Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,997 --> 00:00:40,041
...and I'll tell you what,
the storm system's still moving west.
2
00:00:40,124 --> 00:00:43,127
What are you looking at, Caroline?
3
00:00:44,128 --> 00:00:45,755
The wind, Mom.
4
00:00:48,799 --> 00:00:51,260
They say the hurricane is coming.
5
00:00:52,887 --> 00:00:56,057
I'm on a boat.
6
00:00:56,140 --> 00:00:58,476
I'm drifting.
7
00:01:00,770 --> 00:01:03,105
Can I do anything for you, Mom?
8
00:01:04,440 --> 00:01:06,317
Make anything easier?
9
00:01:07,276 --> 00:01:08,694
Oh, sugar...
10
00:01:09,195 --> 00:01:11,489
There's nothing left to do.
11
00:01:11,989 --> 00:01:13,616
Is what it is.
12
00:01:15,076 --> 00:01:18,079
Finding it harder to keep my eyes open.
13
00:01:19,997 --> 00:01:23,167
My mouth's full of cotton.
14
00:01:23,667 --> 00:01:25,836
There, there, Miss Daisy.
15
00:01:25,920 --> 00:01:28,672
You gonna scratch yourself to ribbons.
16
00:01:33,552 --> 00:01:36,388
Do you want any more
medication, Mother?
17
00:01:37,264 --> 00:01:40,476
Doctor said you could have
as much as you want.
18
00:01:40,559 --> 00:01:42,853
No need for anybody to suffer.
19
00:01:57,827 --> 00:02:00,746
A friend told me
that she never had the chance
20
00:02:00,830 --> 00:02:03,165
to say goodbye to her mother.
21
00:02:06,252 --> 00:02:08,629
- I wanted to...
-it's okay.
22
00:02:08,712 --> 00:02:12,258
I wanted to tell you
how much I'm gonna miss you so...
23
00:02:12,716 --> 00:02:13,843
Mom.
24
00:02:15,803 --> 00:02:17,596
Oh, Caroline.
25
00:02:23,394 --> 00:02:24,895
Are you afraid?
26
00:02:24,979 --> 00:02:26,730
I'm curious.
27
00:02:28,440 --> 00:02:30,109
What comes next?
28
00:02:35,614 --> 00:02:40,411
They built the train station in 1918.
29
00:02:41,412 --> 00:02:44,206
My father was there the day it opened.
30
00:02:45,833 --> 00:02:48,586
He said they had
31
00:02:50,462 --> 00:02:51,797
a tuba band playing.
32
00:02:56,552 --> 00:03:00,639
They had the finest clockmaker
in all of the South
33
00:03:01,223 --> 00:03:04,059
to build that glorious clock.
34
00:03:05,895 --> 00:03:07,479
His name was...
35
00:03:09,356 --> 00:03:11,192
Mr. Gateau.
36
00:03:15,529 --> 00:03:16,739
Mr. Cake.
37
00:03:19,283 --> 00:03:23,454
He was married to a Creole
of Evangeline Parish
38
00:03:23,537 --> 00:03:25,789
and they had a son.
39
00:03:27,708 --> 00:03:32,838
Mr. Gateau was, from birth,
absolutely blind.
40
00:03:35,090 --> 00:03:39,345
When their son was old enough,
he joined the army.
41
00:03:40,262 --> 00:03:44,642
And they prayed God would
keep him out of harm's way.
42
00:03:47,561 --> 00:03:52,316
For months,
he did nothing but work on that clock.
43
00:03:56,362 --> 00:03:57,821
One day,
44
00:03:59,156 --> 00:04:01,116
a letter came.
45
00:04:06,330 --> 00:04:10,084
And Mr. Gateau, done for the night,
46
00:04:10,751 --> 00:04:13,295
went up, alone, to bed.
47
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
And their son came home.
48
00:04:23,889 --> 00:04:26,725
They buried him in the family plot,
49
00:04:26,809 --> 00:04:30,729
where he would be with them
when their time came.
50
00:04:32,690 --> 00:04:35,859
Mr. Cake worked on his clock,
51
00:04:38,696 --> 00:04:42,324
laboring to finish.
52
00:04:44,201 --> 00:04:47,538
It was a morning to remember.
53
00:04:48,831 --> 00:04:52,001
Papa said
there were people everywhere.
54
00:04:53,377 --> 00:04:56,005
Even Teddy Roosevelt came.
55
00:05:13,731 --> 00:05:15,607
It's running backwards!
56
00:05:17,234 --> 00:05:18,986
I made it that way
57
00:05:20,571 --> 00:05:22,448
so that perhaps the boys
that we lost in the war
58
00:05:22,531 --> 00:05:23,907
might stand and come home again.
59
00:05:28,787 --> 00:05:30,247
Home to farm,
60
00:05:31,332 --> 00:05:32,583
work,
61
00:05:34,084 --> 00:05:35,836
have children.
62
00:05:39,089 --> 00:05:41,592
To live long, full lives.
63
00:05:44,762 --> 00:05:47,473
Perhaps my own son
might come home again.
64
00:05:56,106 --> 00:05:58,692
I'm sorry if I've offended anybody.
65
00:06:00,235 --> 00:06:02,529
I hope you enjoy my clock.
66
00:06:03,405 --> 00:06:07,284
Mr. Cake was never seen again.
67
00:06:11,622 --> 00:06:16,085
Some say he died of a broken heart.
68
00:06:17,795 --> 00:06:20,130
Some say he went to sea.
69
00:06:25,219 --> 00:06:26,387
Excuse me.
70
00:06:26,470 --> 00:06:29,056
Do you mind if I make a call?
Somebody's watching my little boy.
71
00:06:29,139 --> 00:06:30,432
Sure.
72
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
I hope I haven't disappointed you.
73
00:06:42,986 --> 00:06:46,115
You couldn't disappoint me.
74
00:06:47,533 --> 00:06:52,454
Well, I know I don't have much
to show for myself.
75
00:06:54,998 --> 00:06:57,459
Find my dark suitcase.
76
00:07:01,797 --> 00:07:04,716
There's a diary.
77
00:07:06,844 --> 00:07:07,970
This?
78
00:07:10,681 --> 00:07:13,600
Could you read it to me?
79
00:07:14,059 --> 00:07:16,395
Is this what you want to do?
80
00:07:16,478 --> 00:07:20,399
I tried to read it
a hundred different times.
81
00:07:21,358 --> 00:07:23,360
Mom, it's not exactly...
82
00:07:23,444 --> 00:07:26,864
It's just the sound of your voice, darling.
83
00:07:27,489 --> 00:07:28,699
Okay.
84
00:07:31,827 --> 00:07:34,830
It's dated April 4th, 1985.
85
00:07:35,914 --> 00:07:38,292
And it says New Orleans.
86
00:07:38,375 --> 00:07:41,128
"This is my last will and testament.
87
00:07:41,211 --> 00:07:45,424
"I don't have much to leave,
few possessions, no money, really.
88
00:07:45,799 --> 00:07:51,054
"I will go out of this world the same way
I came in, alone and with nothing.
89
00:07:51,722 --> 00:07:53,599
"All I have is my story,
90
00:07:53,682 --> 00:07:57,102
"and I'm writing it now
while I still remember it.
91
00:07:57,895 --> 00:08:01,064
"My name is Benjamin.
Benjamin Button."
92
00:08:01,398 --> 00:08:04,568
And I was born under
unusual circumstances.
93
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
The First World War had ended,
94
00:08:08,405 --> 00:08:12,326
and I've been told it was
an especially good night to be born.
95
00:08:13,911 --> 00:08:16,121
Thank God it's over!
96
00:08:16,205 --> 00:08:18,040
We won the war!
97
00:08:32,930 --> 00:08:34,765
The Great War is over!
98
00:08:46,985 --> 00:08:48,028
What are you doing here?
99
00:08:48,111 --> 00:08:49,446
Thomas,
100
00:08:50,656 --> 00:08:52,115
I'm afraid she's going to die.
101
00:08:52,199 --> 00:08:53,408
What?
102
00:08:54,535 --> 00:08:58,205
That's enough.
All of you, get away from her.
103
00:09:01,375 --> 00:09:04,503
I came as quickly as I could.
The streets are filled with people.
104
00:09:04,586 --> 00:09:05,879
Thomas.
105
00:09:06,338 --> 00:09:08,966
Promise me he has a place.
106
00:09:11,343 --> 00:09:12,511
Yeah.
107
00:09:13,845 --> 00:09:15,889
She gave her life for me.
108
00:09:16,890 --> 00:09:19,893
And for that, I am forever grateful.
109
00:09:29,486 --> 00:09:30,904
Mr. Button.
110
00:09:46,169 --> 00:09:47,421
Thomas!
111
00:09:47,504 --> 00:09:48,797
Thomas.
112
00:09:50,757 --> 00:09:52,968
Thomas? Where are you going?
113
00:10:21,538 --> 00:10:23,915
Hey! What are you doing there?
114
00:10:25,125 --> 00:10:27,210
What do you have there?
115
00:11:24,810 --> 00:11:27,187
- Come on, Queenie.
- Now, Mr. Weathers!
116
00:11:27,270 --> 00:11:30,649
Come on, now, you know I ain't got
nothing but work to do around here.
117
00:11:30,732 --> 00:11:33,026
- Come on. Just take some time.
- Stop all this foolishness.
118
00:11:36,196 --> 00:11:37,989
The air is sweet.
119
00:11:42,411 --> 00:11:45,497
You look very handsome tonight,
Miss Queenie.
120
00:11:46,790 --> 00:11:48,959
Handsome as I've ever seen.
121
00:11:50,377 --> 00:11:52,629
The brown matches your eyes.
122
00:11:52,713 --> 00:11:54,089
Oh, hush!
123
00:11:55,507 --> 00:11:59,678
Let's see here.
You ain't no slouch yourself.
124
00:12:08,228 --> 00:12:10,063
Hambert's back in town.
125
00:12:10,147 --> 00:12:13,942
He came home legless, but he's home.
126
00:12:14,901 --> 00:12:17,571
I know you were sweet on him one time.
127
00:12:18,071 --> 00:12:19,948
Sweeter than I should've been.
128
00:12:20,031 --> 00:12:21,950
Miss Simone messed herself.
129
00:12:22,033 --> 00:12:23,285
Oh, sweet Jesus.
130
00:12:23,368 --> 00:12:25,912
She got to stop doing that
or it's diapers for her.
131
00:12:25,996 --> 00:12:28,081
- I'll be right there, Miss Jameson!
- Now, Queenie, now come on.
132
00:12:28,165 --> 00:12:30,751
Okay, Queenie'll be right there.
133
00:12:30,834 --> 00:12:32,085
It's awful nice out here.
134
00:12:32,169 --> 00:12:35,422
Come on out back for a moment.
Take your mind off things.
135
00:12:35,505 --> 00:12:36,548
You're so bad.
136
00:12:36,631 --> 00:12:39,134
- What in God's name?
- What's this?
137
00:12:49,478 --> 00:12:51,730
Oh, the Lord done something here.
138
00:12:51,813 --> 00:12:55,317
Hope I didn't hurt it none
stepping on it like that.
139
00:12:55,400 --> 00:12:56,943
We best leave that for the police.
140
00:12:57,027 --> 00:12:58,570
Poor baby.
141
00:12:59,362 --> 00:13:00,739
I'll go.
142
00:13:01,364 --> 00:13:05,076
It's for sure nobody wanted to keep it.
Come on, baby.
143
00:13:07,704 --> 00:13:10,165
Queenie? Where are you, Queenie?
144
00:13:10,248 --> 00:13:12,209
Hold your water! You go deal with it.
145
00:13:12,292 --> 00:13:14,419
Okay. No, go, I'll be back.
146
00:13:15,253 --> 00:13:18,548
Queenie, Apple, she went and messed
herself all over again!
147
00:13:18,632 --> 00:13:20,509
Jane Childress, start her a bath!
148
00:13:20,592 --> 00:13:22,677
And mind your own business,
Mrs. Duprey.
149
00:13:22,761 --> 00:13:24,596
You'll be messing yourself
soon enough.
150
00:13:24,679 --> 00:13:26,264
Somebody stole my necklace.
151
00:13:26,348 --> 00:13:29,309
Okay. All right, Mrs. Hollister,
I'll be right with you, okay?
152
00:13:29,392 --> 00:13:31,603
Go on back upstairs, hear?
153
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
You are as ugly as an old pot
154
00:13:40,529 --> 00:13:42,197
but you're still a child of God.
155
00:13:42,280 --> 00:13:44,658
Queenie, Apple,
she won't take a bath without you!
156
00:13:44,741 --> 00:13:46,243
Mercy.
157
00:13:46,326 --> 00:13:48,328
I'll be right there!
158
00:13:51,331 --> 00:13:54,292
Okay. You just wait right here
for me now, okay?
159
00:13:57,587 --> 00:14:02,259
My sister gave me those pearls.
I can't find them anywhere.
160
00:14:02,342 --> 00:14:06,179
- Somebody's been stealing my jewelry.
-They're right here, Mrs. Hollister. See?
161
00:14:06,263 --> 00:14:09,599
Right around your pretty white neck.
Now, come on. Hush all that noise.
162
00:14:09,683 --> 00:14:12,310
- Is Dr. Rose still here?
- I don't know.
163
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
Your heart is strong.
164
00:14:16,481 --> 00:14:19,484
You just want to avoid
any undue stimulation.
165
00:14:20,068 --> 00:14:23,196
I trust you ladies
will help me out with that?
166
00:14:23,280 --> 00:14:26,449
I have something.
Could you come downstairs?
167
00:14:30,120 --> 00:14:33,832
Never seen anything like it.
Nearly blind from cataracts.
168
00:14:33,915 --> 00:14:38,003
I'm not sure if he can hear.
His bones indicate severe arthritis.
169
00:14:38,795 --> 00:14:43,216
His skin has lost all elasticity,
and his hands and feet are ossified.
170
00:14:43,300 --> 00:14:47,888
He shows all the deterioration,
the infirmities, not of a newborn,
171
00:14:47,971 --> 00:14:50,640
but of a man well in his 80s
on his way to the grave.
172
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
He's dying?
173
00:14:51,808 --> 00:14:55,103
His body is failing him
before his life's begun.
174
00:14:57,439 --> 00:14:58,899
Where'd he come from?
175
00:14:58,982 --> 00:15:03,361
My sister's child. From Lafayette.
She had an unfortunate adventure.
176
00:15:03,445 --> 00:15:07,365
The poor child, he got the worst of it.
Come out white.
177
00:15:10,368 --> 00:15:14,998
There are places for unwanted babies
like these, Queenie.
178
00:15:15,624 --> 00:15:18,293
No room for another mouth to feed here.
179
00:15:18,376 --> 00:15:20,921
The Nolan Foundation,
despite their good intentions,
180
00:15:21,004 --> 00:15:23,798
thinks this place is
a large nuisance as it is.
181
00:15:23,882 --> 00:15:26,092
- A baby...
- You said he don't have long.
182
00:15:26,176 --> 00:15:30,764
Queenie, some creatures
aren't meant to survive.
183
00:15:34,142 --> 00:15:37,896
No, this baby, he is a miracle.
That's for certain.
184
00:15:37,979 --> 00:15:41,024
Just not the kind of miracle
one hopes to see.
185
00:15:44,027 --> 00:15:46,529
Y'all listen. Y'all listen up here.
186
00:15:47,280 --> 00:15:48,323
We're gonna have us a visitor
187
00:15:48,406 --> 00:15:51,534
that's gonna be staying with us
for a little while.
188
00:15:51,618 --> 00:15:55,372
My sister had a child
and she couldn't see right by it, so...
189
00:15:57,582 --> 00:15:59,376
He's known as...
190
00:16:02,587 --> 00:16:03,922
Benjamin.
191
00:16:04,547 --> 00:16:05,882
Benjamin.
192
00:16:06,758 --> 00:16:09,719
He's not a well child, so we're gonna
have to take good care of him.
193
00:16:09,803 --> 00:16:10,887
I had 10 children.
194
00:16:10,971 --> 00:16:14,349
There's not a baby I can't care for.
Let me see him.
195
00:16:16,518 --> 00:16:20,188
God in Heaven.
He looks just like my ex-husband.
196
00:16:20,981 --> 00:16:23,650
Look, he's prematurely old.
197
00:16:24,109 --> 00:16:27,696
Dr. Rose said he ain't got much more
time on this earth.
198
00:16:27,988 --> 00:16:29,155
Join the club.
199
00:16:34,244 --> 00:16:35,745
He's smiling!
200
00:16:42,460 --> 00:16:45,171
Hambert sends his
remembrances to you.
201
00:16:54,931 --> 00:16:57,308
Are you right out of your mind?
202
00:16:58,601 --> 00:17:01,980
I know you ain't got all the parts
it takes to make one of your own,
203
00:17:02,063 --> 00:17:03,314
but this ain't yours to keep.
204
00:17:03,398 --> 00:17:05,692
It may not even be humankind.
205
00:17:14,784 --> 00:17:17,245
Mr. Weathers, come back here.
206
00:17:19,539 --> 00:17:20,790
Please.
207
00:17:37,140 --> 00:17:39,726
You never know what's coming for you.
208
00:17:49,694 --> 00:17:52,113
It seemed I had found a home.
209
00:17:55,241 --> 00:17:56,326
ls any of this true?
210
00:17:56,409 --> 00:17:59,829
You have such a lovely voice.
211
00:18:00,330 --> 00:18:05,043
Mom, it's an ancient streetcar token.
212
00:18:06,711 --> 00:18:09,881
That clock just kept going,
213
00:18:10,840 --> 00:18:15,095
year after year after year.
214
00:18:19,349 --> 00:18:21,267
But I didn't know I was a child.
215
00:18:21,351 --> 00:18:23,853
Same old crap every day.
216
00:18:24,729 --> 00:18:27,524
I thought I was like everyone else there.
217
00:18:28,525 --> 00:18:30,693
An old man in the twilight of his life.
218
00:18:30,777 --> 00:18:33,154
Could you make him stop that?
219
00:18:34,114 --> 00:18:37,200
Stop banging that fork.
It's used for eating, not for playing with.
220
00:18:37,283 --> 00:18:40,161
And use your napkin, please,
Mr. Benjamin.
221
00:18:42,497 --> 00:18:43,790
Queenie!
222
00:18:55,844 --> 00:18:57,178
Hey, boy.
223
00:19:04,519 --> 00:19:06,855
Always had a healthy curiosity.
224
00:19:07,981 --> 00:19:11,484
What was up the street?
Or around the next corner?
225
00:19:13,319 --> 00:19:14,654
Go get him!
226
00:19:14,737 --> 00:19:18,449
Benjamin! That is dangerous.
Come back over here.
227
00:19:19,159 --> 00:19:20,910
Stay put, child.
228
00:19:23,246 --> 00:19:25,248
I loved her very much.
229
00:19:25,999 --> 00:19:27,667
She was my mother.
230
00:19:27,750 --> 00:19:28,918
Mama.
231
00:19:29,586 --> 00:19:30,753
Mama.
232
00:19:31,546 --> 00:19:35,341
Some days I feel different
than the day before.
233
00:19:36,759 --> 00:19:40,805
Everybody feels different about
themselves, one way or another.
234
00:19:41,764 --> 00:19:44,100
But we're all going the same way.
235
00:19:45,435 --> 00:19:49,105
Just taking different roads to get there,
that's all.
236
00:19:49,189 --> 00:19:51,691
You're on your own road, Benjamin.
237
00:19:54,444 --> 00:19:57,113
Mama? How much longer I got?
