All language subtitles for Tehran S03E07 -TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,875 --> 00:00:15,875
Bizi �lkeden ��karacaklar.
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,375
Hak etti�in �ey bu.
3
00:00:23,375 --> 00:00:24,275
Yalan s�yledin.
4
00:00:24,375 --> 00:00:26,250
Bizi kurtarman�n tek yolu buydu.
5
00:00:26,625 --> 00:00:27,750
D��ar� bak.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,750
Art�k kimse bize zarar veremeyecek.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,500
Ger�eklere ula�aca��m.
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,650
Bu kabusu senin i�in bitirebilirim.
9
00:00:35,750 --> 00:00:37,250
Sorunlar� daha yeni ba�l�yor.
10
00:00:37,375 --> 00:00:38,750
Yard�ma ihtiyac� var.
Ona s�z verdim.
11
00:00:39,125 --> 00:00:41,500
Razmandgan Park�.
Masoud Abasi. ��k�� yolun.
12
00:00:41,750 --> 00:00:44,400
Peterson seni bir Mossad ajan� ile g�rm��.
13
00:00:44,500 --> 00:00:45,500
Onu bana getir...
14
00:00:46,125 --> 00:00:47,750
...aksi halde ��r�yene kadar...
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
...burada kal�rs�n.
16
00:00:49,250 --> 00:00:50,250
Bu nedir?
17
00:00:50,375 --> 00:00:51,500
Birle�tirme �zerinde �al���yoruz.
18
00:00:51,625 --> 00:00:54,000
Bu bile�enler d�nyan�n d�rt bir yan�ndaki
di�er n�kleer programlardan geliyor.
19
00:00:54,125 --> 00:00:56,275
O ate�leme setinin kurcalanm��
olabilece�ine inan�yorum.
20
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
O Nuri denen kad�n...
21
00:00:57,500 --> 00:00:58,375
...seni ziyaret etti.
22
00:00:58,500 --> 00:00:59,400
Shaparak Nuri.
23
00:00:59,500 --> 00:01:00,625
Farzin Nuri'nin kar�s�.
24
00:01:00,750 --> 00:01:01,775
Adam zenginle�tirme program�n�n ba��ndayd�.
25
00:01:01,875 --> 00:01:02,775
Yedi y�l �nce etkisiz hale getirildi.
26
00:01:02,875 --> 00:01:05,025
Bilim insan�n� bulmak i�in
ne yapman�z gerekiyorsa yap�n.
27
00:01:05,125 --> 00:01:06,375
Adresi yollay�n.
28
00:01:07,125 --> 00:01:08,000
Peterson nerede?
29
00:01:08,375 --> 00:01:09,125
Bekle!
30
00:01:13,125 --> 00:01:13,875
Tamar.
31
00:01:14,250 --> 00:01:16,250
Eller yukar�!
Yoksa beynin duvara yap���r.
32
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
Ba��ma �ok i� a�t�n.
33
00:01:31,250 --> 00:01:33,250
Adamlar�m Shaparak'� takip ediyor.
34
00:01:34,125 --> 00:01:35,500
Mossad'dans�n, �yle mi?
35
00:01:37,500 --> 00:01:38,875
Kamali kelleni istiyor.
36
00:01:41,500 --> 00:01:42,875
�imdi ikimizin de sorunu ayn�.
37
00:01:45,250 --> 00:01:46,375
Ne sorunu?
38
00:01:46,875 --> 00:01:48,000
Peterson.
39
00:01:48,875 --> 00:01:50,275
Ortaklar�m rejime sa�lad���m bile�enleri...
40
00:01:50,375 --> 00:01:52,500
...sabote ettiklerinde
onu dikkate almad�lar.
41
00:01:53,750 --> 00:01:55,125
Hangi ortaklar?
42
00:01:56,500 --> 00:01:57,750
CIA.
43
00:02:01,875 --> 00:02:03,375
Bu i�te ayn� taraftay�z.
44
00:02:08,575 --> 00:02:12,575
Devrim Muhaf�zlar�
Kar�� �stihbarat Karargah�, Tahran
45
00:02:15,000 --> 00:02:16,250
Sabotaj...
46
00:02:18,750 --> 00:02:20,275
Ve Peterson,
ona do�rudan eri�im vermedik�e...
47
00:02:20,375 --> 00:02:22,500
...sorunu ��zemeyece�ini mi s�yl�yor?
48
00:02:24,125 --> 00:02:25,625
Ya hep, ya hi�.
49
00:02:26,250 --> 00:02:27,375
Ne d���n�yorsun?
50
00:02:27,875 --> 00:02:29,500
Peterson'a g�venilebilir mi?
51
00:02:30,500 --> 00:02:33,250
Yalan s�ylerse ne olaca��n� biliyor.
52
00:02:39,125 --> 00:02:41,250
Ona istedi�ini ver.
53
00:02:42,250 --> 00:02:44,525
Mousavi'ye her zaman
yan�nda kalmas�n� s�yle.
54
00:02:44,625 --> 00:02:46,375
G�z�n ikisinin de �zerinde olsun.
