Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,830
[?]
2
00:00:05,831 --> 00:00:08,265
? It's a mad, mad world ?
3
00:00:08,266 --> 00:00:11,802
? And guess
who's gonna save it all? ?
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,004
? It's a dirty job ?
5
00:00:14,005 --> 00:00:17,174
? But someone's gotta do it ?
6
00:00:17,175 --> 00:00:19,343
? Yeah, we can do it ?
7
00:00:19,344 --> 00:00:20,511
? Super Team Canada! ?
8
00:00:20,512 --> 00:00:22,179
? Hey, hey! ?
9
00:00:22,180 --> 00:00:24,715
? The fate of the free world ?
10
00:00:24,716 --> 00:00:27,418
? Is in our hands ?
11
00:00:27,419 --> 00:00:30,688
? We're the heroes of the land ?
12
00:00:30,689 --> 00:00:32,390
? Super Team Canada! ?
13
00:00:32,391 --> 00:00:34,191
[explosions]
14
00:00:34,192 --> 00:00:35,793
[distant loon calling]
15
00:00:35,794 --> 00:00:38,729
[?]
16
00:00:38,730 --> 00:00:39,830
[timer ticking]
17
00:00:39,831 --> 00:00:42,500
[dinging bells]
18
00:00:42,501 --> 00:00:45,503
Prepare to lose,
you music-less jukebox!
19
00:00:45,504 --> 00:00:47,538
- [dinging bell]
- [RCM-PC] Impossible!
20
00:00:47,539 --> 00:00:49,473
We all win
when we all have fun!
21
00:00:49,474 --> 00:00:52,043
[slamming bell] I'll make you
choke on your logic!
22
00:00:52,044 --> 00:00:54,211
[RCM-PC] Huh. I believe
that's Contact Five.
23
00:00:54,212 --> 00:00:55,212
[chuckling]
24
00:00:55,213 --> 00:00:56,714
[roaring] No!
25
00:00:56,715 --> 00:00:58,849
We play again until I win one,
26
00:00:58,850 --> 00:01:00,919
and then we never play again!
27
00:01:02,020 --> 00:01:03,255
[?]
28
00:01:05,357 --> 00:01:06,690
[grunting]
29
00:01:06,691 --> 00:01:09,860
Great news, your order
of 190 pounds of sexy
30
00:01:09,861 --> 00:01:11,062
has arrived.
31
00:01:11,063 --> 00:01:12,930
Why are you dressed
like such a D-bag?
32
00:01:12,931 --> 00:01:14,799
Yeah, why such a shower bag?
33
00:01:14,800 --> 00:01:16,634
I've changed for the-
get this-
34
00:01:16,635 --> 00:01:17,668
the better.
35
00:01:17,669 --> 00:01:20,271
All thanks to literature.
36
00:01:20,272 --> 00:01:21,338
Blech.
37
00:01:21,339 --> 00:01:22,339
I took a real hard look
38
00:01:22,340 --> 00:01:23,841
at my game off the ice,
39
00:01:23,842 --> 00:01:26,844
and I decided I could up it
from Peewee to Bantam.
40
00:01:26,845 --> 00:01:29,480
This book proved to be
just the training camp I needed.
41
00:01:29,481 --> 00:01:31,015
Now ladies love me-
42
00:01:31,016 --> 00:01:32,383
Make a hole, a-hole.
43
00:01:32,384 --> 00:01:35,353
[sighing]
That was the worst date ever.
44
00:01:35,354 --> 00:01:36,721
Mm-hmm.
45
00:01:36,722 --> 00:01:37,688
Actually, second worst.
46
00:01:37,689 --> 00:01:38,856
Gordon Anderson says
47
00:01:38,857 --> 00:01:40,791
complaints are women's
biological clocks
48
00:01:40,792 --> 00:01:41,859
reminding them
49
00:01:41,860 --> 00:01:43,694
they're probably the problem.
50
00:01:43,695 --> 00:01:45,229
Oh, god, I know that idiot.
51
00:01:45,230 --> 00:01:46,764
He makes greasy virgins
52
00:01:46,765 --> 00:01:48,632
think they're God's gift
to women.
53
00:01:48,633 --> 00:01:49,834
That's not true.
54
00:01:49,835 --> 00:01:51,736
Also, Gordon says
never give gifts to women,
55
00:01:51,737 --> 00:01:52,937
so why would God?
56
00:01:52,938 --> 00:01:54,472
He knows less about women
than Poutine,
57
00:01:54,473 --> 00:01:55,706
the jerk and the food.
58
00:01:55,707 --> 00:01:57,341
Can't respond, need focus.
59
00:01:57,342 --> 00:01:58,642
Contacted one... [chuckling]
60
00:01:58,643 --> 00:01:59,710
hoping for two.
61
00:01:59,711 --> 00:02:01,846
Have you even read his book?
62
00:02:01,847 --> 00:02:03,848
I don't need to read something
to know it's bad.
63
00:02:03,849 --> 00:02:05,082
Just like Gordon says,
64
00:02:05,083 --> 00:02:06,517
women talk too much.