238
00:19:57,614 --> 00:20:00,909
Just be thankful
for what you're given, hear?
239
00:20:00,992 --> 00:20:04,120
You're already here longer
than you're supposed to.
240
00:20:06,956 --> 00:20:09,918
Some nights, I'd have to sleep alone.
241
00:20:18,593 --> 00:20:20,303
I didn't mind.
242
00:20:21,137 --> 00:20:23,932
I would listen to the house breathing.
243
00:20:25,099 --> 00:20:27,185
All those people sleeping.
244
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
I felt safe.
245
00:20:51,668 --> 00:20:54,295
It was a place of great routine.
246
00:20:54,379 --> 00:20:57,298
Every morning at 5:30,
no matter the weather,
247
00:20:57,382 --> 00:21:01,511
General Winslow, U. S. Army, Retired,
would raise the flag.
248
00:21:04,347 --> 00:21:08,309
Mrs. Sybil Wagner,
once an opera singer of some note,
249
00:21:08,393 --> 00:21:11,062
well, she sang Wagner.
250
00:21:22,865 --> 00:21:24,284
All right, baby, come on.
251
00:21:24,367 --> 00:21:28,246
We got to put some life
into these old sticks for you.
252
00:21:28,329 --> 00:21:32,667
Get you walking so you can help me out
around here. Come on now, hear?
253
00:21:33,710 --> 00:21:37,588
No matter the season,
supper was served promptly at 5:30.
254
00:21:37,672 --> 00:21:39,841
Molasses.
255
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Molasses.
256
00:21:42,385 --> 00:21:44,012
Molasses.
257
00:21:44,929 --> 00:21:47,515
I learned to read when I was five.
258
00:21:48,558 --> 00:21:51,978
My grandfather was a dresser
for a famous actor.
259
00:21:52,061 --> 00:21:54,814
He brung home every play
for me to read.
260
00:21:57,025 --> 00:22:00,778
"Kind keepers of my weak decaying age,
261
00:22:01,696 --> 00:22:05,325
"Let dying Mortimer here rest himself.
262
00:22:06,075 --> 00:22:08,828
"Even like a man
new haled from the rack,
263
00:22:08,911 --> 00:22:11,622
"So fare my limbs
with long imprisonment.
264
00:22:12,332 --> 00:22:16,002
"And these gray locks,
the pursuivants of death,
265
00:22:16,586 --> 00:22:19,589
"Argue the end of Edmund Mortimer."
266
00:22:23,468 --> 00:22:26,554
You thought I was plain ignorant,
didn't you?
267
00:22:26,637 --> 00:22:30,308
The actor my grandfather worked for
was John Wilkes Booth.
268
00:22:32,602 --> 00:22:34,645
He killed Abraham Lincoln.
269
00:22:36,397 --> 00:22:39,067
You never know what's coming for you.
270
00:22:39,734 --> 00:22:43,363
On Saturday nights,
Mama would make me go to church.
271
00:22:47,116 --> 00:22:48,534
Benjamin!
272
00:22:59,629 --> 00:23:01,214
- Amen! Amen!
- Amen! Amen!
273
00:23:03,007 --> 00:23:05,385
What can I do for you, sister?
274
00:23:15,186 --> 00:23:20,691
Her parts are all twisted up inside
and she can't have little children.
275
00:23:24,487 --> 00:23:28,533
Lord, if you could see clear
to forgive this woman her sins
276
00:23:28,616 --> 00:23:30,743
so she can bear the fruit of the womb.
277
00:23:30,827 --> 00:23:33,246
Out, damnable affliction!
278
00:23:33,329 --> 00:23:35,498
- Praise God!
- Praise God!
279
00:23:35,581 --> 00:23:36,749
Hallelujah!
280
00:23:36,833 --> 00:23:38,334
- Hallelujah!
- Hallelujah!
281
00:23:40,378 --> 00:23:43,172
And what's this old man's irrediction?
282
00:23:44,841 --> 00:23:46,259
He's got the Devil on his back,
283
00:23:46,342 --> 00:23:49,679
trying to ride him into the grave
before his time.
284
00:23:52,932 --> 00:23:54,392
- Out, Zebuchar!
- Yes!
285
00:23:54,475 --> 00:23:56,352
- Out, Beelzebub!
- Yes!
286
00:23:58,187 --> 00:23:59,939
How old are you?
287
00:24:00,022 --> 00:24:02,567
Seven. But I look a lot older.
288
00:24:03,609 --> 00:24:05,153
God bless you.
289
00:24:05,695 --> 00:24:07,196
He's seven.
290
00:24:09,991 --> 00:24:13,953
Now, this is a man
with optimism in his heart.
291
00:24:14,036 --> 00:24:15,746
- All right.
- Belief in his soul!
292
00:24:15,830 --> 00:24:16,831
'Yes!
'Yes!
293
00:24:16,914 --> 00:24:18,749
We are all children in the eyes of God!
294
00:24:18,833 --> 00:24:20,126
- Yes!
- Hallelujah!
295
00:24:20,209 --> 00:24:23,129
We are gonna get you out of that chair.
296
00:24:23,212 --> 00:24:25,256
- And we're gonna have you walk.
- Amen.
297
00:24:26,090 --> 00:24:27,717
It's all right.
298
00:24:28,593 --> 00:24:30,845
In the name of God's glory...
299
00:24:31,679 --> 00:24:33,139
Rise up!
300
00:24:34,599 --> 00:24:36,017
Come on.
301
00:24:37,810 --> 00:24:39,604
Come on. Walk.
302
00:24:39,687 --> 00:24:41,147
Come on, son. Come on.
303
00:24:41,230 --> 00:24:43,983
- Come on with it, son. Come on.
- Come on.
304
00:24:44,066 --> 00:24:47,445
Now God is gonna see you
the rest of the way.
305
00:24:47,528 --> 00:24:52,325
He's gonna see this little old man walk
without the use of a crutch or a cane.
306
00:24:52,408 --> 00:24:54,243
He's gonna see that you walk
from faith...
307
00:24:54,327 --> 00:24:57,330
- Hallelujah!
-...and divine inspiration alone!
308
00:24:57,413 --> 00:24:58,581
- Yes.
- Hey,Ben!
309
00:24:58,664 --> 00:24:59,999
- Go, son!
- Now walk.
310
00:25:00,082 --> 00:25:01,334
- Yes.
- Come on.
311
00:25:03,419 --> 00:25:05,087
Don't touch him.
312
00:25:07,423 --> 00:25:09,217
Rise up, old man.
313
00:25:10,259 --> 00:25:12,845
Rise up like Lazarus.
314
00:25:12,929 --> 00:25:15,097
I said, rise up!
315
00:25:15,723 --> 00:25:17,099
Hallelujah!
316
00:25:19,268 --> 00:25:20,478
Yes.
317
00:25:20,937 --> 00:25:22,146
Come on.
318
00:25:22,230 --> 00:25:23,231
Say hallelujah.
319
00:25:23,314 --> 00:25:24,732
- Hallelujah!
- Hallelujah!
320
00:25:26,442 --> 00:25:27,652
Walk.
321
00:25:28,444 --> 00:25:30,530
Walk on. Yes.
322
00:25:34,367 --> 00:25:35,409
That's right, Benjamin.
323
00:25:35,493 --> 00:25:38,746
Now when I look back on it,
it was miraculous.
324
00:25:38,829 --> 00:25:42,917
But you know the saying, the Lord
giveth and the Lord taketh away.
325
00:25:43,125 --> 00:25:45,044
Glory in the highest!
326
00:25:49,131 --> 00:25:50,299
Sweet Jesus!
327
00:25:50,424 --> 00:25:51,551
- No!
- No!
328
00:25:53,970 --> 00:25:55,346
There were so many birthdays.
329
00:25:55,429 --> 00:25:58,975
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow...
330
00:25:59,058 --> 00:26:01,686
So we wouldn't run out,
we would spare the candles.
331
00:26:01,769 --> 00:26:05,815
Queenie, you know I don't like birthdays
and I don't like cake.
332
00:26:06,482 --> 00:26:10,486
And death was a common visitor.
People came and went.
333
00:26:12,280 --> 00:26:14,699
You always knew
when someone left us.
334
00:26:14,782 --> 00:26:17,326
There was a silence in the house.
335
00:26:31,340 --> 00:26:33,634
It was a wonderful place to grow up.
336
00:26:33,718 --> 00:26:38,222
I was with people who had shed
all the inconsequences of earlier life.
337
00:26:38,889 --> 00:26:43,019
Left wondering about the weather,
the temperature of a bath,
338
00:26:44,228 --> 00:26:46,480
the light at the end of a day.
339
00:26:50,860 --> 00:26:54,864
For everyone that died, someone would
come to take their place.
340
00:26:55,865 --> 00:26:58,200
I've been married five times.
341
00:26:58,701 --> 00:27:02,413
My fifth wife and I are captured
by a neighbor tribe of cannibals.
342
00:27:02,496 --> 00:27:03,581
Oh, goodness gracious.
343
00:27:03,664 --> 00:27:05,124
We escaped across the river.
344
00:27:05,207 --> 00:27:08,628
My wife, she can't swim,
so, sadly, she eaten.
345
00:27:08,711 --> 00:27:09,920
Oh, my God.
346
00:27:10,004 --> 00:27:12,882
My second wife steps on cobra
and dies.
347
00:27:13,382 --> 00:27:16,177
It was very bad luck
to be married to me.
348
00:27:16,260 --> 00:27:19,305
That's Mr. Oti. He's an acquaintance
of an acquaintance of mine.
349
00:27:19,388 --> 00:27:21,515
- The next summer I'm captured...
- He's a Pygmy.
350
00:27:21,599 --> 00:27:23,476
...with three others
by the Baschiele tribe.
351
00:27:23,559 --> 00:27:28,481
They trade us for pigs, shoes, and beer
to a very strange American man.
352
00:27:47,583 --> 00:27:50,086
I hear you're not so old
as you're looking.
353
00:27:50,169 --> 00:27:52,421
You just fooling everybody.
354
00:27:52,963 --> 00:27:56,008
What's the matter?
Did you get Madjembe?
355
00:27:56,092 --> 00:27:57,510
What's Madjembe?
356
00:27:57,593 --> 00:27:58,928
Worms.
357
00:27:59,261 --> 00:28:01,597
I don't think I have worms.
358
00:28:02,223 --> 00:28:03,766
This is just how I am.
359
00:28:03,849 --> 00:28:06,727
- Did you take your pills today?
- No, ma'am.
360
00:28:06,811 --> 00:28:09,188
Come. Let's get a cold root beer.
361
00:28:09,271 --> 00:28:11,399
I found the medication
under your pillow.
362
00:28:11,482 --> 00:28:14,694
I'm not supposed to. It's dangerous.
363
00:28:14,777 --> 00:28:17,530
Who said that? Come on, little man.
364
00:28:18,781 --> 00:28:20,491
Hello, children.
365
00:28:31,711 --> 00:28:33,254
Hold, please.
366
00:28:35,881 --> 00:28:40,219
Then I'm in the monkey house
at Philadelphia Zoological Park.
367
00:28:41,095 --> 00:28:44,640
Three thousand people
show up my first day.
368
00:28:45,933 --> 00:28:46,976
Look.
369
00:28:48,728 --> 00:28:50,646
What's it like living in a cage?
370
00:28:50,730 --> 00:28:52,231
It stinks.
371
00:28:52,815 --> 00:28:55,151
But the monkeys.
372
00:28:55,901 --> 00:28:57,987
They do some tricks there.
373
00:28:58,154 --> 00:29:00,906
I throw a spear, wrestle with Kowali.
374
00:29:01,699 --> 00:29:03,492
She is orangutan.
375
00:29:03,868 --> 00:29:07,413
When I'm not playing with the monkeys,
they want me to run to the bars
376
00:29:07,496 --> 00:29:09,665
in my cage, with my teeth.
377
00:29:19,550 --> 00:29:21,635
So then what'd you do?
378
00:29:21,719 --> 00:29:27,600
Then I leave zoo, go here, go there.
Wandered most of the time.
379
00:29:28,017 --> 00:29:29,101
You were all alone?
380
00:29:29,185 --> 00:29:31,479
Plenty of time you'll be alone.
381
00:29:31,562 --> 00:29:35,024
When you're different like us,
it's gonna be that way.
382
00:29:38,027 --> 00:29:39,904
But I'll tell you a little secret.
383
00:29:39,987 --> 00:29:43,282
Fat people, skinny people, tall people,
384
00:29:43,365 --> 00:29:46,410
white people,
they're just as alone as we are.
385
00:29:46,911 --> 00:29:49,163
But they're scared shitless.
386
00:29:55,336 --> 00:29:58,005
I think about the river I grew up on.
387
00:29:58,422 --> 00:30:01,383
It would be nice to sit by my river again.
388
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
Come, I have an appointment.
389
00:30:08,390 --> 00:30:10,976
There's my little man.
You ready, sugar?
390
00:30:11,060 --> 00:30:13,395
Always ready. Always ready.
391
00:30:15,189 --> 00:30:17,316
Filamena, Mr. Benjamin.
392
00:30:18,317 --> 00:30:21,403
- It's a pleasure to meet you, sir.
- My pleasure, ma'am.
393
00:30:21,487 --> 00:30:23,489
You can find your own way home,
can%you?
394
00:30:23,572 --> 00:30:26,325
Take the St. Charles line to Napoleon.
395
00:30:32,289 --> 00:30:33,916
Hey! Hey!
396
00:30:54,228 --> 00:30:57,773
Where in God's name have you been?
Get in here.
397
00:30:59,233 --> 00:31:02,528
I mean, you take my breath away,
you know that?
398
00:31:02,903 --> 00:31:05,531
Oh, Lord, I was so worried about you.
399
00:31:09,201 --> 00:31:11,787
It had been the best day of my life.
400
00:31:12,705 --> 00:31:15,416
- How's her breathing?
-It's shallow.
401
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
They say it'll reach us in a few hours,
402
00:31:17,126 --> 00:31:20,045
so I gotta get my baby
and take him to my sister's.
403
00:31:20,129 --> 00:31:22,631
They say there's nothing to worry about
here in the hospital.
404
00:31:22,715 --> 00:31:25,217
Nurses'll be right here if you need them.
Are you okay?
405
00:31:25,301 --> 00:31:29,096
- Yeah, I'm okay reading.
- I shouldn't be more than an hour.
406
00:31:30,472 --> 00:31:33,142
Was there just company?
407
00:31:33,642 --> 00:31:36,103
It was just Dorothy leaving.
408
00:31:38,230 --> 00:31:39,690
Go on, Caroline.
409
00:31:39,773 --> 00:31:42,902
"On Sundays, the families would come
and visit."
410
00:31:43,277 --> 00:31:46,238
It was Thanksgiving, 1930.
411
00:31:46,322 --> 00:31:49,325
I met the person
who changed my life forever.
412
00:32:01,337 --> 00:32:03,464
Well, Benjamin.
413
00:32:03,839 --> 00:32:07,176
Might I say you are looking
strikingly youthful.
414
00:32:07,635 --> 00:32:09,219
Good day, Mrs. Fuller.
415
00:32:09,303 --> 00:32:12,598
A single cane,
back straight as an arrow.
416
00:32:12,681 --> 00:32:15,059
What elixir have you been drinking?
417
00:32:15,142 --> 00:32:18,520
- Thank you, ma'am.
- Grandma! Look at me!
418
00:32:20,940 --> 00:32:23,275
That was really something.
419
00:32:23,359 --> 00:32:25,277
Come on over here, you.
420
00:32:25,361 --> 00:32:28,197
Now, this is my granddaughter, Daisy.
421
00:32:29,114 --> 00:32:30,991
This is Mr...
422
00:32:31,075 --> 00:32:34,787
I'm afraid, Benjamin,
I don't rightly know your last name.
423
00:32:34,870 --> 00:32:36,538
Benjamin's fine.
424
00:32:37,122 --> 00:32:39,500
I never forgot her blue eyes.
425
00:32:39,875 --> 00:32:42,586
Good people, supper is served.
426
00:32:42,670 --> 00:32:48,801
Health and food, for love and friends.
For everything thy goodness sends.
427
00:32:49,218 --> 00:32:50,386
Amen.
428
00:32:50,469 --> 00:32:51,720
- Amen!
- Amen!
429
00:32:55,391 --> 00:32:57,977
Did you know turkeys aren't really birds?
430
00:32:58,060 --> 00:32:59,144
Why do you say that?
431
00:32:59,228 --> 00:33:02,356
They're in the pheasant family,
can't hardly fly.
432
00:33:02,439 --> 00:33:04,984
It's sad, don't you think?
Birds that can't fly?
433
00:33:05,067 --> 00:33:07,277
I love birds that can't fly.
434
00:33:07,361 --> 00:33:09,405
They are so delicious.
435
00:33:10,531 --> 00:33:12,992
- That's terrible.
- I have something to tell y'all
436
00:33:13,075 --> 00:33:16,286
while we're giving thanks
for God's blessings.
437
00:33:16,370 --> 00:33:18,330
I had a miracle happen.
438
00:33:18,789 --> 00:33:21,458
The Lord saw fit to answer my prayers.
439
00:33:25,129 --> 00:33:27,464
What does she mean,
answered her prayers?
440
00:33:27,548 --> 00:33:29,091
Thanks. Thank you.
441
00:33:29,174 --> 00:33:31,593
She's gonna have a baby, silly.
442
00:33:32,511 --> 00:33:35,514
That's what my mama said
when I was gonna have a baby brother,
443
00:33:35,597 --> 00:33:37,933
but he didn't live long,
444
00:33:39,101 --> 00:33:41,478
'cause he didn't breathe right.
445
00:33:44,314 --> 00:33:48,360
"In the afternoon, when he had got
his beautiful hind legs
446
00:33:48,444 --> 00:33:52,072
"just as Big God Nqong had promised.
447
00:33:52,906 --> 00:33:55,117
"You can see that it is 5:00,
448
00:33:55,200 --> 00:33:59,204
"because Big God Nqong's
clock says so."
449
00:33:59,288 --> 00:34:01,123
Isn't that something?
450
00:34:01,665 --> 00:34:03,042
Again, read it again.
451
00:34:03,125 --> 00:34:05,461
Oh, read it again, please.
452
00:34:05,544 --> 00:34:08,881
All right.
But afterwards, you must go to bed.
453
00:34:09,214 --> 00:34:10,632
I promise.
454
00:34:12,593 --> 00:34:14,470
"Old Man Kangaroo."
455
00:34:18,724 --> 00:34:20,434
Are you sleeping?
456
00:34:21,935 --> 00:34:23,437
Who's that?
457
00:34:23,520 --> 00:34:25,147
It's me, Daisy.
458
00:34:26,148 --> 00:34:27,649
Oh, hi!
459
00:34:28,192 --> 00:34:29,735
'Kay, come on.
460
00:34:40,829 --> 00:34:42,623
Where are we going?
461
00:34:43,749 --> 00:34:46,585
Come on. Under here.
462
00:34:56,095 --> 00:34:57,554
Here, you light it.
463
00:34:57,638 --> 00:34:59,765
I'm not supposed to play with matches.
464
00:34:59,848 --> 00:35:02,142
Don't be a chicken. Light it.
465
00:35:13,195 --> 00:35:16,156
I'll tell you a secret if you'll tell me one.
466
00:35:16,240 --> 00:35:17,699
Okay.
467
00:35:17,783 --> 00:35:21,161
I saw my mama kissing another man.
468
00:35:21,537 --> 00:35:23,622
Her face was red from it.
469
00:35:25,874 --> 00:35:27,376
Your turn.
