down at the desk that
Herbert Penfield was in this suite.
300
00:15:35,600 --> 00:15:36,499
Herbert Penfield?
301
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
What do you want to see him about?
302
00:15:37,620 --> 00:15:38,620
I'm his sister, Helen.
303
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
His sister?
304
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Where is he?
305
00:15:41,440 --> 00:15:44,400
Well, he's not here now. See, he wasn't
doing very well. He doesn't get to like
306
00:15:44,400 --> 00:15:47,060
these tangerines. And when a room
service comes, I'll account.
307
00:15:48,420 --> 00:15:49,420
Herbert!
308
00:15:50,720 --> 00:15:52,240
Well, this is room service.
309
00:15:52,700 --> 00:15:57,380
Your sister came to visit. Your sister
was anxious to see you. Well, sis, how's
310
00:15:57,380 --> 00:16:00,720
the rest of the family? Herbert, I have
been so anxious to speak to you.
311
00:16:00,940 --> 00:16:04,020
Well, sis, I have been rather busy. No,
you don't, Herbert.
312
00:16:04,560 --> 00:16:07,780
You've been running away from
responsibility all your life. This is
313
00:16:07,780 --> 00:16:10,640
you're going to face it. Now, sis, you
don't understand. You're interrupting
314
00:16:10,640 --> 00:16:13,700
reunion here. These old chums of mine
from Harvard, we were in the same
315
00:16:13,700 --> 00:16:15,620
fraternity. We were just about... Oh,
316
00:16:19,500 --> 00:16:23,500
sis, you're throwing your tantrums. It's
all very clear to me. I know exactly
317
00:16:23,500 --> 00:16:25,780
what you're up to. I know what you're
doing here.
318
00:16:26,040 --> 00:16:29,200
You do? Yes, and don't you try to worm
your way out, Herbert.
319
00:16:29,420 --> 00:16:32,760
You're just trying to avoid the annual
family meeting this afternoon.
320
00:16:33,240 --> 00:16:35,190
Oh. Don, sis, you knew.
321
00:16:35,510 --> 00:16:40,130
Oh, well, dear, you must get to the
meeting. If somebody doesn't stand up to
322
00:16:40,130 --> 00:16:41,850
Uncle Randolph, he'll take control of
everything.
323
00:16:42,230 --> 00:16:45,850
Oh, I don't know. It's not so important.
Uncle Randolph is a decent sort of a
324
00:16:45,850 --> 00:16:49,530
chap. He's an overbearing tyrant. I
always found him rather aggressive, but
325
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
been good to me.
326
00:16:50,550 --> 00:16:54,850
Herbert, he's treated you abominably.
You know, I never trusted him all the
327
00:16:54,930 --> 00:16:56,050
Then you'll be there.
328
00:16:56,370 --> 00:17:02,310
Well, I'd like to, sis, but... Herbert,
you're my only brother, and I love you.
329
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
and I love you.
330
00:17:04,050 --> 00:17:05,050
Your sister loves you.
331
00:17:05,250 --> 00:17:09,730
She's a weak -kneed jellyfish.
332
00:17:10,210 --> 00:17:13,990
Oh, Sid. And there's one time when you
could really help your family, you won't
333
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
do it.
334
00:17:15,109 --> 00:17:18,829
But I'm ashamed of you. Please, Sid,
don't cry. There must be... You know
335
00:17:18,829 --> 00:17:21,650
Randolph always gets his own way and you
could never do anything about it.
336
00:17:22,130 --> 00:17:24,950
Remember when you were a little boy and
you wanted a bicycle?
337
00:17:25,430 --> 00:17:29,350
Who wouldn't let you have it? Uncle
Randolph. And when you were 15 and
338
00:17:29,350 --> 00:17:32,430
have your curls cut so you could look
like other boys? Who wouldn't let you?
