All language subtitles for Super Team Canada s01e08 One Hit Blunder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,537 [?] 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,973 ? It's a mad, mad world ? 3 00:00:07,974 --> 00:00:11,276 ? And guess who's gonna save it all? ? 4 00:00:11,277 --> 00:00:13,645 ? It's a dirty job ? 5 00:00:13,646 --> 00:00:16,882 ? But someone's gotta do it ? 6 00:00:16,883 --> 00:00:19,051 ? Yeah, we can do it ? 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,252 ? Super Team Canada! ? 8 00:00:20,253 --> 00:00:21,887 ? Hey, hey! ? 9 00:00:21,888 --> 00:00:24,423 ? The fate of the free world ? 10 00:00:24,424 --> 00:00:27,126 ? Is in our hands ? 11 00:00:27,127 --> 00:00:30,229 ? We're the heroes of the land ? 12 00:00:30,230 --> 00:00:32,064 ? Super Team Canada! ? 13 00:00:32,065 --> 00:00:33,966 [explosion] 14 00:00:33,967 --> 00:00:35,501 [distant loon call] 15 00:00:35,502 --> 00:00:36,970 [?] 16 00:00:38,417 --> 00:00:41,206 [Prime Minister] I called you in 17 00:00:41,207 --> 00:00:43,257 because something on TV really upset me. 18 00:00:44,570 --> 00:00:48,547 [TV announcer] Sunday! Sunday! Sunday! 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,883 The biggest global entertainment competition ever! 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,886 It's "Earth Has Talent"! 21 00:00:53,887 --> 00:00:56,055 [TV show host] Speaking of talent! 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,856 Talent from... [yawning] 23 00:00:57,857 --> 00:00:59,058 [snoring] 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,260 every country will compete, 25 00:01:01,261 --> 00:01:03,796 and only the most entertaining act will win. 26 00:01:03,797 --> 00:01:04,797 The others 27 00:01:04,798 --> 00:01:05,848 don't. 28 00:01:05,849 --> 00:01:10,135 [announcer] Will the winner be the martial artists 29 00:01:10,136 --> 00:01:11,270 who can break their wrists 30 00:01:11,271 --> 00:01:12,871 on six boards? - [crunching] H'yah! 31 00:01:12,872 --> 00:01:14,373 Or the Irish phenom 32 00:01:14,374 --> 00:01:16,108 that can scramble a puzzle cube 33 00:01:16,109 --> 00:01:18,043 in just three seconds? - Whoo-hoo! 34 00:01:18,044 --> 00:01:19,511 Which country will prevail? 35 00:01:19,512 --> 00:01:21,180 Are the judges dogs? 36 00:01:21,181 --> 00:01:22,881 You bet they are! - [explosion] 37 00:01:22,882 --> 00:01:24,516 The world is watching, 38 00:01:24,517 --> 00:01:27,086 and the stakes have never been more televised! 39 00:01:27,087 --> 00:01:29,188 Sunday, Sunday, Sunday! 40 00:01:29,189 --> 00:01:30,589 [explosion] 41 00:01:30,590 --> 00:01:32,391 Interesting. What day of the week is that happening? 42 00:01:32,392 --> 00:01:33,459 [sighing] 43 00:01:33,460 --> 00:01:34,626 And why is that lady so sleepy? 44 00:01:34,627 --> 00:01:37,162 She sure isn't exhausted from inviting us. 45 00:01:37,163 --> 00:01:38,664 Every country was asked to compete 46 00:01:38,665 --> 00:01:40,232 except Canada, 47 00:01:40,233 --> 00:01:41,266 and I learned about it 48 00:01:41,267 --> 00:01:43,168 in the most humiliating way. 49 00:01:43,169 --> 00:01:45,003 [?] 50 00:01:45,004 --> 00:01:47,106 [raucous laughter] 51 00:01:47,107 --> 00:01:49,108 Hey, guys, time to get our nibbles on, am I right? 52 00:01:49,109 --> 00:01:50,209 Could you 'scuse over? 53 00:01:50,210 --> 00:01:51,276 Nein! 54 00:01:51,277 --> 00:01:52,945 Seat's saved for a country 55 00:01:52,946 --> 00:01:54,913 invited to "Earth Has Talent." 56 00:01:54,914 --> 00:01:57,683 [all laughing] 57 00:01:57,684 --> 00:01:59,485 I'm telling! 58 00:01:59,486 --> 00:02:00,819 [crying] 59 00:02:00,820 --> 00:02:02,421 Who cares that we weren't invited? 60 00:02:02,422 --> 00:02:04,123 It's a stupid made-for-TV contest, 61 00:02:04,124 --> 00:02:05,858 just like the US elections. 62 00:02:05,859 --> 00:02:06,925 I care! 63 00:02:06,926 --> 00:02:08,694 I'm tired of being excluded, 64 00:02:08,695 --> 00:02:10,095 me and Canada. 65 00:02:10,096 --> 00:02:12,397 It's mean, and it's wrong! 66 00:02:12,398 --> 00:02:14,900 Very wrong! [sobbing] 67 00:02:14,901 --> 00:02:15,968 Okay, fine. 68 00:02:15,969 --> 00:02:17,136 We'll see what we can do, 69 00:02:17,137 --> 00:02:18,837 but first we need to look into some noises 70 00:02:18,838 --> 00:02:20,139 behind our fridge. 71 00:02:20,140 --> 00:02:22,107 It sounds like the time RC had hiccups. 72 00:02:22,108 --> 00:02:23,275 [RCM-PC] I don't do well with soda. 73 00:02:23,276 --> 00:02:25,277 [action music sting] 74 00:02:25,278 --> 00:02:26,979 [Sask grunting] 75 00:02:26,980 --> 00:02:29,882 Grasshoppers! Here to hop our grass! 76 00:02:29,883 --> 00:02:31,917 [Niagara Falls] I don't think they're grasshoppers, 77 00:02:31,918 --> 00:02:33,218 but there is a way to check. 78 00:02:33,219 --> 00:02:34,353 RCM-PC... 79 00:02:34,354 --> 00:02:35,287 tell a bad joke. 80 00:02:35,288 --> 00:02:36,688 [dial-up connection screeching] 81 00:02:36,689 --> 00:02:38,123 [RCM-PC] Don't use beef stew as your password. 82 00:02:38,124 --> 00:02:40,125 It's not stroganoff. 83 00:02:40,126 --> 00:02:41,593 [crickets chirping] 84 00:02:41,594 --> 00:02:42,461 [Chinook] They're crickets. 