470
00:35:30,671 --> 00:35:32,965
I'm not as old as I look.
471
00:35:33,048 --> 00:35:34,675
I thought so.
472
00:35:36,593 --> 00:35:39,054
You don't seem like an old person.
473
00:35:39,721 --> 00:35:41,890
- Like my grandma.
- I'm not.
474
00:35:43,642 --> 00:35:45,269
Are you sick?
475
00:35:45,811 --> 00:35:48,981
Well, I heard Mama
and Tizzy whispering.
476
00:35:49,064 --> 00:35:53,277
They said I was gonna die soon,
but maybe not.
477
00:35:55,487 --> 00:35:57,072
You're odd.
478
00:35:57,781 --> 00:36:00,701
You're different
than anybody I've ever met.
479
00:36:03,829 --> 00:36:06,039
- May I?
- Okay.
480
00:36:13,255 --> 00:36:15,674
What are you doing under there?
481
00:36:15,757 --> 00:36:19,219
You come right out here
and get back up to bed!
482
00:36:19,303 --> 00:36:21,096
It's after midnight!
483
00:36:21,180 --> 00:36:23,307
You are not to be playing together.
484
00:36:23,390 --> 00:36:24,933
Yes, ma'am.
485
00:36:25,017 --> 00:36:27,186
Now you get back to bed, little lady.
486
00:36:27,269 --> 00:36:31,273
You're too young to be wandering
around in the night on your own.
487
00:36:33,942 --> 00:36:37,779
And you ought
to be ashamed of yourself.
488
00:36:53,045 --> 00:36:55,130
You are a different child.
489
00:36:55,881 --> 00:36:57,007
A man-child.
490
00:36:57,090 --> 00:37:01,595
And, baby, people aren't gonna
understand just how different you are.
491
00:37:07,851 --> 00:37:10,062
What's wrong with me, Mama?
492
00:37:10,979 --> 00:37:12,773
Come here.
493
00:37:14,900 --> 00:37:17,152
God hasn't said yet, baby.
494
00:37:21,573 --> 00:37:25,118
Now go on to bed, hear?
And behave yourself.
495
00:37:26,411 --> 00:37:28,997
Go on. Say your prayers, hear?
496
00:37:40,801 --> 00:37:44,888
Did I ever tell you I've been struck
by lightning seven times?
497
00:37:47,182 --> 00:37:50,143
Once when I was repairing
a leak on the roof.
498
00:37:54,189 --> 00:37:57,484
Once I was just crossing
the road to get the mail.
499
00:38:13,500 --> 00:38:14,793
I never forgot her...
500
00:38:14,876 --> 00:38:16,420
"...blue eyes."
501
00:38:17,879 --> 00:38:19,464
Mom?
502
00:38:19,548 --> 00:38:24,344
Did you get that this Benjamin loved you
from the first time that he saw you?
503
00:38:25,554 --> 00:38:28,056
Not many people experience that.
504
00:38:29,516 --> 00:38:31,310
Want me to go on?
505
00:38:33,270 --> 00:38:35,314
He crosses something out.
506
00:38:35,397 --> 00:38:38,692
When that baby came,
things were different.
507
00:38:38,775 --> 00:38:42,154
Your mama gone away
And your daddy gonna stay
508
00:38:42,237 --> 00:38:46,074
Didn't leave nobody but the baby
509
00:38:47,492 --> 00:38:50,120
Babies were born, people died.
510
00:38:50,996 --> 00:38:53,874
A lot of folks been through
that old house.
511
00:38:55,792 --> 00:38:59,046
I've come to say goodbye.
I'm going away.
512
00:38:59,129 --> 00:39:00,422
Going?
513
00:39:00,922 --> 00:39:02,466
Where?
514
00:39:02,549 --> 00:39:04,134
I haven't figured that out yet,
515
00:39:04,217 --> 00:39:06,678
but I'll send you a postcard
when I get there.
516
00:39:06,762 --> 00:39:09,556
What about your friend, the tall lady?
517
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
We are not friends anymore.
518
00:39:11,141 --> 00:39:14,436
That's what happens
with tall people sometimes.
519
00:39:14,519 --> 00:39:17,314
Well, goodbye.
520
00:39:36,583 --> 00:39:39,378
Spent a lot of time by myself that year.
521
00:39:40,712 --> 00:39:41,963
Hello?
522
00:39:43,715 --> 00:39:45,509
- Hi.
- I'm moving in today.
523
00:39:45,592 --> 00:39:48,428
Welcome. We've been expecting you.
524
00:39:48,512 --> 00:39:51,556
Can you please show her up
to Mrs. Rousseau's old room?
525
00:39:51,640 --> 00:39:55,018
I'm sorry, but we usually
don't allow dogs in the house.
526
00:39:55,102 --> 00:39:58,105
Well, she's old as the hills.
She's almost blind.
527
00:39:58,188 --> 00:40:01,149
She won't be a bother much longer.
528
00:40:01,233 --> 00:40:04,945
Well, all right,
long as she stays from up underfoot.
529
00:40:05,028 --> 00:40:06,238
Right this way, ma'am.
530
00:40:06,321 --> 00:40:09,491
As hard as I try,
I can't remember her name.
531
00:40:09,574 --> 00:40:12,744
Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford.
532
00:40:13,745 --> 00:40:15,539
Maybe it was Maple.
533
00:40:15,622 --> 00:40:17,958
It's funny how sometimes
the people we remember the least
534
00:40:18,041 --> 00:40:20,627
make the greatest impression on us.
535
00:40:21,169 --> 00:40:23,547
I do remember she wore diamonds.
536
00:40:23,630 --> 00:40:27,426
And she always dressed in fine
clothing, as if she was going out.
537
00:40:27,509 --> 00:40:31,138
Although she never did
and nobody ever came to visit her.
538
00:40:32,848 --> 00:40:35,183
She taught me to play the piano.
539
00:40:40,522 --> 00:40:43,191
It's not about how well you play.
540
00:40:43,900 --> 00:40:46,778
It's how you feel
about what you're playing.
541
00:40:46,862 --> 00:40:48,196
Try this.
542
00:41:04,546 --> 00:41:07,799
You can't help putting yourself
in the music.
543
00:41:15,849 --> 00:41:17,851
There were many changes.
544
00:41:17,934 --> 00:41:21,062
Some you could see,
some you couldn't.
545
00:41:22,147 --> 00:41:25,025
Hair had started growing
in all sorts of places,
546
00:41:25,525 --> 00:41:27,527
along with other things.
547
00:41:28,778 --> 00:41:31,573
I felt pretty good, considering.
548
00:41:32,574 --> 00:41:35,285
Darling, the pain.
549
00:41:35,368 --> 00:41:37,913
All right, Mom, I'll get the nurse.
550
00:41:40,415 --> 00:41:43,210
Look at this eye.
This is a major hurricane,
551
00:41:43,293 --> 00:41:46,213
a slow hurricane,
with maximum sustained winds of...
552
00:41:46,296 --> 00:41:48,173
Not doing too good?
553
00:41:49,007 --> 00:41:52,302
Nobody seems to know
whether to stay or leave.
554
00:41:52,385 --> 00:41:54,679
I'm gonna ride it out.
555
00:41:54,763 --> 00:41:57,682
There.
That should make things much easier.
556
00:42:01,102 --> 00:42:04,314
Have you had a chance
to say your goodbyes?
557
00:42:04,397 --> 00:42:07,901
My father waited four hours for
my brother to get here from Boger City.
558
00:42:07,984 --> 00:42:09,986
Couldn't go without him.
559
00:42:10,487 --> 00:42:13,198
- She seems like a sweet woman.
- Yeah.
560
00:42:13,823 --> 00:42:15,534
I haven't had as much time with her
as I would've...
561
00:42:15,617 --> 00:42:17,536
- You busy? I could use your help.
- Excuse me.
562
00:42:17,619 --> 00:42:18,912
Sure.
563
00:42:37,055 --> 00:42:39,099
"Queenie would let me go
with Mr. Daws..."
564
00:42:39,182 --> 00:42:43,019
...to Poverty Point to watch the boats
go up and down the river.
565
00:42:43,103 --> 00:42:45,063
These were hard times.
566
00:42:48,066 --> 00:42:51,820
Did I ever tell you I was struck
by lightning seven times?
567
00:42:52,696 --> 00:42:56,157
Once when I was in the field,
just tending to my cows.
568
00:43:02,664 --> 00:43:04,958
My fourth hand didn't show up.
569
00:43:07,168 --> 00:43:10,672
Anybody want to make $2
for a day's work 'round here?
570
00:43:12,549 --> 00:43:14,259
What's the matter?
571
00:43:14,342 --> 00:43:17,137
Nobody wants to do an honest
day's work for an honest day's pay?
572
00:43:17,220 --> 00:43:18,805
He never pays.
573
00:43:20,223 --> 00:43:22,559
- Nobody wants a job?
- I do.
574
00:43:24,185 --> 00:43:27,022
You got your sea legs about you,
old man?
575
00:43:28,106 --> 00:43:29,524
I think.
576
00:43:33,445 --> 00:43:35,905
Well, that's good enough for me.
577
00:43:35,989 --> 00:43:39,492
Get your ass on board.
We'll sure as hell find out.
578
00:43:44,956 --> 00:43:46,625
I was as happy as I could be.
579
00:43:46,708 --> 00:43:47,959
I need a volunteer!
580
00:43:48,043 --> 00:43:49,419
I would do anything.
581
00:43:49,502 --> 00:43:50,962
Yes, Captain!
582
00:43:51,046 --> 00:43:53,381
Scrape off all this bird shit!
583
00:43:54,049 --> 00:43:55,800
Right away, sir.
584
00:43:56,593 --> 00:44:01,097
And I was actually gonna be paid
for something I would've done for free.
585
00:44:02,724 --> 00:44:05,101
His name was Captain Mike Clark.
586
00:44:06,061 --> 00:44:09,022
He'd been on a tugboat
since he was seven.
587
00:44:10,023 --> 00:44:11,775
Get moving, then.
588
00:44:12,692 --> 00:44:14,235
Come here.
589
00:44:16,237 --> 00:44:19,407
Can you still get it up?
590
00:44:20,742 --> 00:44:22,744
I do every morning.
591
00:44:23,411 --> 00:44:26,831
The old pole, huh? The high, hard one?
592
00:44:27,415 --> 00:44:28,750
I guess.
593
00:44:31,336 --> 00:44:34,005
When was the last time
you had a woman?
594
00:44:36,508 --> 00:44:38,426
- Never.
- Never?
595
00:44:38,927 --> 00:44:41,012
Not that I know of, sir.
596
00:44:41,471 --> 00:44:43,264
Wait a minute, now.
597
00:44:44,057 --> 00:44:48,186
You mean to say you've been
on this earth however many years
598
00:44:48,269 --> 00:44:51,606
and you've never had a woman?
599
00:44:56,236 --> 00:44:59,322
Damn, that's the saddest thing
I've ever heard in my life.
600
00:45:00,782 --> 00:45:02,033
Never?
601
00:45:02,784 --> 00:45:03,910
No.
602
00:45:06,496 --> 00:45:10,625
Well, then, by Jesus,
you are coming with me.
603
00:45:21,636 --> 00:45:23,221
What did your father do?
604
00:45:23,304 --> 00:45:25,390
I never met my father.
605
00:45:25,473 --> 00:45:27,434
You lucky bastard.
606
00:45:28,309 --> 00:45:30,979
All fathers want to do is hold you down.
607
00:45:33,565 --> 00:45:36,985
Out on my father's boat,
workin' the two-a-day,
608
00:45:37,318 --> 00:45:39,738
this little, fat bastard.
609
00:45:39,821 --> 00:45:41,573
"Tug Irish," they called him.
610
00:45:41,656 --> 00:45:45,034
Anyway, I finally work up the nerve
and tell him,
611
00:45:45,910 --> 00:45:49,622
"I don't want to spend the rest of my life
on a goddamn tugboat."
612
00:45:49,706 --> 00:45:51,708
You know what I'm saying?
613
00:45:52,083 --> 00:45:54,753
You don't want to spend
the rest of your life on a tugboat.
614
00:45:54,836 --> 00:45:57,172
Absolutely! Damn right!
615
00:45:59,924 --> 00:46:02,552
So you know
what my father says to me?
616
00:46:03,344 --> 00:46:07,807
He says,
"Who the hell do you think you are?
617
00:46:07,891 --> 00:46:10,685
"What the hell do you think you can do?"
618
00:46:10,935 --> 00:46:12,645
So I tell him.
619
00:46:13,229 --> 00:46:16,483
"Well, if you're asking,
620
00:46:18,693 --> 00:46:20,779
"I want to be an artist."
621
00:46:21,321 --> 00:46:23,239
He laughs.
622
00:46:23,698 --> 00:46:28,745
"An artist? God meant for you
to work a tugboat, just like me.
623
00:46:28,828 --> 00:46:31,456
"And that's exactly
what you're gonna do."
624
00:46:31,539 --> 00:46:34,834
Well, I turned myself into an artist.
625
00:46:37,253 --> 00:46:39,047
A tattoo artist!
626
00:46:41,424 --> 00:46:44,260
I put on every one of these myself.
627
00:46:46,763 --> 00:46:50,600
You have to skin me alive
to take my art away from me now.
628
00:46:51,392 --> 00:46:54,896
When I'm dead,
I'm gonna send him my arm.
629
00:46:56,147 --> 00:46:57,565
That one.
630
00:46:59,901 --> 00:47:02,529
Don't let anyone tell you different.
631
00:47:02,612 --> 00:47:05,240
You gotta do what you're meant to do.
632
00:47:05,323 --> 00:47:08,451
And I happen to be a goddamned artist.
633
00:47:09,035 --> 00:47:11,371
But you're a tugboat captain.
634
00:47:11,913 --> 00:47:13,665
Captain Mike?
635
00:47:13,748 --> 00:47:16,543
We're ready for you and your friend.
636
00:47:18,253 --> 00:47:21,297
Let's go, old timer, eh?
Break your cherry.
637
00:47:22,465 --> 00:47:25,218
- Hello, my lovelies!
- Hey, Captain.
638
00:47:25,301 --> 00:47:26,302
- Hi, Captain.
- Hi.
639
00:47:28,429 --> 00:47:29,556
- Hi.
- Hi.
640
00:47:29,639 --> 00:47:32,725
He gives me the willies.
That is not for me.
641
00:47:34,602 --> 00:47:36,938
How are you tonight, grandpa?
642
00:47:37,564 --> 00:47:39,732
It was a night to remember.
643
00:47:45,446 --> 00:47:49,117
What are you, Dick Tracy or something?
I've got to rest.
644
00:47:50,243 --> 00:47:51,494
Again.
645
00:47:52,787 --> 00:47:55,123
- Thank you.
- No, thank you. You have a nice night.
646
00:47:55,206 --> 00:47:57,375
- Will you be here tomorrow?
- Every night but Sunday.
647
00:47:57,458 --> 00:48:01,170
It sure made me understand
the value of earning a living.
648
00:48:01,796 --> 00:48:03,631
Good night, sweetie. Come back now.
649
00:48:03,715 --> 00:48:05,967
Things money can buy you.
650
00:48:23,610 --> 00:48:25,320
It's nasty out.
651
00:48:25,737 --> 00:48:28,656
Can I offer you a ride somewhere?
652
00:48:30,408 --> 00:48:32,702
Well, that's awfully kind of you, sir.
653
00:48:42,003 --> 00:48:44,505
My name is Thomas, Thomas Button.
654
00:48:45,173 --> 00:48:47,300
- I'm Benjamin.
- Benjamin.
655
00:48:48,509 --> 00:48:50,678
It's a pleasure to know you.
656
00:48:52,180 --> 00:48:55,433
Would you like to stop somewhere
and have a drink?
657
00:48:55,516 --> 00:48:56,935
All right.
658
00:48:58,186 --> 00:49:00,521
Evening, Mr. Button.
659
00:49:05,026 --> 00:49:07,028
What'll it be, sir?
660
00:49:07,695 --> 00:49:10,782
- I'll have whatever he's having.
- Sazerac for the both of us.
661
00:49:10,865 --> 00:49:13,242
With whiskey, not brandy.
662
00:49:13,326 --> 00:49:14,827
You don't drink, do you?
663
00:49:14,911 --> 00:49:17,538
-It's a night for firsts.
- How's that?
664
00:49:17,622 --> 00:49:19,707
I've never been to a brothel, either.
665
00:49:19,791 --> 00:49:22,585
Well, it's an experience.
666
00:49:22,710 --> 00:49:25,797
It certainly is.
There's a time for everything.
667
00:49:25,880 --> 00:49:28,341
- True enough.
- Your drinks.
668
00:49:29,968 --> 00:49:35,223
I don't mean to be rude, but your hands.
Is that painful?
669
00:49:35,515 --> 00:49:38,142
Well, I was born
with some form of disease.
670
00:49:38,226 --> 00:49:39,811
What kind of disease?
671
00:49:39,894 --> 00:49:41,688
I was born old.
672
00:49:43,189 --> 00:49:44,899
- I'm sorry.
- No need to be.
673
00:49:44,983 --> 00:49:47,568
There's nothing wrong with old age.
674
00:49:56,411 --> 00:49:59,455
My wife passed away many years ago.
675
00:50:00,832 --> 00:50:02,709
I'm so, so sorry.
676
00:50:04,127 --> 00:50:06,045
She died in childbirth.
677
00:50:09,507 --> 00:50:12,093
- To children.
- To mothers.
678
00:50:16,889 --> 00:50:19,183
What line of work you in, Mr. Button?
679
00:50:19,267 --> 00:50:23,438
Buttons. Button's Buttons.
There isn't a button that we don't make.
680
00:50:25,606 --> 00:50:27,984
Our biggest competition
is B. F. Goodrich
681
00:50:28,067 --> 00:50:29,819
and his infernal zippers.
682
00:50:29,902 --> 00:50:32,697
Would you gentlemen like
anything else?
683
00:50:32,780 --> 00:50:34,866
One for the road, Benjamin?
684
00:50:34,949 --> 00:50:37,785
Only if you let me pay for it, Mr. Button.
685
00:50:39,037 --> 00:50:41,539
So, what line of work do you do?
686
00:50:42,957 --> 00:50:45,418
I'm a tugboat man.
687
00:50:51,591 --> 00:50:53,634
I enjoyed talking to you.
688
00:50:54,093 --> 00:50:56,262
I enjoyed drinking with you.
689
00:50:59,807 --> 00:51:01,225
Benjamin?
690
00:51:01,309 --> 00:51:04,771
Would you mind if, time to time,
I stopped by and said hello?
691
00:51:04,854 --> 00:51:08,316
Anytime. Good night, Mr. Button.
692
00:51:08,816 --> 00:51:10,610
Good night, Benjamin.
693
00:51:11,319 --> 00:51:12,695
Drive on.
694
00:51:18,326 --> 00:51:19,702
Where have you been?
695
00:51:19,786 --> 00:51:24,832
Nothing. I met some people
and listened to some music.
696
00:51:27,543 --> 00:51:29,796
Oh, sweet Jesus, boy!
697
00:51:30,755 --> 00:51:33,883
Growing up's a funny thing.
Sneaks up on you.
698
00:51:34,801 --> 00:51:39,180
One person is there, then suddenly
somebody else has taken her place.
699
00:51:39,722 --> 00:51:41,432
She wasn't all elbows
and knees anymore.
700
00:51:41,516 --> 00:51:43,226
Benjamin! Come on!
701
00:51:43,559 --> 00:51:44,977
Okay.