339
00:17:32,750 --> 00:17:36,250
Uncle Randolph. Uncle Randolph. And when
you went away to college and you wanted
340
00:17:36,250 --> 00:17:39,590
to have a car, who wouldn't let you have
it? Uncle Randolph. And now you're
341
00:17:39,590 --> 00:17:44,190
going to come to me and stand up to it.
Who says I won't? You will. Yes. That
342
00:17:44,190 --> 00:17:46,750
sneaky Uncle Randolph is running this
family long enough.
343
00:17:47,090 --> 00:17:50,030
Uncle Randolph. The sisters love him.
344
00:17:50,650 --> 00:17:57,130
I had no
345
00:17:57,130 --> 00:18:00,750
idea that the back of any quarters is
$78 a pound.
346
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
That will be $52.
347
00:18:10,710 --> 00:18:11,710
Thank you, pardon?
348
00:18:11,910 --> 00:18:13,690
No, Bilko, don't try any tricks.
349
00:18:13,990 --> 00:18:16,350
Bilko, why does everyone take me for
Bilko?
350
00:18:16,590 --> 00:18:18,190
Because Bilko takes everybody.
351
00:18:18,470 --> 00:18:22,170
But there's some mistake. My name is not
Bilko. Of course not. Your name is
352
00:18:22,170 --> 00:18:26,110
General Douglas MacArthur, General Mark
Clark, Captain Peter Downton.
353
00:18:26,330 --> 00:18:28,810
Miss Bilko, did you sign all these
checks?
354
00:18:29,210 --> 00:18:33,630
Yes, you did, Bilko. And you better pay
me my $52 before I call the cops.
355
00:18:33,910 --> 00:18:36,070
Martin, pay the $52, sir.
356
00:18:36,380 --> 00:18:39,320
Yes, I guess that would be the simplest
thing to do. All right, I'll pay you.
357
00:18:39,560 --> 00:18:42,020
I don't understand it. Here, here, my
man.
358
00:18:42,640 --> 00:18:43,800
Mars, look.
359
00:18:44,300 --> 00:18:46,720
These things take the day off.
360
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
It's a holiday.
361
00:18:50,360 --> 00:18:53,940
Big, big, big, big, big, big. I'm much
more with the people in this town. They
362
00:18:53,940 --> 00:18:57,820
must all be crazy. They keep mistaking
me for some scoundrel named Bilko. Let's
363
00:18:57,820 --> 00:18:59,440
get back to the hotel and get out of
here.
364
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
There you are, Ernie Bilko.
365
00:19:02,160 --> 00:19:04,820
All right, miss, how much? I don't want
anything from you.
366
00:19:05,350 --> 00:19:08,430
Well, that is a novelty, isn't it? I
just want to tell you that the jeweler
367
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
and took the bracelet back.
368
00:19:10,050 --> 00:19:11,610
Bracelet? Heavens, what bracelet?
369
00:19:11,870 --> 00:19:14,370
The one you didn't make the payments on.
You know, the one with the inscription,
370
00:19:14,470 --> 00:19:18,310
to Joan forever with love. You don't
even know the meaning of the word.
371
00:19:18,530 --> 00:19:21,150
Well, I must admit, I've had very little
experience with it.
372
00:19:21,370 --> 00:19:22,069
I know.
373
00:19:22,070 --> 00:19:25,250
People are always trying to give to you,
Ernie, but all you can do is take.
374
00:19:25,750 --> 00:19:28,530
So I just want to tell you that I never
want to see you again. Goodbye.
375
00:19:28,970 --> 00:19:31,450
Oh, please, don't. Don't cry, Joan.
376
00:19:32,170 --> 00:19:36,670
Oh, Ernie, why must it always be like
this? You know how I feel about you.
377
00:19:36,970 --> 00:19:39,510
Don't cry, Joan. I'll get you another
bracelet.
378
00:19:39,950 --> 00:19:43,270
Honey, it isn't a bracelet. It's the
kind of person you are.
379
00:19:43,490 --> 00:19:45,090
What kind of person am I?
380
00:19:45,650 --> 00:19:47,310
Well, suppose I try to change.