55
00:02:49,750 --> 00:02:51,875
B�y�k g�n�m�z yakla��yor Faraz.
56
00:02:52,125 --> 00:02:54,500
Hi�bir �eyin bunu durdurmas�na
izin vermeyece�im.
57
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Bu deney ger�ekle�mek zorunda.
58
00:03:01,500 --> 00:03:03,625
Peygamberimiz bir ok i�in...
59
00:03:04,625 --> 00:03:07,500
...cennete �� ki�iyi g�nderebilir demi�:
60
00:03:09,375 --> 00:03:14,125
Bir onu haz�rlayan�,
iki onu sava� meydan�na getireni....
61
00:03:17,375 --> 00:03:19,875
...ve ��, onu atan�.
62
00:03:23,075 --> 00:03:29,075
Tahran - Sezon 3 B�l�m 7
"Nissan'�n Ger�eklerle Y�zle�mesi"
63
00:03:29,275 --> 00:03:35,275
�eviri: hyphen
64
00:04:36,500 --> 00:04:38,375
Y�z�n yabanc� de�il...
65
00:04:39,750 --> 00:04:40,875
Sanm�yorum.
66
00:04:41,000 --> 00:04:43,250
Sen bizim eve gelen ki�isin.
67
00:04:44,000 --> 00:04:47,375
- Kocam� g�zlerimin �n�nde �ld�rd�n!
- Sessiz ol!
68
00:04:47,625 --> 00:04:50,750
Neden beni de �ld�rmedin?
69
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Ona bunu neden yapt�n?
70
00:05:05,125 --> 00:05:07,875
Sessiz ol.
Sessiz ol kad�n.
71
00:05:10,875 --> 00:05:12,625
Ortaklar�m�z hikayesini do�rulad�.
72
00:05:13,250 --> 00:05:15,400
Tespit edilemez
bir s�f�r-g�n solucan� eklemi�ler.
73
00:05:15,500 --> 00:05:18,500
Ka�ak��l�k yap�l�rken ate�leme sisteminin
bask�l� devre kart�nda eklenmi�.
74
00:05:19,875 --> 00:05:23,250
Ate�leme sistemi aktif bir bombaya
tak�ld���nda onu imha edecek.
75
00:05:23,375 --> 00:05:25,500
Ancak bilim adam�n�n
kat�l�m� hesapta yoktu.
76
00:05:30,625 --> 00:05:32,375
Nuri'nin onu �oktan buldu�unu g�r�yorum.
77
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
Bilim adam�na g�stermi� olabilir mi?
78
00:05:34,625 --> 00:05:36,875
- Yani bir terslik oldu�unu biliyor mu?
- Belki.
79
00:05:37,000 --> 00:05:38,500
Kontrol paneli �ranl�lar i�in
normal g�r�necektir, ancak...
80
00:05:38,625 --> 00:05:41,750
...deneyimli ve uzman,
�nceden haber verilen biri i�in...
81
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Belki de hen�z bulamam��t�r, olabilir mi?
82
00:05:43,625 --> 00:05:45,250
�ans�m�za kod �ok derinlere g�m�l�.
83
00:05:45,375 --> 00:05:48,250
Ona ula�mak i�in sisteme do�rudan eri�mesi
gerekecek ve �yle olsa bile zaman alacakt�r.
84
00:05:48,750 --> 00:05:51,625
Dinle, Nuri, bomban�n do�rudan
laboratuvardan gelen verilerini...
85
00:05:51,750 --> 00:05:54,875
...analiz eden Andisha Enstit�s�'ndeki gizli
bir ara�t�rma biriminde �al���yor.
86
00:05:55,125 --> 00:05:58,625
Ortaklar�m�zla Ramin'in seni i�eriye
sokmas� konusunda anla�t�k.
87
00:05:58,750 --> 00:06:00,500
D��ar�da kimse yok, de�il mi?
88
00:06:01,250 --> 00:06:04,250
Onun ayr�cal�klar�n� kullanarak ate�leme
sistemine bir trojan yerle�tirece�im.
89
00:06:04,750 --> 00:06:06,625
Bilim adam�ndan kodu gizlemek
i�in bana bir bukalemun g�nderin.
90
00:06:06,875 --> 00:06:07,750
Anla��ld�.
91
00:06:08,000 --> 00:06:09,250
Hemen harekete ge�meniz gerekiyor.
92
00:06:09,750 --> 00:06:11,375
Tek seferlik bir penceremiz var.
93
00:06:11,750 --> 00:06:13,500
Tamam. Hemen yola ��kal�m.
94
00:06:14,500 --> 00:06:16,125
Beni ger�ekten Andisha'ya
sokabilecek misin?
95
00:06:18,250 --> 00:06:19,875
Kolay de�il ama m�mk�n.
96
00:06:21,750 --> 00:06:23,125
Bundan ho�lanmad�m.
97
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
Ofisin emri b�yle.
98
00:06:26,375 --> 00:06:27,625
Onunla burada m� kalacaks�n?
99
00:06:31,375 --> 00:06:32,625
�st�n� de�i�tirmen laz�m...