702
00:51:46,187 --> 00:51:47,772
I loved those weekends
when she'd come
703
00:51:47,855 --> 00:51:50,691
and spend the night
with her grandmother.
704
00:51:58,741 --> 00:52:01,244
Daisy. Daisy.
705
00:52:02,411 --> 00:52:04,580
You want to see something?
706
00:52:05,706 --> 00:52:10,545
You gotta keep it a secret,
so get dressed. I'll meet you out back.
707
00:52:16,050 --> 00:52:17,426
Come on.
708
00:52:19,220 --> 00:52:22,348
- Can you swim?
- I can do anything you can do.
709
00:52:22,431 --> 00:52:25,059
Here, put this on. We gotta hurry.
710
00:52:37,989 --> 00:52:39,532
Is he okay?
711
00:52:39,615 --> 00:52:41,075
Captain?
712
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
Captain Mike?
713
00:52:47,915 --> 00:52:50,668
Morning, Captain. Can you take us out?
714
00:52:51,794 --> 00:52:54,130
Do you know what day it is?
715
00:52:54,213 --> 00:52:55,506
Sunday?
716
00:52:55,590 --> 00:52:57,758
Do you know what that means?
717
00:52:59,051 --> 00:53:01,470
Means I was very drunk last night.
718
00:53:02,054 --> 00:53:04,348
Well, you're drunk every night.
719
00:53:06,767 --> 00:53:09,103
- Is that a girl?
- Close friend.
720
00:53:09,770 --> 00:53:10,897
I want to show her the river.
721
00:53:10,980 --> 00:53:14,317
You're not supposed to go joyriding
with civilians.
722
00:53:15,443 --> 00:53:17,612
I could lose my license.
723
00:53:27,413 --> 00:53:28,915
What are you waiting for?
724
00:53:59,070 --> 00:54:02,198
Pulled in for repair a wounded duck.
725
00:54:03,616 --> 00:54:05,785
She's flying now, huh?
726
00:54:06,285 --> 00:54:07,954
Ahoy, sailor!
727
00:54:12,500 --> 00:54:14,835
I wish we could go with them.
728
00:54:20,841 --> 00:54:23,135
Did you say something, Mom?
729
00:54:30,851 --> 00:54:32,853
It's getting really bad.
730
00:54:34,855 --> 00:54:36,691
Can you hear me, Mom?
731
00:54:39,277 --> 00:54:41,988
Time just seeped out of me.
732
00:54:48,703 --> 00:54:50,538
"Things were changing quickly."
733
00:54:50,621 --> 00:54:54,750
I don't know how it's possible,
but you seem to have more hair.
734
00:54:56,252 --> 00:54:59,255
What if I told you
that I wasn't getting older,
735
00:54:59,338 --> 00:55:02,633
but I was getting younger
than everybody else?
736
00:55:02,717 --> 00:55:06,637
Well, I'd feel sorry for you,
737
00:55:06,721 --> 00:55:09,598
to have to see everybody you love
die before you do.
738
00:55:09,682 --> 00:55:11,600
It's an awful responsibility.
739
00:55:11,684 --> 00:55:15,271
I'd never thought about life or death
that way before.
740
00:55:16,897 --> 00:55:20,985
Benjamin, we're meant
to lose the people we love.
741
00:55:21,402 --> 00:55:24,822
How else would we know
how important they are to us?
742
00:55:27,908 --> 00:55:32,413
And one fall day, a familiar visitor
came knocking on our door.
743
00:55:34,081 --> 00:55:36,917
You want to go with me
to the drugstore?
744
00:55:47,053 --> 00:55:49,430
She taught me how to play the piano.
745
00:55:49,513 --> 00:55:50,806
- Amen.
- Amen.
746
00:55:50,890 --> 00:55:54,101
And she taught me
what it meant to miss somebody.
747
00:55:58,606 --> 00:56:00,107
Let's go.
748
00:56:01,108 --> 00:56:03,027
I had gone to a brothel.
749
00:56:03,110 --> 00:56:05,446
I'd had my first drink.
750
00:56:05,529 --> 00:56:09,033
Said goodbye to one friend
and buried another.
751
00:56:09,533 --> 00:56:14,413
In 1936, when I was coming to the end
of the 17th year of my life,
752
00:56:14,497 --> 00:56:17,375
I packed my bag, said goodbye.
753
00:56:17,458 --> 00:56:19,794
- Bye, Benjamin.
- Goodbye.
754
00:56:19,877 --> 00:56:24,382
I knew, life being what it was,
I'd probably never see them again.
755
00:56:26,550 --> 00:56:28,219
Bye, Mr. Benjamin.
756
00:56:28,302 --> 00:56:30,805
- Good luck to you, son.
- Thank you.
757
00:56:35,309 --> 00:56:38,229
- I love you, Mama.
- I love you, too, baby.
758
00:56:39,397 --> 00:56:42,650
I want you to say your prayers
every night, hear?
759
00:56:47,488 --> 00:56:49,573
Be safe, hear?
760
00:57:00,960 --> 00:57:02,336
Benjamin!
761
00:57:05,423 --> 00:57:08,092
- Where you going?
- To sea.
762
00:57:09,468 --> 00:57:11,554
I'll send you a postcard.
763
00:57:13,347 --> 00:57:15,307
From everywhere.
764
00:57:15,391 --> 00:57:18,018
Write me a postcard from everywhere.
765
00:57:32,533 --> 00:57:34,410
Can you imagine?
766
00:57:36,787 --> 00:57:42,918
He sent me a postcard
from everywhere he went.
767
00:57:44,462 --> 00:57:46,464
Every place he worked.
768
00:57:47,756 --> 00:57:50,885
Newfoundland. Baffin Bay.
769
00:57:51,427 --> 00:57:54,555
Glasgow. Liverpool. Narvik.
770
00:57:55,306 --> 00:58:00,060
He had gone with that Captain Mike.
771
00:58:02,062 --> 00:58:04,315
Captain Mike had contracted
for three years
772
00:58:04,398 --> 00:58:06,734
with Moran Brothers Tug and Salvage.
773
00:58:06,817 --> 00:58:10,696
The old ship had been refitted with
a diesel engine and a new sea winch.
774
00:58:10,779 --> 00:58:13,699
We went around Florida
and up the Atlantic seaboard.
775
00:58:13,782 --> 00:58:17,203
We were a crew of seven now.
Captain Mike and me.
776
00:58:17,286 --> 00:58:20,664
Cookie, Prentiss Mayes
from Wilmington, Delaware.
777
00:58:20,748 --> 00:58:23,167
The Brody twins, Rick and Vic,
778
00:58:23,250 --> 00:58:25,503
who got along fine at sea
but, for some reason,
779
00:58:25,586 --> 00:58:28,672
once they were on dry land
couldn't stand the sight of each other.
780
00:58:28,756 --> 00:58:32,343
You know, one in every
eight boats never returns.
781
00:58:32,426 --> 00:58:34,553
There was John Grimm,
who sure fit his name.
782
00:58:34,637 --> 00:58:36,514
All hands lost at sea.
783
00:58:36,597 --> 00:58:38,849
From Belvedere, South Dakota.
784
00:58:40,226 --> 00:58:43,062
And Pleasant Curtis
from Asheville, Notch.
785
00:58:43,145 --> 00:58:46,357
Never said a word to anyone,
except himself.
786
00:58:48,442 --> 00:58:51,362
I wrote him constantly.
787
00:58:52,947 --> 00:58:57,993
I told him I had been invited to
audition in New York City
788
00:58:58,536 --> 00:59:01,205
for the School of American Ballet.
789
00:59:01,288 --> 00:59:02,706
Please stay.
790
00:59:02,790 --> 00:59:04,959
Thank you. Thank you.
791
00:59:06,919 --> 00:59:08,212
You can stay.
792
00:59:10,673 --> 00:59:13,801
But I was relegated to the corps.
793
00:59:14,093 --> 00:59:16,470
Another dancing gypsy.
794
00:59:20,766 --> 00:59:22,309
Benjamin!
795
00:59:22,935 --> 00:59:25,396
How is it when you showed up
796
00:59:25,479 --> 00:59:29,400
you were no bigger than a bollard
with one foot in the grave,
797
00:59:29,483 --> 00:59:33,696
but now, either I drink a hell
of a lot more than I think I do,
798
00:59:34,947 --> 00:59:36,615
or you sprouted?
799
00:59:37,491 --> 00:59:39,285
What's your secret?
800
00:59:40,661 --> 00:59:42,288
Well, Captain,
801
00:59:44,039 --> 00:59:45,874
you do drink a lot.
802
00:59:50,671 --> 00:59:54,925
We stayed in a small hotel
with a grand name, The Winter Palace.
803
00:59:55,009 --> 00:59:57,803
You have no idea
what you're talking about.
804
00:59:57,886 --> 01:00:01,390
The hummingbird
is not just another bird.
805
01:00:02,099 --> 01:00:05,853
Its heart rate's 1,200 beats per minute.
806
01:00:07,563 --> 01:00:10,316
Its wings beat 80 times a second.
807
01:00:12,192 --> 01:00:15,237
If you was to stop their wings
from beating,
808
01:00:15,863 --> 01:00:18,699
it would be dead
in less than 10 seconds.
809
01:00:19,700 --> 01:00:22,369
This is no ordinary bird.
810
01:00:23,037 --> 01:00:25,164
This is a frickin' miracle.
811
01:00:28,292 --> 01:00:32,212
They slowed down their wings
with moving pictures,
812
01:00:32,880 --> 01:00:35,090
and you know what they saw?
813
01:00:35,549 --> 01:00:38,385
Their wingtips are doing that.
814
01:00:42,389 --> 01:00:46,268
You know what the figure eight
is the mathematical symbol for?
815
01:00:49,229 --> 01:00:50,814
Infinity.
816
01:00:50,898 --> 01:00:52,232
Infinity!
817
01:00:55,736 --> 01:00:58,656
Everybody, no matter
what differences they had,
818
01:00:58,739 --> 01:01:02,785
the languages, the color of their skin,
had one thing in common.
819
01:01:03,702 --> 01:01:06,080
They were drunk every single night.
820
01:01:06,163 --> 01:01:07,706
Three, please.
821
01:01:07,790 --> 01:01:09,416
Could you hold, dear, for us, please?
822
01:01:09,500 --> 01:01:11,794
Thank you very much. Good evening.
823
01:01:11,877 --> 01:01:14,588
Her name was Elizabeth Abbott.
824
01:01:14,672 --> 01:01:18,008
She was not beautiful.
She was plain as paper.
825
01:01:18,092 --> 01:01:20,928
But she was pretty as any picture to me.
826
01:01:22,179 --> 01:01:24,264
What are you looking at?
827
01:01:26,433 --> 01:01:29,019
If you must know,
we have a longstanding agreement
828
01:01:29,103 --> 01:01:30,479
never to go to bed sober.
829
01:01:30,562 --> 01:01:32,981
-Isn't that right, darling?
- Whatever you say, darling.
830
01:01:33,065 --> 01:01:35,150
Her husband was Walter Abbott.
831
01:01:35,234 --> 01:01:39,154
He was Chief Minister of
the British Trade Mission in Murmansk,
832
01:01:39,238 --> 01:01:40,864
and he was a spy.
833
01:01:40,948 --> 01:01:43,867
- Darling.
- Oh, thank you, my darling.
834
01:01:43,951 --> 01:01:45,994
- Key, darling.
- Oh, yes.
835
01:01:50,457 --> 01:01:53,544
I broke my heel off one of my shoes.
836
01:01:53,627 --> 01:01:57,256
I'm not in the habit of walking about
in my stocking feet.
837
01:02:01,635 --> 01:02:03,804
They were long days there.
838
01:02:11,311 --> 01:02:13,313
And even longer nights.
839
01:02:15,482 --> 01:02:19,069
One particular night,
I was having trouble sleeping.
840
01:02:20,487 --> 01:02:22,030
I'm sorry.
841
01:02:23,866 --> 01:02:25,659
I couldn't sleep.
842
01:02:38,505 --> 01:02:42,009
I was gonna make some tea.
Would you like some?
843
01:02:42,885 --> 01:02:44,762
Oh, no. Thank you.
844
01:03:22,549 --> 01:03:24,176
Milk? Honey?
845
01:03:24,760 --> 01:03:26,720
A bit of honey, please.
846
01:03:27,221 --> 01:03:29,014
I hope you like flies in your honey.
847
01:03:29,097 --> 01:03:30,808
Oh, perhaps not.
848
01:03:45,614 --> 01:03:49,910
Oh, maybe better to let it steep a little.
849
01:03:50,869 --> 01:03:52,079
Steep?
850
01:03:52,412 --> 01:03:53,539
Soak.
851
01:03:53,747 --> 01:03:57,459
I don't know, I mean,
there's a proper way of making tea.
852
01:03:57,543 --> 01:04:00,796
Well, where I'm from,
people just want it to be hot.
853
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
Well, quite right.
854
01:04:11,890 --> 01:04:14,309
- Now, you're a seaman.
- A sailor.
855
01:04:14,393 --> 01:04:17,145
I hope you won't think me impolite,
but I have to ask,
856
01:04:17,229 --> 01:04:19,356
aren't you a little old
to be working on a boat?
857
01:04:19,439 --> 01:04:22,901
There's no age limit,
as long as you can do the work.
858
01:04:33,662 --> 01:04:35,998
And you have trouble sleeping?
Thank you.
859
01:04:36,081 --> 01:04:39,293
I didn't think I did.
I usually sleep like a baby.
860
01:04:40,252 --> 01:04:42,713
Something's been keeping me up.
861
01:04:43,922 --> 01:04:45,132
My father, in his 80s,
862
01:04:45,215 --> 01:04:48,510
he was so convinced
he was gonna die in his sleep,
863
01:04:49,136 --> 01:04:52,306
he limited himself
to having afternoon naps.
864
01:04:53,015 --> 01:04:55,809
He was so determined
he was gonna cheat death.
865
01:04:56,977 --> 01:04:58,854
- Did he?
- Did he what?
866
01:04:58,979 --> 01:05:00,647
Die in his sleep?
867
01:05:02,316 --> 01:05:04,902
He died sitting in his favorite chair
868
01:05:04,985 --> 01:05:07,654
listening to his favorite program
on the wireless.
869
01:05:07,738 --> 01:05:10,240
He must have known something.
870
01:05:15,954 --> 01:05:21,043
My husband's the British Trade Minister,
and we've been here for 14 months.
871
01:05:21,126 --> 01:05:24,463
- Good God.
- We were supposed to go to Peking
872
01:05:24,546 --> 01:05:28,050
but it never seemed to work out.
873
01:05:29,509 --> 01:05:31,219
Have you been in the Far East?
874
01:05:31,303 --> 01:05:33,513
No. I've never been anywhere, really.
875
01:05:33,597 --> 01:05:36,058
I mean, outside of harbors.
876
01:05:36,141 --> 01:05:37,809
And where is it that you're from?
877
01:05:37,893 --> 01:05:40,437
New Orleans. Louisiana.
878
01:05:41,897 --> 01:05:44,232
I didn't know there was another.
879
01:05:46,526 --> 01:05:51,573
And she told me about all the places
she had been, and what she had seen.
880
01:05:53,158 --> 01:05:56,078
And we talked till just before the dawn.
881
01:05:57,079 --> 01:05:58,580
I'm just a lush, myself.
882
01:05:58,664 --> 01:06:03,627
And we went back to our rooms,
to our separate lives.
883
01:06:09,049 --> 01:06:12,386
But every night,
we'd meet again in that lobby.
884
01:06:17,683 --> 01:06:21,603
A hotel in the middle of the night
can be a magical place.
885
01:06:24,439 --> 01:06:27,401
A mouse running, and stopping.
886
01:06:28,777 --> 01:06:30,904
A radiator hissing.
887
01:06:31,905 --> 01:06:33,782
A curtain blowing.
888
01:06:37,536 --> 01:06:40,914
There's something peaceful,
even comforting
889
01:06:40,998 --> 01:06:44,251
knowing that the people you love
are asleep in their beds
890
01:06:44,334 --> 01:06:46,586
where nothing can harm them.
891
01:06:49,673 --> 01:06:52,634
Elizabeth and I would lose track
of the night
892
01:06:53,135 --> 01:06:55,345
until just before daybreak.
893
01:06:57,931 --> 01:07:00,726
I think I may have given you
the wrong impression.
894
01:07:00,809 --> 01:07:02,352
Beg pardon?
895
01:07:02,436 --> 01:07:06,273
Well, married women don't customarily
sit around
896
01:07:06,356 --> 01:07:08,400
in the middle of the night
with strange men in hotels.
897
01:07:08,483 --> 01:07:12,070
I wouldn't know what a married woman
does or doesn't do.
898
01:07:17,784 --> 01:07:19,286
Good night.
899
01:07:21,580 --> 01:07:22,914
Murmansk.
900
01:07:25,500 --> 01:07:28,587
"I've met somebody,
and I've fallen in love."
901
01:07:28,670 --> 01:07:29,921
Mom?
902
01:07:33,717 --> 01:07:36,303
That was over 60 years ago.
903
01:07:37,554 --> 01:07:38,597
Did you love him, Mother?
904
01:07:38,680 --> 01:07:41,475
What does a girl know about love?
905
01:08:15,050 --> 01:08:16,301
Well...
906
01:08:18,762 --> 01:08:22,557
- I'm not dressed.
- Oh, you look splendid, just as you are.
907
01:08:24,810 --> 01:08:27,896
Don't waste any time bothering about
the wine or the cheese in Murmansk,
908
01:08:27,979 --> 01:08:31,024
'cause they're really
completely ordinary,
909
01:08:31,108 --> 01:08:36,113
but the caviar and the vodka
910
01:08:36,655 --> 01:08:40,784
are sublime and plentiful.
911
01:08:44,538 --> 01:08:45,872
So.
912
01:08:51,128 --> 01:08:52,462
Savor it.
913
01:08:54,548 --> 01:08:56,550
And don't eat it all at once,
914
01:08:56,633 --> 01:08:59,761
because that way,
there's nothing left to enjoy.
915
01:09:01,388 --> 01:09:05,767
And now, take a little swallow of vodka
while it's still in your mouth.
916
01:09:20,615 --> 01:09:23,493
You haven't been with many women,
have you?
917
01:09:24,661 --> 01:09:26,329
Not on Sundays.
918
01:09:28,498 --> 01:09:30,250
And you've never had caviar before,
have you?
919
01:09:30,333 --> 01:09:32,002
No, ma'am.
920
01:09:37,799 --> 01:09:39,509
When I was 19,
921
01:09:40,468 --> 01:09:46,766
I attempted to become the first woman
ever to swim the English Channel.
922
01:09:47,767 --> 01:09:49,186
Really?
923
01:09:49,769 --> 01:09:52,856
But the current that day
was so strong that,
924
01:09:52,939 --> 01:09:56,067
for every stroke I took,
I was pushed back two.
925
01:09:56,610 --> 01:09:59,279
I was in the water for 32 hours.
926
01:10:00,197 --> 01:10:04,075
And when I was two miles from Calais,
927
01:10:05,160 --> 01:10:06,953
it started to rain.
928
01:10:07,621 --> 01:10:09,581
That's it! Steady on!
929
01:10:10,081 --> 01:10:12,751
When I couldn't go any further,
930
01:10:14,294 --> 01:10:15,795
I stopped.
931
01:10:17,130 --> 01:10:18,798
I just stopped.
932
01:10:19,341 --> 01:10:24,262
And everybody asked me,
would I try again?
933
01:10:24,971 --> 01:10:26,848
For why wouldn't I?