381
00:19:47,730 --> 00:19:49,590
Would you? Well, I could try.
382
00:19:51,110 --> 00:19:54,830
Suppose we just have a cup of tea and
perhaps a stroll in the park.
383
00:19:55,170 --> 00:19:56,170
A cup of tea?
384
00:19:56,210 --> 00:19:59,550
A stroll in the park? Yes, and then we
could stop at the Jewelers and pick you
385
00:19:59,550 --> 00:20:00,550
up that bracelet.
386
00:20:00,690 --> 00:20:02,810
Oh, Ernie, you do care for me.
387
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Well, let's put it this way.
388
00:20:04,510 --> 00:20:06,550
I care for no other girl. Oh, Ernie.
389
00:20:06,970 --> 00:20:08,150
Martin. Martin.
390
00:20:09,030 --> 00:20:13,070
Okay, okay, Bilko. I finally caught up
with you. Now, what are you trying to do
391
00:20:13,070 --> 00:20:14,070
with Lucille?
392
00:20:14,150 --> 00:20:18,330
Lucille? Lucille? Don't try to weasel
out of it, Bilko. Putting all those
393
00:20:18,330 --> 00:20:21,990
ideas in her head. Trying to make her
think she's too good for a chiropodist.
394
00:20:21,990 --> 00:20:24,110
Oh, Jim, don't start any trouble. I'll
start plenty of trouble.
395
00:20:24,490 --> 00:20:26,670
Ernie, Bilko, this time we're really
through.
396
00:20:26,970 --> 00:20:28,610
Just a minute, Romeo.
397
00:20:28,910 --> 00:20:30,490
You've got some explaining to do.
398
00:20:30,970 --> 00:20:32,910
Now, what have you got against her up at
this part?
399
00:20:35,970 --> 00:20:42,970
Let's get on with it. Let's get on with
it. We
400
00:20:42,970 --> 00:20:45,330
all know that Herbert won't come. Now,
let's get on with the meeting.
401
00:20:45,550 --> 00:20:49,190
Oh, I'll be silly to tell you, Herbert.
Now, remember your promise. Dear, just
402
00:20:49,190 --> 00:20:49,989
let me handle it.
403
00:20:49,990 --> 00:20:53,670
Well, everybody's here, I see. Herbert,
aren't you going to say hello to your
404
00:20:53,670 --> 00:20:56,790
Aunt Jennifer? Well, of course I am, you
dear. Why don't you tell me you've been
405
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
to Paris?
406
00:20:58,010 --> 00:21:02,590
Oh, but that gown is a dead giveaway. So
chic, so daring. It reeks of the Rudy
407
00:21:02,590 --> 00:21:04,870
Latte. Did you hear that, Hugo?
408
00:21:05,210 --> 00:21:06,370
Ah, Uncle Hugo.
409
00:21:06,770 --> 00:21:07,770
How is your wife?
410
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
But I'm not married.
411
00:21:09,190 --> 00:21:12,010
I don't think that every chorus girl at
the Latin Quarter doesn't know it.
412
00:21:12,130 --> 00:21:15,710
Chorus girl at the Latin Quarter? Oh,
you slide dog. What is it they call you?
413
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Poopsie? Poopsie?
414
00:21:17,530 --> 00:21:18,890
Shh, not in front of that janitor.
415
00:21:20,030 --> 00:21:21,990
Ah, Uncle Randolph.
416
00:21:22,410 --> 00:21:26,110
I'm Carson Jasper. Well, of course you
are. I was just about to say, ah.
417
00:21:26,830 --> 00:21:28,410
Uncle Randolph, where is he?
418
00:21:28,630 --> 00:21:30,170
Over there, talking to Helen.
419
00:21:30,390 --> 00:21:33,590
Oh, yes, I see. Well, what are you doing
here on such a nice day? Why aren't you
420
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
out playing polo?
421
00:21:34,710 --> 00:21:37,950
I brought you some stamps for your
collection.