100
00:06:34,375 --> 00:06:35,500
Sa��n� ba��n� da topla.
101
00:07:47,000 --> 00:07:48,375
Her �ey yolunda m�?
102
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
Bu insanlardan ne zaman kurtulacaks�n?
103
00:07:52,000 --> 00:07:55,250
Can�m... Onlar seni korumak i�in oradalar.
104
00:07:57,125 --> 00:07:58,500
Bu asla ayr�lmayacaklar�
anlam�na m� geliyor?
105
00:07:59,625 --> 00:08:02,125
Bunlar�n hepsi yak�nda bitecek.
106
00:08:02,750 --> 00:08:05,375
Ondan sonra korkmadan
tekrar d��ar� ��kabiliriz.
107
00:08:06,375 --> 00:08:12,125
Sevdi�in t�m yerlere.
Restoranlara, al��veri�e, her yere.
108
00:08:13,625 --> 00:08:15,000
Peki o zamana kadar ne olacak?
109
00:08:15,500 --> 00:08:18,250
O zamana kadar, dikkatli olmam�z gerekecek.
110
00:08:23,375 --> 00:08:24,500
Anlad�m.
111
00:08:25,375 --> 00:08:26,500
Ger�ekten mi?
112
00:08:28,000 --> 00:08:29,250
Elbette.
113
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
�yi.
114
00:08:33,500 --> 00:08:36,125
Kapatmam laz�m, me�gul�m. Tamam m�?
115
00:08:37,000 --> 00:08:38,250
Tamam.
116
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
Bahruz Janti, Yarbay
117
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Sara.
118
00:09:04,000 --> 00:09:05,125
Sen ger�ekte kimsin?
119
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Peki.
120
00:09:10,500 --> 00:09:11,875
En az�ndan bana ger�ek ad�n� s�yle.
121
00:09:15,000 --> 00:09:16,625
CIA i�in mi �al���yorsun?
122
00:09:17,750 --> 00:09:19,625
Hay�r, kimseye �al��m�yorum.
123
00:09:19,875 --> 00:09:21,500
Ama onlarla �al��maya haz�r�m.
124
00:09:22,500 --> 00:09:24,125
Bilirsin, bir �ey yapmaya haz�r�m.
125
00:09:25,250 --> 00:09:27,875
Ne olursa!
Rejimi durdurmak i�in.
126
00:09:28,875 --> 00:09:30,500
E�er bana bu konuda yard�m ederlerse,
o zaman...
127
00:09:34,750 --> 00:09:38,250
Ve �imdi sadece sen ve ben kald�k.
128
00:10:00,625 --> 00:10:01,750
Ba�lant�n?
129
00:10:02,125 --> 00:10:03,500
Yak�nda burada olacak.
130
00:10:49,750 --> 00:10:50,625
Evet.
131
00:10:50,825 --> 00:10:52,825
�� bitince Nuri'yi ne yapaca��z?
132
00:10:58,375 --> 00:10:59,750
Cevab� biliyorsun.
133
00:11:01,500 --> 00:11:03,125
�ok fazla �ey g�rd�.
134
00:11:05,500 --> 00:11:08,500
Yedi y�l �nce kocas�yla birlikte
onu da etkisizle�tirmeliydin.
135
00:11:13,625 --> 00:11:16,375
Onu sa� b�rakarak emre itaatsizlik ettin.
136
00:11:20,250 --> 00:11:23,500
Bilgin olsun... Bu saatten sonra ben yokum.
137
00:11:41,625 --> 00:11:42,875
Evet?
138
00:11:43,125 --> 00:11:44,250
Benim.
139
00:11:44,750 --> 00:11:46,375
Nas�ls�n�z Bayan Kamali?
140
00:11:46,625 --> 00:11:48,625
�yi misiniz?
Daha iyi hissediyor musunuz?
141
00:11:49,625 --> 00:11:51,500
�stedi�in �eye sahibim.
142
00:11:52,500 --> 00:11:54,125
Ama beni alman gerekecek.
143
00:11:56,000 --> 00:11:57,750
Evet. Evet.
144
00:11:58,125 --> 00:11:59,500
Geliyorum.
145
00:12:00,375 --> 00:12:01,500
Tamam.
146
00:12:29,500 --> 00:12:31,625
Benim g�zetimim alt�nda olacaks�n.
147
00:12:33,000 --> 00:12:34,875
Daha az�n� beklemiyorum zaten.
148
00:12:46,375 --> 00:12:47,625
Burada bekle doktor.
149
00:13:26,750 --> 00:13:28,625
Sizi kontrol paneline g�t�reyim doktor.
150
00:13:50,625 --> 00:13:52,250
Te�ekk�r ederim.
�ok g�zel.
151
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
L�tfen.
152
00:13:55,625 --> 00:13:56,625
Te�ekk�r ederim.
153
00:13:58,500 --> 00:14:01,625
Peki... Tam olarak ne ar�yorsunuz?
154
00:14:03,500 --> 00:14:05,750
Hen�z emin de�ilim.
155
00:14:23,050 --> 00:14:25,250
Andisha Ara�t�rma Enstit�s�, Tahran
156
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
Hadi gidelim.