65
00:02:06,518 --> 00:02:08,185
Wanna come to his lecture
66
00:02:08,186 --> 00:02:10,154
and hear from
the Professor of P himself?
67
00:02:10,155 --> 00:02:11,455
Fine, I'll go,
68
00:02:11,456 --> 00:02:13,924
but only to show you
and the other idiots there
69
00:02:13,925 --> 00:02:16,694
what a total idiot
this idiotic idiot is.
70
00:02:16,695 --> 00:02:18,396
Idiot.
71
00:02:18,397 --> 00:02:20,297
Is this a date?
72
00:02:20,298 --> 00:02:21,799
'Cause the book
doesn't really cover those.
73
00:02:21,800 --> 00:02:23,834
[?]
74
00:02:23,835 --> 00:02:25,669
[murmuring of big crowd]
75
00:02:25,670 --> 00:02:26,971
Look at these dorks.
76
00:02:26,972 --> 00:02:28,973
I bet they haven't even
seen a woman before.
77
00:02:28,974 --> 00:02:31,008
You have boobs.
78
00:02:31,009 --> 00:02:31,942
[snickering and gasping]
79
00:02:31,943 --> 00:02:33,393
You do.
He's a truth-teller!
80
00:02:34,179 --> 00:02:37,048
Gentlemen and gentlemen,
81
00:02:37,049 --> 00:02:39,517
welcome to the stage...
82
00:02:39,518 --> 00:02:40,651
Huah!
83
00:02:40,652 --> 00:02:41,585
[crowd cheering]
84
00:02:41,586 --> 00:02:45,222
...Gordon Anderson!
85
00:02:45,223 --> 00:02:46,290
[crowd cheering]
86
00:02:46,291 --> 00:02:47,792
Men are victims,
87
00:02:47,793 --> 00:02:48,793
hostages,
88
00:02:48,794 --> 00:02:50,194
prisoners!
89
00:02:50,195 --> 00:02:51,629
Before we can mate,
90
00:02:51,630 --> 00:02:53,397
we have to do forced labour...
91
00:02:53,398 --> 00:02:55,966
notice when women
get their hair cut,
92
00:02:55,967 --> 00:02:57,601
ask how their day was.
93
00:02:57,602 --> 00:02:59,403
Most insulting of all,
94
00:02:59,404 --> 00:03:03,607
our female wardens
expect us to listen.
95
00:03:03,608 --> 00:03:05,943
[crowd shouting and booing]
96
00:03:05,944 --> 00:03:09,013
...and that's why
women's brains shrink
97
00:03:09,014 --> 00:03:11,749
while they're menstruating.
98
00:03:11,750 --> 00:03:12,883
- [crowd cheering]
- I can't understand
99
00:03:12,884 --> 00:03:15,052
why you actually listen
to this dip-wad.
100
00:03:15,053 --> 00:03:16,487
Can't understand?
101
00:03:16,488 --> 00:03:19,123
Is lady stuff
making your brain shrink?
102
00:03:19,124 --> 00:03:20,891
You're an idiot!
103
00:03:20,892 --> 00:03:22,860
- [crowd gasping and booing]
- And your mascara is uneven!
104
00:03:22,861 --> 00:03:24,361
And it's mascara!
105
00:03:24,362 --> 00:03:26,163
This is exciting!
106
00:03:26,164 --> 00:03:28,065
We have a woman here tonight!
107
00:03:28,066 --> 00:03:30,234
- [crowd gasping]
- Welcome, milady.
108
00:03:30,235 --> 00:03:31,902
[stammering in fear]
A-a-a girl!
109
00:03:31,903 --> 00:03:32,937
[screaming in terror]
110
00:03:32,938 --> 00:03:34,839
That's right, I am a woman.
111
00:03:34,840 --> 00:03:35,706
- [crowd booing]
- And as one,
112
00:03:35,707 --> 00:03:37,274
let me tell every dweeb here
113
00:03:37,275 --> 00:03:39,443
that Gordon has no idea
what he's talking about.
114
00:03:39,444 --> 00:03:41,512
He's preying on you
pimply know-nothings
115
00:03:41,513 --> 00:03:42,546
to fill his pockets
116
00:03:42,547 --> 00:03:44,148
and feed his gigantic ego.
117
00:03:44,149 --> 00:03:45,249
- [crowd booing]
- [clearing throat]
118
00:03:45,250 --> 00:03:48,052
I see now
she's not just any woman,
119
00:03:48,053 --> 00:03:50,021
but a superhero,
120
00:03:50,022 --> 00:03:53,758
and she's here
with her super boyfriend.
121
00:03:53,759 --> 00:03:56,260
- [crowd whistling
- Who, if he follows my advice,
122
00:03:56,261 --> 00:03:59,897
is surely
about to get super lucky.
123
00:03:59,898 --> 00:04:01,665
- [crowd cheering]
- Him? Oh, no, no way.
124
00:04:01,666 --> 00:04:02,967
We're just coworkers.