422
00:21:38,190 --> 00:21:42,030
Oh, isn't that sweet? I'll have such fun
pasting this in, yes? What did you say
423
00:21:42,030 --> 00:21:43,230
those girls called me?
424
00:21:43,730 --> 00:21:45,030
Poopsie? Poopsie?
425
00:21:45,470 --> 00:21:48,970
Oh, Herbert, you've finally decided to
come to a family meeting. Well, that
426
00:21:48,970 --> 00:21:50,490
voice, that could belong to one person.
427
00:21:50,910 --> 00:21:52,450
Uncle Randolph, am I right?
428
00:21:53,250 --> 00:21:54,390
Herbert, you look awful.
429
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Why don't you get some exercise?
430
00:21:56,410 --> 00:21:58,190
Because you wouldn't buy me a bicycle.
431
00:21:58,610 --> 00:22:02,270
I don't want to hear any more about
that.
432
00:22:02,690 --> 00:22:04,170
Now, let's get this meeting started.
433
00:22:04,510 --> 00:22:05,710
Let's all be seated for the meeting.
434
00:22:05,970 --> 00:22:09,130
The annual meeting of the Penfield
Industries will now come to order. Thank
435
00:22:09,130 --> 00:22:10,290
for the stand, San Chen Chen.
436
00:22:11,190 --> 00:22:15,450
What did you say those girls called me?
I'll write it out for you. It's a little
437
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
spicy.
438
00:22:16,630 --> 00:22:19,010
I have some boxes which I'll pass out to
you.
439
00:22:19,360 --> 00:22:22,120
You can sign them over to me, and then
we will consider the meeting closed.
440
00:22:22,380 --> 00:22:25,800
Oh, well, what's the hurry? Why don't we
chat a bit, say, about financial
441
00:22:25,800 --> 00:22:28,980
matters? Oh, it's just a lot of figures.
You wouldn't understand them anyway.
442
00:22:29,240 --> 00:22:32,500
Oh, it'd be a lot of fun trying to,
wouldn't it? I'd like to hear it. It's
443
00:22:32,500 --> 00:22:36,240
ridiculous. It would take hours. Oh, no,
no. It'll only take a minute. It's so
444
00:22:36,240 --> 00:22:37,280
intriguing, these things.
445
00:22:37,580 --> 00:22:40,660
There it is. Black and white income,
outcome, profit, loss.
446
00:22:41,200 --> 00:22:42,980
Oh, here's an interesting item.
447
00:22:43,740 --> 00:22:47,200
Randolph Penfield Entertainment
expenses, $32 ,000.
448
00:22:47,440 --> 00:22:48,500
This is nonsense.
449
00:22:48,840 --> 00:22:50,860
$32 ,000 worth of nonsense.
450
00:22:51,140 --> 00:22:54,440
I am president of the company. I don't
have to explain anything. Randolph,
451
00:22:54,440 --> 00:22:55,299
you're being unfair.
452
00:22:55,300 --> 00:22:58,660
Here, here, dear Aunt Jennifer, let's
not be hasty after all. You all elected
453
00:22:58,660 --> 00:23:02,680
Uncle Randolph president. We didn't
elect him president. Randolph just told
454
00:23:02,680 --> 00:23:04,780
he was president, and that was that.
455
00:23:06,010 --> 00:23:09,450
What was that? No democratic election?
May I remind you all that this is
456
00:23:09,450 --> 00:23:13,010
America? And we Penfields date way back
before the American Revolution.
457
00:23:13,210 --> 00:23:17,190
What can we do? What can we do? We can
exercise our rights as Americans and
458
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
a democratic election.
459
00:23:18,310 --> 00:23:20,390
And it's about time there was some new
blood in this outfit.
460
00:23:20,630 --> 00:23:22,550
I move that we vote for a new president.
461
00:23:22,770 --> 00:23:23,990
Would anybody like to make a nomination?
462
00:23:24,510 --> 00:23:29,210
How about you, poopsie? I mean, Uncle
Hugo. Yes, I nominate you.