85 00:02:42,462 --> 00:02:43,595 [chirping] 86 00:02:43,596 --> 00:02:45,264 Nature's trolls. 87 00:02:45,265 --> 00:02:47,566 We'll kill them all after this idiotic talent show. 88 00:02:47,567 --> 00:02:49,334 It'll give us something to look forward to. 89 00:02:49,335 --> 00:02:51,670 How do we get Canada in that show? 90 00:02:51,671 --> 00:02:53,672 Problem is we need to be entertaining. 91 00:02:53,673 --> 00:02:55,374 [snapping fingers] I think I have an idea. 92 00:02:55,375 --> 00:02:56,708 [?] 93 00:02:56,709 --> 00:02:58,710 [Poutine groaning] 94 00:02:58,711 --> 00:03:01,213 I think I have an idea! 95 00:03:01,214 --> 00:03:02,814 - [metal screeching] - [RCM-PC wincing in pain] 96 00:03:02,815 --> 00:03:04,082 Ooh! Ah! 97 00:03:04,083 --> 00:03:06,152 I think I have an idea. 98 00:03:07,820 --> 00:03:08,870 Ah! 99 00:03:10,423 --> 00:03:12,291 I think I have an idea. 100 00:03:12,292 --> 00:03:13,926 We make Niagara think of something. 101 00:03:13,927 --> 00:03:16,295 [sighing] Well, I do have one idea. 102 00:03:16,296 --> 00:03:18,063 Breakaway, you gorgeous bastard, 103 00:03:18,064 --> 00:03:19,898 you've done it again. 104 00:03:19,899 --> 00:03:21,733 [melancholy music playing] 105 00:03:21,734 --> 00:03:24,069 [autotuned singing] ? Boo-hoo-hoo-hoo ? 106 00:03:24,070 --> 00:03:25,204 [Sask moaning] 107 00:03:25,205 --> 00:03:28,040 ? Oh yeah ? 108 00:03:28,041 --> 00:03:30,108 ? You got me ? 109 00:03:30,109 --> 00:03:32,211 ? Twisted like a fiddlehead ? 110 00:03:32,212 --> 00:03:34,213 ? I'm spinning ? 111 00:03:34,214 --> 00:03:37,549 ? Like that Quebec City restaurant ? 112 00:03:37,550 --> 00:03:38,917 ? The one that spins ? 113 00:03:38,918 --> 00:03:41,253 [singing grunts] 114 00:03:41,254 --> 00:03:43,222 ? Love makes you sick ? 115 00:03:43,223 --> 00:03:45,424 ? Like Sask and his rabies ? 116 00:03:45,425 --> 00:03:47,359 ? Love should be thick ? 117 00:03:47,360 --> 00:03:50,729 ? But with you it's dark like gravy ? 118 00:03:50,730 --> 00:03:54,266 [together] ? Without you I'm blue as a berry ? 119 00:03:54,267 --> 00:03:57,269 ? Lonely as a hill on a prairie ? 120 00:03:57,270 --> 00:03:58,303 ? Oh... ? 121 00:03:58,304 --> 00:04:02,641 ? I'm sad, sad, sad ? 122 00:04:02,642 --> 00:04:04,276 [key change] ? Without you ? 123 00:04:04,277 --> 00:04:06,144 ? I'm blue as a berry ? 124 00:04:06,145 --> 00:04:09,147 ? Lonely as a hill on a prairie ? 125 00:04:09,148 --> 00:04:10,315 ? Oh... ? 126 00:04:10,316 --> 00:04:14,219 ? I'm sad, sad, sad ? 127 00:04:14,220 --> 00:04:17,222 ? Me minus you equals sad ? 128 00:04:17,223 --> 00:04:20,726 ? Oh... ? 129 00:04:20,727 --> 00:04:24,329 ? Me minus you equals sad ? 130 00:04:24,330 --> 00:04:25,731 [Breakaway] Did I mention I'm sad? 131 00:04:25,732 --> 00:04:27,332 Super sad. 132 00:04:27,333 --> 00:04:28,834 [crowd cheering] 133 00:04:28,835 --> 00:04:30,736 [dogs barking] 134 00:04:30,737 --> 00:04:32,204 Canada! 135 00:04:32,205 --> 00:04:34,373 It takes a big entertainment icon 136 00:04:34,374 --> 00:04:36,141 to admit when she's wrong, but... 137 00:04:36,142 --> 00:04:37,843 [yawning] ...I was. 138 00:04:37,844 --> 00:04:38,710 The dogs have... 139 00:04:38,711 --> 00:04:40,747 [howling] 140 00:04:40,748 --> 00:04:42,748 ...spoken! 141 00:04:42,749 --> 00:04:44,049 And speaking of speaking, 142 00:04:44,050 --> 00:04:45,250 Canada wins! 143 00:04:45,251 --> 00:04:46,218 [crowd cheering] 144 00:04:46,219 --> 00:04:47,252 Yes! 145 00:04:47,253 --> 00:04:49,022 The Stanley Cup of this thing! 146 00:04:49,023 --> 00:04:51,189 [all laughing and cheering] 147 00:04:51,190 --> 00:04:53,125 [crowd cheering] 148 00:04:53,126 --> 00:04:55,428 [snoring] 149 00:04:57,382 --> 00:04:59,431 [spluttering] Uh... 150 00:04:59,432 --> 00:05:01,266 Lunch is great, 151 00:05:01,267 --> 00:05:02,467 but is there any prize money? 152 00:05:02,468 --> 00:05:03,669 I want to buy a car, 153 00:05:03,670 --> 00:05:05,170 and some of my people's land back. 154 00:05:05,171 --> 00:05:06,505 Speaking of money, 155 00:05:06,506 --> 00:05:08,707 there is none. [yawning] 156 00:05:08,708 --> 00:05:11,143 "Earth Has Talent" is about national pride, and- 157 00:05:11,144 --> 00:05:12,377 [snoring] 158 00:05:12,378 --> 00:05:14,913 uh, how entertainment transcends borders, 159 00:05:14,914 --> 00:05:16,982 and those dumb time zones. 160 00:05:16,983 --> 00:05:18,083 That sounds amazing, 161 00:05:18,084 --> 00:05:19,251 but so does money. 162 00:05:19,252 --> 00:05:20,819 We can spend it on stuff. 163 00:05:20,820 --> 00:05:21,720 Hookers! 164 00:05:21,721 --> 00:05:24,056 A-and, uh, charitable causes. 165 00:05:24,057 --> 00:05:26,058 Speaking of amazing sounds, 166 00:05:26,059 --> 00:05:29,394 your song is impossible to turn off, genuinely. 167 00:05:29,395 --> 00:05:32,631 Now, I suppose I could go endlessly back and forth 168 00:05:32,632 --> 00:05:34,166 until you Backstreet Boobs 169 00:05:34,167 --> 00:05:35,934 discover what I'm really up to... 170 00:05:35,935 --> 00:05:37,936 [yawning] ...but I'm busy, 171 00:05:37,937 --> 00:05:39,871 so let me just tell you, okay? 172 00:05:39,872 --> 00:05:42,274 I've already hacked into every ringtone, 173 00:05:42,275 --> 00:05:43,308 video doorbell, 174 00:05:43,309 --> 00:05:44,943 and speaker around the world. 