157
00:14:37,000 --> 00:14:39,625
- Bununla istedi�in kap�y� a�abilirsin,
o tarafa do�ru gidin. - Te�ekk�rler.
158
00:15:01,250 --> 00:15:03,775
���nc� kata ��kmam�z gerekiyor.
�ok fazla g�venlik g�revlisi var.
159
00:15:03,875 --> 00:15:04,775
�imdi...
160
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
...haz�r�z.
Biliyorum.
161
00:15:29,000 --> 00:15:30,250
�abuk! �abuk!
162
00:15:39,000 --> 00:15:40,275
Muhaf�z, binada yang�n ��kt�.
163
00:15:40,375 --> 00:15:41,625
Herkesin oradan ��kmas�n� sa�lay�n.
164
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Bodrum ve zemin kat�n� kontrol edin.
165
00:15:44,125 --> 00:15:46,375
��inde bir�ok insan var.
Laboratuvara da bak�n.
166
00:16:20,750 --> 00:16:22,875
�abuk! Bina yan�yor.
167
00:16:23,500 --> 00:16:25,150
L�tfen benimle gelin. Bina yan�yor.
168
00:16:25,250 --> 00:16:27,000
M�mk�n oldu�unca �abuk
binadan ��k�n l�tfen!
169
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
Daha h�zl� l�tfen! �abuk!
170
00:16:34,250 --> 00:16:35,750
Art�k ad�n� s�yle bana?
171
00:16:38,000 --> 00:16:39,500
Onsuz da gayet iyi idare ettin.
172
00:16:40,000 --> 00:16:41,125
Yani beni k�t� biri olarak
g�rm�yorsun, �yle mi?
173
00:17:00,500 --> 00:17:01,750
Fazla zaman�m�z yok.
174
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
Andisha Enstit�s�'nde Yang�n
175
00:17:13,375 --> 00:17:14,375
��erideler.
176
00:17:14,625 --> 00:17:15,650
Yak�nda yang�n� s�nd�recekler.
177
00:17:16,250 --> 00:17:19,000
Bukalemun haz�r m�? �ndirilmeye
ba�land���nda hemen g�nderece�iz.
178
00:17:19,625 --> 00:17:21,500
Bilim adam�n�n k�z�n�
aramalar�n�n d�k�m� geldi.
179
00:17:24,875 --> 00:17:27,275
Bu ne, b�t�n bu sesli
mesajlar� m� b�rak�yor?
180
00:17:27,375 --> 00:17:29,875
Toplam 38 tane.
Hi�birini dinlememi�.
181
00:17:30,125 --> 00:17:31,275
Onunla konu�muyor mu?
182
00:17:31,375 --> 00:17:33,625
Eski kar�s� kanserden �ld���nde
Tahran'da �al���yormu�.
183
00:17:33,875 --> 00:17:35,875
K�z� �l�m sertifikas�n�
imzalamak zorunda kalm��.
184
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
Transkripti telefonunda b�rak�n.
185
00:17:46,250 --> 00:17:50,125
Performanstaki d���� bir yaz�l�m
sorunundan kaynaklan�yorsa...
186
00:17:50,750 --> 00:17:52,250
...onu burada bulaca��z.
187
00:17:52,750 --> 00:17:54,375
Binlerce dosya var.
188
00:17:55,125 --> 00:17:56,375
Do�ru.
189
00:17:56,875 --> 00:17:58,875
Her birini kontrol etmem gerekecek.
190
00:18:02,125 --> 00:18:04,875
Bu, bomban�n t�m b�l�mlerini
kontrol eden ham koddur.
191
00:18:05,000 --> 00:18:07,625
- E�er bir hata yaparsan...
- Patlamaya sebep olur.
192
00:18:07,750 --> 00:18:10,250
Veya par�ay� tamamen yok eder.
193
00:18:11,250 --> 00:18:13,625
E�er bu olursa,
arkada��m�z Faraz Kamali'nin...
194
00:18:14,375 --> 00:18:16,250
...beni asmak i�in sa�lam bir sebebi olacak.
195
00:18:19,875 --> 00:18:24,375
Unutmay�n ki, e�er Shaparak Nuri bu testleri
benim iste�im �zerine yapmasayd�...
196
00:18:24,500 --> 00:18:26,250
...bunun bir sorun oldu�unu bile bilemezdik.
197
00:18:31,125 --> 00:18:32,375
Devam edin.
198
00:18:52,875 --> 00:18:55,875
Nas�ls�n Sayed? Kolay gelsin.
199
00:18:56,750 --> 00:18:59,000
Bayan Kamali'yi almaya geldim.
200
00:18:59,125 --> 00:19:00,625
Bizim bu konuda bir malumat�m�z yok.
201
00:19:00,875 --> 00:19:03,625
General Kamali beni bizzat g�nderdi.
202
00:19:04,750 --> 00:19:09,125
Kar�s�n�n sa�l��� i�in endi�eleniyor.
Onun ruh sa�l��� i�in...