934
01:10:29,726 --> 01:10:31,478
But I never did.
935
01:10:32,854 --> 01:10:37,150
As a matter of fact, I've never done
anything with my life after that.
936
01:10:41,238 --> 01:10:43,323
Your hands are so coarse.
937
01:10:53,625 --> 01:10:56,211
I can feel the wind in your cheek.
938
01:11:02,968 --> 01:11:05,512
I'm afraid it's the Witching hour.
939
01:11:11,351 --> 01:11:14,646
It was the first time
a woman had ever kissed me.
940
01:11:15,188 --> 01:11:17,607
It's something you never forget.
941
01:11:28,076 --> 01:11:30,120
I think you make me feel younger.
942
01:11:30,203 --> 01:11:32,789
You make me feel years younger, too.
943
01:11:32,872 --> 01:11:34,499
I wish I was.
944
01:11:35,458 --> 01:11:37,627
So many things I'd change.
945
01:11:38,295 --> 01:11:40,630
I'd undo all my mistakes.
946
01:11:40,714 --> 01:11:42,465
What mistakes?
947
01:11:45,760 --> 01:11:47,971
I kept waiting, you know?
948
01:11:48,555 --> 01:11:53,101
Thinking that I'd do something
to change my circumstances.
949
01:11:54,352 --> 01:11:56,104
Do something.
950
01:11:57,647 --> 01:12:00,900
Such an awful waste.
You never get it back.
951
01:12:01,359 --> 01:12:02,861
Wasted time.
952
01:12:09,117 --> 01:12:11,578
If we're going to have an affair,
953
01:12:12,245 --> 01:12:15,123
you're never to look at me
during the day.
954
01:12:15,749 --> 01:12:18,710
And we're always to part before sunrise.
955
01:12:19,336 --> 01:12:22,005
And we will never say "I love you."
956
01:12:23,590 --> 01:12:25,425
Those are the rules.
957
01:12:28,011 --> 01:12:30,180
- Are you cold?
- I'm freezing.
958
01:12:30,263 --> 01:12:32,223
Oh, you! You're frozen.
959
01:12:32,307 --> 01:12:35,560
What an idiot, I'm standing here
in this fur. How thoughtless of me.
960
01:13:09,177 --> 01:13:12,013
She was the first woman
that ever loved me.
961
01:13:14,974 --> 01:13:16,226
You want me to skip some?
962
01:13:16,309 --> 01:13:22,107
No, I'm glad he had somebody
to keep him warm.
963
01:13:25,735 --> 01:13:28,238
"I couldn't wait to see her again."
964
01:13:41,126 --> 01:13:43,461
We saw each other every night.
965
01:13:44,003 --> 01:13:46,339
We always used the same room.
966
01:13:48,299 --> 01:13:51,678
But each time seemed new
and different.
967
01:13:53,012 --> 01:13:54,514
Come here.
968
01:14:01,938 --> 01:14:03,356
Elizabeth.
969
01:14:04,691 --> 01:14:06,151
Good night.
970
01:14:08,820 --> 01:14:10,488
Until one night.
971
01:14:47,734 --> 01:14:53,323
Yesterday, December 7th, 1941,
972
01:14:53,406 --> 01:14:56,534
a date which will live in infamy...
973
01:14:56,618 --> 01:15:00,788
It's a meeting, a policy meeting
regarding your future,
974
01:15:01,706 --> 01:15:03,291
possibly beyond.
975
01:15:04,667 --> 01:15:07,253
There's been a change of plan, lads.
976
01:15:07,420 --> 01:15:10,048
As you may or may not know,
977
01:15:10,131 --> 01:15:12,759
the Japs bombed
Pearl Harbor yesterday.
978
01:15:13,176 --> 01:15:16,679
Frank D. Roosevelt's asked
each of us to do our part.
979
01:15:17,138 --> 01:15:21,267
The Chelsea's been commissioned
to serve in the United States Navy.
980
01:15:21,684 --> 01:15:24,979
To repair, to salvage, and to rescue.
981
01:15:26,481 --> 01:15:30,860
Anybody doesn't want to go to war,
now is the time to say so.
982
01:15:30,944 --> 01:15:35,156
Once you set foot on that boat,
you're in the Navy, friend.
983
01:15:38,368 --> 01:15:41,412
Yeah, I've been meaning
to talk with you, Mike.
984
01:15:41,496 --> 01:15:43,540
My wife's doing poorly.
985
01:15:43,623 --> 01:15:46,376
I'd like to maybe see her one more time.
986
01:15:48,086 --> 01:15:51,923
You're free to make your way home
any way you can, Mr. Mayes.
987
01:15:57,512 --> 01:15:59,305
Well, if he's leaving, who's gonna cook?
988
01:15:59,389 --> 01:16:03,476
Food poisoning's one of the leading
causes of death at sea.
989
01:16:03,560 --> 01:16:05,937
Right after
inadequate safety equipment.
990
01:16:06,020 --> 01:16:08,690
I can cook, Captain.
Been doing it all my life.
991
01:16:08,773 --> 01:16:13,194
I don't know.
You're a little moody for war, Benjamin.
992
01:16:13,278 --> 01:16:15,238
What the hell?
993
01:16:15,321 --> 01:16:19,701
I'll take any man wants to kick the shite
out of the Japs and the Huns.
994
01:16:21,077 --> 01:16:24,872
That's it, pack your gear.
We're going to war, gentlemen!
995
01:16:31,713 --> 01:16:33,506
She had left a note.
996
01:16:34,841 --> 01:16:37,635
She wrote,
"it was nice to have met you."
997
01:16:38,344 --> 01:16:40,013
And that was it.
998
01:16:43,182 --> 01:16:46,269
It wasn't the war any of us expected.
999
01:16:46,352 --> 01:16:50,023
We would just tow crippled ships,
scraps of metal, really.
1000
01:16:50,607 --> 01:16:53,610
If there was a war, we didn't see it.
1001
01:16:55,486 --> 01:16:59,574
There was a man assigned to us.
The Chief Gunner loved the Navy.
1002
01:16:59,657 --> 01:17:01,868
But most of all, he loved America.
1003
01:17:01,951 --> 01:17:04,871
There is no other country in the world.
1004
01:17:04,954 --> 01:17:06,080
When you spell America...
1005
01:17:06,164 --> 01:17:10,335
His name was Dennis Smith,
and he was a full-blooded Cherokee.
1006
01:17:10,418 --> 01:17:13,546
His family had been Americans
for over 500 years.
1007
01:17:13,630 --> 01:17:18,176
These pacifists.
They say they won't fight on conscience.
1008
01:17:18,259 --> 01:17:21,888
Now, where would be
if everybody decided to act
1009
01:17:21,971 --> 01:17:25,975
-according to their conscience?
- Keep it down, would you, Chief?
1010
01:17:42,158 --> 01:17:45,703
Hey. I've been watching you.
1011
01:17:46,704 --> 01:17:48,539
You seem trustworthy.
1012
01:17:50,291 --> 01:17:52,418
If something happens to me,
1013
01:17:56,464 --> 01:17:59,050
could you see that this gets to my wife?
1014
01:17:59,133 --> 01:18:03,721
He'd given me all of his pay.
Hadn't spent a dime of it.
1015
01:18:05,598 --> 01:18:08,893
I want my family to know
I was thinking about them.
1016
01:18:13,606 --> 01:18:15,483
All hands on deck!
1017
01:18:17,944 --> 01:18:20,780
Get your asses up here,
you lazy bastards!
1018
01:18:42,051 --> 01:18:44,303
The war had finally found us.
1019
01:18:46,973 --> 01:18:48,474
All stop!
1020
01:18:51,144 --> 01:18:53,187
Pleasant, man that light.
1021
01:19:01,028 --> 01:19:05,241
A transport carrying 1,300 men
had been split by a torpedo.
1022
01:19:07,618 --> 01:19:09,912
We were first to arrive at the scene.
1023
01:19:09,996 --> 01:19:13,583
- Cut the engines!
- All stop!
1024
01:19:18,671 --> 01:19:20,631
We were the only sound.
1025
01:19:34,520 --> 01:19:35,980
Fellas!
1026
01:19:45,907 --> 01:19:47,033
Sub!
1027
01:19:51,788 --> 01:19:54,624
We sure as hell
can't outrun them fuckers.
1028
01:19:56,334 --> 01:19:58,669
Battle stations!
1029
01:20:08,513 --> 01:20:09,555
Thank you, Chief.
1030
01:20:11,808 --> 01:20:12,934
What?
1031
01:20:25,905 --> 01:20:27,740
Is that the last one?
1032
01:21:49,322 --> 01:21:50,573
Captain!
1033
01:22:06,172 --> 01:22:08,841
They shot the hell out of my painting!
1034
01:22:10,092 --> 01:22:11,969
Give me your other hand.
1035
01:22:17,308 --> 01:22:18,351
You'll be all right, Captain.
1036
01:22:18,434 --> 01:22:22,730
They got a nice spot in Heaven
waiting for you. Nice spot.
1037
01:22:24,231 --> 01:22:27,318
You can be as mad as a mad dog
at the way things went.
1038
01:22:30,279 --> 01:22:33,991
You could swear, curse the Fates.
1039
01:22:36,243 --> 01:22:38,412
But when it comes to the end,
1040
01:22:40,581 --> 01:22:42,375
you have to let go.
1041
01:22:49,340 --> 01:22:50,591
Captain?
1042
01:23:11,404 --> 01:23:14,740
Thirteen hundred and twenty eight men
died that day.
1043
01:23:17,034 --> 01:23:20,287
I said my goodbyes to the Cherokee,
Dennis Smith.
1044
01:23:21,247 --> 01:23:24,458
John Grimm, who was right,
he was gonna die there.
1045
01:23:25,918 --> 01:23:28,671
I sent Pleasant Curtis' wife his money.
1046
01:23:29,463 --> 01:23:32,550
I said goodbye to the twin, Vic Brody,
1047
01:23:32,633 --> 01:23:37,346
and to Mike Clark,
captain of the tugboat Chelsea.
1048
01:23:39,765 --> 01:23:44,270
I said goodbye to all the other men
who had dreams of their own,
1049
01:23:44,353 --> 01:23:46,939
all the men
who wanted to be insurance salesmen
1050
01:23:47,023 --> 01:23:49,984
or doctors or lawyers or Indian chiefs.
1051
01:23:51,027 --> 01:23:52,862
This don't get fixed.
1052
01:23:54,947 --> 01:23:58,034
Out here, death didn't seem natural.
1053
01:24:15,009 --> 01:24:18,220
I'd never seen a hummingbird
that far out to sea.
1054
01:24:19,722 --> 01:24:21,348
Before or since.
1055
01:24:27,188 --> 01:24:33,444
And in May of 1945,
when I was 26 years old,
1056
01:24:33,527 --> 01:24:34,653
I came home.
1057
01:24:35,571 --> 01:24:38,199
I'm ready! I'm ready!
1058
01:24:38,282 --> 01:24:39,658
I'm coming!
1059
01:24:40,534 --> 01:24:44,205
- I'm ready!
- All right, I'm coming, Miss Alfalina.
1060
01:24:44,288 --> 01:24:45,831
'Queenie?
- Yes?
1061
01:24:51,670 --> 01:24:57,593
Sweet Jesus! Oh, you're home!
Oh, Lord, you came back!
1062
01:24:58,469 --> 01:25:00,429
- Let me look at you.
- Who's that, Mama?
1063
01:25:00,513 --> 01:25:03,766
- Child, it's your brother, Benjamin.
- I didn't know he was my brother.
1064
01:25:03,849 --> 01:25:05,559
There's a shitload of things
you don't know, child.
1065
01:25:05,643 --> 01:25:06,811
Get on out there and finish sweeping.
1066
01:25:06,894 --> 01:25:09,105
Come here, wash your hands,
help me with the table. Go on, now.
1067
01:25:09,188 --> 01:25:13,109
Turn around.
You look like you've been born again.
1068
01:25:13,192 --> 01:25:15,444
Younger than the springtime.
1069
01:25:15,528 --> 01:25:19,198
I think that preacher laid hands on you
gave you a second life.
1070
01:25:19,281 --> 01:25:22,952
I knew it that moment I saw you,
you were special.
1071
01:25:23,035 --> 01:25:24,912
I tell you what, my knees are sore,
1072
01:25:24,995 --> 01:25:27,540
'cause I've been on them every night
asking the Lord,
1073
01:25:27,623 --> 01:25:31,377
I said,
"God, just bring him home safely."
1074
01:25:31,460 --> 01:25:33,963
Remember what I told you?
1075
01:25:34,046 --> 01:25:35,714
"You never know
what's coming for you?"
1076
01:25:35,798 --> 01:25:37,716
That's right. Sit down.
1077
01:25:39,093 --> 01:25:43,222
Well, you learn anything
worth repeating?
1078
01:25:45,307 --> 01:25:49,562
- I sure saw some things.
- Oh, you seen some pain.
1079
01:25:51,063 --> 01:25:53,816
- Some joy, too?
- Sure. Sure, I did.
1080
01:25:53,899 --> 01:25:58,070
Yeah, that's what I want to hear.
Look at you.
1081
01:25:58,154 --> 01:26:01,699
- Where's Tizzy?
- Oh, baby.
1082
01:26:04,118 --> 01:26:07,997
Mr. Weathers died in his sleep
one night last April.
1083
01:26:08,080 --> 01:26:11,584
- Mama, I'm so sorry.
- Don't you worry about that, baby.
1084
01:26:13,294 --> 01:26:15,963
Yeah, well, it's only
one or two of them left now.
1085
01:26:16,046 --> 01:26:17,506
They all just about new.
1086
01:26:17,590 --> 01:26:21,510
Guess they're waiting their turn
like everybody else, huh?
1087
01:26:21,594 --> 01:26:24,346
I'm so glad you're back home with me!
1088
01:26:24,430 --> 01:26:27,600
Now, we're gonna have to find you
a wife and a new job! That's right.
1089
01:26:27,683 --> 01:26:29,602
Come on in here,
help me with this table.
1090
01:26:32,730 --> 01:26:34,356
Benjamin.
1091
01:26:34,440 --> 01:26:37,568
You're wasting your time, baby.
She's stone deaf.
1092
01:26:37,651 --> 01:26:41,697
Oh, and you'll be staying in
what was Mrs. DeSeroux's old room.
1093
01:26:41,780 --> 01:26:44,742
You're too big to be rooming
with anybody else.
1094
01:26:48,829 --> 01:26:51,457
It's a funny thing about coming home.
1095
01:26:52,124 --> 01:26:55,920
Looks the same,
smells the same, feels the same.
1096
01:26:58,631 --> 01:27:02,468
Did I ever tell you I've been struck
by lightning seven times?
1097
01:27:04,136 --> 01:27:07,514
Once when I was sitting in my truck,
just minding my own business.
1098
01:27:13,354 --> 01:27:16,815
You realize what's changed is you.
1099
01:27:19,485 --> 01:27:23,530
And late one morning,
not long after I'd been back...
1100
01:27:23,906 --> 01:27:25,282
Thank you.
1101
01:27:47,346 --> 01:27:48,430
Hey.
1102
01:27:52,977 --> 01:27:56,855
- Excuse me, is Queenie here?
- Daisy?
1103
01:28:00,609 --> 01:28:04,238
- It's me, Benjamin.
- Benjamin?
1104
01:28:07,950 --> 01:28:09,952
Oh, my God!
1105
01:28:11,203 --> 01:28:15,165
Of course it's you! Benjamin!
1106
01:28:17,209 --> 01:28:20,129
How are you?
It's been such a long time.
1107
01:28:20,212 --> 01:28:22,965
There's so much I want to know.
When did you get back?
1108
01:28:23,048 --> 01:28:24,466
Well, I got back a few weeks ago.
1109
01:28:24,550 --> 01:28:28,554
I spoke to Queenie, she said you were
in the war, somewhere at sea.
1110
01:28:28,637 --> 01:28:32,391
- We were so, so worried about you.
- Oh, I'm okay.
1111
01:28:32,474 --> 01:28:36,395
Well, look at you. You're so lovely.
1112
01:28:38,147 --> 01:28:39,940
You stopped writing.
1113
01:28:42,026 --> 01:28:47,156
"When I had left, she was a girl.
And a woman had taken her place.
1114
01:28:47,448 --> 01:28:50,659
"She was the most beautiful woman
I'd ever seen."
1115
01:28:50,743 --> 01:28:52,077
Beautiful.
1116
01:28:54,246 --> 01:28:56,081
"The most beautiful."
1117
01:28:57,875 --> 01:28:59,626
- You remember Grandma Fuller?
- Why, sure I do.
1118
01:28:59,710 --> 01:29:02,796
- She passed.
- I heard that. I'm sorry.
1119
01:29:02,880 --> 01:29:07,509
I just can't believe we're both here.
Must be fate.
1120
01:29:07,593 --> 01:29:09,553
No, no, what do they call it?
1121
01:29:09,636 --> 01:29:11,055
Kismet.
1122
01:29:11,138 --> 01:29:13,057
Do you know about Edgar Cayce,
the psychic?
1123
01:29:13,140 --> 01:29:14,183
I don't believe I...
1124
01:29:14,266 --> 01:29:17,144
He says
that everything is predetermined,
1125
01:29:17,227 --> 01:29:20,606
but I like to think of it as fate.
1126
01:29:23,776 --> 01:29:27,029
I'm not sure how it works,
but I'm glad it happened.
1127
01:29:27,112 --> 01:29:30,741
Have you been to Manhattan?
It's right across the river from me.
1128
01:29:30,824 --> 01:29:32,993
Now, I can see
the Empire State Building
1129
01:29:33,077 --> 01:29:34,870
if I stand on my bed.
1130
01:29:34,953 --> 01:29:36,955
What about you?
Where have you been?
1131
01:29:37,039 --> 01:29:40,667
Tell me everything. Last time you wrote,
you said you'd been to Russia.
1132
01:29:40,751 --> 01:29:44,922
I've always wanted to go to Russia.
Is it as cold as they say?
1133
01:29:45,005 --> 01:29:47,800
- Twice as cold.
- My goodness.
1134
01:29:48,384 --> 01:29:53,097
We always said you were different.
But I think you really are.
1135
01:29:55,140 --> 01:29:58,727
You wrote that you met somebody.
Did it work out?
1136
01:29:59,186 --> 01:30:00,896
It ran its course.
1137
01:30:02,231 --> 01:30:04,316
Hey, do you remember this?
1138
01:30:15,160 --> 01:30:17,913
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1139
01:30:17,996 --> 01:30:20,124
"at 5:00 in the afternoon."
1140
01:30:21,917 --> 01:30:24,169
Would you like to have dinner?
1141
01:30:31,635 --> 01:30:34,555
Did I tell you
that I danced for Balanchine?
1142
01:30:35,222 --> 01:30:39,768
Oh, he's a famous choreographer.
He said that I had perfect line.
1143
01:30:41,478 --> 01:30:46,024
You know, in a rehearsal once,
a dancer fell.
1144
01:30:46,108 --> 01:30:48,944
And he just...
He just put it right into the production.
1145
01:30:49,027 --> 01:30:52,531
I mean, can you imagine that?
Like in a... In a classical ballet?
1146
01:30:52,614 --> 01:30:55,868
You know, a dancer,
intentionally falling.
1147
01:30:55,951 --> 01:30:59,621
There's a whole new word
for dance now. It's called "abstract."
1148
01:30:59,705 --> 01:31:01,039
No, he's not the only one, though.
1149
01:31:01,123 --> 01:31:05,043
There's Lincoln Kirstein
and Lucia Chase, and oh, my...