125
00:04:02,968 --> 00:04:04,301
But we are developing
126
00:04:04,302 --> 00:04:06,570
a little bit of
a "will they, won't they" vibe.
127
00:04:06,571 --> 00:04:08,205
Spoiler alert, they won't.
128
00:04:08,206 --> 00:04:09,974
Come up here, young man.
129
00:04:09,975 --> 00:04:12,343
I see nothing
but potential in you.
130
00:04:12,344 --> 00:04:14,045
You're the only one
of my disciples
131
00:04:14,046 --> 00:04:16,080
to bring a date
with you tonight.
132
00:04:16,081 --> 00:04:17,348
Not a date. Not even close.
133
00:04:17,349 --> 00:04:18,682
[crowd applauding]
134
00:04:18,683 --> 00:04:20,384
[Gordon sniffing] Mm-hmm...
135
00:04:20,385 --> 00:04:21,986
Hmm, yeah.
136
00:04:21,987 --> 00:04:25,022
Um, how'd you like
to be my prot�g�?
137
00:04:25,023 --> 00:04:28,059
I don't know if you mean
intern or the Mazda car,
138
00:04:28,060 --> 00:04:29,960
but either way, yes!
139
00:04:29,961 --> 00:04:31,295
[crowd cheering]
140
00:04:31,296 --> 00:04:32,997
[?]
141
00:04:32,998 --> 00:04:35,666
[humming]
142
00:04:35,667 --> 00:04:37,435
[scoffing] It's not prom.
143
00:04:37,436 --> 00:04:39,670
You're just going
to this scammer's house.
144
00:04:39,671 --> 00:04:41,672
Seriously, you're taking longer
getting ready for your date
145
00:04:41,673 --> 00:04:43,140
than I ever do.
146
00:04:43,141 --> 00:04:45,709
Yeah, because mine may last
more than three minutes.
147
00:04:45,710 --> 00:04:47,645
- [telepathic warbling]
- Ah!
148
00:04:47,646 --> 00:04:50,481
And that's why you buy
the waterproof brand.
149
00:04:50,482 --> 00:04:51,549
Don't wait up.
150
00:04:51,550 --> 00:04:54,151
[RCM-PC] Victory achieved!
151
00:04:54,152 --> 00:04:57,088
Calice! de Saint-Siboire
de tabarnak...
152
00:04:57,089 --> 00:04:58,122
[Chinook]
I didn't say anything,
153
00:04:58,123 --> 00:04:59,523
but don't you guys kinda think
154
00:04:59,524 --> 00:05:00,691
Gordon looks like a vampire?
155
00:05:00,692 --> 00:05:01,759
Quoi?
156
00:05:01,760 --> 00:05:03,360
Also, I listened
to his audiobook,
157
00:05:03,361 --> 00:05:05,596
and he says
a lot of vampire stuff.
158
00:05:05,597 --> 00:05:07,231
[beeps playback]
"...when chasing women,
159
00:05:07,232 --> 00:05:09,500
follow three simple rules.
160
00:05:09,501 --> 00:05:11,168
No garlic,
never wake before dusk..."
161
00:05:11,169 --> 00:05:12,403
[gasping]
162
00:05:12,404 --> 00:05:13,938
"...and only pursue women
163
00:05:13,939 --> 00:05:15,674
who wash and season
their necks."
164
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
[distant howling]
165
00:05:17,876 --> 00:05:19,978
[geese honking]
166
00:05:21,113 --> 00:05:22,381
[gates creaking open]
167
00:05:27,414 --> 00:05:29,687
Automatic front door,
168
00:05:29,688 --> 00:05:31,389
European doormat.
169
00:05:31,390 --> 00:05:33,724
Gordon is all class.
170
00:05:33,725 --> 00:05:34,792
[Gordon] Breakaway!
171
00:05:34,793 --> 00:05:37,228
So glad you could join me
here in...
172
00:05:37,229 --> 00:05:39,063
[in Dracula voice]
...Mississauga!
173
00:05:39,064 --> 00:05:41,132
[cackling wickedly]
174
00:05:41,133 --> 00:05:42,433
Pleasure's mine.
175
00:05:42,434 --> 00:05:43,834
To be honest,
you're the first person
176
00:05:43,835 --> 00:05:45,436
who's ever wanted
to have me for dinner.
177
00:05:45,437 --> 00:05:48,139
Oh, more than you'll ever know.
178
00:05:48,140 --> 00:05:49,540
[slurping]
179
00:05:49,541 --> 00:05:51,509
Uh, have you always been
so pale
180
00:05:51,510 --> 00:05:53,044
and... levitatey?
181
00:05:53,045 --> 00:05:54,478
Let me answer that
182
00:05:54,479 --> 00:05:57,214
right after you stand
on that big suspicious "X."
183
00:05:57,215 --> 00:05:59,325
Well, you're the mentor,
and I'm the mint.
184
00:06:01,086 --> 00:06:02,220
Ah!
185
00:06:06,450 --> 00:06:10,497
You know, you remind me of
some kind of movie monster.
186
00:06:10,498 --> 00:06:12,595
Oh, I got it. Harvey Weinstein.
