All language subtitles for The Bay - 04x05 - Episode 5.ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,162 The victim is Beth Metcalf. 2 00:00:02,186 --> 00:00:04,736 Beth! Beth! 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,696 I'm so sorry. I don't know what I can say that'll make this better. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,376 If you need any help, just shout. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,816 Don't want you missing out on that pay day. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,576 You owe money to a loan shark, and you didn't think to tell us. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,976 That's our business, isn't it? 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 MANNING: This is the second arson attack in a week. 9 00:00:19,524 --> 00:00:21,020 It's obvious it was Alex. 10 00:00:21,044 --> 00:00:23,180 I don't know anything about it. 11 00:00:23,204 --> 00:00:27,580 - Do you need money? - You're so much like her. Your mum. 12 00:00:27,604 --> 00:00:29,060 Carol Jennings. Nice to meet you. 13 00:00:29,084 --> 00:00:31,300 - Were you a friend of Beth's? - No, never met her. 14 00:00:31,324 --> 00:00:32,604 Say that again! 15 00:00:33,446 --> 00:00:34,780 Squeal, little piggy. 16 00:00:34,804 --> 00:00:36,244 [HE SQUEALS] 17 00:00:37,564 --> 00:00:40,980 That woman you saw me with last night... She's my ex-wife. 18 00:00:41,004 --> 00:00:43,004 We're trying to keep it under the radar. 19 00:00:44,804 --> 00:00:46,444 What is it? What's wrong? 20 00:00:48,397 --> 00:00:50,677 That looks... human. 21 00:01:04,724 --> 00:01:06,564 Bag it and put it with the others. 22 00:01:09,644 --> 00:01:12,521 Tony. Welcome to Frontierland. 23 00:01:12,611 --> 00:01:13,891 Oh, cheers, yeah. 24 00:01:15,124 --> 00:01:17,780 I used to come here when I was a kid. 25 00:01:17,804 --> 00:01:21,340 Lost my virginity around the back of the Wild West Rodeo Show. 26 00:01:21,364 --> 00:01:23,340 - That's nice... - Hm. 27 00:01:23,364 --> 00:01:25,260 - How are you getting on? - Early days. 28 00:01:25,284 --> 00:01:28,860 But we can say it's an adult male, and he's been here a while. 29 00:01:28,884 --> 00:01:30,460 How long, do you reckon? 30 00:01:30,484 --> 00:01:32,100 Based on the condition of the body, 31 00:01:32,124 --> 00:01:33,940 absence of soft tissue... 32 00:01:33,964 --> 00:01:36,380 I don't know, 20-odd years? 33 00:01:36,404 --> 00:01:37,540 Cause of death? 34 00:01:37,564 --> 00:01:40,700 I know, I know, it's too early to say, but... 35 00:01:40,724 --> 00:01:43,340 There was some damage from the excavator, but... 36 00:01:43,364 --> 00:01:44,724 Look at this. 37 00:01:47,364 --> 00:01:49,340 - Have you recovered the round? - Not yet. 38 00:01:49,364 --> 00:01:53,684 And until we do, we can't say for certain it's a bullet wound. 39 00:01:54,170 --> 00:01:55,970 But it looks that way. 40 00:01:57,500 --> 00:01:59,540 Is there any way to hurry this up? 41 00:01:59,564 --> 00:02:01,340 I'm afraid it'll take as long as it takes. 42 00:02:01,364 --> 00:02:02,940 Yeah, but... 43 00:02:02,964 --> 00:02:05,004 We owe it to whoever it was you found. 44 00:02:11,564 --> 00:02:13,740 Told you we shouldn't have called 'em. 45 00:02:14,164 --> 00:02:16,204 If I'm saying we needed to call the old bill, 46 00:02:16,580 --> 00:02:18,060 then you know something's really wrong. 47 00:02:18,084 --> 00:02:21,500 Bloody hell. It's like I'm jinxed or something. 48 00:02:21,524 --> 00:02:23,540 Look, it'll get sorted. 49 00:02:23,564 --> 00:02:26,364 Just let them do their thing, then we'll get back to work. 50 00:02:27,564 --> 00:02:28,788 [SHE SIGHS] 51 00:02:28,812 --> 00:02:29,860 What did he say? 52 00:02:29,884 --> 00:02:31,620 Site's closed until further notice. 53 00:02:31,644 --> 00:02:33,508 We don't know how long it's gonna take. 54 00:02:33,532 --> 00:02:34,452 Great (!) 55 00:02:34,476 --> 00:02:35,660 Great (!) 56 00:02:35,684 --> 00:02:37,764 That's the bonus out of the window, then. 57 00:02:42,924 --> 00:02:45,964 [MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim feat. STORME. 58 00:03:35,124 --> 00:03:37,980 Right, so you'll have noticed a new face with us today. 59 00:03:38,004 --> 00:03:39,660 This is Lee Chen. 60 00:03:39,684 --> 00:03:41,500 He's from the Inspectorate Team, 61 00:03:41,524 --> 00:03:45,180 reviewing resources and performance efficiency. 62 00:03:45,204 --> 00:03:48,420 Which is a lot of words to say I'm here to observe you in action. 63 00:03:48,444 --> 00:03:51,020 I won't be hanging around long, so pretend I'm not here, 64 00:03:51,044 --> 00:03:53,044 and I promise not to get in your way. 65 00:03:54,284 --> 00:03:55,764 Have a seat. 66 00:03:56,964 --> 00:04:01,740 So, the Beth Metcalf case remains our priority. 67 00:04:01,764 --> 00:04:04,580 But we also now need to start looking into this 68 00:04:04,604 --> 00:04:06,980 finding of the body at the Frontierland site. 69 00:04:07,004 --> 00:04:08,860 It was found by Dean Metcalf. 70 00:04:08,884 --> 00:04:11,460 We know his builders yard was also torched. 71 00:04:11,484 --> 00:04:16,700 So the question is, are all these three cases connected? 72 00:04:16,724 --> 00:04:19,220 The arson attack that killed Beth, 73 00:04:19,244 --> 00:04:22,460 the attack on the yard, and now the body at Frontierland. 74 00:04:22,484 --> 00:04:24,580 What links these three cases? 75 00:04:24,604 --> 00:04:26,380 - Well, Dean Metcalf. - Yeah. 76 00:04:26,404 --> 00:04:29,084 But the body at Frontierland is from way before his time. 77 00:04:29,460 --> 00:04:35,020 The preliminary report suggests it was a man, in his 30s or 40s, 78 00:04:35,044 --> 00:04:38,580 and he was shot, execution-style, to the back of the head. 79 00:04:38,604 --> 00:04:40,620 Forensics have now recovered the round. 80 00:04:40,644 --> 00:04:43,300 Judging by the state of the body and where it was found, 81 00:04:43,324 --> 00:04:46,620 it's likely to have been there for something like 20 years. 82 00:04:46,644 --> 00:04:49,100 Long before Dean won the contract to work on the site. 83 00:04:49,124 --> 00:04:50,260 Yeah. 84 00:04:50,284 --> 00:04:53,460 Eddie, I want you to start pulling misper lists from around that time 85 00:04:53,484 --> 00:04:56,100 so we can cross-reference with dental records, 86 00:04:56,124 --> 00:04:57,574 - try and get a match that way. - Boss. 87 00:04:57,598 --> 00:05:01,180 We also need to know everything there is to know about this site. 88 00:05:01,204 --> 00:05:03,940 Who owns it? Who else worked there? 