1150
01:31:05,127 --> 01:31:07,629
Oh, there's Agnes de Mille.
1151
01:31:07,713 --> 01:31:09,798
She's just torn up all those conventions,
1152
01:31:09,882 --> 01:31:11,884
you know,
all that straight-up-and-down stuff.
1153
01:31:11,967 --> 01:31:15,179
It's not about the formality of the dance,
it's about what the dancer's feeling.
1154
01:31:15,262 --> 01:31:17,973
As she told me
about this big new world,
1155
01:31:18,056 --> 01:31:20,601
names that didn't mean a thing to me,
1156
01:31:20,684 --> 01:31:22,769
I didn't really hear very much
of what she was saying.
1157
01:31:22,853 --> 01:31:25,105
It's new and it's modern
and it's American.
1158
01:31:25,189 --> 01:31:28,358
They understand our vigor
and our physicality.
1159
01:31:28,442 --> 01:31:30,611
Oh, my God.
I've just been talking and talking.
1160
01:31:30,694 --> 01:31:35,199
No, no, I've enjoyed listening.
I didn't know you smoked.
1161
01:31:35,282 --> 01:31:36,867
I'm old enough.
1162
01:31:40,204 --> 01:31:42,748
I'm old enough for a lot of things.
1163
01:31:45,626 --> 01:31:48,086
In New York, we stay up all night,
1164
01:31:49,338 --> 01:31:52,174
watch the sun come up
over the warehouses.
1165
01:31:54,468 --> 01:31:56,803
There's always something to do.
1166
01:32:14,446 --> 01:32:16,615
I have to go back tomorrow.
1167
01:32:17,741 --> 01:32:19,910
- So soon.
- Wish I could stay.
1168
01:32:24,665 --> 01:32:27,876
Dancers don't need costumes
or scenery anymore.
1169
01:32:27,960 --> 01:32:31,505
I can imagine
dancing completely naked.
1170
01:32:32,798 --> 01:32:35,175
Have you read D. H. Lawrence?
1171
01:32:35,259 --> 01:32:37,386
- Well...
- His books were banned.
1172
01:32:37,469 --> 01:32:41,014
The words are like making love.
1173
01:33:25,517 --> 01:33:30,147
In our company,
we have to trust each other.
1174
01:33:35,402 --> 01:33:39,114
Sex is a part of it.
1175
01:33:43,493 --> 01:33:46,413
You know,
a lot of the dancers are lesbians.
1176
01:33:48,540 --> 01:33:51,668
There was one woman
who wanted to sleep with me.
1177
01:33:58,925 --> 01:34:01,970
- Does that upset you?
- Which part?
1178
01:34:03,055 --> 01:34:05,515
Somebody wanting to sleep with me.
1179
01:34:06,016 --> 01:34:07,184
You're a desirable woman.
1180
01:34:07,267 --> 01:34:11,021
I would think most of them
would want to sleep with you.
1181
01:34:11,104 --> 01:34:13,231
Let's go back to the house.
1182
01:34:14,149 --> 01:34:16,568
Or we could get a room somewhere.
1183
01:34:19,529 --> 01:34:22,741
- We could lay down your jacket.
- I don't know, Daisy.
1184
01:34:22,824 --> 01:34:28,205
It's not that I wouldn't like to or anything.
I think I'll just disappoint you.
1185
01:34:29,081 --> 01:34:32,209
Oh, Benjamin, I've been with older men.
1186
01:34:32,959 --> 01:34:35,003
You're going back to New York
in the morning.
1187
01:34:35,087 --> 01:34:37,422
You should be with your friends.
1188
01:34:38,423 --> 01:34:40,926
- You're only young once.
- Oh, I'm old enough.
1189
01:34:41,009 --> 01:34:43,637
Daisy, just not tonight, is all.
1190
01:34:57,150 --> 01:34:59,319
We could go hear some music.
1191
01:35:01,571 --> 01:35:04,282
Our lives are defined by opportunities.
1192
01:35:05,117 --> 01:35:07,119
Even the ones we miss.
1193
01:35:08,078 --> 01:35:11,623
You look so handsome
and so distinguished.
1194
01:35:11,707 --> 01:35:13,875
They're saying the hurricane's
gonna miss us, blow right on by.
1195
01:35:13,959 --> 01:35:18,588
- Oh, that's great.
- I'll stay under the blankets with Mother.
1196
01:35:18,672 --> 01:35:22,801
She says nothing... Benjamin?
1197
01:35:24,678 --> 01:35:25,762
"Things were becoming different..."
1198
01:35:25,846 --> 01:35:27,055
...for me.
1199
01:35:27,139 --> 01:35:30,726
My hair had very little gray
and grew like weeds.
1200
01:35:30,809 --> 01:35:34,604
My sense of smell was keener.
My hearing, more acute.
1201
01:35:34,688 --> 01:35:37,357
I could walk further and faster.
1202
01:35:37,441 --> 01:35:43,238
While everybody else was aging,
I was getting younger, all alone.
1203
01:35:46,241 --> 01:35:47,492
Come in.
1204
01:35:48,869 --> 01:35:50,203
Benjamin.
1205
01:35:51,163 --> 01:35:54,416
- Do you remember me?
- Well, sure I do, Mr. Button.
1206
01:35:55,083 --> 01:35:58,670
- What happened to you?
- Darn foot. Got infected, so...
1207
01:36:00,338 --> 01:36:01,590
Welcome home, my friend.
1208
01:36:04,259 --> 01:36:07,387
I see you're still drinking
your Sazerac with whiskey.
1209
01:36:07,471 --> 01:36:08,722
Creature of habit.
1210
01:36:08,805 --> 01:36:10,932
You still visiting the house
on Bourbon Street?
1211
01:36:11,016 --> 01:36:12,768
Not for a long time.
1212
01:36:14,352 --> 01:36:16,438
Interesting times, though.
1213
01:36:16,521 --> 01:36:20,984
We went from making 40,000
to nearly half a million buttons a day.
1214
01:36:21,067 --> 01:36:23,111
We employed 10 times
the number of people.
1215
01:36:23,195 --> 01:36:25,697
We were operating around the clock.
1216
01:36:30,243 --> 01:36:31,661
Damn shame.
1217
01:36:32,746 --> 01:36:35,707
The war has been kind
to the button industry.
1218
01:36:38,418 --> 01:36:39,795
You know,
1219
01:36:42,047 --> 01:36:45,383
I'm sick.
I don't know how much longer I have.
1220
01:36:45,467 --> 01:36:48,345
- I'm sorry to hear that, Mr. Button.
- No...
1221
01:36:49,721 --> 01:36:52,808
I don't have any people.
I keep to myself.
1222
01:36:55,268 --> 01:36:58,313
I hope you don't mind,
but, whenever possible,
1223
01:36:58,396 --> 01:37:00,398
I'd enjoy your company.
1224
01:37:00,482 --> 01:37:03,026
I'll certainly do what I can.
1225
01:37:06,279 --> 01:37:09,241
Benjamin, do you know anything
about buttons?
1226
01:37:12,786 --> 01:37:17,457
Now, Button's Buttons has been
in our family for 124 years.
1227
01:37:18,083 --> 01:37:22,712
My grandfather was a tailor,
and he had a small shop in Richmond.
1228
01:37:22,796 --> 01:37:25,215
After the Civil War,
he moved to New Orleans,
1229
01:37:25,298 --> 01:37:30,345
where my father had the wisdom
to make our own buttons.
1230
01:37:30,428 --> 01:37:35,350
So, with his help,
the tailor shop grew to this.
1231
01:37:36,059 --> 01:37:38,687
And today, I can't sew a stitch.
1232
01:37:42,858 --> 01:37:45,235
That's very, very interesting.
1233
01:37:48,655 --> 01:37:51,283
You sure have done well for yourself.
1234
01:37:52,200 --> 01:37:56,288
So, what can I do for you, Mr. Button?
1235
01:37:58,790 --> 01:38:01,835
Benjamin? You're my son.
1236
01:38:09,342 --> 01:38:12,012
I'm so sorry I never told you before.
1237
01:38:14,139 --> 01:38:17,559
You were born
the night the Great War ended.
1238
01:38:19,436 --> 01:38:23,148
Your mother died giving birth to you.
1239
01:38:24,649 --> 01:38:26,860
I thought you were a monster.
1240
01:38:30,405 --> 01:38:33,700
I promised your mother
I'd make sure you were safe.
1241
01:38:40,123 --> 01:38:42,584
I should never have abandoned you.
1242
01:38:46,671 --> 01:38:48,048
My mother?
1243
01:38:49,382 --> 01:38:52,344
At the summer house
on Lake Pontchartrain.
1244
01:38:52,427 --> 01:38:55,889
When I was a boy,
I'd love to wake up before anyone else,
1245
01:38:55,972 --> 01:38:59,017
run down to that lake
and watch the day begin.
1246
01:39:00,644 --> 01:39:03,313
It was as if I was the only one alive.
1247
01:39:05,106 --> 01:39:07,859
I fell in love the first time I saw her.
1248
01:39:08,360 --> 01:39:11,029
Your mother's name
was Caroline Murphy.
1249
01:39:11,655 --> 01:39:14,532
She worked
in your grandfather's kitchen.
1250
01:39:17,786 --> 01:39:19,496
She's from Dublin.
1251
01:39:20,121 --> 01:39:24,542
In 1903, Caroline and all her brothers
and sisters came to live here,
1252
01:39:24,626 --> 01:39:26,211
in New Orleans.
1253
01:39:28,296 --> 01:39:31,174
I'd find excuses
to go down to that kitchen
1254
01:39:31,967 --> 01:39:34,135
just so I could look at her.
1255
01:39:40,475 --> 01:39:44,229
April 25th, 1918.
Happiest day of my life.
1256
01:39:44,980 --> 01:39:47,232
The day I married your mother.
1257
01:39:48,942 --> 01:39:51,111
Why didn't you just tell me?
1258
01:39:51,945 --> 01:39:54,823
I plan on leaving everything I have
to you.
1259
01:39:56,324 --> 01:39:58,785
- I have to go.
- Where?
1260
01:39:59,828 --> 01:40:01,246
Home.
1261
01:40:01,913 --> 01:40:03,248
And what does he think, anyway?
1262
01:40:03,331 --> 01:40:04,666
He thinks he can just show up
1263
01:40:04,749 --> 01:40:06,626
and everything's
supposed to be fine and dandy.
1264
01:40:06,710 --> 01:40:09,337
Everybody's just supposed to be friends.
1265
01:40:09,421 --> 01:40:12,340
Well, he got another thing coming,
that's for sure.
1266
01:40:12,424 --> 01:40:15,844
God be my witness,
he got another thing coming.
1267
01:40:15,927 --> 01:40:19,014
He left us $18 that night you was found.
1268
01:40:19,097 --> 01:40:20,932
Eighteen ratty dollars
1269
01:40:21,016 --> 01:40:22,767
-and a filthy diaper.
- Good night, Mama.
1270
01:40:24,102 --> 01:40:25,311
Good night, baby.
1271
01:40:38,575 --> 01:40:42,954
Did I ever tell you
I was struck by lightning seven times?
1272
01:40:44,706 --> 01:40:46,791
Once, I was walking my dog
down the road.
1273
01:40:51,755 --> 01:40:55,633
I'm blind in the one eye,
can't hardly hear,
1274
01:40:56,843 --> 01:41:01,473
get twitches and shakes out of nowhere,
always losing my line of thought.
1275
01:41:03,016 --> 01:41:04,726
But you know what?
1276
01:41:05,477 --> 01:41:08,438
God keeps reminding me
I'm lucky to be alive.
1277
01:41:14,152 --> 01:41:15,737
Storm's coming.
1278
01:41:43,640 --> 01:41:45,892
May I help you, sir?
Up the stairs, first bedroom.
1279
01:41:45,975 --> 01:41:47,060
Thank you.
1280
01:42:02,909 --> 01:42:04,202
Wake up.
1281
01:42:06,704 --> 01:42:08,581
Let's get you dressed.
1282
01:42:35,984 --> 01:42:37,652
Now that's something.
1283
01:42:40,905 --> 01:42:42,282
Thank you.
1284
01:43:42,425 --> 01:43:46,387
You can be mad as a mad dog
at the way things went.
1285
01:43:46,471 --> 01:43:48,932
You can swear and curse the Fates.
1286
01:43:50,475 --> 01:43:52,727
But when it comes to the end,
1287
01:43:53,937 --> 01:43:55,688
you have to let go.
1288
01:44:17,669 --> 01:44:20,296
Well, it sure is a beautiful service.
1289
01:44:22,131 --> 01:44:24,968
He'll be buried
right next to your mother.
1290
01:44:26,386 --> 01:44:28,054
You're my mother.
1291
01:44:31,849 --> 01:44:33,142
My baby-
1292
01:44:37,689 --> 01:44:39,857
Now, I'd never seen New York.
1293
01:46:08,029 --> 01:46:11,449
- Excuse me, I'm a friend of Daisy's.
- Right this way.
1294
01:46:12,450 --> 01:46:17,830
- Daisy has company. Daisy! Daisy!
- Yes!
1295
01:46:18,206 --> 01:46:21,501
- We need the wardrobe.
-ls somebody looking for me?
1296
01:46:24,087 --> 01:46:26,297
- Benjamin.
- Hi.
1297
01:46:27,590 --> 01:46:31,386
- What are you doing here?
- Thought I'd come visit.
1298
01:46:31,469 --> 01:46:34,931
Spend some time with you, if I could.
1299
01:46:35,014 --> 01:46:40,937
Oh, well, I wish you would've called.
You took me by surprise.
1300
01:46:42,271 --> 01:46:46,442
- You can just throw them out.
- No. Thank you, they're lovely.
1301
01:46:47,026 --> 01:46:51,864
I couldn't take my eyes off of you.
I thought you were mesmerizing.
1302
01:46:53,866 --> 01:46:56,702
Thank you.
That's very kind of you to say.
1303
01:47:01,999 --> 01:47:04,085
I better get changed.
A group of us are going to a party.
1304
01:47:04,168 --> 01:47:07,422
- Would you want to come?
- Someone told me about a restaurant
1305
01:47:07,505 --> 01:47:08,798
I thought you might enjoy.
1306
01:47:08,881 --> 01:47:11,426
I made a reservation, just in case.
1307
01:47:11,509 --> 01:47:14,512
Just, all the dancers go out
after the show. You're...
1308
01:47:14,595 --> 01:47:18,433
You're welcome to come with us.
I'll get changed. All right?
1309
01:47:24,856 --> 01:47:26,983
She choreographs
for the Ballets Russes.
1310
01:47:27,066 --> 01:47:28,401
She's divine.
1311
01:47:29,026 --> 01:47:30,862
You were breathtaking.
1312
01:47:36,534 --> 01:47:37,827
Sweetie.
1313
01:47:38,953 --> 01:47:41,873
This is David.
He dances with the company.
1314
01:47:42,832 --> 01:47:44,876
- This is Benjamin.
- Who?
1315
01:47:44,959 --> 01:47:48,212
- I told you about him.
- Oh, yeah. How you doing?
1316
01:47:48,296 --> 01:47:51,799
- I'll go get you a drink.
- All right. Thanks.
1317
01:47:59,474 --> 01:48:02,643
So, you were a friend
of her grandmother's?
1318
01:48:02,727 --> 01:48:04,687
Or something like that?
1319
01:48:05,813 --> 01:48:07,607
Something like that.
1320
01:48:07,899 --> 01:48:09,484
Hey, excuse me.
1321
01:48:31,797 --> 01:48:33,090
Come on.
1322
01:48:54,403 --> 01:48:55,488
Hey!
1323
01:48:56,447 --> 01:48:58,950
Now, I had no idea you were coming.
1324
01:48:59,951 --> 01:49:01,536
Lord, Benjamin.
1325
01:49:04,121 --> 01:49:08,000
What did you expect?
What, you want me to drop everything?
1326
01:49:08,084 --> 01:49:10,044
Now, this is my life.
1327
01:49:10,127 --> 01:49:12,630
Babe! You going downtown?
1328
01:49:17,552 --> 01:49:20,680
Come on. You'll have a good time.
1329
01:49:21,514 --> 01:49:23,057
There's lots of musicians,
interesting people.
1330
01:49:23,140 --> 01:49:26,060
You don't have to do that.
This is my fault.
1331
01:49:27,144 --> 01:49:28,563
I should've called.
1332
01:49:28,646 --> 01:49:31,482
I thought I'd come here
1333
01:49:31,566 --> 01:49:34,318
and sweep you off your feet
or something.
1334
01:49:35,820 --> 01:49:40,324
- Daisy! Come on! Let's go.
- Be right there.
1335
01:49:42,076 --> 01:49:43,494
Seems nice.
1336
01:49:44,829 --> 01:49:46,455
Do you love him?
1337
01:49:49,542 --> 01:49:50,960
I think so.
1338
01:49:53,045 --> 01:49:54,755
I'm happy for you.
1339
01:49:56,674 --> 01:49:58,801
Maybe I'll see you at home.
1340
01:50:01,387 --> 01:50:02,513
Okay.
1341
01:50:04,515 --> 01:50:06,309
I enjoyed the show!
1342
01:50:13,899 --> 01:50:18,446
He came to tell me his father had died.
1343
01:50:19,905 --> 01:50:26,120
- You couldn't have known.
- I was 23. I... I just didn't care.
1344
01:50:28,664 --> 01:50:30,041
What did you do next?
1345
01:50:30,124 --> 01:50:37,089
Some photographs, I think,
in the front of my bag.
1346
01:50:39,175 --> 01:50:43,304
I was as good a dancer
as I was ever gonna be.
1347
01:50:45,181 --> 01:50:47,141
For five years, I...
1348
01:50:49,894 --> 01:50:51,687
I danced everywhere.
1349
01:50:53,105 --> 01:50:56,651
London, Vienna, Prague.
1350
01:50:57,234 --> 01:50:59,111
I've never seen these.
1351
01:51:02,406 --> 01:51:03,532
Mom.
1352
01:51:04,784 --> 01:51:07,495
You never talked about your dancing.
1353
01:51:07,578 --> 01:51:09,622
Well, I was the only American
1354
01:51:09,705 --> 01:51:14,669
to be invited to dance
with the Bolshoi, sugar.
1355
01:51:16,504 --> 01:51:18,547
It was glorious.
1356
01:51:22,968 --> 01:51:26,722
But Benjamin was never far
from my thoughts.
1357
01:51:29,850 --> 01:51:33,437
And I'd find myself saying...
1358
01:51:33,521 --> 01:51:35,356
Good night, Benjamin.
1359
01:51:37,316 --> 01:51:40,986
-"Good night, Daisy."
- He said that?
1360
01:51:43,114 --> 01:51:44,281
"Life wasn't all that complicated.
1361
01:51:45,157 --> 01:51:47,952
"If you want, you might say
I was looking for something."
1362
01:51:57,420 --> 01:52:00,423
Benjamin?
Mrs. La Tourneau just passed.
1363
01:52:06,804 --> 01:52:10,474
- Letter for Mr. Benjamin Button?
- That'd be me.
1364
01:52:13,352 --> 01:52:14,729
Thank you.
1365
01:52:41,005 --> 01:52:42,923
Miss Daisy Fuller.
1366
01:52:43,007 --> 01:52:45,843
- Just a minute. Please have a seat.
- Sure.
1367
01:52:53,309 --> 01:52:57,730
Sometimes we're on a collision course
and we just don't know it.
1368
01:52:58,272 --> 01:53:02,818
Whether it's by accident or by design,
there's not a thing we can do about it.
