All language subtitles for Tehran S03E07 -TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,875 --> 00:00:15,875 Bizi �lkeden ��karacaklar. 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,375 Hak etti�in �ey bu. 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,275 Yalan s�yledin. 4 00:00:24,375 --> 00:00:26,250 Bizi kurtarman�n tek yolu buydu. 5 00:00:26,625 --> 00:00:27,750 D��ar� bak. 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,750 Art�k kimse bize zarar veremeyecek. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 Ger�eklere ula�aca��m. 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,650 Bu kabusu senin i�in bitirebilirim. 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,250 Sorunlar� daha yeni ba�l�yor. 10 00:00:37,375 --> 00:00:38,750 Yard�ma ihtiyac� var. Ona s�z verdim. 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,500 Razmandgan Park�. Masoud Abasi. ��k�� yolun. 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,400 Peterson seni bir Mossad ajan� ile g�rm��. 13 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 Onu bana getir... 14 00:00:46,125 --> 00:00:47,750 ...aksi halde ��r�yene kadar... 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,125 ...burada kal�rs�n. 16 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 Bu nedir? 17 00:00:50,375 --> 00:00:51,500 Birle�tirme �zerinde �al���yoruz. 18 00:00:51,625 --> 00:00:54,000 Bu bile�enler d�nyan�n d�rt bir yan�ndaki di�er n�kleer programlardan geliyor. 19 00:00:54,125 --> 00:00:56,275 O ate�leme setinin kurcalanm�� olabilece�ine inan�yorum. 20 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 O Nuri denen kad�n... 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,375 ...seni ziyaret etti. 22 00:00:58,500 --> 00:00:59,400 Shaparak Nuri. 23 00:00:59,500 --> 00:01:00,625 Farzin Nuri'nin kar�s�. 24 00:01:00,750 --> 00:01:01,775 Adam zenginle�tirme program�n�n ba��ndayd�. 25 00:01:01,875 --> 00:01:02,775 Yedi y�l �nce etkisiz hale getirildi. 26 00:01:02,875 --> 00:01:05,025 Bilim insan�n� bulmak i�in ne yapman�z gerekiyorsa yap�n. 27 00:01:05,125 --> 00:01:06,375 Adresi yollay�n. 28 00:01:07,125 --> 00:01:08,000 Peterson nerede? 29 00:01:08,375 --> 00:01:09,125 Bekle! 30 00:01:13,125 --> 00:01:13,875 Tamar. 31 00:01:14,250 --> 00:01:16,250 Eller yukar�! Yoksa beynin duvara yap���r. 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Ba��ma �ok i� a�t�n. 33 00:01:31,250 --> 00:01:33,250 Adamlar�m Shaparak'� takip ediyor. 34 00:01:34,125 --> 00:01:35,500 Mossad'dans�n, �yle mi? 35 00:01:37,500 --> 00:01:38,875 Kamali kelleni istiyor. 36 00:01:41,500 --> 00:01:42,875 �imdi ikimizin de sorunu ayn�. 37 00:01:45,250 --> 00:01:46,375 Ne sorunu? 38 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 Peterson. 39 00:01:48,875 --> 00:01:50,275 Ortaklar�m rejime sa�lad���m bile�enleri... 40 00:01:50,375 --> 00:01:52,500 ...sabote ettiklerinde onu dikkate almad�lar. 41 00:01:53,750 --> 00:01:55,125 Hangi ortaklar? 42 00:01:56,500 --> 00:01:57,750 CIA. 43 00:02:01,875 --> 00:02:03,375 Bu i�te ayn� taraftay�z. 44 00:02:08,575 --> 00:02:12,575 Devrim Muhaf�zlar� Kar�� �stihbarat Karargah�, Tahran 45 00:02:15,000 --> 00:02:16,250 Sabotaj... 46 00:02:18,750 --> 00:02:20,275 Ve Peterson, ona do�rudan eri�im vermedik�e... 47 00:02:20,375 --> 00:02:22,500 ...sorunu ��zemeyece�ini mi s�yl�yor? 48 00:02:24,125 --> 00:02:25,625 Ya hep, ya hi�. 49 00:02:26,250 --> 00:02:27,375 Ne d���n�yorsun? 50 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 Peterson'a g�venilebilir mi? 51 00:02:30,500 --> 00:02:33,250 Yalan s�ylerse ne olaca��n� biliyor. 