175 00:05:44,944 --> 00:05:46,378 People can't stop listening to it, 176 00:05:46,379 --> 00:05:47,746 even if they wanted to, 177 00:05:47,747 --> 00:05:49,581 and the song isn't just catchy... 178 00:05:49,582 --> 00:05:51,750 [prison alarms blaring] 179 00:05:51,751 --> 00:05:53,719 ...it also appeals to dogs! 180 00:05:53,720 --> 00:05:55,320 That's why I made them judges. 181 00:05:55,321 --> 00:05:56,888 Right. Makes perfect sense. 182 00:05:56,889 --> 00:05:58,523 Dogs are obedient. 183 00:05:58,524 --> 00:06:00,359 They do exactly what the subliminal messages 184 00:06:00,360 --> 00:06:02,527 I added to the song say. 185 00:06:02,528 --> 00:06:04,629 [playing backwards] Steal the watches... 186 00:06:04,630 --> 00:06:07,165 Steal the watches. 187 00:06:07,166 --> 00:06:10,602 You want dogs to... steal watches? 188 00:06:10,603 --> 00:06:11,737 That also makes perfect sense. 189 00:06:11,738 --> 00:06:14,139 Not just watches. Clocks too. 190 00:06:14,140 --> 00:06:15,440 Dogs don't know the difference. 191 00:06:15,441 --> 00:06:16,508 They're dogs! 192 00:06:16,509 --> 00:06:18,143 - [dogs barking] - ? Without you ? 193 00:06:18,144 --> 00:06:20,178 ? I'm blue as a berry... ? 194 00:06:20,179 --> 00:06:21,480 You see? 195 00:06:21,481 --> 00:06:23,148 No watches and no clocks 196 00:06:23,149 --> 00:06:26,218 means no ways to tell time! 197 00:06:26,219 --> 00:06:27,352 What about phones? 198 00:06:27,353 --> 00:06:28,653 Or computer? 199 00:06:28,654 --> 00:06:30,021 Or sundials? 200 00:06:30,022 --> 00:06:31,790 Or that potato clock I made in science fair? 201 00:06:31,791 --> 00:06:34,526 Sometimes perfect is the enemy of good enough. 202 00:06:34,527 --> 00:06:35,460 Speaking of enemies, 203 00:06:35,461 --> 00:06:37,162 this is all my genius plan 204 00:06:37,163 --> 00:06:38,630 to kill my enemy, 205 00:06:38,631 --> 00:06:40,966 Daylight Savings Time! 206 00:06:40,967 --> 00:06:43,969 All this because you hate Daylight Savings Time? 207 00:06:43,970 --> 00:06:45,504 [scoffing] Seems excessive. 208 00:06:45,505 --> 00:06:48,173 Daylight Savings throws my sleep off! 209 00:06:48,174 --> 00:06:49,307 I'm always... 210 00:06:49,308 --> 00:06:50,976 [yawning] ...tired, 211 00:06:50,977 --> 00:06:52,511 and my eye get dry! 212 00:06:52,512 --> 00:06:54,379 That's why I have to consistently wear 213 00:06:54,380 --> 00:06:56,014 this warm compress! 214 00:06:56,015 --> 00:06:57,749 You probably didn't even notice. 215 00:06:57,750 --> 00:06:58,683 We totally noticed. 216 00:06:58,684 --> 00:06:59,851 How could we not? 217 00:06:59,852 --> 00:07:01,520 [RCM-PC] You could move to Saskatchewan. 218 00:07:01,521 --> 00:07:02,921 They don't have Daylight Savings. 219 00:07:02,922 --> 00:07:05,023 I don't want to move to Saskatchewan! 220 00:07:05,024 --> 00:07:05,924 No one does! 221 00:07:05,925 --> 00:07:07,225 [Sask groaning in protest] 222 00:07:07,226 --> 00:07:09,461 Saskatoon's okay, with the bridges and stuff? 223 00:07:09,462 --> 00:07:11,096 Anyway, your plan ends now, 224 00:07:11,097 --> 00:07:12,831 because we are gonna stop you. 225 00:07:12,832 --> 00:07:14,800 Sorry, I don't have time for this. 226 00:07:14,801 --> 00:07:15,767 [door sliding open] 227 00:07:15,768 --> 00:07:16,902 [air rushing] 228 00:07:16,903 --> 00:07:19,371 [screaming] 229 00:07:19,372 --> 00:07:21,707 Handsome to the rescue! 230 00:07:23,476 --> 00:07:24,810 [shouting] 231 00:07:24,811 --> 00:07:27,213 [grumbling] I always forget to hold the food. 232 00:07:32,718 --> 00:07:34,386 [news report music playing] 233 00:07:34,387 --> 00:07:36,855 Thanks to Super Team Can't-ada, 234 00:07:36,856 --> 00:07:38,056 I don't have a watch. 235 00:07:38,057 --> 00:07:39,424 Now how can I take his pulse? 236 00:07:39,425 --> 00:07:40,592 He could die. 237 00:07:40,593 --> 00:07:41,593 [heart monitor flatlining] 238 00:07:41,594 --> 00:07:43,428 And now he did die. 239 00:07:43,429 --> 00:07:44,563 Time of death is... 240 00:07:44,564 --> 00:07:45,964 Ugh, I did it again. 241 00:07:45,965 --> 00:07:48,333 Let's stop that crazy woman! 242 00:07:48,334 --> 00:07:50,602 [chortling] And, yes, I know that's redundant. 243 00:07:50,603 --> 00:07:52,070 [sighing] It's all because of our song! 244 00:07:52,071 --> 00:07:53,171 [grumbling] God! 245 00:07:53,172 --> 00:07:55,207 Why are we so goddamn talented? 246 00:07:55,208 --> 00:07:56,141 [flipping switch] 247 00:07:56,142 --> 00:07:57,542 ["Sad, Sad, Sad" playing] 248 00:07:57,543 --> 00:07:59,845 [autotuned singing] ? Boo-hoo-hoo... ? 249 00:07:59,846 --> 00:08:01,414 [barking] 250 00:08:01,466 --> 00:08:03,348 [roaring] 251 00:08:03,349 --> 00:08:05,417 [growling] 252 00:08:05,418 --> 00:08:06,751 [crickets chirping] 253 00:08:06,752 --> 00:08:08,320 Even crickets love it... 254 00:08:08,321 --> 00:08:10,522 ew, in kind of a horny way. 255 00:08:10,523 --> 00:08:11,723 [RCM-PC] Our recording must have include 256 00:08:11,724 --> 00:08:13,225 the cricket mating call. 257 00:08:13,226 --> 00:08:16,194 My mating call is usually a late-night text 258 00:08:16,195 --> 00:08:18,296 saying, "You done being pregnant?" 