187
00:06:12,596 --> 00:06:13,763
Actually, I'm...
188
00:06:13,764 --> 00:06:15,865
a vampire!
189
00:06:15,866 --> 00:06:17,533
[chuckling]
No, that's not it.
190
00:06:17,534 --> 00:06:19,101
Bill Cosby? Matt Lauer?
191
00:06:19,102 --> 00:06:20,936
Charlie Rose, whoever that is.
192
00:06:20,937 --> 00:06:22,972
No more guessing!
I'm a vampire!
193
00:06:22,973 --> 00:06:25,007
Okay, okay,
you don't have to yell.
194
00:06:25,008 --> 00:06:26,475
Kevin Spacey.
195
00:06:26,476 --> 00:06:27,510
[sighing]
196
00:06:27,511 --> 00:06:29,478
I'm also a genius.
197
00:06:29,479 --> 00:06:32,648
My preaching makes men
so repulsive to women
198
00:06:32,649 --> 00:06:34,817
that they never have sex.
199
00:06:34,818 --> 00:06:36,419
Then I harvest them,
200
00:06:36,420 --> 00:06:38,521
and let their virgin blood age
201
00:06:38,522 --> 00:06:39,922
here in my cellar.
202
00:06:39,923 --> 00:06:41,057
Ah...
203
00:06:41,058 --> 00:06:43,159
Hmm, hints of video game,
204
00:06:43,160 --> 00:06:45,728
and an undertone
of science fiction novels.
205
00:06:45,729 --> 00:06:47,596
Okay, so you drink guys,
206
00:06:47,597 --> 00:06:48,698
but why am I here?
207
00:06:48,699 --> 00:06:49,865
I'm not a virgin.
208
00:06:49,866 --> 00:06:50,800
[chomping and spurting]
209
00:06:50,801 --> 00:06:51,801
Please!
210
00:06:51,802 --> 00:06:53,102
I smelled virgin
211
00:06:53,103 --> 00:06:55,271
the second I laid nostrils
on you,
212
00:06:55,272 --> 00:06:57,306
but you aren't just a virgin.
213
00:06:57,307 --> 00:06:59,575
You're a super virgin!
214
00:06:59,576 --> 00:07:01,610
Think how powerful I'll be
215
00:07:01,611 --> 00:07:03,312
after your blood!
216
00:07:03,313 --> 00:07:04,780
[ceiling crashing]
217
00:07:04,781 --> 00:07:06,449
Ow! Oh...
218
00:07:06,450 --> 00:07:08,384
[roaring]
219
00:07:08,385 --> 00:07:10,252
[tire popping, air hissing]
220
00:07:10,253 --> 00:07:11,654
Well, that sucks.
221
00:07:11,655 --> 00:07:12,755
Kind of a dick move.
222
00:07:12,756 --> 00:07:14,323
Deal with it.
223
00:07:14,324 --> 00:07:15,992
Ah, thanks for saving me.
224
00:07:15,993 --> 00:07:17,860
We looked everywhere for it!
225
00:07:17,861 --> 00:07:19,529
Uh, I-I mean you.
226
00:07:20,764 --> 00:07:21,931
Finalement...
227
00:07:21,932 --> 00:07:22,982
I have you now!
228
00:07:24,201 --> 00:07:25,534
No pieces?
229
00:07:25,535 --> 00:07:26,969
C'est pas possible!
230
00:07:26,970 --> 00:07:28,571
Oh, it's possible, all right.
231
00:07:28,572 --> 00:07:30,139
Right, RC?
232
00:07:30,140 --> 00:07:31,675
Let's try honesty for once.
233
00:07:33,744 --> 00:07:35,611
After Breakaway
shot the pieces,
234
00:07:35,612 --> 00:07:37,842
one ended up in Sask.
- [groaning curiously]
235
00:07:37,843 --> 00:07:39,515
But what about
the other piece?
236
00:07:39,516 --> 00:07:41,326
[Chinook]
It ended up in Breakaway.
237
00:07:44,388 --> 00:07:45,521
Voil�!
238
00:07:45,522 --> 00:07:47,523
I can't believe
you kept playing
239
00:07:47,524 --> 00:07:49,492
knowing I was short pieces.
240
00:07:49,493 --> 00:07:50,993
You cheated!
241
00:07:50,994 --> 00:07:52,962
[RCM-PC] Omitting facts
could be called cheating,
242
00:07:52,963 --> 00:07:55,431
yet I present
the counterargument of...
243
00:07:55,432 --> 00:07:56,899
scoreboard!
244
00:07:56,900 --> 00:07:57,800
[shrieking]
245
00:07:57,801 --> 00:08:00,069
Enough!
246
00:08:00,070 --> 00:08:02,838
I've grown weary
of your chit-chat.
247
00:08:02,839 --> 00:08:03,806
If you want to live,
248
00:08:03,807 --> 00:08:05,141
exit now
249
00:08:05,142 --> 00:08:07,677
and leave me to
my man-sized pitcher
250
00:08:07,678 --> 00:08:09,278
of super virgin blood!