52 00:02:39,125 --> 00:02:41,250 Ona istedi�ini ver. 53 00:02:42,250 --> 00:02:44,525 Mousavi'ye her zaman yan�nda kalmas�n� s�yle. 54 00:02:44,625 --> 00:02:46,375 G�z�n ikisinin de �zerinde olsun. 55 00:02:49,750 --> 00:02:51,875 B�y�k g�n�m�z yakla��yor Faraz. 56 00:02:52,125 --> 00:02:54,500 Hi�bir �eyin bunu durdurmas�na izin vermeyece�im. 57 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Bu deney ger�ekle�mek zorunda. 58 00:03:01,500 --> 00:03:03,625 Peygamberimiz bir ok i�in... 59 00:03:04,625 --> 00:03:07,500 ...cennete �� ki�iyi g�nderebilir demi�: 60 00:03:09,375 --> 00:03:14,125 Bir onu haz�rlayan�, iki onu sava� meydan�na getireni.... 61 00:03:17,375 --> 00:03:19,875 ...ve ��, onu atan�. 62 00:03:23,075 --> 00:03:29,075 Tahran - Sezon 3 B�l�m 7 "Nissan'�n Ger�eklerle Y�zle�mesi" 63 00:03:29,275 --> 00:03:35,275 �eviri: hyphen 64 00:04:36,500 --> 00:04:38,375 Y�z�n yabanc� de�il... 65 00:04:39,750 --> 00:04:40,875 Sanm�yorum. 66 00:04:41,000 --> 00:04:43,250 Sen bizim eve gelen ki�isin. 67 00:04:44,000 --> 00:04:47,375 - Kocam� g�zlerimin �n�nde �ld�rd�n! - Sessiz ol! 68 00:04:47,625 --> 00:04:50,750 Neden beni de �ld�rmedin? 69 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Ona bunu neden yapt�n? 70 00:05:05,125 --> 00:05:07,875 Sessiz ol. Sessiz ol kad�n. 71 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 Ortaklar�m�z hikayesini do�rulad�. 72 00:05:13,250 --> 00:05:15,400 Tespit edilemez bir s�f�r-g�n solucan� eklemi�ler. 73 00:05:15,500 --> 00:05:18,500 Ka�ak��l�k yap�l�rken ate�leme sisteminin bask�l� devre kart�nda eklenmi�. 74 00:05:19,875 --> 00:05:23,250 Ate�leme sistemi aktif bir bombaya tak�ld���nda onu imha edecek. 75 00:05:23,375 --> 00:05:25,500 Ancak bilim adam�n�n kat�l�m� hesapta yoktu. 76 00:05:30,625 --> 00:05:32,375 Nuri'nin onu �oktan buldu�unu g�r�yorum. 77 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Bilim adam�na g�stermi� olabilir mi? 78 00:05:34,625 --> 00:05:36,875 - Yani bir terslik oldu�unu biliyor mu? - Belki. 79 00:05:37,000 --> 00:05:38,500 Kontrol paneli �ranl�lar i�in normal g�r�necektir, ancak... 80 00:05:38,625 --> 00:05:41,750 ...deneyimli ve uzman, �nceden haber verilen biri i�in... 81 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Belki de hen�z bulamam��t�r, olabilir mi? 82 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 �ans�m�za kod �ok derinlere g�m�l�. 83 00:05:45,375 --> 00:05:48,250 Ona ula�mak i�in sisteme do�rudan eri�mesi gerekecek ve �yle olsa bile zaman alacakt�r. 84 00:05:48,750 --> 00:05:51,625 Dinle, Nuri, bomban�n do�rudan laboratuvardan gelen verilerini... 85 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 ...analiz eden Andisha Enstit�s�'ndeki gizli bir ara�t�rma biriminde �al���yor. 86 00:05:55,125 --> 00:05:58,625 Ortaklar�m�zla Ramin'in seni i�eriye sokmas� konusunda anla�t�k. 87 00:05:58,750 --> 00:06:00,500 D��ar�da kimse yok, de�il mi? 88 00:06:01,250 --> 00:06:04,250 Onun ayr�cal�klar�n� kullanarak ate�leme sistemine bir trojan yerle�tirece�im. 89 00:06:04,750 --> 00:06:06,625 Bilim adam�ndan kodu gizlemek i�in bana bir bukalemun g�nderin. 90 00:06:06,875 --> 00:06:07,750 Anla��ld�. 91 00:06:08,000 --> 00:06:09,250 Hemen harekete ge�meniz gerekiyor. 92 00:06:09,750 --> 00:06:11,375 Tek seferlik bir penceremiz var. 93 00:06:11,750 --> 00:06:13,500 Tamam. Hemen yola ��kal�m. 94 00:06:14,500 --> 00:06:16,125 Beni ger�ekten Andisha'ya sokabilecek misin? 95 00:06:18,250 --> 00:06:19,875 Kolay de�il ama m�mk�n. 96 00:06:21,750 --> 00:06:23,125 Bundan ho�lanmad�m. 97 00:06:23,500 --> 00:06:24,875 Ofisin emri b�yle. 98 00:06:26,375 --> 00:06:27,625 Onunla burada m� kalacaks�n? 99 00:06:31,375 --> 00:06:32,625 �st�n� de�i�tirmen laz�m... 100 00:06:34,375 --> 00:06:35,500 Sa��n� ba��n� da topla. 