89 00:05:03,964 --> 00:05:08,324 If anybody so much as set foot in the place, I want to know about it. 90 00:05:14,610 --> 00:05:16,210 Oi, mate! 91 00:05:19,931 --> 00:05:21,771 What's the story here, then? 92 00:05:22,524 --> 00:05:24,500 - All right, Len? - I thought I'd just check in, 93 00:05:24,524 --> 00:05:25,740 see how you were getting on. 94 00:05:25,764 --> 00:05:27,820 - Didn't expect all this. - Oh, it's nothing. 95 00:05:27,844 --> 00:05:29,540 Doesn't look like nothing. 96 00:05:29,564 --> 00:05:30,696 [MAL SCOFFS 97 00:05:30,720 --> 00:05:32,100 Cheers, Mal (!) 98 00:05:32,124 --> 00:05:35,100 It's not a good look, place crawling with police. 99 00:05:35,124 --> 00:05:38,020 Just a temporary thing. We'll be back up and running as soon as. 100 00:05:38,044 --> 00:05:40,684 I hope so, mate. Clock's ticking. 101 00:05:44,244 --> 00:05:46,700 If, er... If this does slow things down, 102 00:05:46,724 --> 00:05:48,540 and I'm not saying it will, 103 00:05:49,460 --> 00:05:51,364 where does that leave us? 104 00:05:51,780 --> 00:05:53,164 How do you mean? 105 00:05:53,980 --> 00:05:55,700 Say if I could pay you back in instalments, 106 00:05:55,724 --> 00:05:57,164 instead of the full whack... 107 00:05:58,055 --> 00:06:00,564 Look, I've got a business to run, same as you. 108 00:06:02,044 --> 00:06:03,844 Deal's a deal, right? 109 00:06:22,044 --> 00:06:23,884 Are you...? Maddie! 110 00:06:27,324 --> 00:06:29,540 You should tell someone about him. 111 00:06:29,564 --> 00:06:31,140 I can't. 112 00:06:31,164 --> 00:06:32,660 Seriously, Cam. 113 00:06:32,684 --> 00:06:35,884 She'd go mad if she found out I even told you about him. Just... 114 00:06:37,324 --> 00:06:38,780 I don't know. 115 00:06:39,460 --> 00:06:42,740 I've been going through CCTV from petrol stations 116 00:06:42,764 --> 00:06:45,340 around the time of the arson attack that killed Beth Metcalf, 117 00:06:45,364 --> 00:06:46,764 and I found this. 118 00:06:50,244 --> 00:06:52,900 - That's Carl McGregor. - He's in the building trade, though. 119 00:06:52,924 --> 00:06:56,060 They've loads of plant machinery. He must buy petrol all the time. 120 00:06:56,084 --> 00:06:58,580 Yeah, but this is the night before Beth died. 121 00:06:58,604 --> 00:07:03,300 And he's there buying petrol, on foot, which is odd in itself. 122 00:07:03,324 --> 00:07:06,164 He's known to the victim, and... 123 00:07:08,444 --> 00:07:10,460 Cheeky beer at the end of a day's work. 124 00:07:10,484 --> 00:07:12,260 We've all done it. 125 00:07:12,284 --> 00:07:16,380 OK, but a beer bottle like those was used in the first arson attack. 126 00:07:16,404 --> 00:07:18,860 We need to talk to him. Clarkie, you're with me. 127 00:07:18,884 --> 00:07:21,620 - Mm-hm. - Anything else? Anyone? 128 00:07:21,644 --> 00:07:25,940 Boss. When will we know the outcome of the review? 129 00:07:26,724 --> 00:07:30,204 Well, you'll know as soon as there's anything to know. 130 00:07:30,420 --> 00:07:31,860 Well, what does that mean? 131 00:07:31,884 --> 00:07:35,580 Until then, let's just focus on doing our jobs. 132 00:07:35,604 --> 00:07:37,004 Yeah? 133 00:07:38,244 --> 00:07:39,844 [PHONE BUZZES] 134 00:07:41,291 --> 00:07:43,291 _ 135 00:07:53,084 --> 00:07:54,884 [UNLOCKS CAR DOOR] 136 00:08:00,004 --> 00:08:02,060 [ENGINE STARTS, RADIO PLAYS] 137 00:08:02,084 --> 00:08:04,340 'Specialist search teams from West Lancashire Police 138 00:08:04,364 --> 00:08:06,100 'are continuing a major operation 139 00:08:06,124 --> 00:08:08,220 'at the former Frontierland site in Morecambe. 140 00:08:08,244 --> 00:08:10,284 'A police spokesman said that until...' 141 00:08:19,844 --> 00:08:21,284 Bollocks. 142 00:08:24,604 --> 00:08:28,020 - Thought you were at work? - Yeah, I had to come home. 143 00:08:28,044 --> 00:08:29,820 Look, there's no milk in the fridge. 144 00:08:29,844 --> 00:08:31,508 Can you run to the shop and get some? 145 00:08:31,532 --> 00:08:32,726 Mm-hm. 146 00:08:34,484 --> 00:08:36,764 Dad, can I have a couple of quid? 147 00:08:38,284 --> 00:08:40,660 Can you take it out of what I gave you yesterday? 148 00:08:41,884 --> 00:08:44,340 - What? - I don't have it. 149 00:08:44,364 --> 00:08:47,420 What have you done with it? I gave you, like, 30 quid. 150 00:08:47,444 --> 00:08:49,644 Well, doesn't go far, 30 quid. 151 00:08:50,100 --> 00:08:51,460 Well, what have you done with it? 152 00:08:51,484 --> 00:08:53,180 [SHE SIGHS] 153 00:08:53,204 --> 00:08:54,764 Izzy... 154 00:08:54,980 --> 00:08:56,604 What have you done with that money? 155 00:08:57,580 --> 00:09:00,300 I gave it to Uncle Alex, all right? 156 00:09:00,324 --> 00:09:02,580 I told you to stay away from him. 157 00:09:02,604 --> 00:09:04,860 There's a reason he hasn't been around. 158 00:09:04,884 --> 00:09:06,980 Yeah, because you don't want him around. 159 00:09:07,004 --> 00:09:09,900 No, it's so I can protect you. All of you! 160 00:09:09,924 --> 00:09:12,604 Including your mum. Especially your mum. 161 00:09:13,140 --> 00:09:14,380 You're kidding me. 162 00:09:14,404 --> 00:09:16,300 - Izzy, Izzy... - You're never here! 163 00:09:16,324 --> 00:09:19,060 You're always at work, or the pub, or God knows where! 164 00:09:19,084 --> 00:09:22,220 So don't give us that shit. "Protect us"?! 165 00:09:22,244 --> 00:09:25,700 - That's not true. It's not fair. - It is true! You never put us first. 166 00:09:25,724 --> 00:09:27,820 - Or Mum. Not once! - [KNOCK ON DOOR] 167 00:09:27,844 --> 00:09:30,260 It's always you. It's always what you want! 168 00:09:30,284 --> 00:09:32,460 You don't know what you're talking about, love! 169 00:09:32,484 --> 00:09:34,420 You work because you want to work. 170 00:09:34,444 --> 00:09:36,860 You work because it gets you out of the house away from us, 171 00:09:36,884 --> 00:09:39,028 like we're some kind of dead weight around your neck. 172 00:09:39,052 --> 00:09:40,613 - Izzy! - So why don't you just go? 173 00:09:40,637 --> 00:09:41,660 If that's what you want, 174 00:09:41,684 --> 00:09:43,540 why don't you just fuck off and leave us alone? 175 00:09:43,564 --> 00:09:45,260 If we're such a burden to you! 176 00:09:45,284 --> 00:09:47,180 We'd be better off without you! 177 00:09:47,204 --> 00:09:49,140 All right, let's just take a breath. 178 00:09:49,524 --> 00:09:52,260 - Izzy! - She's got a point. 179 00:09:52,284 --> 00:09:54,324 [PHONE VIBRATES] 180 00:09:56,004 --> 00:09:57,284 Dean. 181 00:10:08,204 --> 00:10:09,540 What is it? 182 00:10:09,564 --> 00:10:11,100 What's happened? 183 00:10:11,124 --> 00:10:12,420 Dean! 184 00:10:12,444 --> 00:10:14,540 That scumbag, Alex. Used to be my wife he'd leech off, 185 00:10:14,564 --> 00:10:16,180 now he's doing it to my fucking daughter! 186 00:10:16,204 --> 00:10:18,380 - All right, don't do anything... - What? 187 00:10:18,404 --> 00:10:20,164 Don't do anything stupid? 188 00:10:20,483 --> 00:10:22,460 Don't do anything you'll regret. 