203
00:19:09,250 --> 00:19:13,000
Birka� saatli�ine g�t�rece�im, acil, sonra
geri getirece�im. Hepsi bu kadar.
204
00:19:16,125 --> 00:19:20,625
�stersen onunla ileti�ime ge�
ve kendisine sor.
205
00:19:21,625 --> 00:19:23,125
Ama bilirsin...
206
00:19:23,250 --> 00:19:27,875
...bu o kadar hassas bir konu ki,
ben onu aramaya korkuyorum.
207
00:19:28,500 --> 00:19:30,875
Ama sen bilirsin.
�stersen sen ara.
208
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Tamam, ge�in.
209
00:19:39,250 --> 00:19:41,625
Harika. Senin hakk�nda generale
g�zel �eyler s�yleyece�im.
210
00:19:55,750 --> 00:19:58,500
Bayan Kamali. General sizi bekliyor.
211
00:20:01,000 --> 00:20:04,125
Te�ekk�rler Bay Janti.
Bana bir dakika verin.
212
00:20:34,625 --> 00:20:36,625
Do�ru olan� yap�yorsunuz.
213
00:20:37,500 --> 00:20:39,375
Evinizde vurdu�um adam...
214
00:20:39,500 --> 00:20:40,700
...san�r�m Mossad ajan�yd�.
215
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Parka do�ru gidelim.
216
00:20:49,625 --> 00:20:50,500
Faraz...
217
00:20:51,125 --> 00:20:52,250
...hep bu yolun daha h�zl� oldu�unu s�yler.
218
00:20:52,375 --> 00:20:53,875
O her zaman bu yolu kullan�r.
219
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
�abuk ol.
220
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Ba�land�m.
221
00:21:23,875 --> 00:21:24,875
��erideyim.
222
00:21:26,500 --> 00:21:28,750
�imdi sadece bir indirme iste�i
g�nderece�im ve ba�layabiliriz.
223
00:21:35,125 --> 00:21:38,000
Yetkilendirme Gerekli
Eri�im �ste�i, Kullan�c� No: 3974
224
00:21:39,375 --> 00:21:41,750
Eri�im �ste�i, Kullan�c� No: 3974
Y�netici izni gerekli
225
00:21:42,125 --> 00:21:43,375
Bu nedir?
226
00:21:43,875 --> 00:21:46,375
Andisha'dan eri�im talebi.
227
00:21:46,625 --> 00:21:47,625
Kim taraf�ndan?
228
00:21:48,250 --> 00:21:49,125
Y�netici izni gerekli
229
00:21:50,375 --> 00:21:51,625
Shaparak.
230
00:21:59,000 --> 00:22:01,500
Andisha'n�n adresini istiyorum.
231
00:22:02,500 --> 00:22:03,375
Hemen!
232
00:22:10,625 --> 00:22:13,250
Razmandgan Park�.
Masoud Abasi. ��k�� yolun.
233
00:22:22,250 --> 00:22:23,875
Di�er yola ��kmal�yd�k.
234
00:22:26,125 --> 00:22:31,375
Kocan�z her �eyi herkesten
daha iyi bildi�ini d���n�yor, de�il mi?
235
00:22:36,000 --> 00:22:37,125
Bir �ey mi oldu?
236
00:22:37,750 --> 00:22:38,875
Hay�r.
237
00:22:47,250 --> 00:22:49,875
Hadi, hareket et art�k.
Y�r�!
238
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
Hadi! Y�r�!
239
00:22:54,500 --> 00:22:55,750
Hareket etmeni s�yledim!
240
00:22:59,875 --> 00:23:01,250
Durun... Han�mefendi!
241
00:23:02,750 --> 00:23:03,625
Han�mefendi!
242
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Y�r�!
Hareket et salak!
243
00:23:06,125 --> 00:23:07,875
Sana hareket etmeni s�yledim, salak!
Y�r� hadi!
244
00:23:14,375 --> 00:23:15,650
Ne yap�yorsun?
Trafi�i engelliyorsun!
245
00:23:15,750 --> 00:23:17,125
Yolu a�. Gitmek istiyoruz.
246
00:23:17,250 --> 00:23:19,000
- �eneni kapat!
- Sana yolu a� diyorum!
247
00:23:19,125 --> 00:23:21,500
Sok kafan� i�eriye,
yoksa kafandan olman� sa�lar�m!
248
00:24:04,000 --> 00:24:05,250
Bu benim i� yerimden bir numara.
249
00:24:06,375 --> 00:24:08,000
Cevap vermem gerek...
250
00:24:08,125 --> 00:24:10,750
Onu ar�yorlar.
Devlet numaras�na benziyor.
251
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Kimli�ini do�rulamak istiyorlar.
252
00:24:12,750 --> 00:24:14,375
Tamar'�n onay�n� alana kadar bekleyin.
253
00:24:21,250 --> 00:24:22,525
Cevap ver.
254
00:24:22,625 --> 00:24:26,875
Ama adamlar�m�z�n k�z�n� o
otob�ste takip etti�ini unutma.
255
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Alo.
256
00:24:32,625 --> 00:24:33,875
Ben Mousavi.