101 00:07:47,000 --> 00:07:48,375 Her �ey yolunda m�? 102 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 Bu insanlardan ne zaman kurtulacaks�n? 103 00:07:52,000 --> 00:07:55,250 Can�m... Onlar seni korumak i�in oradalar. 104 00:07:57,125 --> 00:07:58,500 Bu asla ayr�lmayacaklar� anlam�na m� geliyor? 105 00:07:59,625 --> 00:08:02,125 Bunlar�n hepsi yak�nda bitecek. 106 00:08:02,750 --> 00:08:05,375 Ondan sonra korkmadan tekrar d��ar� ��kabiliriz. 107 00:08:06,375 --> 00:08:12,125 Sevdi�in t�m yerlere. Restoranlara, al��veri�e, her yere. 108 00:08:13,625 --> 00:08:15,000 Peki o zamana kadar ne olacak? 109 00:08:15,500 --> 00:08:18,250 O zamana kadar, dikkatli olmam�z gerekecek. 110 00:08:23,375 --> 00:08:24,500 Anlad�m. 111 00:08:25,375 --> 00:08:26,500 Ger�ekten mi? 112 00:08:28,000 --> 00:08:29,250 Elbette. 113 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 �yi. 114 00:08:33,500 --> 00:08:36,125 Kapatmam laz�m, me�gul�m. Tamam m�? 115 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 Tamam. 116 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Bahruz Janti, Yarbay 117 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Sara. 118 00:09:04,000 --> 00:09:05,125 Sen ger�ekte kimsin? 119 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Peki. 120 00:09:10,500 --> 00:09:11,875 En az�ndan bana ger�ek ad�n� s�yle. 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,625 CIA i�in mi �al���yorsun? 122 00:09:17,750 --> 00:09:19,625 Hay�r, kimseye �al��m�yorum. 123 00:09:19,875 --> 00:09:21,500 Ama onlarla �al��maya haz�r�m. 124 00:09:22,500 --> 00:09:24,125 Bilirsin, bir �ey yapmaya haz�r�m. 125 00:09:25,250 --> 00:09:27,875 Ne olursa! Rejimi durdurmak i�in. 126 00:09:28,875 --> 00:09:30,500 E�er bana bu konuda yard�m ederlerse, o zaman... 127 00:09:34,750 --> 00:09:38,250 Ve �imdi sadece sen ve ben kald�k. 128 00:10:00,625 --> 00:10:01,750 Ba�lant�n? 129 00:10:02,125 --> 00:10:03,500 Yak�nda burada olacak. 130 00:10:49,750 --> 00:10:50,625 Evet. 131 00:10:50,825 --> 00:10:52,825 �� bitince Nuri'yi ne yapaca��z? 132 00:10:58,375 --> 00:10:59,750 Cevab� biliyorsun. 133 00:11:01,500 --> 00:11:03,125 �ok fazla �ey g�rd�. 134 00:11:05,500 --> 00:11:08,500 Yedi y�l �nce kocas�yla birlikte onu da etkisizle�tirmeliydin. 135 00:11:13,625 --> 00:11:16,375 Onu sa� b�rakarak emre itaatsizlik ettin. 136 00:11:20,250 --> 00:11:23,500 Bilgin olsun... Bu saatten sonra ben yokum. 137 00:11:41,625 --> 00:11:42,875 Evet? 138 00:11:43,125 --> 00:11:44,250 Benim. 139 00:11:44,750 --> 00:11:46,375 Nas�ls�n�z Bayan Kamali? 140 00:11:46,625 --> 00:11:48,625 �yi misiniz? Daha iyi hissediyor musunuz? 141 00:11:49,625 --> 00:11:51,500 �stedi�in �eye sahibim. 142 00:11:52,500 --> 00:11:54,125 Ama beni alman gerekecek. 143 00:11:56,000 --> 00:11:57,750 Evet. Evet. 144 00:11:58,125 --> 00:11:59,500 Geliyorum. 145 00:12:00,375 --> 00:12:01,500 Tamam. 146 00:12:29,500 --> 00:12:31,625 Benim g�zetimim alt�nda olacaks�n. 147 00:12:33,000 --> 00:12:34,875 Daha az�n� beklemiyorum zaten. 148 00:12:46,375 --> 00:12:47,625 Burada bekle doktor. 149 00:13:26,750 --> 00:13:28,625 Sizi kontrol paneline g�t�reyim doktor. 150 00:13:50,625 --> 00:13:52,250 Te�ekk�r ederim. �ok g�zel. 151 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 L�tfen. 152 00:13:55,625 --> 00:13:56,625 Te�ekk�r ederim. 153 00:13:58,500 --> 00:14:01,625 Peki... Tam olarak ne ar�yorsunuz? 