189 00:10:24,084 --> 00:10:26,444 Are we done? Can I go now? 190 00:10:32,724 --> 00:10:34,644 [ENGINE STARTS] 191 00:10:36,204 --> 00:10:37,804 [DEAN DRIVES OFF] 192 00:11:05,124 --> 00:11:06,444 Dean. 193 00:11:11,764 --> 00:11:14,780 I'm gonna tell you one last time. 194 00:11:14,804 --> 00:11:17,084 Stay away from my family. 195 00:11:17,857 --> 00:11:19,537 Do you hear me? 196 00:11:20,204 --> 00:11:21,740 I don't know what she told you. 197 00:11:21,764 --> 00:11:24,660 She hasn't told me anything I don't already know. 198 00:11:24,684 --> 00:11:27,844 I know who you are. I know what you are. 199 00:11:29,124 --> 00:11:30,420 Yeah. 200 00:11:31,364 --> 00:11:32,780 Yeah, well, what are you? 201 00:11:32,804 --> 00:11:34,484 Stay away from my daughter. 202 00:11:39,884 --> 00:11:41,860 She came to me, mate! 203 00:11:41,884 --> 00:11:45,340 A man she barely knows, because she can't talk to her own dad. 204 00:11:45,364 --> 00:11:46,860 Now what's that say about you? 205 00:11:47,644 --> 00:11:50,940 I'm not going to take any lessons from the likes of you. 206 00:11:50,964 --> 00:11:53,220 What do you know about family? 207 00:11:53,244 --> 00:11:55,500 It was our Beth that kept yours together. 208 00:11:55,524 --> 00:11:57,220 She was a good person. 209 00:11:57,244 --> 00:12:00,140 Yeah, she knew what I was, but she still wanted to help. 210 00:12:00,164 --> 00:12:02,364 The only one that put her hand in her pocket for me. 211 00:12:02,620 --> 00:12:04,604 All the way through. 212 00:12:05,140 --> 00:12:07,220 Right up until last month. 213 00:12:07,244 --> 00:12:08,684 [HE CHUCKLES] 214 00:12:08,890 --> 00:12:11,490 Didn't know about that, did you, dickhead? 215 00:12:13,924 --> 00:12:16,924 She loved you. I know that. 216 00:12:18,764 --> 00:12:20,380 But she's gone now. 217 00:12:20,404 --> 00:12:22,740 There is nothing left for you here. 218 00:12:22,764 --> 00:12:25,604 So go on and sling your hook. 219 00:12:27,284 --> 00:12:29,324 I won't tell you again. 220 00:12:46,004 --> 00:12:47,740 Oh, sorry! 221 00:12:47,764 --> 00:12:51,764 - Why aren't you in class? - I, erm... I was on my way. 222 00:12:53,478 --> 00:12:54,838 Are you all right? 223 00:12:54,863 --> 00:12:57,663 Yeah. No, it's, erm... I just... 224 00:12:59,260 --> 00:13:00,700 Have you seen Maddie? 225 00:13:00,797 --> 00:13:03,500 Er... No, not since this morning, no. Why? 226 00:13:06,410 --> 00:13:07,730 What is it? 227 00:13:08,478 --> 00:13:09,918 I, erm... 228 00:13:09,943 --> 00:13:12,583 I promised I wouldn't say anything to Mum. 229 00:13:14,597 --> 00:13:16,877 OK. Well, look... 230 00:13:18,777 --> 00:13:21,497 I'm not your mum, right? So... 231 00:13:21,584 --> 00:13:24,104 Why don't you tell me what it is, and I'll see if I can help. 232 00:13:25,700 --> 00:13:27,484 It's Maddie. 233 00:13:27,700 --> 00:13:29,164 She's being bullied. 234 00:13:29,540 --> 00:13:30,820 And... 235 00:13:30,844 --> 00:13:33,700 And I don't know what to do, and I don't know how to help. 236 00:13:33,724 --> 00:13:35,924 Hey. It's OK. 237 00:13:36,550 --> 00:13:38,260 All right, come on. 238 00:13:45,084 --> 00:13:47,644 - Just give us a sec. - Yeah, no worries, mate. 239 00:13:51,564 --> 00:13:52,740 Carl McGregor? 240 00:13:52,764 --> 00:13:55,860 - Yeah. - Can you come with us, please? 241 00:13:55,884 --> 00:13:57,140 Where to? 242 00:13:57,164 --> 00:13:59,420 Down the station. We've got some questions for you. 243 00:14:20,150 --> 00:14:21,270 Is that you? 244 00:14:22,430 --> 00:14:24,470 You-You can see it's me. 245 00:14:30,684 --> 00:14:32,620 What are you doing? 246 00:14:32,644 --> 00:14:35,460 What does it look like? I was buying petrol. 247 00:14:35,484 --> 00:14:36,980 In a jerry can? 248 00:14:37,364 --> 00:14:40,740 I have to keep the generators topped up down the yard. 249 00:14:40,764 --> 00:14:42,740 And that's your job, is it? 250 00:14:43,324 --> 00:14:44,700 Well, one of them. 251 00:14:45,044 --> 00:14:47,380 I'm there every week. You can ask 'em. 252 00:14:47,404 --> 00:14:49,564 You get all the exciting jobs, do you? 253 00:14:50,724 --> 00:14:52,484 Well, someone's got to do it. 254 00:14:52,860 --> 00:14:54,860 Does he have you sweeping up as well? 255 00:14:54,884 --> 00:14:56,244 Emptying the bins? 256 00:14:58,124 --> 00:14:59,660 The thing is, this was the night 257 00:14:59,684 --> 00:15:02,780 before the arson attack that killed Beth Metcalf. 258 00:15:03,231 --> 00:15:05,351 I... I didn't have anything to do with that. 259 00:15:06,364 --> 00:15:09,300 Bloody hell, Dean's a mate of mine. 260 00:15:09,324 --> 00:15:12,220 Beth was a mate. I know the kids. I've been to their birthday parties! 261 00:15:12,244 --> 00:15:14,100 All right. All right, mate. 262 00:15:14,124 --> 00:15:16,140 I can't believe you're accusing me of this! 263 00:15:16,164 --> 00:15:18,284 No, no, we're not accusing you of anything. 264 00:15:18,450 --> 00:15:20,890 We're just asking you some questions. All right? 265 00:15:22,044 --> 00:15:26,124 You also bought a four-pack of beer from the garage that night. 266 00:15:26,540 --> 00:15:29,580 Yeah. So what? 267 00:15:29,604 --> 00:15:33,700 - So what happened to it? - What do you think? I drank it. 268 00:15:33,724 --> 00:15:36,204 After that. The bottles. 269 00:15:37,884 --> 00:15:39,340 I-I-I dunno. 270 00:15:39,364 --> 00:15:41,180 I put 'em in the recycling, probably. 271 00:15:41,204 --> 00:15:42,940 Because a bottle like that was used 272 00:15:42,964 --> 00:15:45,044 to make a petrol bomb used in the attack. 273 00:15:46,644 --> 00:15:49,660 It's just a beer. This is ridiculous. 274 00:15:49,684 --> 00:15:51,660 Where were you on Tuesday night, Carl? 275 00:15:52,564 --> 00:15:54,860 At the match. With my dad. 276 00:15:55,564 --> 00:15:58,580 The Shrimps. You can ask him. 277 00:15:58,604 --> 00:16:00,924 I've probably still got the ticket somewhere. 278 00:16:01,964 --> 00:16:04,660 And we'll be all over the CCTV there. 279 00:16:05,044 --> 00:16:07,140 And then we went to the pub after. Whole crowd of us. 280 00:16:07,164 --> 00:16:08,684 Erm... Rope And Anchor. 281 00:16:16,044 --> 00:16:17,964 [PHONE RINGS] 282 00:16:19,444 --> 00:16:20,660 Eddie. 283 00:16:20,684 --> 00:16:22,860 'Hey, I found the locations of those IP addresses.' 284 00:16:22,884 --> 00:16:25,460 All but one of the abusive messages sent to Beth 285 00:16:25,484 --> 00:16:28,284 was sent from 25 Redwing Street. 286 00:16:28,860 --> 00:16:30,524 I know that address. 287 00:16:30,718 --> 00:16:32,038 Cheers, Eddie. 288 00:16:51,364 --> 00:16:54,540 I thought I heard the door. Can I get anyone a brew? 289 00:16:54,564 --> 00:16:56,020 No thanks. 290 00:16:56,044 --> 00:16:57,420 What's wrong? 