251
00:08:09,279 --> 00:08:11,647
- Huh?
- Did you say "virgin"?
252
00:08:11,648 --> 00:08:12,715
No. No way.
253
00:08:12,716 --> 00:08:14,050
It's his crazy accent.
254
00:08:14,051 --> 00:08:15,384
I heard it as "surgeon,"
255
00:08:15,385 --> 00:08:17,020
which totally makes sense.
256
00:08:19,556 --> 00:08:21,390
Okay, I am a virgin,
257
00:08:21,391 --> 00:08:23,893
but only 'cause I was
saving myself for sex.
258
00:08:23,894 --> 00:08:25,561
[RCM-PC] Maybe we could
talk about this later.
259
00:08:25,562 --> 00:08:26,696
Or never.
260
00:08:26,697 --> 00:08:28,464
Let's just go.
I want to be alone.
261
00:08:28,465 --> 00:08:30,299
[chuckling] Sounds like
you normally are.
262
00:08:30,300 --> 00:08:31,701
He's staying.
263
00:08:31,702 --> 00:08:34,170
The rest of you are dying.
264
00:08:34,171 --> 00:08:35,971
Right, virgin vampire army?
265
00:08:35,972 --> 00:08:37,022
[roaring]
266
00:08:38,308 --> 00:08:40,643
You still have boobs.
267
00:08:40,644 --> 00:08:42,144
This one's mine!
268
00:08:42,145 --> 00:08:43,345
[telepathic warbling]
269
00:08:48,685 --> 00:08:50,020
[electricity crackling]
270
00:08:51,655 --> 00:08:53,689
[roaring]
271
00:08:53,690 --> 00:08:55,424
Wait, I got an idea.
272
00:08:55,425 --> 00:08:57,560
He only wants me because
I'm a virgin, right?
273
00:08:57,561 --> 00:08:59,895
Now, suppose
I was de-virginized.
274
00:08:59,896 --> 00:09:02,064
Uh, no. Nuh-uh.
Never gonna happen.
275
00:09:02,065 --> 00:09:03,933
Really? You'd rather I die?
276
00:09:03,934 --> 00:09:05,901
I'm thinking,
you know, pros and cons.
277
00:09:05,902 --> 00:09:06,936
One pro,
278
00:09:06,937 --> 00:09:08,337
so many cons.
279
00:09:08,338 --> 00:09:09,905
Give me your stick.
280
00:09:09,906 --> 00:09:11,841
I see you've made
your decision.
281
00:09:11,842 --> 00:09:13,309
Can we maybe
turn the lights off?
282
00:09:13,310 --> 00:09:15,277
Your hockey stick, moron.
283
00:09:15,278 --> 00:09:17,179
Vampires die
from wooden stakes to the heart.
284
00:09:17,180 --> 00:09:19,148
Ask any vampire movie.
285
00:09:19,149 --> 00:09:21,050
[RCM-PC] Some of "Twilight"
was filmed in Canada,
286
00:09:21,051 --> 00:09:22,385
near Tofino, to be-
287
00:09:22,386 --> 00:09:25,254
[gasping] I always wondered
what that did.
288
00:09:25,255 --> 00:09:26,590
Now, let's stab.
289
00:09:30,746 --> 00:09:32,762
[roaring]
290
00:09:32,763 --> 00:09:34,463
Looks like the student-
291
00:09:34,464 --> 00:09:35,898
No, no, no!
292
00:09:35,899 --> 00:09:37,634
is about to become
the murderer.
293
00:09:40,237 --> 00:09:41,604
Gordy,
294
00:09:41,605 --> 00:09:43,139
if you're gonna have
friends over,
295
00:09:43,140 --> 00:09:45,107
no roughhousing, hey?
296
00:09:45,108 --> 00:09:47,243
Also,
I don't see your headgear.
297
00:09:47,244 --> 00:09:48,778
[groaning]
Ugh, sorry, Mom.
298
00:09:48,779 --> 00:09:50,780
Wait, you live with your mom?
299
00:09:50,781 --> 00:09:52,381
It's just smart.
300
00:09:52,382 --> 00:09:54,717
It's so I can save money
until I get married.
301
00:09:54,718 --> 00:09:56,652
Which may never happen,
302
00:09:56,653 --> 00:09:58,888
because he's already married
to his job,
303
00:09:58,889 --> 00:10:02,425
being my special little boy.
304
00:10:02,426 --> 00:10:03,426
[spitting]
305
00:10:03,427 --> 00:10:04,927
Ugh, Mom, don't!
306
00:10:04,928 --> 00:10:06,262
Shocking news.
307
00:10:06,263 --> 00:10:08,597
The king of the losers
is also a total loser.
308
00:10:08,598 --> 00:10:10,599
Now, Gordy,
maybe all your chums
309
00:10:10,600 --> 00:10:13,102
would like to stay
for some tomato soup.
310
00:10:13,103 --> 00:10:15,471
Gordy likes
how it looks like blood.
311
00:10:15,472 --> 00:10:18,674
We have to wait for a guy
to come patch the tire anyways.