154 00:14:03,500 --> 00:14:05,750 Hen�z emin de�ilim. 155 00:14:23,050 --> 00:14:25,250 Andisha Ara�t�rma Enstit�s�, Tahran 156 00:14:28,250 --> 00:14:29,250 Hadi gidelim. 157 00:14:37,000 --> 00:14:39,625 - Bununla istedi�in kap�y� a�abilirsin, o tarafa do�ru gidin. - Te�ekk�rler. 158 00:15:01,250 --> 00:15:03,775 ���nc� kata ��kmam�z gerekiyor. �ok fazla g�venlik g�revlisi var. 159 00:15:03,875 --> 00:15:04,775 �imdi... 160 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 ...haz�r�z. Biliyorum. 161 00:15:29,000 --> 00:15:30,250 �abuk! �abuk! 162 00:15:39,000 --> 00:15:40,275 Muhaf�z, binada yang�n ��kt�. 163 00:15:40,375 --> 00:15:41,625 Herkesin oradan ��kmas�n� sa�lay�n. 164 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Bodrum ve zemin kat�n� kontrol edin. 165 00:15:44,125 --> 00:15:46,375 ��inde bir�ok insan var. Laboratuvara da bak�n. 166 00:16:20,750 --> 00:16:22,875 �abuk! Bina yan�yor. 167 00:16:23,500 --> 00:16:25,150 L�tfen benimle gelin. Bina yan�yor. 168 00:16:25,250 --> 00:16:27,000 M�mk�n oldu�unca �abuk binadan ��k�n l�tfen! 169 00:16:27,250 --> 00:16:29,250 Daha h�zl� l�tfen! �abuk! 170 00:16:34,250 --> 00:16:35,750 Art�k ad�n� s�yle bana? 171 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 Onsuz da gayet iyi idare ettin. 172 00:16:40,000 --> 00:16:41,125 Yani beni k�t� biri olarak g�rm�yorsun, �yle mi? 173 00:17:00,500 --> 00:17:01,750 Fazla zaman�m�z yok. 174 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Andisha Enstit�s�'nde Yang�n 175 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 ��erideler. 176 00:17:14,625 --> 00:17:15,650 Yak�nda yang�n� s�nd�recekler. 177 00:17:16,250 --> 00:17:19,000 Bukalemun haz�r m�? �ndirilmeye ba�land���nda hemen g�nderece�iz. 178 00:17:19,625 --> 00:17:21,500 Bilim adam�n�n k�z�n� aramalar�n�n d�k�m� geldi. 179 00:17:24,875 --> 00:17:27,275 Bu ne, b�t�n bu sesli mesajlar� m� b�rak�yor? 180 00:17:27,375 --> 00:17:29,875 Toplam 38 tane. Hi�birini dinlememi�. 181 00:17:30,125 --> 00:17:31,275 Onunla konu�muyor mu? 182 00:17:31,375 --> 00:17:33,625 Eski kar�s� kanserden �ld���nde Tahran'da �al���yormu�. 183 00:17:33,875 --> 00:17:35,875 K�z� �l�m sertifikas�n� imzalamak zorunda kalm��. 184 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 Transkripti telefonunda b�rak�n. 185 00:17:46,250 --> 00:17:50,125 Performanstaki d���� bir yaz�l�m sorunundan kaynaklan�yorsa... 186 00:17:50,750 --> 00:17:52,250 ...onu burada bulaca��z. 187 00:17:52,750 --> 00:17:54,375 Binlerce dosya var. 188 00:17:55,125 --> 00:17:56,375 Do�ru. 189 00:17:56,875 --> 00:17:58,875 Her birini kontrol etmem gerekecek. 190 00:18:02,125 --> 00:18:04,875 Bu, bomban�n t�m b�l�mlerini kontrol eden ham koddur. 191 00:18:05,000 --> 00:18:07,625 - E�er bir hata yaparsan... - Patlamaya sebep olur. 192 00:18:07,750 --> 00:18:10,250 Veya par�ay� tamamen yok eder. 193 00:18:11,250 --> 00:18:13,625 E�er bu olursa, arkada��m�z Faraz Kamali'nin... 194 00:18:14,375 --> 00:18:16,250 ...beni asmak i�in sa�lam bir sebebi olacak. 195 00:18:19,875 --> 00:18:24,375 Unutmay�n ki, e�er Shaparak Nuri bu testleri benim iste�im �zerine yapmasayd�... 196 00:18:24,500 --> 00:18:26,250 ...bunun bir sorun oldu�unu bile bilemezdik. 197 00:18:31,125 --> 00:18:32,375 Devam edin. 198 00:18:52,875 --> 00:18:55,875 Nas�ls�n Sayed? Kolay gelsin. 199 00:18:56,750 --> 00:18:59,000 Bayan Kamali'yi almaya geldim. 200 00:18:59,125 --> 00:19:00,625 Bizim bu konuda bir malumat�m�z yok. 201 00:19:00,875 --> 00:19:03,625 General Kamali beni bizzat g�nderdi. 202 00:19:04,750 --> 00:19:09,125 Kar�s�n�n sa�l��� i�in endi�eleniyor. Onun ruh sa�l��� i�in... 203 00:19:09,250 --> 00:19:13,000 Birka� saatli�ine g�t�rece�im, acil, sonra geri getirece�im. Hepsi bu kadar. 