291 00:16:58,004 --> 00:16:59,860 Do you know why I'm here, Carol? 292 00:17:00,204 --> 00:17:02,820 - I think so, yes. - Carol? 293 00:17:02,844 --> 00:17:05,260 We have evidence that a series of abusive online messages 294 00:17:05,284 --> 00:17:08,220 sent to Beth Metcalf were posted from this address. 295 00:17:08,244 --> 00:17:09,460 Was that you? 296 00:17:09,484 --> 00:17:11,404 Course it wasn't. Don't be daft. 297 00:17:12,404 --> 00:17:13,924 I'm sorry, love. 298 00:17:15,164 --> 00:17:16,660 Oh, sweetheart... 299 00:17:17,740 --> 00:17:23,380 I just wanted her to know how it felt to be... helpless. 300 00:17:23,404 --> 00:17:24,844 To be powerless. 301 00:17:26,484 --> 00:17:28,300 What if it had been you? 302 00:17:28,324 --> 00:17:30,740 What if it had been your dad left to die like that? 303 00:17:30,764 --> 00:17:33,780 - What would you have done? - Where were you last Tuesday night? 304 00:17:34,764 --> 00:17:36,340 I was here, with Phil. 305 00:17:36,364 --> 00:17:39,204 Because the last message sent to Beth was that night. 306 00:17:39,444 --> 00:17:41,204 The night of the fire. 307 00:17:42,124 --> 00:17:44,220 "I hope you burn in hell." 308 00:17:44,244 --> 00:17:46,404 What am I supposed to make of that? 309 00:17:47,444 --> 00:17:49,284 I never said that. 310 00:17:49,500 --> 00:17:51,084 I swear. 311 00:17:51,300 --> 00:17:53,820 The message was sent from Rita's Cafe in town. 312 00:17:53,844 --> 00:17:55,740 That wasn't me! 313 00:17:55,764 --> 00:17:58,804 I never sent any messages outside of this house. 314 00:18:17,644 --> 00:18:19,020 Brian. 315 00:18:19,044 --> 00:18:20,700 Thanks for taking the time. 316 00:18:20,724 --> 00:18:23,044 No, no, it's... Happy to help. 317 00:18:23,500 --> 00:18:26,060 - How's your Sam doing? - Yeah, yeah. 318 00:18:26,084 --> 00:18:28,500 He's in London. He's starting over. 319 00:18:28,524 --> 00:18:30,124 - Shall we, erm...? - Yeah. 320 00:18:31,644 --> 00:18:34,660 So, I talked to Planning and Building Control 321 00:18:34,684 --> 00:18:36,460 about the Frontierland site. 322 00:18:36,484 --> 00:18:38,862 Er... There's a lot to get through, I'm afraid. 323 00:18:38,886 --> 00:18:42,780 Who actually owns the site? Cos it's been lying vacant for ages. 324 00:18:42,804 --> 00:18:44,620 Well, the council owns it now. 325 00:18:44,644 --> 00:18:47,100 It's been caught up in all sorts of legal wranglings 326 00:18:47,124 --> 00:18:51,300 and disputes over ownership over the last 20 years or so. 327 00:18:51,324 --> 00:18:54,740 There've been all kinds of plans, but they've always ground to a halt. 328 00:18:54,764 --> 00:18:56,660 And then a couple of years ago, 329 00:18:56,684 --> 00:18:59,180 the council compulsorily purchased the land, 330 00:18:59,204 --> 00:19:01,140 with a view to redeveloping it. 331 00:19:01,164 --> 00:19:04,060 - But all the details are in there. - OK. 332 00:19:04,084 --> 00:19:06,700 So, what was the last company that worked on the site? 333 00:19:06,724 --> 00:19:09,260 20 years ago. Who cleared it back then? 334 00:19:09,284 --> 00:19:11,764 [HE EXHALES] Erm... 335 00:19:14,724 --> 00:19:16,860 Yeah. McGregor's. 336 00:19:16,884 --> 00:19:18,724 - McGregor's Yard? - Yep. 337 00:19:28,091 --> 00:19:29,531 Yousef. 338 00:19:30,790 --> 00:19:32,070 What do you want? 339 00:19:33,004 --> 00:19:35,620 Why is he like this? Lewis. 340 00:19:35,644 --> 00:19:37,460 What did I do? Why is he so...? 341 00:19:37,484 --> 00:19:39,324 Just stay out of his way. 342 00:19:42,284 --> 00:19:43,660 Maddie? 343 00:19:43,684 --> 00:19:46,220 Mr Fischer wants to see you in G6. 344 00:19:46,244 --> 00:19:48,364 [SHE SIGHS] 345 00:19:49,364 --> 00:19:50,550 - Thank you. - OK. 346 00:19:50,574 --> 00:19:51,700 Come in. 347 00:19:52,484 --> 00:19:55,804 - What's going on? - It's OK. Come and have a sit down. 348 00:20:01,204 --> 00:20:05,860 Ms Bhula's here, as the school safeguarding officer, 349 00:20:05,884 --> 00:20:09,644 because, erm, we've heard something concerning. 350 00:20:09,900 --> 00:20:11,220 About what? 351 00:20:11,244 --> 00:20:13,964 The important thing to say is that you're not in any trouble. 352 00:20:14,300 --> 00:20:16,060 You've done nothing wrong. 353 00:20:16,084 --> 00:20:18,300 When we're being bullied, we can be made to believe... 354 00:20:18,324 --> 00:20:20,620 - I've never said I'm being bullied. - Maddie... 355 00:20:20,644 --> 00:20:22,044 - Who told you that?! - Mads. 356 00:20:22,540 --> 00:20:23,980 Why don't you tell us, hey? 357 00:20:24,004 --> 00:20:26,460 Just tell us in your own words. Tell us what's been going on. 358 00:20:26,484 --> 00:20:28,420 Nothing. Don't know what you're talking about. 359 00:20:28,444 --> 00:20:31,740 - We've talked to Lewis. - Yeah. And we're watching him. 360 00:20:31,764 --> 00:20:35,220 OK? Every teacher will be watching him. So... 361 00:20:35,244 --> 00:20:37,660 So we want you back in class. OK? 362 00:20:37,684 --> 00:20:40,420 You've just made things worse. Now he thinks that I've told you. 363 00:20:40,444 --> 00:20:41,795 We'll be keeping an eye on things. 364 00:20:41,819 --> 00:20:43,140 You can't be everywhere, can you? 365 00:20:43,164 --> 00:20:45,684 Hey, it will be OK. I promise. 366 00:20:47,324 --> 00:20:49,084 Maddie, hey... 367 00:20:50,204 --> 00:20:52,044 You can trust me. You know that. 368 00:20:53,164 --> 00:20:55,238 - Don't tell Mum. - Mads... 369 00:20:55,262 --> 00:20:57,740 I'm the one thing she doesn't have to stress about. 370 00:20:58,444 --> 00:20:59,844 Promise me. 371 00:21:00,258 --> 00:21:01,978 Please. 372 00:21:03,724 --> 00:21:05,684 [HE SIGHS] 373 00:21:09,924 --> 00:21:12,124 You two on a bit of elastic or what? 374 00:21:17,644 --> 00:21:19,900 Right, then. Here we go. 375 00:21:19,924 --> 00:21:21,444 So, erm... 376 00:21:23,524 --> 00:21:26,300 Is this about our Carl? He said you'd let him go. 377 00:21:26,324 --> 00:21:27,580 No, it's not that. 378 00:21:27,604 --> 00:21:29,644 We want to talk to you about Frontierland. 379 00:21:30,340 --> 00:21:31,660 Oh, yeah? 380 00:21:31,684 --> 00:21:34,140 We understand your company worked on site back in the day? 381 00:21:34,164 --> 00:21:36,780 Well, it was my dad's company back then. 382 00:21:36,804 --> 00:21:38,500 God rest his soul. But, yeah. 383 00:21:38,524 --> 00:21:40,580 - Did you work there yourself? - Yeah, but... 384 00:21:40,604 --> 00:21:44,100 My dad was in charge. I just did what I was told. 385 00:21:44,124 --> 00:21:46,060 That must have been about 20 years ago. 386 00:21:46,297 --> 00:21:48,777 I barely remember what I had for breakfast these days. 387 00:21:49,337 --> 00:21:52,617 Did your dad ever mention anything out of the ordinary? 