312
00:10:18,675 --> 00:10:20,609
Tomato soup may be nice.
313
00:10:20,610 --> 00:10:23,479
[?]
314
00:10:23,480 --> 00:10:25,548
[slurping]
315
00:10:25,549 --> 00:10:27,316
Hey, Mom, where were you?
316
00:10:27,317 --> 00:10:30,186
Just, uh, making sure
you wouldn't get into trouble
317
00:10:30,187 --> 00:10:33,189
going after
that super virgin again,
318
00:10:33,190 --> 00:10:37,193
or should I say
super ex-virgin?
319
00:10:37,194 --> 00:10:39,528
Rawr. [giggling]
320
00:10:39,529 --> 00:10:40,930
That's sex?
321
00:10:40,931 --> 00:10:42,765
It's so gross!
322
00:10:42,766 --> 00:10:43,766
Blech.
323
00:10:43,767 --> 00:10:44,734
[gasping]
324
00:10:44,735 --> 00:10:46,469
Shh!
325
00:10:46,470 --> 00:10:48,170
[slurping]
326
00:10:48,171 --> 00:10:50,841
[sobbing and whimpering]
327
00:11:37,600 --> 00:11:40,034
? It's a mad, mad world ?
328
00:11:40,035 --> 00:11:43,571
? And guess
who's gonna save it all? ?
329
00:11:43,572 --> 00:11:45,773
? It's a dirty job ?
330
00:11:45,774 --> 00:11:48,943
? But someone's gotta do it ?
331
00:11:48,944 --> 00:11:51,112
? Yeah, we can do it ?
332
00:11:51,113 --> 00:11:52,280
? Super Team Canada! ?
333
00:11:52,281 --> 00:11:53,948
? Hey, hey! ?
334
00:11:53,949 --> 00:11:56,484
? The fate of the free world ?
335
00:11:56,485 --> 00:11:59,187
? Is in our hands ?
336
00:11:59,188 --> 00:12:02,457
? We're the heroes of the land ?
337
00:12:02,458 --> 00:12:04,159
? Super Team Canada! ?
338
00:12:04,160 --> 00:12:05,960
[explosions]
339
00:12:05,961 --> 00:12:07,563
[distant loon calling]
340
00:12:08,063 --> 00:12:10,132
[?]
341
00:12:10,133 --> 00:12:14,486
[Chinook] Guys,
so exciting we're doing this.
342
00:12:14,487 --> 00:12:16,336
Our first official team potluck.
343
00:12:16,337 --> 00:12:18,038
Hashtag: SuperYum!
344
00:12:18,039 --> 00:12:19,539
[RCM-PC] I agree.
345
00:12:19,540 --> 00:12:22,075
A wonderful way to celebrate
us gelling as a unit,
346
00:12:22,076 --> 00:12:24,645
by preparing a dish
that's important to each of us.
347
00:12:24,646 --> 00:12:25,846
I made chips!
348
00:12:25,847 --> 00:12:27,848
Mm, Intel.
349
00:12:27,849 --> 00:12:30,984
I financed 100,000 boxes
of these years ago
350
00:12:30,985 --> 00:12:32,519
as a promotional tool.
351
00:12:32,520 --> 00:12:34,554
I keep them in a storage locker
I used to live in.
352
00:12:34,555 --> 00:12:35,722
"Breakaw-A's.
353
00:12:35,723 --> 00:12:37,624
The same great taste
of an O...
354
00:12:37,625 --> 00:12:39,026
[chomping]
355
00:12:39,027 --> 00:12:40,193
...but pointier."
356
00:12:40,194 --> 00:12:42,296
This is a meal
important to my culture.
357
00:12:42,297 --> 00:12:44,164
Eulachon grease
over herring eggs.
358
00:12:44,165 --> 00:12:45,599
Plenty for everyone.
359
00:12:45,600 --> 00:12:47,534
Sask and I teamed up
for something.
360
00:12:47,535 --> 00:12:49,002
- [Sask groaning]
- Kelp?
361
00:12:49,003 --> 00:12:52,406
I said "sea bass,"
not "sea grass"!
362
00:12:52,407 --> 00:12:54,574
I brought dry ramen noodles,
363
00:12:54,575 --> 00:12:56,077
an old family recipe.
364
00:12:57,378 --> 00:12:59,246
I come from a broken home!
365
00:12:59,247 --> 00:13:00,947
This was caviar to me!
366
00:13:00,948 --> 00:13:02,316
Oh, my god, noodles?
367
00:13:02,317 --> 00:13:03,283
Get them away.
368
00:13:03,284 --> 00:13:04,251
Get them away from me!
369
00:13:04,252 --> 00:13:05,452
You're joking, right?
370
00:13:05,453 --> 00:13:06,853
No! Ever since I was a kid,
371
00:13:06,854 --> 00:13:08,021
I've hated them.
372
00:13:08,022 --> 00:13:10,223
They scare me to my core.
373
00:13:10,224 --> 00:13:13,727
They're like hot little worms
coated in exotic flavours.