259 00:08:18,297 --> 00:08:19,264 - [growling] - [cricket chirping] 260 00:08:19,265 --> 00:08:20,165 [dog whining] 261 00:08:20,166 --> 00:08:21,766 [gasping] He let go! 262 00:08:21,767 --> 00:08:23,235 [cricket chirping] 263 00:08:23,236 --> 00:08:25,337 Qu'est-ce que what? 264 00:08:25,338 --> 00:08:26,605 [RCM-PC gasping] The crickets' chirping 265 00:08:26,606 --> 00:08:28,840 must have neutralized the song's effect. 266 00:08:28,841 --> 00:08:29,875 That's it, then! 267 00:08:29,876 --> 00:08:31,543 Horny crickets are the answer. 268 00:08:31,544 --> 00:08:33,111 Exactly what I was gonna say. 269 00:08:33,112 --> 00:08:34,880 It was? Okay, well, then, 270 00:08:34,881 --> 00:08:37,182 why don't you tell us the rest of your plan? 271 00:08:37,183 --> 00:08:38,650 Oh, well, I, um... 272 00:08:38,651 --> 00:08:41,086 I guess, uh, dropping crickets all over the world 273 00:08:41,087 --> 00:08:42,721 to jam up every speaker. 274 00:08:42,722 --> 00:08:44,055 And what eats crickets? 275 00:08:44,056 --> 00:08:46,258 Parrots! Plus, they talk, 276 00:08:46,259 --> 00:08:48,226 so we could train the parrots to speak backwards, 277 00:08:48,227 --> 00:08:50,295 and when they fly out of the speakers full of crickets, 278 00:08:50,296 --> 00:08:52,264 they'll squawk out a new subliminal message 279 00:08:52,265 --> 00:08:55,166 that'll make the dogs return everything they took. 280 00:08:55,167 --> 00:08:57,335 So, problem solved. 281 00:08:57,336 --> 00:09:01,373 That is actually exactly what I was gonna say. 282 00:09:01,374 --> 00:09:04,175 Don't bring a dumbbell to a dolt fight. 283 00:09:04,176 --> 00:09:07,379 ? Without you I'm blue as a berry... ? 284 00:09:07,380 --> 00:09:08,680 [crickets chirping] 285 00:09:08,681 --> 00:09:11,349 [squawking] Sechtaw eht nruter! 286 00:09:11,350 --> 00:09:12,651 Sechtaw eht nruter! 287 00:09:12,652 --> 00:09:14,052 [squawking] 288 00:09:14,053 --> 00:09:16,521 [RCM-PC] That's "return the watches" backwards! 289 00:09:16,522 --> 00:09:18,456 Subliminally, this'll fix everything. 290 00:09:18,457 --> 00:09:19,958 [squawking] Sechtaw eht nruter. 291 00:09:19,959 --> 00:09:21,459 [parrots squawking, crickets chirping] 292 00:09:21,460 --> 00:09:24,062 Sechtaw eht nruter. Sechtaw eht nruter. 293 00:09:24,063 --> 00:09:27,265 [dogs barking] 294 00:09:27,266 --> 00:09:29,501 They gave them their watches back? 295 00:09:29,502 --> 00:09:30,735 What's happening? 296 00:09:30,736 --> 00:09:32,003 I can't be the first person 297 00:09:32,004 --> 00:09:34,506 to ever fail in the entertainment industry! 298 00:09:34,507 --> 00:09:36,207 [RCM-PC] Hope we didn't come at a bad time. 299 00:09:36,208 --> 00:09:38,376 Surprised to see us? 300 00:09:38,377 --> 00:09:41,046 Seriously, it is hard to tell with that eye patch. 301 00:09:41,047 --> 00:09:42,714 Speaking of surprises, 302 00:09:42,715 --> 00:09:44,149 you may be surprised to learn 303 00:09:44,150 --> 00:09:46,184 I have other songs with subliminal messages 304 00:09:46,185 --> 00:09:48,320 to make you do whatever I want! 305 00:09:48,321 --> 00:09:50,188 [beeping] No, this one's, no... this one's for driving. 306 00:09:50,189 --> 00:09:52,123 No, not this one. This is for when I have people over- 307 00:09:52,124 --> 00:09:53,858 Huh? Ah! 308 00:09:53,859 --> 00:09:54,859 H'uah! 309 00:09:54,860 --> 00:09:56,094 Ah! [groaning] 310 00:09:56,095 --> 00:09:56,962 [telepathy warbling] 311 00:09:56,963 --> 00:09:58,630 [groaning] 312 00:09:58,631 --> 00:10:00,732 Now instead of time serving you, 313 00:10:00,733 --> 00:10:02,767 you'll be serving time. 314 00:10:02,768 --> 00:10:04,270 [crickets chirping] 315 00:10:05,605 --> 00:10:06,972 Oh, come on. 316 00:10:06,973 --> 00:10:08,506 [action music sting] 317 00:10:08,507 --> 00:10:10,175 You guys did great. 318 00:10:10,176 --> 00:10:11,710 You redeemed Canada, 319 00:10:11,711 --> 00:10:14,179 and it's an honour to be at Maple Budz's first concert. 320 00:10:14,180 --> 00:10:15,847 I even invited the other leaders. 321 00:10:15,848 --> 00:10:17,849 We may go for Yogen Fruz after, 322 00:10:17,850 --> 00:10:20,018 if they tell me where they're sitting. 323 00:10:20,019 --> 00:10:21,920 Sigrid? Viktor? 324 00:10:21,921 --> 00:10:23,622 If we're so great, 325 00:10:23,623 --> 00:10:25,357 how come we had to open for a cover band 326 00:10:25,358 --> 00:10:26,725 playing our own stuff? 327 00:10:26,726 --> 00:10:30,195 ? ...lonely as a hill on a prairie... ? 328 00:10:30,196 --> 00:10:31,463 - ? Oh... ? - [crowd screaming and cheering] 329 00:10:31,464 --> 00:10:33,498 ? I'm sad, sad, sad! ? 330 00:10:33,499 --> 00:10:36,001 Oof, letting Sask manage us may have been a mistake. 331 00:10:36,002 --> 00:10:36,935 [grunting] 332 00:10:36,936 --> 00:10:38,970 [?] 333 00:10:38,971 --> 00:10:40,505 These guys are good. 334 00:10:40,506 --> 00:10:41,640 [crowd cheering] 335 00:10:41,641 --> 00:10:45,310 ? Me minus you equals sad ? 336 00:10:45,311 --> 00:10:47,012 Did I mention I'm sad? 337 00:10:47,013 --> 00:10:48,514 Super sad. 338 00:11:32,250 --> 00:11:34,685 ? It's a mad, mad world ? 339 00:11:34,686 --> 00:11:37,988 ? And guess who's gonna save it all? ? 