388 00:21:54,264 --> 00:21:57,424 No. No. I... I don't think so. 389 00:21:59,444 --> 00:22:01,740 Well, it was a tough one, I know that. 390 00:22:01,764 --> 00:22:03,900 - You know, he was really stressed. - Stressed how? 391 00:22:03,924 --> 00:22:07,780 The developer went bust. Caused him all kinds of problems. 392 00:22:07,804 --> 00:22:10,940 - Like what? - We didn't get paid, for a kick-off. 393 00:22:10,964 --> 00:22:12,488 I remember him saying, by the end, 394 00:22:12,512 --> 00:22:15,004 he wished he'd never taken it on in the first place. 395 00:22:15,460 --> 00:22:17,340 That's all I know. 396 00:22:17,364 --> 00:22:19,380 I can ask around, if you like. 397 00:22:19,404 --> 00:22:22,180 Some of the lads that worked on it, they might still be about. 398 00:22:22,204 --> 00:22:25,364 - Yeah, that'll be great. Thanks. - Anything I can do to help. 399 00:22:26,550 --> 00:22:27,830 Cheers. 400 00:22:47,644 --> 00:22:49,180 A brownie. 401 00:22:49,204 --> 00:22:51,780 And CCTV from the time the last message was sent. 402 00:22:51,804 --> 00:22:53,844 Don't say I don't spoil you. 403 00:22:54,420 --> 00:22:55,860 Is there one for the boss as well? 404 00:22:55,884 --> 00:22:57,700 I think I owe him an apology brownie. 405 00:22:57,724 --> 00:22:59,740 Hm. I'm sorry about earlier. 406 00:22:59,764 --> 00:23:01,660 He made me swear not to say anything. 407 00:23:01,684 --> 00:23:04,924 It's all right. It's just me being touchy. 408 00:23:05,230 --> 00:23:07,030 Come on. 409 00:23:12,764 --> 00:23:14,739 And there's absolutely no way of knowing anyway. 410 00:23:14,763 --> 00:23:16,420 - Yeah. - Boss. 411 00:23:16,444 --> 00:23:19,060 We've got a positive ID on the body from the Frontierland site. 412 00:23:19,084 --> 00:23:22,820 According to dental records, it's a Daniel Hickson. 413 00:23:23,324 --> 00:23:25,220 He was a planning officer for the council. 414 00:23:25,244 --> 00:23:27,044 He went missing about 20 years back. 415 00:23:29,064 --> 00:23:30,384 Fuck. 416 00:23:32,364 --> 00:23:35,324 Oh, er... I worked that case. 417 00:23:37,683 --> 00:23:39,283 Er, thanks, Ed. 418 00:23:49,164 --> 00:23:51,340 So, what do you think? 419 00:23:51,364 --> 00:23:54,220 - About what? - Carol Jennings. 420 00:23:54,244 --> 00:23:56,180 It's a first-time offence. 421 00:23:56,204 --> 00:23:58,340 Er, yeah. Erm... 422 00:23:58,364 --> 00:24:00,684 Yeah, I think a caution sounds about right, don't you? 423 00:24:01,764 --> 00:24:04,964 At least that sends a message that we're actually doing something. 424 00:24:06,684 --> 00:24:10,100 - Are you OK? - Yeah, it's this Daniel Hickson case. 425 00:24:10,124 --> 00:24:12,684 I'm just trying to see if I missed anything. 426 00:24:13,300 --> 00:24:15,846 The story was he'd done a runner 427 00:24:15,870 --> 00:24:18,364 with thousands of pounds of council funds. 428 00:24:18,740 --> 00:24:21,044 That's what we thought, anyway. 429 00:24:21,260 --> 00:24:24,524 I remember I talked to his wife. They had a couple of kids. 430 00:24:24,860 --> 00:24:27,420 Look, boss, I've been there. You'll drive yourself mad. 431 00:24:27,444 --> 00:24:29,060 [KNOCK AT DOOR] 432 00:24:29,084 --> 00:24:31,564 Boss, CCTV from the cafe. 433 00:24:31,797 --> 00:24:33,860 You're gonna want to see it. 434 00:24:40,964 --> 00:24:45,604 Timestamp matches the last message sent to Beth. 435 00:24:46,743 --> 00:24:49,780 And... check this out. 436 00:25:12,964 --> 00:25:14,324 There you go. 437 00:25:17,204 --> 00:25:19,340 - IZZY: Did you make this? - Yeah. 438 00:25:19,364 --> 00:25:21,740 Well, it's out of a jar, but... 439 00:25:21,764 --> 00:25:23,524 Come on, you haven't even tried it yet. 440 00:25:24,804 --> 00:25:28,820 - Bloody hell. Did you make this? - Jesus, yes! 441 00:25:28,844 --> 00:25:30,804 I did exist before your mum, you know? 442 00:25:31,651 --> 00:25:33,491 [KNOCK ON DOOR] 443 00:25:35,884 --> 00:25:38,580 - Did you find Alex? - Why? 444 00:25:38,604 --> 00:25:39,980 Dean... 445 00:25:40,004 --> 00:25:42,140 Yeah, he was on the prom. I had a word. 446 00:25:42,164 --> 00:25:45,780 There wasn't any trouble, if... Why, what's happened? 447 00:25:45,804 --> 00:25:48,500 We just have to ask him a few more questions. 448 00:25:48,524 --> 00:25:49,820 Why? 449 00:25:49,844 --> 00:25:52,180 Why's everybody always got it in for him? 450 00:25:52,204 --> 00:25:54,460 - Izzy... - No, it's not fair. What's he done? 451 00:25:54,484 --> 00:25:56,620 - Have you any idea where he is now? - No. 452 00:25:56,644 --> 00:25:58,460 [IZZY SIGHS] 453 00:25:58,484 --> 00:26:00,100 No, I told him to go. 454 00:26:00,124 --> 00:26:02,684 And if he's any sense, he'll be miles away by now. 455 00:26:41,124 --> 00:26:44,380 - Erin. - Oh! About time. 456 00:26:44,404 --> 00:26:46,340 Do you want to get some chips or summat? 457 00:26:47,044 --> 00:26:48,524 [HE SIGHS] 458 00:26:50,044 --> 00:26:52,580 - What's up? - Yeah, look, I... 459 00:26:52,604 --> 00:26:56,084 - I think we need to have a talk. - Yeah, about what? 460 00:26:56,377 --> 00:26:59,297 I don't think it's working out, you and me. 461 00:27:00,644 --> 00:27:02,500 What... What d'you mean? What've I done? 462 00:27:02,524 --> 00:27:04,380 Nothing. It's not like that. 463 00:27:04,404 --> 00:27:08,284 - Then what's it like, then? - It's just not working out, OK? 464 00:27:09,884 --> 00:27:13,004 No. No, it's not OK. 465 00:27:13,380 --> 00:27:15,300 What about all that stuff we planned, 466 00:27:15,324 --> 00:27:17,044 like going to London and the Lakes? 467 00:27:18,284 --> 00:27:20,260 Y-You'll get over it. 468 00:27:20,284 --> 00:27:22,580 - Look, we can fix it. - No, we can't. 469 00:27:22,604 --> 00:27:24,740 Well, just tell me what I can do, and I can fix it. 470 00:27:24,764 --> 00:27:26,284 I don't want you to do anything! 471 00:27:27,604 --> 00:27:32,884 Look, I can't handle all the drama, all right? With your dad. 472 00:27:33,924 --> 00:27:36,764 - My dad? - Look, it's over. 473 00:27:37,804 --> 00:27:39,860 All right? We're done. 474 00:27:39,884 --> 00:27:41,524 [SEAGULLS CAW] 475 00:27:53,030 --> 00:27:54,830 [MUFFLED MUSIC PLAYS] 476 00:27:54,924 --> 00:27:58,220 - She won't even talk to me. - Yeah, well, I don't blame her. 477 00:27:58,244 --> 00:28:01,180 What...? How... How is this my fault? 478 00:28:01,204 --> 00:28:03,980 I told you to give her space, to stop treating her like a kid. 479 00:28:04,004 --> 00:28:07,340 I did give her space. You know, I-I just... 480 00:28:07,364 --> 00:28:09,660 I don't... I don't want her throwing her life away 481 00:28:09,684 --> 00:28:12,444 for some chancer like Shane bloody whatsit. 