374
00:13:13,728 --> 00:13:15,829
I am a flawless human being
375
00:13:15,830 --> 00:13:17,531
save for this one thing.
376
00:13:17,532 --> 00:13:19,266
Please, remove them.
377
00:13:19,267 --> 00:13:20,400
Pathetic.
378
00:13:20,401 --> 00:13:23,537
Mommy, Mommy, Mommy...
379
00:13:23,538 --> 00:13:24,738
-[alert blaring]
- [P.M.] Super Team Canada,
380
00:13:24,739 --> 00:13:26,106
we have a Maple Alert.
381
00:13:26,107 --> 00:13:28,041
I repeat,
we have a Maple Alert.
382
00:13:28,042 --> 00:13:30,143
[gasping]
Maple the stripper is hurt?
383
00:13:30,144 --> 00:13:32,913
[sobbing] Oh, I told her
those heels were too high!
384
00:13:32,914 --> 00:13:34,281
[warbling]
385
00:13:34,282 --> 00:13:36,850
[RCM-PC] I show no Maple Alert
in my files.
386
00:13:36,851 --> 00:13:38,318
[P.M.] That's because
it doesn't exist in any files
387
00:13:38,319 --> 00:13:39,686
anywhere in the world.
388
00:13:39,687 --> 00:13:40,654
Meet me at these coordinates
389
00:13:40,655 --> 00:13:41,688
ASAP!
390
00:13:41,689 --> 00:13:42,956
[beeping]
391
00:13:42,957 --> 00:13:45,959
Put my cereal
in the penalty box.
392
00:13:45,960 --> 00:13:47,995
Looks like Super Team Canada
393
00:13:47,996 --> 00:13:50,198
is having trouble for dinner.
394
00:13:54,442 --> 00:13:57,638
Why are we in the middle
of the desert?
395
00:13:57,639 --> 00:13:59,206
And do you have
another umbrella?
396
00:13:59,207 --> 00:14:01,875
Heat and I
are not the best of friends.
397
00:14:01,876 --> 00:14:03,210
[gulping]
398
00:14:03,211 --> 00:14:05,278
Sorry, I spent our national
umbrella budget
399
00:14:05,279 --> 00:14:07,247
when that Martian sperm monster
attacked.
400
00:14:07,248 --> 00:14:09,516
I didn't mind it.
401
00:14:09,517 --> 00:14:11,151
A local village near here
is having a problem,
402
00:14:11,152 --> 00:14:12,753
a supernatural one.
403
00:14:12,754 --> 00:14:14,354
5,000 years ago,
404
00:14:14,355 --> 00:14:15,689
during a deadly sandstorm,
405
00:14:15,690 --> 00:14:17,557
elders built and prayed
to a statue
406
00:14:17,558 --> 00:14:19,660
in honour of a deity
named Dasim.
407
00:14:19,661 --> 00:14:20,694
It worked,
408
00:14:20,695 --> 00:14:21,728
and the storm stopped,
409
00:14:21,729 --> 00:14:23,096
but legend is
410
00:14:23,097 --> 00:14:24,932
if the statue is ever removed
from its temple,
411
00:14:24,933 --> 00:14:26,933
Dasim will summon
another sandstorm
412
00:14:26,934 --> 00:14:28,602
that will destroy the Earth!
413
00:14:28,603 --> 00:14:30,037
The temple has disappeared,
414
00:14:30,038 --> 00:14:31,472
but we found the statue.
415
00:14:31,473 --> 00:14:35,409
Super Team Canada
needs to find the temple,
416
00:14:35,410 --> 00:14:37,210
get the statue back inside,
417
00:14:37,211 --> 00:14:38,946
and recite the ancient prayers
on the temple wall
418
00:14:38,947 --> 00:14:40,614
to destroy Dasim forever,
419
00:14:40,615 --> 00:14:42,616
or mankind is heated bread!
420
00:14:42,617 --> 00:14:43,684
Toast.
421
00:14:43,685 --> 00:14:44,651
Mankind is toast,
422
00:14:44,652 --> 00:14:45,819
but be warned,
423
00:14:45,820 --> 00:14:47,287
if you look
in the statue's eyes,
424
00:14:47,288 --> 00:14:49,122
you will also become possessed.
425
00:14:49,123 --> 00:14:50,691
Maybe I should have led
with that part.
426
00:14:50,692 --> 00:14:51,725
Sorry.
427
00:14:51,726 --> 00:14:52,960
[RCM-PC] Wow.
428
00:14:52,961 --> 00:14:53,994
Anything else
important you forgot?
429
00:14:53,995 --> 00:14:55,162
Yes.
430
00:14:55,163 --> 00:14:56,997
This all must be done
by midnight,
431
00:14:56,998 --> 00:15:00,000
and I bowled three strikes
in my all-Prime Minister league,
432
00:15:00,001 --> 00:15:01,068
The Legislators.
433
00:15:01,069 --> 00:15:02,502
[Breakaway] Six hours?
434
00:15:02,503 --> 00:15:03,704
We got this.