1369
01:53:05,613 --> 01:53:08,699
A woman in Paris was on her way
to go shopping.
1370
01:53:10,034 --> 01:53:13,788
But she had forgotten her coat,
went back to get it.
1371
01:53:13,871 --> 01:53:16,081
When she had gotten her coat,
the phone had rung.
1372
01:53:16,165 --> 01:53:19,210
So she had stopped to answer it
and talked for a couple of minutes.
1373
01:53:20,669 --> 01:53:22,463
While the woman was on the phone,
1374
01:53:22,546 --> 01:53:26,759
Daisy was rehearsing for a performance
at the Paris Opera House.
1375
01:53:26,842 --> 01:53:29,637
And while she was rehearsing,
the woman, off the phone now,
1376
01:53:29,720 --> 01:53:32,056
had gone outside to get a taxi.
1377
01:53:36,560 --> 01:53:38,854
Now, a taxi driver had
dropped off a fare earlier,
1378
01:53:38,938 --> 01:53:41,690
and had stopped to get a cup of coffee.
1379
01:53:42,566 --> 01:53:45,319
And all the while, Daisy was rehearsing.
1380
01:53:48,823 --> 01:53:51,325
And this cab driver,
who dropped off the earlier fare
1381
01:53:51,408 --> 01:53:53,410
and had stopped
to get the cup of coffee,
1382
01:53:53,494 --> 01:53:55,204
he picked up the lady
who was going shopping
1383
01:53:55,287 --> 01:53:58,040
and had missed getting the earlier cab.
1384
01:53:58,958 --> 01:54:01,377
The taxi had to stop
for a man crossing the street,
1385
01:54:01,460 --> 01:54:04,296
who had left for work five minutes later
than he normally did
1386
01:54:04,380 --> 01:54:06,924
because he forgot to set his alarm.
1387
01:54:07,675 --> 01:54:10,970
While that man, late for work,
was crossing the street,
1388
01:54:11,053 --> 01:54:14,515
Daisy had finished rehearsing
and was taking a shower.
1389
01:54:15,015 --> 01:54:16,350
And while Daisy was showering,
1390
01:54:16,433 --> 01:54:20,062
the taxi was waiting outside a boutique
for the woman to pick up a package
1391
01:54:20,145 --> 01:54:21,272
which hadn't been wrapped yet,
1392
01:54:21,355 --> 01:54:23,190
because the girl
who was supposed to wrap it
1393
01:54:23,274 --> 01:54:26,902
had broken up with her boyfriend
the night before and forgot.
1394
01:54:27,528 --> 01:54:30,739
When the package was wrapped,
the woman, who was back in the cab,
1395
01:54:30,823 --> 01:54:32,491
was blocked by a delivery truck.
1396
01:54:32,575 --> 01:54:35,327
All the while,
Daisy was getting dressed.
1397
01:54:36,787 --> 01:54:40,207
The delivery truck pulled away,
and the taxi was able to move
1398
01:54:40,291 --> 01:54:42,376
while Daisy, the last to be dressed,
1399
01:54:42,459 --> 01:54:46,046
waited for one of her friends
who had broken a shoelace.
1400
01:54:46,463 --> 01:54:49,383
While the taxi was stopped,
waiting for a traffic light,
1401
01:54:49,466 --> 01:54:53,387
Daisy and her friend
came out the back of the theater.
1402
01:54:53,470 --> 01:54:56,891
And if only one thing
had happened differently,
1403
01:54:56,974 --> 01:54:59,059
if that shoelace hadn't broken
1404
01:54:59,143 --> 01:55:01,687
or that delivery truck
had moved moments earlier
1405
01:55:01,770 --> 01:55:03,647
or that package
had been wrapped and ready
1406
01:55:03,731 --> 01:55:06,483
because the girl hadn't broken up
with her boyfriend,
1407
01:55:06,567 --> 01:55:10,237
or that man had set his alarm
and got up five minutes earlier
1408
01:55:10,321 --> 01:55:13,532
or that taxi driver hadn't stopped
for a cup of coffee
1409
01:55:13,616 --> 01:55:17,661
or that woman had remembered
her coat and got into an earlier cab,
1410
01:55:18,162 --> 01:55:20,873
Daisy and her friend
would have crossed the street
1411
01:55:20,956 --> 01:55:23,417
and the taxi would have driven by.
1412
01:55:34,470 --> 01:55:36,221
But, life being what it is,
1413
01:55:36,305 --> 01:55:39,308
a series of intersecting lives
and incidents
1414
01:55:39,391 --> 01:55:41,185
out of anyone's control,
1415
01:55:42,019 --> 01:55:44,772
that taxi did not go by,
1416
01:55:44,855 --> 01:55:47,691
and that driver was
momentarily distracted.
1417
01:55:48,692 --> 01:55:49,693
Daisy!
1418
01:55:49,860 --> 01:55:51,111
And that taxi hit Daisy.
1419
01:55:51,195 --> 01:55:52,947
Daisy! Help!
1420
01:55:56,075 --> 01:55:58,077
And her leg was crushed.
1421
01:56:05,459 --> 01:56:06,669
Daisy?
1422
01:56:10,923 --> 01:56:13,509
- Who told you?
- Your friend wired me.
1423
01:56:14,551 --> 01:56:18,639
Very kind of you to come all this way
to see that I was all right.
1424
01:56:20,182 --> 01:56:22,226
You'd do the same for me.
1425
01:56:24,103 --> 01:56:25,354
My God.
1426
01:56:27,439 --> 01:56:30,943
Look at you. You're perfect.
1427
01:56:33,737 --> 01:56:38,283
I wish you hadn't come here.
I don't want you to see me like this.
1428
01:56:44,707 --> 01:56:47,001
Her leg had been broken in five places.
1429
01:56:47,084 --> 01:56:50,254
And with therapy and time,
she might walk again.
1430
01:56:51,755 --> 01:56:53,674
But she'd never dance.
1431
01:56:55,259 --> 01:56:57,720
I'm gonna take you home with me.
1432
01:56:57,803 --> 01:57:00,597
- I want to look after you.
- I'm not going back to New Orleans.
1433
01:57:00,681 --> 01:57:02,891
Then I'll stay here in Paris.
1434
01:57:03,475 --> 01:57:06,437
Don't you understand?
I don't want your help.
1435
01:57:07,521 --> 01:57:11,859
I know I'm feeling sorry for myself,
but I don't want to be with you.
1436
01:57:11,942 --> 01:57:15,738
Tried to tell you that in New York.
You don't listen.
1437
01:57:17,239 --> 01:57:19,199
You might change your mind.
1438
01:57:19,283 --> 01:57:22,286
We are not little children
anymore, Benjamin.
1439
01:57:24,288 --> 01:57:27,541
Just stay out of my life.
1440
01:57:50,355 --> 01:57:53,650
I was awfully cruel.
1441
01:57:54,693 --> 01:58:00,157
He didn't understand.
I couldn't have him see me like that.
1442
01:58:02,826 --> 01:58:04,203
"I didn't leave right away.
1443
01:58:06,830 --> 01:58:10,167
"I stayed in Paris for a while
to look out for her."
1444
01:58:13,712 --> 01:58:15,589
I never knew that.
1445
01:58:18,967 --> 01:58:23,055
Oh, darling, could you get the nurse?
1446
01:58:26,725 --> 01:58:31,855
I taught myself to walk again.
1447
01:58:34,900 --> 01:58:37,486
I took the train to Lourdes.
1448
01:58:38,821 --> 01:58:44,409
Let's take a look. That's normal.
Pulse rate is slowing.
1449
01:58:44,493 --> 01:58:46,495
She is gonna struggle to breathe.
1450
01:58:46,578 --> 01:58:48,831
- Will you be all right?
- Yeah.
1451
01:59:01,969 --> 01:59:07,891
All right, he says, "I went back home."
And then there's a lot of pages torn out.
1452
01:59:08,100 --> 01:59:11,854
"I listened to the sound of the house."
I read that already.
1453
01:59:12,729 --> 01:59:13,856
He...
1454
01:59:14,773 --> 01:59:18,068
He spilt something on it,
so it's hard to read, Mom.
1455
01:59:19,194 --> 01:59:21,989
Something about sailing,
does that make sense?
1456
01:59:22,698 --> 01:59:26,076
I learned to sail an old boat
of my father's from the lake house.
1457
01:59:35,252 --> 01:59:37,254
I can%He.
1458
01:59:37,337 --> 01:59:40,174
I did enjoy the company
of a woman or two.
1459
01:59:48,473 --> 01:59:50,058
Or maybe three.
1460
02:00:26,553 --> 02:00:30,807
Don't know why you bother, Sam,
just gonna be there again tomorrow.
1461
02:00:35,145 --> 02:00:36,313
Mama.
1462
02:00:41,151 --> 02:00:43,654
And in the spring of 1962,
1463
02:00:47,491 --> 02:00:49,034
she came back.
1464
02:01:08,387 --> 02:01:12,057
- You want to know where I've been?
- No.
1465
02:01:14,017 --> 02:01:18,939
How come you didn't write or nothing?
Just disappearing like that.
1466
02:01:19,022 --> 02:01:21,608
It was something I needed to do
for myself.
1467
02:01:21,692 --> 02:01:25,445
Yeah, well, I never took you
to be the selfish type.
1468
02:01:25,529 --> 02:01:28,031
I sure hope I'm not wrong.
1469
02:01:29,157 --> 02:01:31,243
I'm usually not wrong about people.
1470
02:01:31,326 --> 02:01:33,870
- Good night, Mama.
- Good night, baby.
1471
02:01:34,830 --> 02:01:36,498
Y'all have fun.
1472
02:01:39,209 --> 02:01:43,588
- You haven't said two words.
- I don't want to ruin it.
1473
02:02:13,744 --> 02:02:16,079
- Sleep with me?
- Absolutely.
1474
02:02:53,825 --> 02:02:56,286
I asked her to come away with me.
1475
02:02:58,497 --> 02:03:01,625
We sailed into the Gulf
along the Florida Keys.
1476
02:03:42,958 --> 02:03:47,337
I am so glad we didn't find one another
when I was 26.
1477
02:03:47,421 --> 02:03:51,758
- Why do you say that?
- I was so young.
1478
02:03:51,842 --> 02:03:53,635
And you were so old.
1479
02:03:54,302 --> 02:03:57,222
It happened
when it was supposed to happen.
1480
02:03:57,305 --> 02:04:00,475
I will enjoy each and every moment
I have with you.
1481
02:04:05,605 --> 02:04:08,108
I bet I can stay out here longer than you.
1482
02:04:08,191 --> 02:04:09,818
I bet you can't.
1483
02:04:12,654 --> 02:04:15,198
Barely a line or a crease.
1484
02:04:15,574 --> 02:04:18,743
Every day I have more wrinkles.
It's not fair.
1485
02:04:20,370 --> 02:04:24,166
I love your wrinkles. Both of them.
1486
02:04:29,838 --> 02:04:32,174
What's it like growing younger?
1487
02:04:34,593 --> 02:04:39,222
I can't really say.
I'm always looking out my own eyes.
1488
02:04:44,227 --> 02:04:48,023
Will you still love me
when my skin grows old and saggy?
1489
02:04:48,106 --> 02:04:52,611
Will you still love me when I have acne?
When I wet the bed?
1490
02:04:53,904 --> 02:04:56,781
When I'm afraid
of what's under the stairs?
1491
02:05:04,247 --> 02:05:05,332
What?
1492
02:05:11,338 --> 02:05:15,342
- What are you thinking?
- Well, I was thinking how nothing lasts.
1493
02:05:17,719 --> 02:05:19,763
And what a shame that is.
1494
02:05:22,724 --> 02:05:24,392
Some things last.
1495
02:05:26,645 --> 02:05:30,899
- Good night, Daisy.
- Good night, Benjamin.
1496
02:05:47,290 --> 02:05:48,375
Mom?
1497
02:05:50,627 --> 02:05:54,673
- When did you meet Dad?
- Some time after that.
1498
02:05:57,801 --> 02:06:02,556
- Did you tell him about this Benjamin?
- He knew enough, darling.
1499
02:06:22,534 --> 02:06:23,660
Mama?
1500
02:06:30,834 --> 02:06:32,127
Queenie?
1501
02:06:35,255 --> 02:06:36,590
Hello?
1502
02:06:37,007 --> 02:06:40,635
Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin.
Where is everybody?
1503
02:06:40,719 --> 02:06:45,932
Oh, Benjamin. Queenie died.
I'm so sorry.
1504
02:07:14,586 --> 02:07:18,006
I'm so sorry for your loss.
She was a great woman.
1505
02:07:18,089 --> 02:07:19,924
Our deepest condolences.
1506
02:07:25,055 --> 02:07:28,099
We buried her
beside her beloved Mr. Weathers.
1507
02:07:35,065 --> 02:07:38,568
And so we might have memories
of our own,
1508
02:07:38,652 --> 02:07:40,612
we sold my father's house
on Esplanade.
1509
02:07:40,695 --> 02:07:43,323
It is a wonderful old place, darling.
1510
02:07:43,907 --> 02:07:46,826
I think we are going to be
so happy here.
1511
02:07:46,910 --> 02:07:49,829
Oh, what a long family history you have.
1512
02:07:49,913 --> 02:07:51,915
They come with the house.
1513
02:07:54,501 --> 02:07:57,420
- Come on.
- You have to see the master suite.
1514
02:07:58,922 --> 02:08:01,174
We bought ourselves a duplex.
1515
02:08:03,218 --> 02:08:05,261
I loved that house.
1516
02:08:07,681 --> 02:08:09,683
It smelled like firewood.
1517
02:08:10,767 --> 02:08:14,020
Don't... Don't stop, darling.
1518
02:08:14,604 --> 02:08:17,482
"It was one of the happiest times
of my life."
1519
02:08:17,565 --> 02:08:20,110
We didn't have a stick of furniture.
1520
02:08:20,902 --> 02:08:23,655
We would have picnics
in the living room.
1521
02:08:27,117 --> 02:08:31,121
We ate when we felt like it.
Stayed up all night when we wanted.
1522
02:08:32,539 --> 02:08:34,541
We vowed never to fall into routine,
1523
02:08:34,624 --> 02:08:37,502
to go to bed or wake up
at the same time.
1524
02:08:37,585 --> 02:08:39,629
We lived on that mattress.
1525
02:09:15,331 --> 02:09:18,835
Our neighbor, a Mrs. Van Dam,
was a physical therapist.
1526
02:09:20,420 --> 02:09:23,173
We lived four blocks from a public pool.
1527
02:10:01,544 --> 02:10:04,339
You know, you might've got
a few more years out of it,
1528
02:10:04,422 --> 02:10:08,551
but you chose to do
something so special and unique
1529
02:10:09,969 --> 02:10:13,723
that there was only
a short window of time you could do it.
1530
02:10:15,517 --> 02:10:18,019
So, even if nothing ever happened,
1531
02:10:18,102 --> 02:10:21,231
you'd still be right here
where you are now.
1532
02:10:21,314 --> 02:10:23,566
I just don't like getting old.
1533
02:10:25,109 --> 02:10:27,654
They put too much chlorine in here.
1534
02:11:08,903 --> 02:11:12,782
I promise you I'll never lose myself
to self-pity again.
1535
02:11:17,120 --> 02:11:20,206
And I think right there and then
1536
02:11:20,290 --> 02:11:24,294
she realized
none of us is perfect forever.
1537
02:11:28,256 --> 02:11:29,883
She found peace.
1538
02:11:31,759 --> 02:11:34,679
She opened a studio
and taught young girls how to dance.
1539
02:11:34,762 --> 02:11:37,891
And tend...
1540
02:11:37,974 --> 02:11:43,062
Come back the other way.
And spot, spot, spot. Excellent.
1541
02:11:44,731 --> 02:11:47,191
- Good night, Miss Daisy.
- Good night.
1542
02:12:12,675 --> 02:12:15,303
You certainly are beautiful to watch.
1543
02:12:17,096 --> 02:12:19,515
Dancing's all about the line.
1544
02:12:21,768 --> 02:12:23,686
The line of your body.
1545
02:12:25,021 --> 02:12:29,359
Sooner or later, you lose that line,
and you never get it back.
1546
02:12:35,239 --> 02:12:41,204
I figure, you were born in 1918,
49 years ago.
1547
02:12:41,287 --> 02:12:42,830
I'm 43.
1548
02:12:44,999 --> 02:12:47,543
We are almost the same age.
1549
02:12:50,838 --> 02:12:55,051
- We're meeting in the middle.
- We finally caught up with each other.
1550
02:12:56,219 --> 02:12:57,345
Wait.
1551
02:12:58,680 --> 02:13:01,349
I want to remember us
just as we are now.
1552
02:13:12,193 --> 02:13:13,695
I'm pregnant.
1553
02:13:31,379 --> 02:13:35,049
You know, I swear the nurse slipped
and said it was a boy.
1554
02:13:50,023 --> 02:13:52,025
But I think it's a girl.
1555
02:13:57,321 --> 02:14:00,908
- I know you're afraid.
- I'm not hiding it.
1556
02:14:00,992 --> 02:14:02,118
Okay.
1557
02:14:09,459 --> 02:14:12,045
- What's your worst fear?
- Baby born like me.
1558
02:14:12,128 --> 02:14:14,589
Then I will love it all the more.
1559
02:14:16,591 --> 02:14:21,554
Okay. How can I be a father
when I'm heading in the other direction?
1560
02:14:22,180 --> 02:14:25,516
It's not fair to a child.
I don't want to be anybody's burden.
1561
02:14:25,600 --> 02:14:28,478
Sugar, we all end up in diapers.
1562
02:14:29,937 --> 02:14:31,981
I am gonna make this work.
1563
02:14:34,650 --> 02:14:37,570
I want this, and I want it with you.
1564
02:14:37,653 --> 02:14:41,074
I want you to have everything you want,
all of it.
1565
02:14:41,157 --> 02:14:44,368
I'm just not sure how to reconcile this.
1566
02:14:44,452 --> 02:14:46,537
Would you tell a blind man
he couldn't have children?
1567
02:14:46,621 --> 02:14:48,206
Here you go.
1568
02:14:48,289 --> 02:14:51,751
You'll be a father for as long as you can.
1569
02:14:51,834 --> 02:14:54,629
I know the consequences.
I've accepted that.
1570
02:14:54,712 --> 02:14:57,340
Loving you is worth everything to me.
1571
02:15:01,844 --> 02:15:03,513
I have to go pee.
1572
02:15:17,568 --> 02:15:19,821
The oldest woman
to ever swim the English Channel
1573
02:15:19,904 --> 02:15:21,656
arrived here today in Calais...
1574
02:15:21,739 --> 02:15:24,242
- Keep it.
-...having made the swim in 34 hours,
1575
02:15:24,325 --> 02:15:26,536
22 minutes and 14 seconds.
1576
02:15:26,619 --> 02:15:31,457
The 68-year-old Elizabeth Abbott
arrived at 5:38 Greenwich mean time,
1577
02:15:31,541 --> 02:15:33,334
exhausted but happy.
1578
02:15:33,417 --> 02:15:36,963
Miss Abbott, how would you sum up,
in words, this achievement?
1579
02:15:37,046 --> 02:15:38,673
I suppose...
1580
02:15:40,049 --> 02:15:41,801
Anything's possible.
1581
02:15:45,805 --> 02:15:46,973
- All right?
-Yes. Thank you.
1582
02:15:47,056 --> 02:15:48,057
- You ready?
- Thank you very much.
1583
02:15:48,141 --> 02:15:50,101
Thank you. Thank you all.