340 00:11:37,989 --> 00:11:40,357 ? It's a dirty job ? 341 00:11:40,358 --> 00:11:43,594 ? But someone's gotta do it ? 342 00:11:43,595 --> 00:11:45,763 ? Yeah, we can do it ? 343 00:11:45,764 --> 00:11:46,964 ? Super Team Canada! ? 344 00:11:46,965 --> 00:11:48,599 ? Hey, hey! ? 345 00:11:48,600 --> 00:11:51,135 ? The fate of the free world ? 346 00:11:51,136 --> 00:11:53,838 ? Is in our hands ? 347 00:11:53,839 --> 00:11:56,941 ? We're the heroes of the land ? 348 00:11:56,942 --> 00:11:58,776 ? Super Team Canada! ? 349 00:11:58,777 --> 00:12:00,678 [explosion] 350 00:12:00,679 --> 00:12:02,214 [distant loon call] 351 00:12:06,551 --> 00:12:07,885 [?] 352 00:12:07,886 --> 00:12:10,421 We just need a new light bulb. 353 00:12:10,422 --> 00:12:12,690 I know now that there can be consequence 354 00:12:12,691 --> 00:12:14,325 to swinging a shovel around. 355 00:12:14,326 --> 00:12:16,927 [RCM-PC] Every time I'm in a hardware store, 356 00:12:16,928 --> 00:12:19,130 I ask myself the same question, 357 00:12:19,131 --> 00:12:21,599 where did my hardware come from? 358 00:12:21,600 --> 00:12:23,567 [wailing] Who am I? 359 00:12:23,568 --> 00:12:24,969 Well, I assume 360 00:12:24,970 --> 00:12:27,805 when a daddy robot and a mommy robot get so drunk 361 00:12:27,806 --> 00:12:29,673 the daddy robot can't drive to the drug store 362 00:12:29,674 --> 00:12:31,642 for robot condoms- 363 00:12:31,643 --> 00:12:33,010 In other news, found the remote! 364 00:12:33,011 --> 00:12:34,011 [Sask giggling] 365 00:12:34,012 --> 00:12:34,945 Hello there! 366 00:12:34,946 --> 00:12:36,547 I work here, and FYI, 367 00:12:36,548 --> 00:12:39,817 we clipped 30% off the price of those clippers. 368 00:12:39,818 --> 00:12:42,253 Any chance of clipping 100% off the lame dad jokes? 369 00:12:42,254 --> 00:12:43,654 Copy that. 370 00:12:43,655 --> 00:12:46,090 Uh, of course, technically it isn't a dad joke, 371 00:12:46,091 --> 00:12:47,725 'cause after that vise accident, 372 00:12:47,726 --> 00:12:49,527 I can't conceive. 373 00:12:49,528 --> 00:12:51,629 Tough for you, boring for us. 374 00:12:51,630 --> 00:12:54,298 We need a fluorescent bulb for a ceiling fan. 375 00:12:54,299 --> 00:12:56,800 I have... watt you're looking for. 376 00:12:56,801 --> 00:12:58,736 I think it's pronounced "what." 377 00:12:58,737 --> 00:13:00,437 Those are a bit tricky to install. 378 00:13:00,438 --> 00:13:01,839 Think you'll need some help? 379 00:13:01,840 --> 00:13:03,807 Thanks... Gary, 380 00:13:03,808 --> 00:13:05,976 but I think we can handle a simple household task. 381 00:13:05,977 --> 00:13:06,944 [?] 382 00:13:06,945 --> 00:13:07,945 Aw, yeah. 383 00:13:07,946 --> 00:13:09,046 [humming in satisfaction] 384 00:13:09,047 --> 00:13:10,314 [clanking] 385 00:13:10,315 --> 00:13:12,349 [?] 386 00:13:12,350 --> 00:13:14,084 [wailing] Ah! 387 00:13:14,085 --> 00:13:15,320 [gagging] 388 00:13:16,988 --> 00:13:18,422 Aah! 389 00:13:18,423 --> 00:13:20,191 Actually, yeah, help would be good. 390 00:13:20,192 --> 00:13:21,392 Uh, hold on. 391 00:13:21,393 --> 00:13:23,060 I call a team meeting. 392 00:13:23,061 --> 00:13:24,695 We can't take his offer. 393 00:13:24,696 --> 00:13:26,096 He'll want money after. 394 00:13:26,097 --> 00:13:27,765 It's a classic scam, 395 00:13:27,766 --> 00:13:29,733 like, uh, waiters wanting tip. 396 00:13:29,734 --> 00:13:30,768 Let's vote. 397 00:13:30,769 --> 00:13:32,503 Who wants the help? 398 00:13:32,504 --> 00:13:34,238 Okay, fine, he come, 399 00:13:34,239 --> 00:13:36,006 but when he ask for money, 400 00:13:36,007 --> 00:13:40,277 he'll get a dose of my famous Quebecois directness. 401 00:13:40,278 --> 00:13:43,314 I only came to say the price is too high. 402 00:13:43,315 --> 00:13:45,182 - [gasping] - For you, maybe a nickel. 403 00:13:45,183 --> 00:13:46,317 [doorbell ringing] 404 00:13:46,318 --> 00:13:48,185 Costume's bad, so you owe me candy. 405 00:13:48,186 --> 00:13:49,753 - [cackling] - [boy crying] 406 00:13:49,754 --> 00:13:50,721 [ships' horn blowing] 407 00:13:50,722 --> 00:13:51,989 Found one! 408 00:13:51,990 --> 00:13:54,325 Maybe you're not direct, but just a jerk? 409 00:13:54,326 --> 00:13:55,359 Aw... 410 00:13:55,360 --> 00:13:57,127 You know words can hurt, right? 411 00:13:57,128 --> 00:13:58,178 [groaning] 412 00:14:00,899 --> 00:14:02,600 You'll see, he'll ask for money, 413 00:14:02,601 --> 00:14:04,501 and then my tongue will tear him apart 414 00:14:04,502 --> 00:14:05,936 like a poorly made lollipop. 415 00:14:05,937 --> 00:14:06,987 [RCM-PC] Found it! 416 00:14:07,939 --> 00:14:10,474 My owner's manual. 417 00:14:10,475 --> 00:14:12,643 This is like my Bible. 418 00:14:12,644 --> 00:14:15,479 "Should be cleaned with a soft rag and soap." 419 00:14:15,480 --> 00:14:16,513 Ooh! 420 00:14:16,514 --> 00:14:17,681 Everyone! 421 00:14:17,682 --> 00:14:18,983 I should be cleaned 422 00:14:18,984 --> 00:14:21,051 with a soft rag and soap! Ha ha! 423 00:14:21,052 --> 00:14:22,353 [Gary] Well, if anyone ever says 424 00:14:22,354 --> 00:14:24,388 a lactose-intolerant Bingo lover 425 00:14:24,389 --> 00:14:26,590 never fixed your fan and changed your light bulb, 426 00:14:26,591 --> 00:14:29,126 well, they are a liar. [laughing] 427 00:14:29,127 --> 00:14:31,061 Okay, you're done. Now, bye-bye. 428 00:14:31,062 --> 00:14:33,530 Uh, wait, just one more little thing. 