204 00:19:16,125 --> 00:19:20,625 �stersen onunla ileti�ime ge� ve kendisine sor. 205 00:19:21,625 --> 00:19:23,125 Ama bilirsin... 206 00:19:23,250 --> 00:19:27,875 ...bu o kadar hassas bir konu ki, ben onu aramaya korkuyorum. 207 00:19:28,500 --> 00:19:30,875 Ama sen bilirsin. �stersen sen ara. 208 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Tamam, ge�in. 209 00:19:39,250 --> 00:19:41,625 Harika. Senin hakk�nda generale g�zel �eyler s�yleyece�im. 210 00:19:55,750 --> 00:19:58,500 Bayan Kamali. General sizi bekliyor. 211 00:20:01,000 --> 00:20:04,125 Te�ekk�rler Bay Janti. Bana bir dakika verin. 212 00:20:34,625 --> 00:20:36,625 Do�ru olan� yap�yorsunuz. 213 00:20:37,500 --> 00:20:39,375 Evinizde vurdu�um adam... 214 00:20:39,500 --> 00:20:40,700 ...san�r�m Mossad ajan�yd�. 215 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Parka do�ru gidelim. 216 00:20:49,625 --> 00:20:50,500 Faraz... 217 00:20:51,125 --> 00:20:52,250 ...hep bu yolun daha h�zl� oldu�unu s�yler. 218 00:20:52,375 --> 00:20:53,875 O her zaman bu yolu kullan�r. 219 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 �abuk ol. 220 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Ba�land�m. 221 00:21:23,875 --> 00:21:24,875 ��erideyim. 222 00:21:26,500 --> 00:21:28,750 �imdi sadece bir indirme iste�i g�nderece�im ve ba�layabiliriz. 223 00:21:35,125 --> 00:21:38,000 Yetkilendirme Gerekli Eri�im �ste�i, Kullan�c� No: 3974 224 00:21:39,375 --> 00:21:41,750 Eri�im �ste�i, Kullan�c� No: 3974 Y�netici izni gerekli 225 00:21:42,125 --> 00:21:43,375 Bu nedir? 226 00:21:43,875 --> 00:21:46,375 Andisha'dan eri�im talebi. 227 00:21:46,625 --> 00:21:47,625 Kim taraf�ndan? 228 00:21:48,250 --> 00:21:49,125 Y�netici izni gerekli 229 00:21:50,375 --> 00:21:51,625 Shaparak. 230 00:21:59,000 --> 00:22:01,500 Andisha'n�n adresini istiyorum. 231 00:22:02,500 --> 00:22:03,375 Hemen! 232 00:22:10,625 --> 00:22:13,250 Razmandgan Park�. Masoud Abasi. ��k�� yolun. 233 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 Di�er yola ��kmal�yd�k. 234 00:22:26,125 --> 00:22:31,375 Kocan�z her �eyi herkesten daha iyi bildi�ini d���n�yor, de�il mi? 235 00:22:36,000 --> 00:22:37,125 Bir �ey mi oldu? 236 00:22:37,750 --> 00:22:38,875 Hay�r. 237 00:22:47,250 --> 00:22:49,875 Hadi, hareket et art�k. Y�r�! 238 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 Hadi! Y�r�! 239 00:22:54,500 --> 00:22:55,750 Hareket etmeni s�yledim! 240 00:22:59,875 --> 00:23:01,250 Durun... Han�mefendi! 241 00:23:02,750 --> 00:23:03,625 Han�mefendi! 242 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Y�r�! Hareket et salak! 243 00:23:06,125 --> 00:23:07,875 Sana hareket etmeni s�yledim, salak! Y�r� hadi! 244 00:23:14,375 --> 00:23:15,650 Ne yap�yorsun? Trafi�i engelliyorsun! 245 00:23:15,750 --> 00:23:17,125 Yolu a�. Gitmek istiyoruz. 246 00:23:17,250 --> 00:23:19,000 - �eneni kapat! - Sana yolu a� diyorum! 247 00:23:19,125 --> 00:23:21,500 Sok kafan� i�eriye, yoksa kafandan olman� sa�lar�m! 248 00:24:04,000 --> 00:24:05,250 Bu benim i� yerimden bir numara. 249 00:24:06,375 --> 00:24:08,000 Cevap vermem gerek... 250 00:24:08,125 --> 00:24:10,750 Onu ar�yorlar. Devlet numaras�na benziyor. 251 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Kimli�ini do�rulamak istiyorlar. 252 00:24:12,750 --> 00:24:14,375 Tamar'�n onay�n� alana kadar bekleyin. 253 00:24:21,250 --> 00:24:22,525 Cevap ver. 254 00:24:22,625 --> 00:24:26,875 Ama adamlar�m�z�n k�z�n� o otob�ste takip etti�ini unutma. 255 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Alo. 256 00:24:32,625 --> 00:24:33,875 Ben Mousavi. 