463
00:23:30,300 --> 00:23:31,520
Herbert Enfield III.
464
00:23:31,860 --> 00:23:34,580
Oh, bless you, that is splendid. Who
would like to second that nomination?
465
00:23:34,860 --> 00:23:37,300
And Jennifer, oh, that gown is
destroying me.
466
00:23:37,620 --> 00:23:38,760
I'll second it.
467
00:23:39,080 --> 00:23:40,860
Bless your heart. Well, all those in
favor?
468
00:23:41,120 --> 00:23:42,440
Aye. All those opposed?
469
00:23:42,800 --> 00:23:45,760
No. Herbert, you've done it. You're the
new president.
470
00:23:46,320 --> 00:23:48,260
I'm no part of this. I'm leading.
471
00:23:48,520 --> 00:23:49,880
How about a kiss for the new president?
472
00:23:50,140 --> 00:23:52,380
Oh, but I'm so proud to be your sister.
473
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Yes, of course.
474
00:23:54,580 --> 00:23:55,720
Very, very.
475
00:23:56,120 --> 00:23:58,200
Yes, we are. All right, here we go.
476
00:23:58,640 --> 00:24:01,540
The meeting will come to an end. Mr.
President. Yes, you go.
477
00:24:01,800 --> 00:24:04,400
May I be excused? Of course, Uncle Hugo.
478
00:24:04,760 --> 00:24:06,140
One thing more, Herbert.
479
00:24:07,020 --> 00:24:08,620
Where's the Latin Quarter?
480
00:24:12,180 --> 00:24:13,480
Hello. Who's this?
481
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Oh, Ralph.
482
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
Hi.
483
00:24:17,800 --> 00:24:19,620
Hello. I'm not doing anything.
484
00:24:20,020 --> 00:24:23,280
Sergeant Hogan? Yes. Just a minute,
Ralph. Oh, thank you.
485
00:24:23,700 --> 00:24:24,700
What's all this about?
486
00:24:24,880 --> 00:24:25,619
Who's it from?
487
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
I don't know.
488
00:24:36,460 --> 00:24:41,240
Dear Joan, I want you to know that
you're the nicest person I've ever
489
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
I will always treasure the memory of
you.
490
00:24:44,040 --> 00:24:46,560
Please think kindly of Ernie Vilko.
491
00:24:50,520 --> 00:24:51,520
Hello,
492
00:24:52,660 --> 00:24:55,480
Ralph. Yeah, well, no, about tonight.
493
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
I just remembered.
494
00:24:58,200 --> 00:24:59,260
I am busy.
495
00:25:00,940 --> 00:25:03,880
Do you ever spend a furlough in such
style before? No, and I'd hate to be
496
00:25:03,880 --> 00:25:06,730
a guy... Penfield gets the bill. Are you
kidding? He got the biggest bargain he
497
00:25:06,730 --> 00:25:09,770
ever got in his life. He was in a mess.
I straightened out everything for him. I
498
00:25:09,770 --> 00:25:11,710
wish somebody would have done the same
thing for me while I was away.
499
00:25:12,190 --> 00:25:14,550
Where do we make the connections to
Roseville, Kansas? Track 12.
500
00:25:14,790 --> 00:25:16,870
What track to New York, please? Track
14.
501
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
Penfield?
502
00:25:22,070 --> 00:25:23,370
Bilko? It's him.
503
00:25:23,950 --> 00:25:24,950
It's him.
504
00:25:24,970 --> 00:25:26,170
Martin. Martin!
505
00:25:32,840 --> 00:25:37,220
Also seen in tonight's cast were Gaines
Kincaid as the chiropodist, Ann Flood as
506
00:25:37,220 --> 00:25:42,120
the girlfriend, Paul Ibsen as Patsy,
Danny Occo as Adamopoulos, Ben Yaffe as
507
00:25:42,120 --> 00:25:46,300
jeweler, Charles Jordan as the cop, and
Lee Krieger as the information desk
508
00:25:46,300 --> 00:25:47,300
attendant.
41826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.