429 00:14:33,531 --> 00:14:34,698 You see? He want money! 430 00:14:34,699 --> 00:14:37,668 And now Poutine gets to be Poutine. 431 00:14:37,669 --> 00:14:40,171 [cracking joints] 432 00:14:41,439 --> 00:14:43,007 It's your gas line. 433 00:14:43,008 --> 00:14:45,042 There's a small leak, and I'd like to fix it 434 00:14:45,043 --> 00:14:47,344 so you all don't die in your sleep. 435 00:14:47,345 --> 00:14:48,279 Nice try, 436 00:14:48,280 --> 00:14:49,680 but something worse than death 437 00:14:49,681 --> 00:14:50,981 is coming for you. 438 00:14:50,982 --> 00:14:53,217 Engineer Poutine driving a truth train! 439 00:14:53,218 --> 00:14:54,318 Poutine, wait. 440 00:14:54,319 --> 00:14:55,519 Team, huddle up. 441 00:14:55,520 --> 00:14:56,854 What are we doing? 442 00:14:56,855 --> 00:14:59,556 The truth train was almost at full insult speed! 443 00:14:59,557 --> 00:15:01,258 Maybe he's right about the gas. 444 00:15:01,259 --> 00:15:02,726 I don't want to die in my sleep. 445 00:15:02,727 --> 00:15:04,295 I mean, I'm good if you do, 446 00:15:04,296 --> 00:15:06,730 but I'd also prefer if I was awake to watch. 447 00:15:06,731 --> 00:15:08,565 He's here, so why not let him fix it? 448 00:15:08,566 --> 00:15:09,767 And then you can Poutine him. 449 00:15:09,768 --> 00:15:11,669 That's not how the verb works. 450 00:15:11,670 --> 00:15:13,270 Je Poutine, tu Poutine, 451 00:15:13,271 --> 00:15:14,171 il Poutine, elle Poutine... 452 00:15:14,172 --> 00:15:16,440 Okay, you can make us not die, 453 00:15:16,441 --> 00:15:17,508 but don't expect to be paid for it. 454 00:15:17,509 --> 00:15:19,144 Ha, oh, never would! 455 00:15:20,812 --> 00:15:22,713 [RCM-PC] "Verily, I say unto thee, 456 00:15:22,714 --> 00:15:24,481 thou shall find peace 457 00:15:24,482 --> 00:15:26,116 if thy parts are oiled every 18 months!" 458 00:15:26,117 --> 00:15:27,551 Update! 459 00:15:27,552 --> 00:15:28,852 I'm almost done, 460 00:15:28,853 --> 00:15:31,922 but that's just an educated... gas. [chuckling] 461 00:15:31,923 --> 00:15:34,091 I think you meant to say "guess"? 462 00:15:34,092 --> 00:15:35,426 The Prime Minister called! 463 00:15:35,427 --> 00:15:37,895 A giant spider's taken some Girl Scouts hostage! 464 00:15:37,896 --> 00:15:39,563 His motive is unclear. 465 00:15:39,564 --> 00:15:40,864 This is great news! 466 00:15:40,865 --> 00:15:43,000 It ruins Gary's plan. 467 00:15:43,001 --> 00:15:44,101 If we're not here, 468 00:15:44,102 --> 00:15:45,936 there's no one he can ask for money, 469 00:15:45,937 --> 00:15:48,506 so a reason to do our job. 470 00:15:50,141 --> 00:15:51,309 [crashing] 471 00:15:53,144 --> 00:15:54,311 [sighing] 472 00:15:54,312 --> 00:15:55,846 Well, we did it again. 473 00:15:55,847 --> 00:15:57,181 Giant spider killed, 474 00:15:57,182 --> 00:16:00,217 Girl Scouts and most of a den mother saved. 475 00:16:00,218 --> 00:16:02,586 - [whirring] - RCM-PC, what's up? 476 00:16:02,587 --> 00:16:04,321 [RCM-PC] I figured out what I am! 477 00:16:04,322 --> 00:16:08,092 My soul purpose is a can opener, and really, 478 00:16:08,093 --> 00:16:11,195 aren't we all trapped in a can of society's immoralities? 479 00:16:11,196 --> 00:16:14,064 Okay, in non-stupid news, 480 00:16:14,065 --> 00:16:15,733 it looks like that weasel Gary is gone. 481 00:16:15,734 --> 00:16:17,000 [thumping] 482 00:16:17,001 --> 00:16:20,304 Gone-a fix that wobbly table leg, you mean? 483 00:16:20,305 --> 00:16:21,739 I think it's pronounced "gonna." 484 00:16:21,740 --> 00:16:24,007 That's a style of Mexican knife. 485 00:16:24,008 --> 00:16:25,342 You know those curves in your hockey sticks? 486 00:16:25,343 --> 00:16:26,443 Fixed 'em! 487 00:16:26,444 --> 00:16:27,811 Your tired old hairdo? 488 00:16:27,812 --> 00:16:28,879 Fixed it! 489 00:16:28,880 --> 00:16:29,947 Your bad attitude? 490 00:16:29,948 --> 00:16:31,148 Fixed it! 491 00:16:31,149 --> 00:16:32,549 You need to get rid of this jerk. 492 00:16:32,550 --> 00:16:34,218 This ends here and now. 493 00:16:34,219 --> 00:16:36,854 Actually, the reason I stayed is kind of a funny story. 494 00:16:36,855 --> 00:16:38,922 Funny 'cause it's so sad. 495 00:16:38,923 --> 00:16:40,524 Oh, God, you're into me, right? 496 00:16:40,525 --> 00:16:41,792 With some weird fetish? 497 00:16:41,793 --> 00:16:43,193 Not wet denim, I hope. 498 00:16:43,194 --> 00:16:44,862 I can't have another wet denim guy following me. 499 00:16:44,863 --> 00:16:46,363 No, no, no, it's just that... 500 00:16:46,364 --> 00:16:48,031 my wife threw me out. 501 00:16:48,032 --> 00:16:51,635 I have nowhere else to go! 502 00:16:51,636 --> 00:16:53,070 Unlike you guys, 503 00:16:53,071 --> 00:16:54,938 she didn't want me to fix everything, 504 00:16:54,939 --> 00:16:56,740 especially our marriage. 505 00:16:56,741 --> 00:16:57,941 Oh, I'd move somewhere else, 506 00:16:57,942 --> 00:16:59,443 but part-time hardware store clerks 507 00:16:59,444 --> 00:17:00,844 don't make as much as you'd think. 