257 00:24:34,375 --> 00:24:36,125 Bu verilere neden ihtiyac�n�z var? 258 00:24:39,750 --> 00:24:41,875 Peterson tan�y� kontrol etmemi s�yledi. 259 00:24:43,375 --> 00:24:44,625 Her �ey yolunda m�? 260 00:24:46,750 --> 00:24:47,875 Evet. Ben iyiyim. 261 00:25:05,625 --> 00:25:09,125 Bayan Nuri, kimli�inizi do�rulamam gerekiyor. 262 00:25:10,625 --> 00:25:12,375 Evet, anl�yorum. 263 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 Parola: Vahidia. 264 00:25:40,375 --> 00:25:42,250 ��areti: Devstan. 265 00:25:46,875 --> 00:25:48,250 Tam da d���nd���m gibi. 266 00:25:48,625 --> 00:25:50,375 Bakal�m nereye varacak. 267 00:25:54,000 --> 00:25:55,875 L�tfen devam edin. 268 00:25:56,625 --> 00:25:57,750 Te�ekk�r ederim. 269 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 Yetkilendirme Al�nd� 270 00:26:29,750 --> 00:26:31,000 Devam etme izni var m�? 271 00:26:31,500 --> 00:26:33,625 Teyit var. San�r�m elde etmi�ler. 272 00:26:33,875 --> 00:26:35,375 Peki, bukalemunu yollay�n. 273 00:26:36,250 --> 00:26:38,000 Hadi �unu g�melim. 274 00:26:44,000 --> 00:26:45,125 Bukalemunu ald�m. 275 00:26:45,500 --> 00:26:46,625 �ndirme ba�lad�. 276 00:26:50,375 --> 00:26:51,750 Yang�n s�nd�r�ld�. 277 00:26:52,375 --> 00:26:53,625 �nsanlar gelmeye ba�l�yor. 278 00:26:53,950 --> 00:26:55,550 �ndirme tamamland� 279 00:26:55,750 --> 00:26:57,125 Neredeyse bitti. 280 00:28:09,875 --> 00:28:12,625 Masoud Abasi. 281 00:28:53,000 --> 00:28:55,125 S�z�m� tutuyorum. 282 00:29:07,875 --> 00:29:09,375 Ya �imdi ya da asla. 283 00:29:12,750 --> 00:29:13,625 Tamam. 284 00:29:16,825 --> 00:29:18,825 ksix-xr-xr-0731.code nesnesine Nuri. S. taraf�ndan eri�im giri�imi saptand� 285 00:29:27,500 --> 00:29:30,000 T�klad���m anda k�t� ama�l� yaz�l�m kal�c� olarak g�m�lecek. 286 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 Peterson ve ekibinin bunu bulma �ans� yok. 287 00:29:35,000 --> 00:29:36,625 Hata 288 00:29:38,500 --> 00:29:39,625 Sorun nedir? 289 00:29:42,250 --> 00:29:43,625 Emin de�ilim. 290 00:29:49,875 --> 00:29:52,250 - Burada de�il. - Burada de�il de ne demek? 291 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 Vir�s kayboldu. 292 00:29:54,000 --> 00:29:55,250 Dosya bulunamad� 293 00:29:59,250 --> 00:30:01,625 Orijinal dosyay� veya k�t� ama�l� yaz�l�m� bulam�yorum. 294 00:30:02,625 --> 00:30:04,375 Birisi di�er taraftan silmi�. 295 00:30:04,500 --> 00:30:06,125 Nas�l bu kadar h�zl� buldular? 296 00:30:14,250 --> 00:30:16,375 Dosya bulunamad� 297 00:30:19,125 --> 00:30:20,625 - Siktir. - Ne, ne? 298 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 Siktir. 299 00:30:23,500 --> 00:30:26,125 Belki de gardiyanlara gitmelerini s�ylediler ki biz de onlar i�in bulal�m. 300 00:30:31,250 --> 00:30:32,625 Her �ey yolunda. 301 00:30:34,500 --> 00:30:36,750 Bizi do�ruca zararl� yaz�l�ma g�t�rd�ler. 302 00:30:46,250 --> 00:30:48,375 Bir sorun var. Duyuyor musun? 303 00:30:52,250 --> 00:30:53,750 Gardiyanlar geliyor. Acele et! 304 00:30:53,875 --> 00:30:56,250 - D��ar� ��kmal�y�z! - Ka�mal�y�z. Duydun mu? 305 00:30:57,125 --> 00:30:58,125 Duydun mu? 306 00:30:58,250 --> 00:31:00,375 Ka�man laz�m. Hemen! ��k��a git! 307 00:31:01,625 --> 00:31:02,875 Ne bok yedin sen? 308 00:31:04,375 --> 00:31:06,375 - Rutin bir kontrold�. - Geliyorlar m�? 309 00:31:06,625 --> 00:31:07,500 Muhaf�zlar m�? 310 00:31:08,750 --> 00:31:09,775 Ne oldu? 311 00:31:09,875 --> 00:31:11,000 L�tfen, ne... 312 00:31:11,625 --> 00:31:12,875 - Hay�r l�tfen! - Uyarm��s�n! 313 00:31:13,000 --> 00:31:14,250 L�tfen, l�tfen! 314 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Enstit� g�venli�i burada. 