482 00:28:13,884 --> 00:28:16,700 You know what? I, erm... I-I told him, I said... 483 00:28:16,724 --> 00:28:18,220 You know, I said to him, I said, 484 00:28:18,244 --> 00:28:20,100 "If you... If you hurt her, I'll f..." 485 00:28:20,124 --> 00:28:22,764 - Bloody hell, Chris. - What? 486 00:28:23,884 --> 00:28:26,180 [SHE SIGHS] 487 00:28:26,204 --> 00:28:28,180 Can't win. I can't win. 488 00:28:29,364 --> 00:28:31,115 [ROCK MUSIC PLAYS] 489 00:28:31,139 --> 00:28:32,220 Hey. 490 00:28:32,244 --> 00:28:33,380 [MUSIC STOPS, ERIN SNIFFLES] 491 00:28:33,404 --> 00:28:34,444 Oh, sweetheart. 492 00:28:36,397 --> 00:28:37,757 What happened? 493 00:28:37,804 --> 00:28:40,340 He just told me he couldn't deal with all the drama. 494 00:28:40,364 --> 00:28:42,020 - Oh, love. - [ERIN SNIFFLES] 495 00:28:42,684 --> 00:28:44,924 I actually really liked him, 496 00:28:45,180 --> 00:28:47,620 then my stupid dad just come in and ruined everything. 497 00:28:47,644 --> 00:28:49,044 I'm sorry. 498 00:28:50,084 --> 00:28:53,364 - I hate him. - Come on, you don't mean that. 499 00:28:54,484 --> 00:28:58,420 Look, I know it really hurts, but it will get better. 500 00:28:59,444 --> 00:29:01,420 It just takes time, I promise. 501 00:29:02,244 --> 00:29:05,940 That your advice, is it? "It'll take time"? Wow. 502 00:29:05,964 --> 00:29:10,740 - Would've never thought of that one. - I'm just saying, take it slow. 503 00:29:11,724 --> 00:29:14,140 You can start by coming downstairs and having some tea. 504 00:29:24,110 --> 00:29:25,390 Tea's ready. 505 00:29:26,311 --> 00:29:30,031 Wait, look, I'm sorry. OK? 506 00:29:30,056 --> 00:29:35,296 I-I know you're pissed off with me, but, in my defence, technically, 507 00:29:35,324 --> 00:29:39,100 I didn't actually tell Mum, so I didn't actually break my promise. 508 00:29:39,125 --> 00:29:42,045 - Yeah, but you told Chris. - I just wanted to help. 509 00:29:42,437 --> 00:29:44,557 - Cameron said I should... - Cameron knows too? 510 00:29:45,804 --> 00:29:48,484 - Great. Thanks so much (!) - Wait... 511 00:29:51,524 --> 00:29:52,844 [HE SIGHS] 512 00:29:55,204 --> 00:29:57,324 Maddie... Maddie! 513 00:30:02,004 --> 00:30:05,420 - Look, give me a chance. - Just leave it, all right? 514 00:30:05,444 --> 00:30:06,804 Erin? 515 00:30:07,844 --> 00:30:11,484 Erin, love. Erm... Er... 516 00:30:12,564 --> 00:30:15,100 - Look, I'm... - JACQUI: Only me. 517 00:30:15,124 --> 00:30:17,300 - Aw! - Jacqui... 518 00:30:17,324 --> 00:30:19,980 Jacqui, it's... it's not a great time. 519 00:30:20,004 --> 00:30:24,340 I know. She texted. Oh, how you doing, sweetheart? 520 00:30:24,364 --> 00:30:28,644 Oh! Come here, love. Mum's here. Mmm! 521 00:30:30,084 --> 00:30:31,884 I know, I know. 522 00:30:35,924 --> 00:30:38,300 Can't believe he actually hit you. 523 00:30:38,324 --> 00:30:42,620 - Yeah. I probably deserved it. - I should be flattered, really. 524 00:30:43,924 --> 00:30:47,780 Ow! In front of the whole team, too. 525 00:30:47,804 --> 00:30:50,244 Talk about "professional humiliation". 526 00:30:50,940 --> 00:30:53,924 One more fuck-up in a whole series of fuck-ups. 527 00:30:54,340 --> 00:30:55,660 What you on about? 528 00:30:55,684 --> 00:30:58,604 No, no, it's just been a bit of a shit day. 529 00:31:01,964 --> 00:31:04,084 Do you remember the Daniel Hickson case? 530 00:31:04,300 --> 00:31:07,324 You never talk to me about work, Tony. 531 00:31:07,610 --> 00:31:09,010 No, sorry. 532 00:31:09,884 --> 00:31:14,124 Well, er, it was this missing person case, 20-odd years back. 533 00:31:15,524 --> 00:31:18,724 Only, it wasn't a misper. It turns out he was murdered. 534 00:31:19,117 --> 00:31:22,557 And whoever killed him's been walking the streets all this time. 535 00:31:24,284 --> 00:31:26,020 - And that's on me. - Well, come on, 536 00:31:26,044 --> 00:31:28,100 you weren't the only one worked that case, were you? 537 00:31:28,124 --> 00:31:29,820 No, but when something like this happens, 538 00:31:29,844 --> 00:31:32,444 it makes you second-guess every decision you've ever made. 539 00:31:33,060 --> 00:31:36,204 Look, you've had a hard day, that's all. Cut yourself some slack. 540 00:31:36,364 --> 00:31:37,844 I know, yeah, but... 541 00:31:39,204 --> 00:31:40,604 ..it's made me think. 542 00:31:42,450 --> 00:31:44,570 Maybe it's time to jack it all in. 543 00:31:45,404 --> 00:31:47,900 - Come on. - No, but think about it. 544 00:31:47,924 --> 00:31:50,604 We could finally do all those things we talked about. 545 00:31:53,444 --> 00:31:55,764 - You don't mean that. - I do. 546 00:31:55,917 --> 00:31:57,637 I do, though. 547 00:32:02,884 --> 00:32:05,524 No, I know. Sorry, just a little bit longer. 548 00:32:07,304 --> 00:32:08,384 I know. 549 00:32:09,284 --> 00:32:11,420 No, no, I'll sort myself something when I get in. 550 00:32:11,844 --> 00:32:13,764 - Yeah. - [COMPUTER CHIMES] 551 00:32:17,524 --> 00:32:18,564 Yeah. 552 00:32:19,964 --> 00:32:22,820 Wait, sorry, love, I've gotta go, if you don't mind. 553 00:32:22,844 --> 00:32:24,220 Sorry, I'll see you later. 554 00:32:24,244 --> 00:32:26,420 Right, love you. Love you. Bye, bye, bye, bye. 555 00:32:26,444 --> 00:32:29,604 Excuse me, mate. Sorry, could you do us a quick favour? 556 00:32:29,940 --> 00:32:32,740 - To the future. - [SHE CHUCKLES] 557 00:32:32,764 --> 00:32:33,964 The future. 558 00:32:42,084 --> 00:32:43,460 [PHONE RINGS] 559 00:32:43,484 --> 00:32:46,260 - Ah, shit, sorry. - It's OK. 560 00:32:46,284 --> 00:32:49,820 - No, I'll just get rid of him. - Tony, it's OK. 561 00:32:53,204 --> 00:32:55,460 Is it Alex Kirby? Have they found him? 562 00:32:55,484 --> 00:32:58,380 ED: 'No, no, boss, sorry, no, it's not that.' 563 00:32:58,404 --> 00:33:00,820 Well, what is it, then? I'm a bit busy here, Ed. 564 00:33:00,844 --> 00:33:02,940 Well, I've been looking into the tendering process 565 00:33:02,964 --> 00:33:04,060 of the Frontierland site. 566 00:33:04,084 --> 00:33:06,420 There were three companies that bid for the current job. 567 00:33:06,444 --> 00:33:08,740 Dean, Terry McGregor, 568 00:33:08,764 --> 00:33:11,420 and another one owned by somebody called Kim Walsh, 569 00:33:11,444 --> 00:33:14,660 but it was set up a couple of weeks before the bids went in. 570 00:33:14,684 --> 00:33:16,380 Well, I don't know. The timing feels off. 571 00:33:16,404 --> 00:33:20,100 'I looked. There's no website, no portfolio. 572 00:33:20,124 --> 00:33:22,804 - 'Doesn't smell right.' - Do you think it could be a front? 573 00:33:23,220 --> 00:33:24,740 I wouldn't rule it out. 574 00:33:24,764 --> 00:33:27,100 'Company turns up out of the blue with no history 575 00:33:27,124 --> 00:33:28,740 'and then bids for that site? 576 00:33:29,724 --> 00:33:31,500 'Maybe they knew what was buried there.' 577 00:33:31,524 --> 00:33:33,780 Well, I'll refer it to the insolvency service, 578 00:33:33,804 --> 00:33:35,100 see what they come back with. 579 00:33:35,124 --> 00:33:37,540 'Can you do a full open-source check?' 