508 00:17:00,845 --> 00:17:01,879 [Poutine] Uh, too bad. 509 00:17:01,880 --> 00:17:03,147 We all have problem. 510 00:17:03,148 --> 00:17:04,448 I have to decide 511 00:17:04,449 --> 00:17:06,850 if I throw you on the rock or in the bushes. 512 00:17:06,851 --> 00:17:08,685 Well, it gets worse. 513 00:17:08,686 --> 00:17:11,555 She's cheating on me with a guy named Greg. 514 00:17:11,556 --> 00:17:13,924 She even gave him his own shelf in our fridge! 515 00:17:13,925 --> 00:17:15,793 I've seen his oat milk in there! 516 00:17:15,794 --> 00:17:17,528 Let me stay! Please? 517 00:17:17,529 --> 00:17:18,862 You won't even know I'm here! [sobbing] 518 00:17:18,863 --> 00:17:20,030 [growling] 519 00:17:20,031 --> 00:17:21,598 Oh, please... 520 00:17:21,599 --> 00:17:23,467 [whimpering] 521 00:17:23,468 --> 00:17:25,235 Hmm... 522 00:17:25,236 --> 00:17:27,438 [whimpering] Mmm? Mmm! 523 00:17:27,439 --> 00:17:29,506 [whimpering and crying] Oh... 524 00:17:29,507 --> 00:17:31,975 Uh... [chuckling awkwardly] 525 00:17:31,976 --> 00:17:33,811 I made a decision. 526 00:17:33,812 --> 00:17:35,212 I'll make him stay 527 00:17:35,213 --> 00:17:37,347 and fix more thing for free. 528 00:17:37,348 --> 00:17:38,949 That's blunt with a brain! 529 00:17:38,950 --> 00:17:40,384 [Gary] And I'm so grateful. 530 00:17:40,385 --> 00:17:41,485 Thank you! 531 00:17:41,486 --> 00:17:43,654 You could all learn from Poutine. 532 00:17:43,655 --> 00:17:45,155 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 533 00:17:45,156 --> 00:17:46,256 - [action music sting] - M'wah! 534 00:17:46,257 --> 00:17:47,925 [RCM-PC laughing] 535 00:17:47,926 --> 00:17:50,194 Guess who patched up the birdhouse roof? 536 00:17:50,195 --> 00:17:52,196 Gary did! And I'm him! 537 00:17:52,197 --> 00:17:55,098 [RCM-PC] Last night, I had a dark moment. 538 00:17:55,099 --> 00:17:57,167 I thought I had opened the last can, 539 00:17:57,168 --> 00:17:59,169 and then I realized cans have bottoms! 540 00:17:59,170 --> 00:18:00,237 [slurping] 541 00:18:00,238 --> 00:18:02,673 Now I can see the light again! 542 00:18:02,674 --> 00:18:04,408 It's a miracle! 543 00:18:04,409 --> 00:18:06,009 Um, RCM-PC, 544 00:18:06,010 --> 00:18:08,111 we invited someone to come talk to you. 545 00:18:08,112 --> 00:18:09,179 Voover? 546 00:18:09,180 --> 00:18:10,681 [Voover] Hello, friend. 547 00:18:10,682 --> 00:18:13,317 I want you to know you and I have a lot in common. 548 00:18:13,318 --> 00:18:14,551 [RCM-PC] You've also seen the way? 549 00:18:14,552 --> 00:18:15,586 The only way? 550 00:18:15,587 --> 00:18:16,920 The true and virtuous way? 551 00:18:16,921 --> 00:18:18,055 [Voover] You sound like me 552 00:18:18,056 --> 00:18:20,157 after I found my owner's manual. 553 00:18:20,158 --> 00:18:21,725 My good book told me 554 00:18:21,726 --> 00:18:23,093 I was a vacuum cleaner, 555 00:18:23,094 --> 00:18:25,462 so I started sucking everything, 556 00:18:25,463 --> 00:18:26,930 especially cocaine, 557 00:18:26,931 --> 00:18:28,232 but one morning, I woke up 558 00:18:28,233 --> 00:18:29,700 on a highway median in Colombia, 559 00:18:29,701 --> 00:18:31,168 and knew enough was enough. 560 00:18:31,169 --> 00:18:34,171 Now, let me help you not make the same mistake. 561 00:18:34,172 --> 00:18:35,839 Relax... 562 00:18:35,840 --> 00:18:37,641 Sleep, sleep, sleep... 563 00:18:37,642 --> 00:18:40,711 Drift off like you're at a Dane Cook concert, 564 00:18:40,712 --> 00:18:42,880 and forget about cans... cans... 565 00:18:42,881 --> 00:18:45,048 Just forget. 566 00:18:45,049 --> 00:18:47,050 Just forget... 567 00:18:47,051 --> 00:18:48,485 [powering down abruptly] 568 00:18:48,486 --> 00:18:49,853 Fixed the talking vacuum too! 569 00:18:49,854 --> 00:18:51,588 Gary's on a roll! 570 00:18:51,589 --> 00:18:52,723 [Breakaway groaning] Ugh... 571 00:18:52,724 --> 00:18:54,758 [RCM-PC] Hey, this is a can too! 572 00:18:54,759 --> 00:18:56,460 I'm doing the manual's work 573 00:18:56,461 --> 00:18:59,096 in thy name! 574 00:18:59,097 --> 00:19:01,732 But why not make it official? 575 00:19:01,733 --> 00:19:05,269 Let's cleanse out the old RCM-PC with a baptism. 576 00:19:05,270 --> 00:19:06,904 Baptisms are very holy. 577 00:19:06,905 --> 00:19:09,172 It's when God watches you take a bath. 578 00:19:09,173 --> 00:19:10,307 [RCM-PC] It means a lot 579 00:19:10,308 --> 00:19:12,042 that you all support my journey. 580 00:19:12,043 --> 00:19:13,944 Now, cleanse me! 581 00:19:13,945 --> 00:19:15,345 [splashing] 582 00:19:15,346 --> 00:19:16,480 [circuits shorting] 583 00:19:16,481 --> 00:19:17,814 [Niagara Falls] It worked! She's out! 584 00:19:17,815 --> 00:19:19,650 [powering up] 585 00:19:19,651 --> 00:19:23,520 [RCM-PC] Non-can-opening hands are the devil's tools! 586 00:19:23,521 --> 00:19:25,088 Not today, Satan! 587 00:19:25,089 --> 00:19:26,557 Guess who fixed the robot? 588 00:19:26,558 --> 00:19:27,858 Here's a hint, 589 00:19:27,859 --> 00:19:30,394 it starts with a "G" and rhymes with "Gary." 590 00:19:30,395 --> 00:19:31,862 Ooh, ooh, Phil Esposito? 