257
00:24:34,375 --> 00:24:36,125
Bu verilere neden ihtiyac�n�z var?
258
00:24:39,750 --> 00:24:41,875
Peterson tan�y� kontrol etmemi s�yledi.
259
00:24:43,375 --> 00:24:44,625
Her �ey yolunda m�?
260
00:24:46,750 --> 00:24:47,875
Evet. Ben iyiyim.
261
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
Bayan Nuri,
kimli�inizi do�rulamam gerekiyor.
262
00:25:10,625 --> 00:25:12,375
Evet, anl�yorum.
263
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
Parola: Vahidia.
264
00:25:40,375 --> 00:25:42,250
��areti: Devstan.
265
00:25:46,875 --> 00:25:48,250
Tam da d���nd���m gibi.
266
00:25:48,625 --> 00:25:50,375
Bakal�m nereye varacak.
267
00:25:54,000 --> 00:25:55,875
L�tfen devam edin.
268
00:25:56,625 --> 00:25:57,750
Te�ekk�r ederim.
269
00:26:11,875 --> 00:26:14,125
Yetkilendirme Al�nd�
270
00:26:29,750 --> 00:26:31,000
Devam etme izni var m�?
271
00:26:31,500 --> 00:26:33,625
Teyit var. San�r�m elde etmi�ler.
272
00:26:33,875 --> 00:26:35,375
Peki, bukalemunu yollay�n.
273
00:26:36,250 --> 00:26:38,000
Hadi �unu g�melim.
274
00:26:44,000 --> 00:26:45,125
Bukalemunu ald�m.
275
00:26:45,500 --> 00:26:46,625
�ndirme ba�lad�.
276
00:26:50,375 --> 00:26:51,750
Yang�n s�nd�r�ld�.
277
00:26:52,375 --> 00:26:53,625
�nsanlar gelmeye ba�l�yor.
278
00:26:53,950 --> 00:26:55,550
�ndirme tamamland�
279
00:26:55,750 --> 00:26:57,125
Neredeyse bitti.
280
00:28:09,875 --> 00:28:12,625
Masoud Abasi.
281
00:28:53,000 --> 00:28:55,125
S�z�m� tutuyorum.
282
00:29:07,875 --> 00:29:09,375
Ya �imdi ya da asla.
283
00:29:12,750 --> 00:29:13,625
Tamam.
284
00:29:16,825 --> 00:29:18,825
ksix-xr-xr-0731.code nesnesine
Nuri. S. taraf�ndan eri�im giri�imi saptand�
285
00:29:27,500 --> 00:29:30,000
T�klad���m anda k�t� ama�l� yaz�l�m
kal�c� olarak g�m�lecek.
286
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
Peterson ve ekibinin
bunu bulma �ans� yok.
287
00:29:35,000 --> 00:29:36,625
Hata
288
00:29:38,500 --> 00:29:39,625
Sorun nedir?
289
00:29:42,250 --> 00:29:43,625
Emin de�ilim.
290
00:29:49,875 --> 00:29:52,250
- Burada de�il.
- Burada de�il de ne demek?
291
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Vir�s kayboldu.
292
00:29:54,000 --> 00:29:55,250
Dosya bulunamad�
293
00:29:59,250 --> 00:30:01,625
Orijinal dosyay� veya k�t�
ama�l� yaz�l�m� bulam�yorum.
294
00:30:02,625 --> 00:30:04,375
Birisi di�er taraftan silmi�.
295
00:30:04,500 --> 00:30:06,125
Nas�l bu kadar h�zl� buldular?
296
00:30:14,250 --> 00:30:16,375
Dosya bulunamad�
297
00:30:19,125 --> 00:30:20,625
- Siktir.
- Ne, ne?
298
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
Siktir.
299
00:30:23,500 --> 00:30:26,125
Belki de gardiyanlara gitmelerini
s�ylediler ki biz de onlar i�in bulal�m.
300
00:30:31,250 --> 00:30:32,625
Her �ey yolunda.
301
00:30:34,500 --> 00:30:36,750
Bizi do�ruca zararl� yaz�l�ma g�t�rd�ler.
302
00:30:46,250 --> 00:30:48,375
Bir sorun var.
Duyuyor musun?
303
00:30:52,250 --> 00:30:53,750
Gardiyanlar geliyor. Acele et!
304
00:30:53,875 --> 00:30:56,250
- D��ar� ��kmal�y�z!
- Ka�mal�y�z. Duydun mu?
305
00:30:57,125 --> 00:30:58,125
Duydun mu?
306
00:30:58,250 --> 00:31:00,375
Ka�man laz�m.
Hemen! ��k��a git!
307
00:31:01,625 --> 00:31:02,875
Ne bok yedin sen?
308
00:31:04,375 --> 00:31:06,375
- Rutin bir kontrold�.
- Geliyorlar m�?
309
00:31:06,625 --> 00:31:07,500
Muhaf�zlar m�?
310
00:31:08,750 --> 00:31:09,775
Ne oldu?
311
00:31:09,875 --> 00:31:11,000
L�tfen, ne...
312
00:31:11,625 --> 00:31:12,875
- Hay�r l�tfen!