1584
02:15:50,184 --> 02:15:52,186
- Yeah.
- You're very kind.
1585
02:15:59,402 --> 02:16:03,281
In the spring, on a day like any other...
1586
02:16:04,031 --> 02:16:06,033
I'll be back in an hour!
1587
02:16:11,038 --> 02:16:12,248
Honey?
1588
02:16:14,292 --> 02:16:16,335
Go and call an ambulance!
1589
02:16:19,255 --> 02:16:20,923
The baby's coming.
1590
02:16:21,757 --> 02:16:22,800
Operator, I need an ambulance.
1591
02:16:22,884 --> 02:16:25,344
- The baby's coming!
-2714 Napoleon.
1592
02:16:32,560 --> 02:16:35,271
There you go. Keep breathing.
1593
02:16:36,147 --> 02:16:38,566
Deep breaths. Push.
1594
02:16:48,451 --> 02:16:49,869
There we go.
1595
02:17:06,260 --> 02:17:09,639
Everyone's fine.
She's a perfectly healthy baby girl.
1596
02:17:16,520 --> 02:17:17,730
Honey?
1597
02:17:19,649 --> 02:17:23,319
She gave birth to a five pound,
four ounce baby girl.
1598
02:17:39,502 --> 02:17:41,420
Did you count the toes?
1599
02:17:45,716 --> 02:17:47,260
She's perfect.
1600
02:17:47,677 --> 02:17:50,972
"And we named her
for my mother, Caroline."
1601
02:17:54,684 --> 02:17:56,852
This Benjamin was my father?
1602
02:17:58,354 --> 02:18:00,523
And this is how you tell me?
1603
02:18:06,070 --> 02:18:07,446
Excuse me.
1604
02:18:17,915 --> 02:18:20,668
...because all the ingredients are there
for a major storm,
1605
02:18:20,751 --> 02:18:23,337
possibly even up to a Category 5.
1606
02:18:30,052 --> 02:18:33,764
Hey, I know it's hard.
You can't smoke in here.
1607
02:18:37,018 --> 02:18:39,020
Nobody can tell you exactly
where it's gonna hit,
1608
02:18:39,103 --> 02:18:41,230
but we have to go with the guidance
that we have,
1609
02:18:41,314 --> 02:18:45,067
incorporate that information
and then pass it along to you.
1610
02:18:51,907 --> 02:18:56,746
"You grew as the doctor had promised,
normal and healthy."
1611
02:19:05,421 --> 02:19:08,549
You're gonna have to find a real father
for her.
1612
02:19:11,677 --> 02:19:13,471
What are you talking about?
1613
02:19:13,554 --> 02:19:16,849
She's gonna need someone
to grow old with.
1614
02:19:16,932 --> 02:19:19,769
She'll learn to accept
whatever happens. She loves you.
1615
02:19:19,852 --> 02:19:22,605
Honey, she needs a father,
not a playmate.
1616
02:19:26,734 --> 02:19:28,027
- Is it me?
- Of course not.
1617
02:19:28,110 --> 02:19:30,112
- Is my age beginning to bother you?
- Of course not.
1618
02:19:30,196 --> 02:19:34,241
- Is that what you're telling me?
- You can't raise the both of us.
1619
02:19:42,875 --> 02:19:47,797
It was your first birthday.
We had a party for you.
1620
02:19:48,547 --> 02:19:50,383
The house was filled with children.
1621
02:19:50,466 --> 02:19:52,426
- How are you?
- Hey, man.
1622
02:19:52,510 --> 02:19:56,180
Before you turn around,
they'll be in high school, dating.
1623
02:20:28,587 --> 02:20:32,591
I sold the summer house
on Lake Pontchartrain,
1624
02:20:32,675 --> 02:20:35,428
I sold Button's Buttons,
1625
02:20:35,511 --> 02:20:40,057
I sold my father's sailboat,
put it all into a savings account.
1626
02:20:42,309 --> 02:20:45,521
And so that you
and your mother might have a life,
1627
02:20:46,730 --> 02:20:50,693
I left,
before you could ever remember me.
1628
02:21:40,367 --> 02:21:42,578
"I left with just the clothes on my back."
1629
02:21:43,913 --> 02:21:48,584
I don't want to read this now.
Can you just tell me where he went?
1630
02:21:50,044 --> 02:21:52,296
I don't really know.
1631
02:22:03,557 --> 02:22:08,521
It's for me. 1970. I was two.
"Happy Birthday.
1632
02:22:11,273 --> 02:22:14,151
"I wish
I could have kissed you good night."
1633
02:22:19,240 --> 02:22:20,991
They're all for me.
1634
02:22:21,992 --> 02:22:26,997
Five. "I wish I could have taken you
to your first day of school."
1635
02:22:31,502 --> 02:22:37,383
Six. "I wish I could have been there
to teach you to play piano."
1636
02:22:40,803 --> 02:22:43,764
1981,13.
1637
02:22:43,847 --> 02:22:47,184
"I wish I could have told you
not to chase some boy.
1638
02:22:48,477 --> 02:22:52,147
"I wish I could have held you
when you had a broken heart.
1639
02:22:53,649 --> 02:22:59,446
"I wish I could have been your father.
Nothing I ever did will replace that."
1640
02:23:06,912 --> 02:23:09,456
I guess he went to India.
1641
02:23:09,540 --> 02:23:12,001
"For what it's worth, it's never too late,
1642
02:23:12,084 --> 02:23:13,919
-"or, in my case, too early..."
-...or, in my case, too early,
1643
02:23:15,170 --> 02:23:17,172
to be whoever you want to be.
1644
02:23:21,176 --> 02:23:23,887
There's no time limit.
Start whenever you want.
1645
02:23:26,765 --> 02:23:31,270
You can change or stay the same.
There are no rules to this thing.
1646
02:23:33,814 --> 02:23:37,318
We can make the best or the worst of it.
1647
02:23:37,401 --> 02:23:39,737
And I hope you make the best of it.
1648
02:23:42,823 --> 02:23:45,534
I hope you see things that startle you.
1649
02:23:47,703 --> 02:23:51,206
I hope you feel things
you never felt before.
1650
02:23:53,667 --> 02:23:57,212
I hope you meet people
with a different point of view.
1651
02:23:58,339 --> 02:24:01,050
I hope you live a life you're proud of.
1652
02:24:04,053 --> 02:24:09,099
And if you find that you're not,
I hope you have the strength
1653
02:24:09,183 --> 02:24:12,394
-to start all over again.
-"...start all over again."
1654
02:24:13,937 --> 02:24:17,691
He had been gone a long time.
1655
02:24:19,443 --> 02:24:21,570
I'll see you next Thursday.
1656
02:24:24,531 --> 02:24:27,910
- Good night, Miss Daisy.
- Oh, good night, sweetheart.
1657
02:24:45,761 --> 02:24:47,763
I'm sorry, we're closing.
1658
02:24:50,683 --> 02:24:52,267
Can I help you?
1659
02:24:53,811 --> 02:24:56,271
Are you here to pick somebody up?
1660
02:25:06,615 --> 02:25:08,492
Why did you come back?
1661
02:25:10,077 --> 02:25:11,370
Mom?
1662
02:25:12,413 --> 02:25:13,497
Mom?
1663
02:25:14,707 --> 02:25:16,250
You ready yet?
1664
02:25:19,211 --> 02:25:20,337
Mom, what's wrong?
1665
02:25:20,421 --> 02:25:24,007
I was just hearing a very sad story
about a mutual friend
1666
02:25:24,091 --> 02:25:26,802
who I hadn't seen for a very long time.
1667
02:25:28,053 --> 02:25:30,806
Caroline, this is Benjamin.
1668
02:25:30,889 --> 02:25:33,642
You knew him
when you were just a baby.
1669
02:25:36,061 --> 02:25:37,312
- Hi.
- Hi.
1670
02:25:39,231 --> 02:25:41,150
Hey.
1671
02:25:43,110 --> 02:25:47,948
- Oh, I'm sorry, I thought you were done.
- Oh, this is a friend of my family's.
1672
02:25:48,031 --> 02:25:52,995
Benjamin Button,
this is my husband, Robert.
1673
02:25:53,078 --> 02:25:55,497
- How do you do?
- A pleasure.
1674
02:26:03,630 --> 02:26:06,633
Well, it was very nice to meet you.
1675
02:26:06,717 --> 02:26:08,552
- We'll be in the car, darling.
- All right.
1676
02:26:08,635 --> 02:26:09,803
Bye.
1677
02:26:10,512 --> 02:26:12,306
I'm just locking up.
1678
02:26:17,019 --> 02:26:18,145
Wow.
1679
02:26:20,647 --> 02:26:23,525
She's beautiful. Like her mother.
1680
02:26:25,110 --> 02:26:27,613
- Does she dance?
- Not very well.
1681
02:26:27,696 --> 02:26:29,615
I guess that'd be
from my side of things.
1682
02:26:29,698 --> 02:26:31,700
She's a dear, sweet girl.
1683
02:26:32,868 --> 02:26:37,247
She seems a little lost.
But then, who isn't at 12?
1684
02:26:37,414 --> 02:26:41,710
A lot of her reminds me of you.
1685
02:26:42,544 --> 02:26:46,548
My husband, he's a widower, or was...
Was a widower.
1686
02:26:46,882 --> 02:26:50,844
He's an incredibly kind, just bright,
adventurous man.
1687
02:26:53,972 --> 02:26:56,725
- He's been a terrific father.
- Good.
1688
02:27:01,396 --> 02:27:05,317
- You are so much younger.
- Only on the outside.
1689
02:27:07,402 --> 02:27:08,946
You were right.
1690
02:27:10,697 --> 02:27:14,076
I couldn't have been raising both of you.
1691
02:27:14,159 --> 02:27:15,953
I'm not that strong.
1692
02:27:20,123 --> 02:27:22,209
So, where are you staying?
1693
02:27:24,837 --> 02:27:25,838
What are you gonna do?
1694
02:27:25,921 --> 02:27:29,758
I'm staying at the Pontchartrain Hotel
on the Avenue.
1695
02:27:29,842 --> 02:27:33,387
I don't know what I'm gonna do.
1696
02:27:33,470 --> 02:27:34,680
But...
1697
02:27:41,144 --> 02:27:42,813
They're waiting.
1698
02:28:24,938 --> 02:28:28,233
I remember that. That was him?
1699
02:28:30,861 --> 02:28:32,070
The hurricane has changed directions.
1700
02:28:32,154 --> 02:28:33,989
It's going to make landfall
sometime soon.
1701
02:28:34,072 --> 02:28:35,824
- Am I supposed to do something?
- Arrangements are being made
1702
02:28:35,908 --> 02:28:37,159
to move people, but it's up to you.
1703
02:28:37,242 --> 02:28:39,119
No. No, we're... We're staying.
1704
02:28:39,202 --> 02:28:41,872
I'll let you know if anything changes.
1705
02:28:43,874 --> 02:28:48,253
"That night, while I was sitting
and wondering why I came back at all,
1706
02:28:48,337 --> 02:28:50,672
"there was a knock at the door."
1707
02:28:54,301 --> 02:28:55,552
Come in.
1708
02:29:09,858 --> 02:29:11,526
Are you all right?
1709
02:29:14,613 --> 02:29:18,742
I'm sorry,
I don't know what I'm doing here.
1710
02:29:27,751 --> 02:29:29,294
Nothing lasts.
1711
02:29:32,714 --> 02:29:35,092
I have never stopped loving you.
1712
02:29:41,056 --> 02:29:43,809
Oh, but, Benjamin,
I'm an old woman now.
1713
02:29:54,403 --> 02:29:56,655
Some things you never forget.
1714
02:30:16,925 --> 02:30:18,010
...so few people even know
1715
02:30:18,093 --> 02:30:19,803
that you were ever in jail
in the first place.
1716
02:30:19,886 --> 02:30:22,097
I'll tell you, I am sick about it, too,
1717
02:30:22,180 --> 02:30:24,766
because, please,
if they're not gonna give you an award
1718
02:30:24,850 --> 02:30:26,935
like "Man of the Year,"
at least what they could do
1719
02:30:27,019 --> 02:30:29,688
is stop having you listed
as an ex-convict
1720
02:30:29,771 --> 02:30:32,315
which I think is, again, so unfair.
1721
02:30:45,078 --> 02:30:46,913
Good night, Benjamin.
1722
02:30:48,415 --> 02:30:50,125
Good night, Daisy.
1723
02:30:53,295 --> 02:30:57,549
And as I knew I would,
I watched her go.
1724
02:31:00,260 --> 02:31:02,596
That's the last thing he wrote.
1725
02:31:03,722 --> 02:31:08,310
Sometime after your father passed,
1726
02:31:08,393 --> 02:31:11,271
there was a call.
1727
02:31:14,316 --> 02:31:15,484
Hello.
1728
02:31:16,568 --> 02:31:18,111
Yes, speaking.
1729
02:31:21,406 --> 02:31:23,909
I'm sorry, I don't understand.
1730
02:31:33,710 --> 02:31:35,629
It's the corner house.
1731
02:31:57,776 --> 02:31:59,194
Come on in.
1732
02:32:04,741 --> 02:32:06,785
- I'm Daisy Fuller.
- I'm David Hernandez,
1733
02:32:06,868 --> 02:32:10,622
with the Orleans Parish Department
of Child Welfare Services.
1734
02:32:10,705 --> 02:32:13,375
He was living in a condemned building.
1735
02:32:15,127 --> 02:32:17,462
The police found this with him.
1736
02:32:17,546 --> 02:32:20,507
This address.
It's got your name in it a lot.
1737
02:32:21,675 --> 02:32:24,302
He's in very poor health.
He was taken to the hospital.
1738
02:32:24,386 --> 02:32:28,473
He doesn't seem to know who
or where he is. He's very confused.
1739
02:32:28,557 --> 02:32:32,144
I was telling Mr. Hernandez
that Benjamin is one of us.
1740
02:32:32,227 --> 02:32:36,064
If he needs a place to stay,
it's all right, he can stay here.
1741
02:33:05,510 --> 02:33:06,803
Benjamin?
1742
02:33:10,640 --> 02:33:12,475
You play beautifully.
1743
02:33:15,937 --> 02:33:17,814
He doesn't seem to like to be touched.
1744
02:33:17,898 --> 02:33:19,566
He goes in and out
of states of recognition.
1745
02:33:19,649 --> 02:33:21,318
The doctors say,
if they didn't know any better,
1746
02:33:21,401 --> 02:33:23,862
he has the beginnings of dementia.
1747
02:33:25,614 --> 02:33:27,407
Do you remember me?
1748
02:33:30,535 --> 02:33:31,912
I'm Daisy.
1749
02:33:34,456 --> 02:33:35,957
I'm Benjamin.
1750
02:33:41,630 --> 02:33:44,341
It's nice to meet you, Benjamin.
1751
02:33:46,009 --> 02:33:51,431
Would you mind if I sit with you?
I would love to hear you play.
1752
02:33:55,268 --> 02:33:56,811
Do I know you?
1753
02:34:01,733 --> 02:34:03,401
- I want some breakfast.
- And every day,
1754
02:34:03,485 --> 02:34:07,447
I would stop by to make sure
that he was comfortable.
1755
02:34:07,530 --> 02:34:10,200
- No, I didn't.
- You just finished eating.
1756
02:34:10,283 --> 02:34:12,619
Don't think I don't know
what you're doing!
1757
02:34:12,702 --> 02:34:15,455
You're all fucking liars!
1758
02:34:15,538 --> 02:34:18,500
He doesn't believe
he just had his breakfast.
1759
02:34:19,793 --> 02:34:23,421
Now, why don't we see
1760
02:34:23,505 --> 02:34:26,925
if we can't find something else
for you to do?
1761
02:34:27,050 --> 02:34:30,262
I have a feeling
there's a lot of things I can't remember.
1762
02:34:30,345 --> 02:34:32,264
Well, like what, sugar?
1763
02:34:33,515 --> 02:34:37,519
It's like there's this whole life I had,
1764
02:34:38,979 --> 02:34:41,398
and I can't remember what it was.
1765
02:34:44,192 --> 02:34:45,527
It's okay.
1766
02:34:47,612 --> 02:34:49,114
It's okay to forget things.
1767
02:34:49,322 --> 02:34:54,911
Many times, he would simply forget
who or where he was.
1768
02:34:55,203 --> 02:34:56,913
There he is, he's up there on the roof.
1769
02:34:56,997 --> 02:34:58,707
It wasn't easy.
1770
02:34:58,790 --> 02:35:01,042
- Benjamin!
- I can see everything!
1771
02:35:01,126 --> 02:35:02,919
- I can see the big river!
- That's right,
1772
02:35:03,003 --> 02:35:04,754
you can see everything, sweetheart.
1773
02:35:04,838 --> 02:35:06,840
I can see the graveyard
where Mama's buried,
1774
02:35:06,923 --> 02:35:10,302
-and all those other people.
- I want you to come down!
1775
02:35:10,385 --> 02:35:14,180
- What if I could fly?
- I knew a man who could fly.
1776
02:35:15,140 --> 02:35:18,143
You come down
and I'll tell you all about him.
1777
02:35:21,688 --> 02:35:23,315
Somebody go up there.
1778
02:35:29,904 --> 02:35:32,866
He was five when I moved in.
1779
02:35:32,949 --> 02:35:37,454
Nearly the same age I was
when I had met him.
1780
02:35:43,418 --> 02:35:47,380
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1781
02:35:47,464 --> 02:35:49,924
"at 5:00 in the afternoon
1782
02:35:50,008 --> 02:35:53,511
"when he had got
his beautiful hind legs."
1783
02:35:54,721 --> 02:35:56,014
The days passed.
1784
02:35:56,097 --> 02:36:00,393
And I watched as he forgot how to walk
1785
02:36:05,607 --> 02:36:08,068
-and how to talk.
- What's my name?
1786
02:36:08,485 --> 02:36:09,861
I'm Daisy.
1787
02:36:10,987 --> 02:36:12,781
Can you say "Daisy"?
1788
02:36:14,324 --> 02:36:19,621
In 2002, they put up a new clock
in that train station.
1789
02:36:26,461 --> 02:36:30,256
And in the spring of 2003,
1790
02:36:34,594 --> 02:36:36,304
he looked at me
1791
02:36:38,765 --> 02:36:43,853
and I knew that he knew who I was.
1792
02:36:47,357 --> 02:36:53,196
And then he closed his eyes
as if to go to sleep.
1793
02:37:25,728 --> 02:37:29,941
- I wish I'd known him.
- Now you do.
1794
02:37:34,404 --> 02:37:38,199
Mom, I think I should go see
what's going on.
1795
02:37:45,206 --> 02:37:47,292
Good night, Benjamin.
1796
02:38:09,647 --> 02:38:12,025
We're expecting flash flooding
after the levee break.
1797
02:38:12,108 --> 02:38:14,402
It occurred in the Ninth Ward.
1798
02:38:17,405 --> 02:38:20,241
Some people are born to sit by a river.
1799
02:38:21,743 --> 02:38:23,745
Some get struck by lightning.
1800
02:38:25,580 --> 02:38:27,749
Some have an ear for music.
1801
02:38:29,292 --> 02:38:30,960
Some are artists.
1802
02:38:32,253 --> 02:38:33,630
Some swim.
1803
02:38:35,048 --> 02:38:36,716
Some know buttons.
1804
02:38:38,468 --> 02:38:39,886
Some know Shakespeare.
1805
02:38:41,012 --> 02:38:42,805
Some are mothers.
1806
02:38:44,766 --> 02:38:47,810
And some people dance.
140124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.