315 00:31:28,750 --> 00:31:30,125 Ne yapt�n sen! 316 00:31:30,250 --> 00:31:32,500 - Sadece rutin bir kontrold�. - Kapa �eneni. 317 00:31:33,250 --> 00:31:34,750 - K�z�m� d���n. - Sessiz ol! 318 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 K�z�m i�in... 319 00:31:36,875 --> 00:31:38,875 K���k bir k�z�m var, sana yalvar�yorum. 320 00:31:39,750 --> 00:31:40,875 - Yemin ederim! - Hadi. 321 00:31:41,000 --> 00:31:44,750 K�z�m� babas�z b�rakt�n. �imdi de onu annesiz mi b�rakmak istiyorsun? 322 00:32:20,500 --> 00:32:22,750 Silah sesi yukar�dan geldi. Haz�r olun. �leri! 323 00:32:25,250 --> 00:32:26,500 Gitmemiz laz�m. 324 00:33:01,625 --> 00:33:03,375 Onlara her �eyin yolunda oldu�unu s�ylemedim, tamam m�? 325 00:33:05,875 --> 00:33:07,875 Onlara her �eyin tamamen mahvoldu�unu s�yledim. 326 00:33:09,250 --> 00:33:11,625 Sen de �imdi boku yedin zavall� moruk. 327 00:33:25,375 --> 00:33:28,250 �� birim daha Andisha'ya gidiyor efendim. 328 00:33:28,625 --> 00:33:29,750 Ya apartmana? 329 00:33:30,375 --> 00:33:32,250 Birim yerinde. 330 00:33:34,625 --> 00:33:35,500 Tamamd�r. 331 00:33:42,375 --> 00:33:43,375 Sa�a. 332 00:33:47,875 --> 00:33:48,625 Siktir. 333 00:33:49,625 --> 00:33:51,375 Bu servis kap�lar� her zaman kilitlidir. 334 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 Ramin! 335 00:34:16,875 --> 00:34:17,875 �abuk! 336 00:34:21,875 --> 00:34:24,625 Yava�, yava�. 337 00:35:15,250 --> 00:35:16,500 Orada m�s�n? 338 00:35:17,625 --> 00:35:19,000 Ba�ar�l� oldun mu? 339 00:35:20,500 --> 00:35:23,000 Sava� ba�l���n� etkisiz hale getiremedik. Bomba h�l� aktif. 340 00:35:24,625 --> 00:35:25,875 Sen iyi misin? 341 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 K�t� yaraland�m. 342 00:35:30,875 --> 00:35:33,625 �ok fazla zaman�m yok. 343 00:35:34,750 --> 00:35:40,500 Ama sen buradas�n ve g�revi tamamlayacaks�n, duyuyor musun? 344 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 G�revi birlikte tamamlayaca��z. 345 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 �ok ge�. 346 00:35:46,875 --> 00:35:48,875 Nissan, sana birini g�nderece�iz. Onlarla konu�aca��m, biz... 347 00:35:49,000 --> 00:35:50,900 Benim i�in �ok ge�. 348 00:35:51,000 --> 00:35:52,750 Hay�r, �ok ge� de�il! 349 00:36:10,375 --> 00:36:11,875 �zg�n�m... 350 00:36:21,250 --> 00:36:22,875 Belki de hak ettim. 351 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 �yle deme. 352 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 Ben senden de sevdi�in birini ald�m. 353 00:36:30,750 --> 00:36:36,250 Arkada��n� �ld�ren bombay� ben yapt�m. 354 00:36:39,125 --> 00:36:41,125 Kim i�in oldu�unu bilmiyordum. 355 00:36:42,500 --> 00:36:44,000 Biliyorum. 356 00:37:03,875 --> 00:37:05,125 Tamar... 357 00:37:10,500 --> 00:37:14,625 Art�k senin i�in endi�elenmiyorum. 358 00:38:07,625 --> 00:38:11,125 - Merhaba General. - Merhaba. 359 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 Evet. 360 00:38:35,750 --> 00:38:37,500 Her �ey yolunda m� efendim? 361 00:38:37,625 --> 00:38:39,250 Neden? Bir �ey mi oldu? 362 00:38:39,625 --> 00:38:43,500 Hay�r efendim. Sadece e�inizin hen�z geri d�nmedi�ini s�ylemek istedim. 363 00:38:43,750 --> 00:38:44,875 Ne demek istiyorsun? 364 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 D��ar� ��kmas�na izin mi verdin? 365 00:38:46,750 --> 00:38:49,375 Bahruz onu g�t�rmesi i�in ona izin verdi�inizi s�yledi. 366 00:39:04,750 --> 00:39:07,625 K�t� ama�l� yaz�l�m tamamen n�tralize edildi. 367 00:39:09,000 --> 00:39:11,125 F�rlatma i�in kalibrasyona ba�lad�m. 368 00:39:13,125 --> 00:39:15,000 Senden ��phe etmemeliydim. 