580 00:33:37,564 --> 00:33:40,820 We need to find this Kim Walsh, to rule her out, if nothing else. 581 00:33:40,844 --> 00:33:42,108 Boss. 582 00:33:42,132 --> 00:33:44,580 'Good work, Eddie. We'll pick this up tomorrow.' 583 00:33:44,604 --> 00:33:46,484 Go on, get yourself home, lad. 584 00:34:36,004 --> 00:34:37,660 [RINGING] 585 00:34:37,684 --> 00:34:39,580 - [BEEP - ANSWERPHONE: 'Hi, this is Beth. 586 00:34:39,604 --> 00:34:42,020 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 587 00:34:42,044 --> 00:34:43,644 - 'I'll get back to you.' - [BEEP] 588 00:34:47,764 --> 00:34:49,100 'Hi, this is Beth. 589 00:34:49,124 --> 00:34:51,620 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 590 00:34:51,644 --> 00:34:53,500 - 'I'll get back to you.' - [BEEP] 591 00:34:53,524 --> 00:34:54,940 'Hi, this is Beth. 592 00:34:54,964 --> 00:34:57,380 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 593 00:34:57,404 --> 00:34:59,364 - 'I'll get back to you.' - [BEEP] 594 00:35:01,084 --> 00:35:02,420 'Hi, this is Beth. 595 00:35:02,444 --> 00:35:04,860 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 596 00:35:04,884 --> 00:35:06,244 - 'I'll get back to you.' - [BEEP] 597 00:35:07,244 --> 00:35:08,420 'Hi, this is Beth. 598 00:35:08,444 --> 00:35:10,860 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 599 00:35:10,884 --> 00:35:12,244 'I'll get back to you.' 600 00:35:33,404 --> 00:35:35,860 - [HE SIGHS] - Look, will you just... 601 00:35:35,884 --> 00:35:37,860 Will you just put me out of my misery, please? 602 00:35:37,884 --> 00:35:39,460 You already know what I'm gonna say. 603 00:35:39,484 --> 00:35:43,340 That she can't continue to treat this place like it's her home. 604 00:35:43,364 --> 00:35:47,684 And we share a kid, and she uses that to blur the lines. 605 00:35:48,140 --> 00:35:50,700 So, if you already know all that, why don't you do something? 606 00:35:50,724 --> 00:35:52,860 Because it's... it's not that simple. 607 00:35:52,884 --> 00:35:54,100 It is, though. 608 00:35:54,124 --> 00:35:57,220 WE'RE together now. She can't just turn up here whenever she wants. 609 00:35:57,244 --> 00:35:59,460 I know, but it's just, you know, she's Erin's mum. 610 00:35:59,484 --> 00:36:02,340 Yeah, I know that, and I want her to be there for Erin. 611 00:36:02,364 --> 00:36:03,940 Course I do, I've told her that myself. 612 00:36:03,964 --> 00:36:05,924 But it can't always be on her terms. 613 00:36:06,924 --> 00:36:08,860 - OK? - Yeah. 614 00:36:09,491 --> 00:36:11,931 - I'll see you later. - Yeah. Bye. 615 00:36:12,164 --> 00:36:14,924 - Bye. - Bye. 616 00:36:17,764 --> 00:36:19,204 All right, sweetie? 617 00:36:22,324 --> 00:36:23,564 All right? 618 00:36:25,804 --> 00:36:28,404 God, it's like... pulling teeth. 619 00:36:32,484 --> 00:36:33,820 ANSWERPHONE: 'Hi, this is Beth. 620 00:36:33,844 --> 00:36:36,300 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 621 00:36:36,324 --> 00:36:39,180 - 'I'll get back to you.' - [BEEP] 622 00:36:39,204 --> 00:36:40,484 You been up all night? 623 00:36:42,724 --> 00:36:44,244 I couldn't sleep. 624 00:36:46,644 --> 00:36:48,060 What are you doing? 625 00:36:48,604 --> 00:36:50,684 Just looking at photos. 626 00:36:57,164 --> 00:36:58,780 - I love this one. - I know. 627 00:36:58,804 --> 00:37:00,124 Will you send it to me? 628 00:37:01,364 --> 00:37:02,844 Yeah, of course I will. 629 00:37:08,804 --> 00:37:11,540 You look just like her when you smile. 630 00:37:11,564 --> 00:37:13,284 - You reckon? - Yeah! 631 00:37:14,444 --> 00:37:16,284 Everything else is pure me. 632 00:37:20,004 --> 00:37:21,700 I'm sorry, love. 633 00:37:21,724 --> 00:37:23,564 About the Alex thing. 634 00:37:25,524 --> 00:37:28,564 You don't know what it was like. You're too young. 635 00:37:30,084 --> 00:37:33,380 - So, what was it like? - It was a nightmare. 636 00:37:33,404 --> 00:37:35,540 Your mum was worried sick about him. 637 00:37:35,564 --> 00:37:37,060 There was nothing she could do, 638 00:37:37,084 --> 00:37:39,460 cos that's what it's like with an addict. 639 00:37:39,924 --> 00:37:42,060 He kept promising her he'd get clean, 640 00:37:42,084 --> 00:37:44,604 and she'd believe him. Time and again. 641 00:37:44,980 --> 00:37:47,644 He lied to her. He robbed her. 642 00:37:47,904 --> 00:37:49,944 He treated her like dirt. 643 00:37:51,524 --> 00:37:54,020 I thought she'd stopped trying to help him. 644 00:37:54,444 --> 00:37:56,484 She had her own family to worry about, but... 645 00:37:57,437 --> 00:37:58,837 ..you know what Mum was like. 646 00:38:04,884 --> 00:38:07,684 He can't be part of this family, love. 647 00:38:09,051 --> 00:38:12,691 Sometimes, the kindest thing is to just let go. 648 00:38:15,364 --> 00:38:18,180 I'm sorry about what I said yesterday. 649 00:38:18,604 --> 00:38:20,340 That we'd be better off without you. 650 00:38:21,020 --> 00:38:22,540 It wasn't true. 651 00:38:23,204 --> 00:38:24,444 [KNOCK ON DOOR] 652 00:38:29,044 --> 00:38:30,564 All right? 653 00:38:38,604 --> 00:38:42,100 - Is this about Alex? Found him? - No, not yet. 654 00:38:42,124 --> 00:38:44,508 Er, we wanted to talk to you about something else. 655 00:38:44,532 --> 00:38:46,398 Beth's case is our priority, I promise, 656 00:38:46,422 --> 00:38:49,260 but we're also looking into the body you found at Frontierland. 657 00:38:49,284 --> 00:38:52,100 We understand the last company to work there were the McGregors, 658 00:38:52,124 --> 00:38:54,060 and you used to work with them, didn't you? 659 00:38:54,084 --> 00:38:55,820 Yeah, but I never worked on that site. 660 00:38:55,844 --> 00:38:57,580 Do you know anyone who did? 661 00:38:57,604 --> 00:38:59,300 Yeah, a few lads. 662 00:38:59,324 --> 00:39:01,980 Weren't exactly mates. I ain't seen them for years. 663 00:39:02,004 --> 00:39:03,540 Did you ever hear anything unusual? 664 00:39:03,564 --> 00:39:07,020 - Any fights or disagreements? - No, nothing. 665 00:39:07,044 --> 00:39:08,940 A long time ago. I'd only just married Beth. 666 00:39:08,964 --> 00:39:10,380 Why did you leave McGregor's? 667 00:39:10,404 --> 00:39:12,500 Look, if you think I had something to do with this... 668 00:39:12,524 --> 00:39:13,884 We're not saying that. 669 00:39:15,204 --> 00:39:17,540 I learnt my trade with him, I'd gone as far as I could go, 670 00:39:17,564 --> 00:39:19,740 and then the time came to set up on my own. 671 00:39:19,764 --> 00:39:22,540 There were no hard feelings. It's just business. 672 00:39:22,564 --> 00:39:24,084 Terry'll tell you the same. 673 00:39:25,704 --> 00:39:29,904 - When can I get back to work? - I'll see what I can find out. 674 00:39:38,364 --> 00:39:39,844 We both know you're short. 