591 00:19:31,863 --> 00:19:33,764 Now to oil the Lazy Susan 592 00:19:33,765 --> 00:19:37,301 into a Productive Susan! [chuckling happily] 593 00:19:37,302 --> 00:19:40,604 I had a chance to tear into that little pathetic man, 594 00:19:40,605 --> 00:19:42,172 but after his sob story, 595 00:19:42,173 --> 00:19:43,574 I did nothing. 596 00:19:43,575 --> 00:19:45,275 Will I ever be rude again? 597 00:19:45,276 --> 00:19:47,945 If I'm polite, who am I? 598 00:19:47,946 --> 00:19:50,013 Two heroes have lost themselves. 599 00:19:50,014 --> 00:19:51,281 Enough is enough. 600 00:19:51,282 --> 00:19:52,972 We need to take extreme measures. 601 00:19:52,973 --> 00:19:56,553 [RCM-PC] Gary, something terrible has happened. 602 00:19:56,554 --> 00:19:57,554 Come pray. 603 00:19:57,555 --> 00:19:58,856 That always works. 604 00:19:59,924 --> 00:20:02,359 Oh, they're dead. 605 00:20:02,360 --> 00:20:04,795 They are? But how? 606 00:20:04,796 --> 00:20:06,463 [alert beeping] Gas detected! 607 00:20:06,464 --> 00:20:08,365 You said you fixed the gas leak, 608 00:20:08,366 --> 00:20:10,667 but- [gasping] what if you didn't? 609 00:20:10,668 --> 00:20:12,636 Oh, well, I double-checked all the valves, 610 00:20:12,637 --> 00:20:14,504 but I didn't triple-check them. 611 00:20:14,505 --> 00:20:16,974 Oh, no, I did this! 612 00:20:16,975 --> 00:20:19,810 I thought I fixed problems, but now I am the problem! 613 00:20:19,811 --> 00:20:21,044 [sighing] Well... 614 00:20:21,045 --> 00:20:23,313 I can fix that. 615 00:20:23,314 --> 00:20:24,481 H'yah! 616 00:20:24,482 --> 00:20:25,532 [grunting in pain] 617 00:20:26,791 --> 00:20:30,687 [RCM-PC] Uh... that wasn't supposed to happen. 618 00:20:30,688 --> 00:20:32,055 [heart monitor flatlining] 619 00:20:32,056 --> 00:20:33,223 He's gone. 620 00:20:33,224 --> 00:20:34,524 We didn't want him to die. 621 00:20:34,525 --> 00:20:35,692 We just hoped he'd leave 622 00:20:35,693 --> 00:20:37,294 and live his life haunted by what he did. 623 00:20:37,295 --> 00:20:38,795 This is my fault. 624 00:20:38,796 --> 00:20:41,098 If I was rude, Gary would be alive. 625 00:20:41,099 --> 00:20:43,967 Also our bathroom cabinet wouldn't squeak. 626 00:20:43,968 --> 00:20:45,502 I mean, he'd be here, 627 00:20:45,503 --> 00:20:48,772 but that's a trade Poutine would be willing to make. 628 00:20:48,773 --> 00:20:50,774 [crying] 629 00:20:50,775 --> 00:20:53,477 [sombre organ music playing] 630 00:20:53,478 --> 00:20:56,279 [Greg] I didn't actually know Gary, 631 00:20:56,280 --> 00:20:58,015 but when you're having an affair with a guy's wife, 632 00:20:58,016 --> 00:20:59,883 you feel like you know him, you know? 633 00:20:59,884 --> 00:21:01,652 [chugging] 634 00:21:01,653 --> 00:21:03,186 [RCM-PC] What kind of Bible is this? 635 00:21:03,187 --> 00:21:04,388 It doesn't say anything 636 00:21:04,389 --> 00:21:06,690 about replacing condenser cables. 637 00:21:06,691 --> 00:21:09,426 I'm sticking with the original good book. 638 00:21:09,427 --> 00:21:10,727 [sighing] This is my fault. 639 00:21:10,728 --> 00:21:13,296 I like to think my gravy is silky smooth, 640 00:21:13,297 --> 00:21:14,798 but I need to face it, 641 00:21:14,799 --> 00:21:15,966 there are lumps, 642 00:21:15,967 --> 00:21:17,267 lumps of failure. 643 00:21:17,268 --> 00:21:19,002 Listen up, all of you! 644 00:21:19,003 --> 00:21:21,171 Gary is dead because of me. 645 00:21:21,172 --> 00:21:22,673 He was a nice guy, 646 00:21:22,674 --> 00:21:24,307 maybe too nice. 647 00:21:24,308 --> 00:21:27,678 All he wanted to do was fix things, and... 648 00:21:27,679 --> 00:21:29,312 That's it! 649 00:21:29,313 --> 00:21:31,014 His death wasn't for nothing. 650 00:21:31,015 --> 00:21:32,883 He did it to fix me! 651 00:21:32,884 --> 00:21:34,751 Ha ha! This is a sign for me 652 00:21:34,752 --> 00:21:37,054 to never not be rude again! 653 00:21:37,055 --> 00:21:37,921 [laughing] 654 00:21:37,922 --> 00:21:40,190 Gary, I won't let you down. 655 00:21:40,191 --> 00:21:42,259 Greg, your speech was stupid 656 00:21:42,260 --> 00:21:43,960 and your teeth are ugly! 657 00:21:43,961 --> 00:21:47,431 I bet Gary's wife is also cheating on you! 658 00:21:47,432 --> 00:21:48,932 [mumbling noncommittally] 659 00:21:48,933 --> 00:21:51,568 And I saw the buffet they laid out after this. 660 00:21:51,569 --> 00:21:54,337 If those eggs knew how bad they would be cooked, 661 00:21:54,338 --> 00:21:58,308 they would beg to be back in the chicken's ass! 662 00:21:58,309 --> 00:21:59,443 Thank you, Gary. 663 00:21:59,444 --> 00:22:01,845 You succeeded with your final project, 664 00:22:01,846 --> 00:22:02,979 me, 665 00:22:02,980 --> 00:22:04,648 and with my restored rudeness, 666 00:22:04,649 --> 00:22:06,383 let me tell you, 667 00:22:06,384 --> 00:22:08,185 you were mostly dandruff. 668 00:22:08,186 --> 00:22:09,152 Look! 669 00:22:09,153 --> 00:22:10,087 [all gasping] 670 00:22:10,088 --> 00:22:11,354 H'ah! [urn smashes] 671 00:22:11,355 --> 00:22:12,889 [vacuum whirring] 672 00:22:12,890 --> 00:22:14,391 [Voover groaning] Oh yeah, 673 00:22:14,392 --> 00:22:17,194 that's some good Gary. 674 00:22:17,195 --> 00:22:18,462 [powering off abruptly] 675 00:22:18,463 --> 00:22:19,597 [?] 676 00:22:19,647 --> 00:22:24,197 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.