369 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 Ne olmu�? 370 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Andisha'ya s�zanlar ka�may� ba�ard�lar. 371 00:39:19,875 --> 00:39:21,500 Muhtemelen uyar�ld�lar. 372 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 Ya Shaparak? 373 00:39:24,750 --> 00:39:26,375 �ehit oldu. 374 00:39:33,250 --> 00:39:36,000 K�z�n�n iyi bak�laca��ndan emin olmak istiyorum. 375 00:39:40,875 --> 00:39:44,625 K�z�mla bir kere bile olsa konu�may� ne kadar �ok istedi�imi biliyor musun? 376 00:39:45,500 --> 00:39:49,125 Sald�r�n�n ard�ndan medyaya yay�n yasa�� getirildi. 377 00:39:49,375 --> 00:39:50,500 Elbette. 378 00:39:50,625 --> 00:39:52,500 Bizi m�mk�n olan her �ekilde dinliyorlar. 379 00:39:52,625 --> 00:39:53,750 Evet. 380 00:39:55,500 --> 00:39:57,875 Yar�n tam montaj i�in haz�r olmal�y�z. 381 00:39:58,000 --> 00:39:59,375 Tam bir sim�lasyon. 382 00:39:59,625 --> 00:40:02,625 Sadece son bir dizi tan� testim kald�. 383 00:40:29,250 --> 00:40:30,250 Sen kimsin? 384 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Beni Sara g�nderdi. 385 00:40:41,875 --> 00:40:43,625 Sarah bize ilk geldi�inde... 386 00:40:45,000 --> 00:40:49,125 ...zavall�c�k, �aresizce yard�ma ihtiya� duyuyordu. Biz de ona yard�m ettik. 387 00:40:50,250 --> 00:40:52,625 �imdi onun ba�kalar�na yard�m etti�ini g�rmek beni mutlu ediyor. 388 00:41:04,750 --> 00:41:05,750 L�tfen oturun. 389 00:41:08,125 --> 00:41:09,625 T�m bu kad�nlar... 390 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Unutulmu�lar. 391 00:41:12,625 --> 00:41:13,875 Bu �ehirde... 392 00:41:14,625 --> 00:41:16,250 ...burada �zg�rl�k var. 393 00:41:32,625 --> 00:41:33,500 ��te. 394 00:41:33,875 --> 00:41:35,750 Sara bunu senin i�in b�rakt�. 395 00:41:36,375 --> 00:41:37,625 Benim i�in mi? 396 00:41:57,750 --> 00:41:59,250 Ne yapmay� planl�yorsun? 397 00:42:01,625 --> 00:42:03,375 Nereye gitmek istiyorsun? 398 00:42:22,000 --> 00:42:23,750 Selamlar say�n amirim. 399 00:42:24,875 --> 00:42:26,125 Nahid nerede? 400 00:42:26,875 --> 00:42:32,825 Ka�t�, planlad��� gibi beni atlatt�. 401 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Ne d���n�yorum biliyor musunuz? 402 00:42:36,500 --> 00:42:38,125 Ne d���n�yorsun? 403 00:42:39,750 --> 00:42:44,750 San�r�m sizden ka�mak i�in beni kand�rd�. 404 00:43:08,750 --> 00:43:10,375 Buras� ne b�yle? 405 00:43:12,625 --> 00:43:14,125 G�venli bir yer. 406 00:43:28,000 --> 00:43:28,875 Tamar. 407 00:43:31,875 --> 00:43:32,875 Benim ad�m. 408 00:43:36,625 --> 00:43:37,625 Tamar. 409 00:45:00,625 --> 00:45:02,625 Rab'in y�ce ad�... 410 00:45:05,750 --> 00:45:08,125 ...iradesine g�re yaratt��� d�nyan�n... 411 00:45:08,750 --> 00:45:10,875 ...her yerinde y�celtilsin ve kutsans�n. 412 00:45:12,875 --> 00:45:15,875 Krall��� ya�am�n�zda ve g�nlerinizde ve t�m �srail hanesinin ya�am� boyunca... 413 00:45:18,500 --> 00:45:20,875 ...h�zla ve yak�n gelecekte kurulsun ve amin deyin. 414 00:45:23,250 --> 00:45:26,250 Y�ce ad� sonsuza dek kutsanm�� olsun. 415 00:45:27,000 --> 00:45:28,875 Kutsanm��, �v�lm��, y�celtilmi� ve y�kseltilmi� olsun. 416 00:45:29,000 --> 00:45:30,875 Kutsal olan�n ad� �vg�ye at�lm��, onurland�r�lm��... 417 00:45:32,250 --> 00:45:34,125 ...y�kse�e yerle�tirilmi�, �v�lm�� ve kutsanm��t�r. 418 00:45:41,000 --> 00:45:42,500 Y�ksek kutsal yerlerinde bar��� sa�layan... 419 00:45:45,625 --> 00:45:47,500 ...�zerimize ve t�m �srail �zerine... 420 00:45:49,000 --> 00:45:51,375 ...bar�� getirsin ve amin deyin. 421 00:45:59,500 --> 00:46:05,425 �eviri: hyphen 32608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.