675 00:39:41,004 --> 00:39:42,180 Let us off just this once. 676 00:39:42,204 --> 00:39:44,684 It's why it's called a ten-bag. It costs a tenner. 677 00:39:46,444 --> 00:39:48,004 Jenn. Jenn, stop. 678 00:39:53,670 --> 00:39:54,870 Police! 679 00:40:07,964 --> 00:40:09,660 Alex! 680 00:40:09,684 --> 00:40:10,900 [ALEX GROANS] 681 00:40:10,924 --> 00:40:13,220 Alex Kirby, I'm arresting you on suspicion of possession 682 00:40:13,244 --> 00:40:15,580 of a controlled substance, and I'm further arresting you 683 00:40:15,604 --> 00:40:18,260 on suspicion of sending malicious communication. 684 00:40:18,284 --> 00:40:19,820 What are you talking about? 685 00:40:19,844 --> 00:40:22,260 You do not have to say anything, but it may harm your defence 686 00:40:22,284 --> 00:40:23,860 if you do not mention when questioned 687 00:40:23,884 --> 00:40:25,684 something which you later rely on in court. 688 00:40:43,684 --> 00:40:45,860 - I want to see the nurse. - You already have. 689 00:40:45,884 --> 00:40:48,340 He's signed you off as being fit to interview. 690 00:40:48,364 --> 00:40:50,364 When did you come back to Morecambe, Alex? 691 00:40:53,644 --> 00:40:55,124 About two weeks ago. 692 00:40:56,204 --> 00:40:58,924 Why did you tell us you were in Sunderland until the fundraiser? 693 00:41:00,004 --> 00:41:02,620 You wouldn't have believed a word I said, would you? 694 00:41:02,644 --> 00:41:05,044 So you gave us a false alibi? 695 00:41:05,380 --> 00:41:07,780 That's attempting to pervert the course of justice. 696 00:41:07,804 --> 00:41:09,364 You do know that, don't you? 697 00:41:11,137 --> 00:41:12,857 Why did you come back to Morecambe? 698 00:41:13,684 --> 00:41:16,900 I told you, to see Beth. She promised us... 699 00:41:16,924 --> 00:41:18,284 What did she promise you? 700 00:41:19,564 --> 00:41:22,484 Just... Just a few quid to tide me over. 701 00:41:25,604 --> 00:41:27,380 Am I not worth that? 702 00:41:27,864 --> 00:41:29,464 And she said no? 703 00:41:31,684 --> 00:41:33,484 She said that I had to stop. 704 00:41:34,930 --> 00:41:36,570 That I couldn't go on like that. 705 00:41:37,724 --> 00:41:39,404 So you sent her a message? 706 00:41:45,244 --> 00:41:47,604 "I hope you burn in hell." 707 00:41:49,524 --> 00:41:51,724 That's just, like, you know... 708 00:41:53,604 --> 00:41:55,300 You know, I was angry. 709 00:41:55,324 --> 00:41:58,900 Where were you at 9:45 on Tuesday 13th September, 710 00:41:58,924 --> 00:42:01,044 the night of the fire that killed Beth? 711 00:42:03,364 --> 00:42:04,940 I don't know. 712 00:42:05,604 --> 00:42:07,124 I was off my head. 713 00:42:08,524 --> 00:42:11,300 And I woke up somewhere near, erm... 714 00:42:12,111 --> 00:42:13,671 Horton Street. 715 00:42:15,084 --> 00:42:18,004 I was in no fit state to start a fire. 716 00:42:19,884 --> 00:42:22,084 I was in no fit state to do anything. 717 00:42:24,484 --> 00:42:26,964 But I had nothing to do with that fire. 718 00:42:28,124 --> 00:42:29,644 I swear to God. 719 00:42:31,204 --> 00:42:33,484 I wouldn't do anything to hurt Beth. She's... 720 00:42:37,204 --> 00:42:38,644 She's my sister. 721 00:42:40,004 --> 00:42:41,804 She's my kid sister. 722 00:42:44,844 --> 00:42:46,460 If he's telling the truth, 723 00:42:46,484 --> 00:42:48,180 he was on the other side of town all night. 724 00:42:48,204 --> 00:42:50,220 - He's lied to us before. - Yeah. 725 00:42:50,244 --> 00:42:52,068 I'll see if we can track him on CCTV. 726 00:42:52,092 --> 00:42:53,260 Cheers, Kaz. 727 00:42:59,250 --> 00:43:00,330 Working late? 728 00:43:02,124 --> 00:43:03,460 You sound like Lucy. 729 00:43:03,484 --> 00:43:05,364 Hm. How is she? 730 00:43:06,924 --> 00:43:08,470 Pregnant and annoyed with me. 731 00:43:08,494 --> 00:43:12,204 Mm, I remember the feeling. You should go home, mate. 732 00:43:19,444 --> 00:43:21,444 [HE SIGHS] 733 00:43:34,757 --> 00:43:37,237 Hey, are you all right, love? 734 00:43:37,262 --> 00:43:38,742 I'm good. 735 00:43:44,404 --> 00:43:45,444 Hiya, Jenn. 736 00:43:46,764 --> 00:43:49,324 Here you go. Peace offering. 737 00:43:50,564 --> 00:43:51,804 Ta. 738 00:43:54,244 --> 00:43:57,780 - Are you all right, Erin? - How about... now? 739 00:43:58,764 --> 00:44:01,620 Oh! You used to do that for her when she were little. 740 00:44:01,644 --> 00:44:03,324 When she were poorly. 741 00:44:03,684 --> 00:44:05,684 Maddie, can you shout Conor for us? 742 00:44:06,804 --> 00:44:08,260 You lot are so lucky. 743 00:44:08,284 --> 00:44:10,420 It's why we built this kitchen, 744 00:44:10,444 --> 00:44:12,820 so we'd always have somewhere to get together as a family. 745 00:44:12,844 --> 00:44:14,100 Yeah. 746 00:44:14,870 --> 00:44:16,910 - That's right. - Yeah, it's lovely. 747 00:44:17,930 --> 00:44:20,330 Part of the house, in't it, kitchen? 748 00:44:21,844 --> 00:44:23,940 Lots of good memories on this worktop. 749 00:44:23,964 --> 00:44:26,180 [SHE LAUGHS, DOOR SLAMS] 750 00:44:26,204 --> 00:44:29,380 Wow. Just... wow. 751 00:44:29,404 --> 00:44:31,980 - Sorry? - No, hey. Jenn, wait, wait. 752 00:44:32,004 --> 00:44:34,700 You need to get out! 753 00:44:34,724 --> 00:44:36,780 - You what? - No, she's just... 754 00:44:37,804 --> 00:44:40,060 The fact that you think it's OK to say that in front of me 755 00:44:40,084 --> 00:44:41,820 and your daughter, not to mention my kids! 756 00:44:41,844 --> 00:44:43,740 Come on, I was just having a giggle. 757 00:44:43,764 --> 00:44:44,867 Hey, love, come on. 758 00:44:44,891 --> 00:44:46,060 - No, no! - All right. 759 00:44:46,084 --> 00:44:48,100 She doesn't get to just turn up here any more! 760 00:44:48,124 --> 00:44:50,300 She doesn't get to walk in here like she owns the place. 761 00:44:50,324 --> 00:44:53,220 - Who's "she", the cat's mother? - She doesn't get to have you! 762 00:44:53,244 --> 00:44:55,460 - Excuse me, I'm right here. - Yes! 763 00:44:55,484 --> 00:44:57,724 - [GLASS SHATTERS] - Oh, my God! 764 00:44:58,924 --> 00:45:01,260 - Are you all right? - Come on, back. 765 00:45:01,284 --> 00:45:03,004 Come on. 766 00:45:22,044 --> 00:45:24,004 Where... Where'd he go? 767 00:45:44,964 --> 00:45:46,380 [RINGING] 768 00:45:46,404 --> 00:45:48,540 'Detective Inspector Anthony Manning. 769 00:45:48,564 --> 00:45:50,380 'I can't come to the phone right now. 770 00:45:50,404 --> 00:45:52,180 'Leave a message, and I'll get back to you.' 771 00:45:52,204 --> 00:45:53,212 [BEEP] 772 00:45:53,236 --> 00:45:55,540 Boss, I've done some more digging into Kim Walsh. 773 00:45:55,564 --> 00:45:57,900 I've found her marriage record. 774 00:45:58,364 --> 00:46:00,764 Only... guess who she's married to. 57970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.