- Uyarm��s�n!
313
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
L�tfen, l�tfen!
314
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
Enstit� g�venli�i burada.
315
00:31:28,750 --> 00:31:30,125
Ne yapt�n sen!
316
00:31:30,250 --> 00:31:32,500
- Sadece rutin bir kontrold�.
- Kapa �eneni.
317
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
- K�z�m� d���n.
- Sessiz ol!
318
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
K�z�m i�in...
319
00:31:36,875 --> 00:31:38,875
K���k bir k�z�m var, sana yalvar�yorum.
320
00:31:39,750 --> 00:31:40,875
- Yemin ederim!
- Hadi.
321
00:31:41,000 --> 00:31:44,750
K�z�m� babas�z b�rakt�n. �imdi de
onu annesiz mi b�rakmak istiyorsun?
322
00:32:20,500 --> 00:32:22,750
Silah sesi yukar�dan geldi.
Haz�r olun. �leri!
323
00:32:25,250 --> 00:32:26,500
Gitmemiz laz�m.
324
00:33:01,625 --> 00:33:03,375
Onlara her �eyin yolunda oldu�unu
s�ylemedim, tamam m�?
325
00:33:05,875 --> 00:33:07,875
Onlara her �eyin tamamen
mahvoldu�unu s�yledim.
326
00:33:09,250 --> 00:33:11,625
Sen de �imdi boku yedin zavall� moruk.
327
00:33:25,375 --> 00:33:28,250
�� birim daha Andisha'ya gidiyor efendim.
328
00:33:28,625 --> 00:33:29,750
Ya apartmana?
329
00:33:30,375 --> 00:33:32,250
Birim yerinde.
330
00:33:34,625 --> 00:33:35,500
Tamamd�r.
331
00:33:42,375 --> 00:33:43,375
Sa�a.
332
00:33:47,875 --> 00:33:48,625
Siktir.
333
00:33:49,625 --> 00:33:51,375
Bu servis kap�lar� her zaman kilitlidir.
334
00:34:14,375 --> 00:34:15,375
Ramin!
335
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
�abuk!
336
00:34:21,875 --> 00:34:24,625
Yava�, yava�.
337
00:35:15,250 --> 00:35:16,500
Orada m�s�n?
338
00:35:17,625 --> 00:35:19,000
Ba�ar�l� oldun mu?
339
00:35:20,500 --> 00:35:23,000
Sava� ba�l���n� etkisiz hale getiremedik.
Bomba h�l� aktif.
340
00:35:24,625 --> 00:35:25,875
Sen iyi misin?
341
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
K�t� yaraland�m.
342
00:35:30,875 --> 00:35:33,625
�ok fazla zaman�m yok.
343
00:35:34,750 --> 00:35:40,500
Ama sen buradas�n ve
g�revi tamamlayacaks�n, duyuyor musun?
344
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
G�revi birlikte tamamlayaca��z.
345
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
�ok ge�.
346
00:35:46,875 --> 00:35:48,875
Nissan, sana birini g�nderece�iz.
Onlarla konu�aca��m, biz...
347
00:35:49,000 --> 00:35:50,900
Benim i�in �ok ge�.
348
00:35:51,000 --> 00:35:52,750
Hay�r, �ok ge� de�il!
349
00:36:10,375 --> 00:36:11,875
�zg�n�m...
350
00:36:21,250 --> 00:36:22,875
Belki de hak ettim.
351
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
�yle deme.
352
00:36:27,500 --> 00:36:29,750
Ben senden de sevdi�in birini ald�m.
353
00:36:30,750 --> 00:36:36,250
Arkada��n� �ld�ren bombay� ben yapt�m.
354
00:36:39,125 --> 00:36:41,125
Kim i�in oldu�unu bilmiyordum.
355
00:36:42,500 --> 00:36:44,000
Biliyorum.
356
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Tamar...
357
00:37:10,500 --> 00:37:14,625
Art�k senin i�in endi�elenmiyorum.
358
00:38:07,625 --> 00:38:11,125
- Merhaba General.
- Merhaba.
359
00:38:34,625 --> 00:38:35,625
Evet.
360
00:38:35,750 --> 00:38:37,500
Her �ey yolunda m� efendim?
361
00:38:37,625 --> 00:38:39,250
Neden? Bir �ey mi oldu?
362
00:38:39,625 --> 00:38:43,500
Hay�r efendim. Sadece e�inizin hen�z
geri d�nmedi�ini s�ylemek istedim.
363
00:38:43,750 --> 00:38:44,875
Ne demek istiyorsun?
364
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
D��ar� ��kmas�na izin mi verdin?
365
00:38:46,750 --> 00:38:49,375
Bahruz onu g�t�rmesi i�in
ona izin verdi�inizi s�yledi.
366
00:39:04,750 --> 00:39:07,625
K�t� ama�l� yaz�l�m
tamamen n�tralize edildi.
367
00:39:09,000 --> 00:39:11,125
F�rlatma i�in kalibrasyona ba�lad�m.
368
00:39:13,125 --> 00:39:15,000
Senden ��phe etmemeliydim.
369
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Ne olmu�?
370
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Andisha'ya s�zanlar ka�may� ba�ard�lar.
371
00:39:19,875 --> 00:39:21,500
Muhtemelen uyar�ld�lar.
372
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
Ya Shaparak?
373
00:39:24,750 --> 00:39:26,375
�ehit oldu.
374
00:39:33,250 --> 00:39:36,000
K�z�n�n iyi bak�laca��ndan
emin olmak istiyorum.
375
00:39:40,875 --> 00:39:44,625
K�z�mla bir kere bile olsa konu�may�
ne kadar �ok istedi�imi biliyor musun?
376
00:39:45,500 --> 00:39:49,125
Sald�r�n�n ard�ndan medyaya
yay�n yasa�� getirildi.
377
00:39:49,375 --> 00:39:50,500
Elbette.
378
00:39:50,625 --> 00:39:52,500
Bizi m�mk�n olan her �ekilde dinliyorlar.
379
00:39:52,625 --> 00:39:53,750
Evet.
380
00:39:55,500 --> 00:39:57,875
Yar�n tam montaj i�in haz�r olmal�y�z.
381
00:39:58,000 --> 00:39:59,375
Tam bir sim�lasyon.
382
00:39:59,625 --> 00:40:02,625
Sadece son bir dizi tan� testim kald�.
383
00:40:29,250 --> 00:40:30,250
Sen kimsin?
384
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Beni Sara g�nderdi.
385
00:40:41,875 --> 00:40:43,625
Sarah bize ilk geldi�inde...
386
00:40:45,000 --> 00:40:49,125
...zavall�c�k, �aresizce yard�ma ihtiya�
duyuyordu. Biz de ona yard�m ettik.
387
00:40:50,250 --> 00:40:52,625
�imdi onun ba�kalar�na yard�m etti�ini
g�rmek beni mutlu ediyor.
388
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
L�tfen oturun.
389
00:41:08,125 --> 00:41:09,625
T�m bu kad�nlar...
390
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Unutulmu�lar.
391
00:41:12,625 --> 00:41:13,875
Bu �ehirde...
392
00:41:14,625 --> 00:41:16,250
...burada �zg�rl�k var.
393
00:41:32,625 --> 00:41:33,500
��te.
394
00:41:33,875 --> 00:41:35,750
Sara bunu senin i�in b�rakt�.
395
00:41:36,375 --> 00:41:37,625
Benim i�in mi?
396
00:41:57,750 --> 00:41:59,250
Ne yapmay� planl�yorsun?
397
00:42:01,625 --> 00:42:03,375
Nereye gitmek istiyorsun?
398
00:42:22,000 --> 00:42:23,750
Selamlar say�n amirim.
399
00:42:24,875 --> 00:42:26,125
Nahid nerede?
400
00:42:26,875 --> 00:42:32,825
Ka�t�, planlad��� gibi beni atlatt�.
401
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Ne d���n�yorum biliyor musunuz?
402
00:42:36,500 --> 00:42:38,125
Ne d���n�yorsun?
403
00:42:39,750 --> 00:42:44,750
San�r�m sizden ka�mak i�in beni kand�rd�.
404
00:43:08,750 --> 00:43:10,375
Buras� ne b�yle?
405
00:43:12,625 --> 00:43:14,125
G�venli bir yer.
406
00:43:28,000 --> 00:43:28,875
Tamar.
407
00:43:31,875 --> 00:43:32,875
Benim ad�m.
408
00:43:36,625 --> 00:43:37,625
Tamar.
409
00:45:00,625 --> 00:45:02,625
Rab'in y�ce ad�...
410
00:45:05,750 --> 00:45:08,125
...iradesine g�re yaratt��� d�nyan�n...
411
00:45:08,750 --> 00:45:10,875
...her yerinde y�celtilsin ve kutsans�n.
412
00:45:12,875 --> 00:45:15,875
Krall��� ya�am�n�zda ve g�nlerinizde ve
t�m �srail hanesinin ya�am� boyunca...
413
00:45:18,500 --> 00:45:20,875
...h�zla ve yak�n gelecekte kurulsun
ve amin deyin.
414
00:45:23,250 --> 00:45:26,250
Y�ce ad� sonsuza dek kutsanm�� olsun.
415
00:45:27,000 --> 00:45:28,875
Kutsanm��, �v�lm��,
y�celtilmi� ve y�kseltilmi� olsun.
416
00:45:29,000 --> 00:45:30,875
Kutsal olan�n ad�
�vg�ye at�lm��, onurland�r�lm��...
417
00:45:32,250 --> 00:45:34,125
...y�kse�e yerle�tirilmi�,
�v�lm�� ve kutsanm��t�r.
418
00:45:41,000 --> 00:45:42,500
Y�ksek kutsal yerlerinde bar��� sa�layan...
419
00:45:45,625 --> 00:45:47,500
...�zerimize ve t�m �srail �zerine...
420
00:45:49,000 --> 00:45:51,375
...bar�� getirsin ve amin deyin.
421
00:45:59,500 --> 00:46:05,425
�eviri: hyphen
32608