435
00:15:03,705 --> 00:15:05,906
Team, let's load the statue
into the van,
436
00:15:05,907 --> 00:15:06,940
find the temple,
437
00:15:06,941 --> 00:15:08,709
and put it back ASAP.
438
00:15:08,710 --> 00:15:10,077
That spells "asp,"
439
00:15:10,078 --> 00:15:11,912
an Egyptian snake.
440
00:15:11,913 --> 00:15:13,981
We don't even know
where the temple is,
441
00:15:13,982 --> 00:15:16,450
and you just want to step off
the van with the statue
442
00:15:16,451 --> 00:15:17,351
to get all the glory.
443
00:15:17,352 --> 00:15:18,919
[gasping]
444
00:15:18,920 --> 00:15:20,620
Can you guys do your weird
mating dance later?
445
00:15:20,621 --> 00:15:22,723
Sask's becoming a hairy prune.
446
00:15:22,724 --> 00:15:25,192
[grunting]
447
00:15:25,193 --> 00:15:26,226
[P.M.] I'm sorry!
448
00:15:26,227 --> 00:15:27,694
Here you go, Sask!
449
00:15:27,695 --> 00:15:28,745
Oh, dang.
450
00:15:29,697 --> 00:15:30,832
[thunderclap]
451
00:15:34,202 --> 00:15:36,203
[possessed voice] I am Dasim,
452
00:15:36,204 --> 00:15:38,606
and all mankind will die!
453
00:15:41,142 --> 00:15:43,477
Part of me thinks
that was so cool,
454
00:15:43,478 --> 00:15:46,179
and part of me is filling
my pantalon with merde.
455
00:15:46,180 --> 00:15:47,614
Breakaway, what do we do?
456
00:15:47,615 --> 00:15:49,316
Thank you
for putting me in charge.
457
00:15:49,317 --> 00:15:51,318
You recognize
my smart decisions,
458
00:15:51,319 --> 00:15:52,879
like wearing skates in the sand.
459
00:15:56,324 --> 00:15:59,526
I am Dasim,
and all mankind will die!
460
00:15:59,527 --> 00:16:01,128
What's the opposite of fun?
461
00:16:01,129 --> 00:16:02,863
Because this
is definitely that.
462
00:16:02,864 --> 00:16:06,833
I am Dasim,
and all mankind will die!
463
00:16:06,834 --> 00:16:09,036
[RCM-PC] Can any of you
try and blast the statue loose
464
00:16:09,037 --> 00:16:10,103
from the P.M.'s grip?
465
00:16:10,104 --> 00:16:11,905
I'll focus
on keeping us airborne
466
00:16:11,906 --> 00:16:13,573
and also charge my battery.
467
00:16:13,574 --> 00:16:14,641
Uh, not me.
468
00:16:14,642 --> 00:16:16,276
That sand will clog my spray!
469
00:16:16,277 --> 00:16:18,712
And thicken my water jets
into cement.
470
00:16:18,713 --> 00:16:22,816
I am Dasim,
and all mankind will die!
471
00:16:22,817 --> 00:16:24,318
[Breakaway] I would welcome
the end of times
472
00:16:24,319 --> 00:16:26,019
if it means ending
five more hours
473
00:16:26,020 --> 00:16:27,354
of hearing that crap.
474
00:16:27,355 --> 00:16:28,956
It's like audio noodles.
475
00:16:28,957 --> 00:16:32,292
I am Dasim,
and all mankind will die!
476
00:16:32,293 --> 00:16:34,161
Dude, my skate
will die up your ass
477
00:16:34,162 --> 00:16:36,163
if you say that
one more effing time.
478
00:16:36,164 --> 00:16:38,031
It's like a whole thing
with this clown.
479
00:16:38,032 --> 00:16:39,833
[RCM-PC] Breakaway,
stay focused.
480
00:16:39,834 --> 00:16:42,035
Relax, I'm just
trash-talking him back.
481
00:16:42,036 --> 00:16:44,237
It will take a lot more
than his bush-league chirps
482
00:16:44,238 --> 00:16:46,473
to get my former-pro goat.
483
00:16:46,474 --> 00:16:49,743
I am Dasim,
and all mankind will die!
484
00:16:49,744 --> 00:16:52,647
Okay, it's go-time,
clown-hole!
485
00:16:54,015 --> 00:16:55,615
Ah!
486
00:16:55,616 --> 00:16:56,751
[groaning]
487
00:17:00,154 --> 00:17:03,657
[possessed voice] I am Dasim,
and all mankind will die!
488
00:17:03,658 --> 00:17:07,127
[cackling]
489
00:17:07,128 --> 00:17:08,328
[RCM-PC] Whoa,
being possessed
490
00:17:08,329 --> 00:17:09,696
can't be good
for the neck muscles.
491
00:17:09,697 --> 00:17:11,599
We have to save the P.M.!
492
00:17:13,534 --> 00:17:15,035
He's burning up the van!
493
00:17:15,036 --> 00:17:18,539
I summon the protective power
of cheese!
494
00:17:20,642 --> 00:17:23,244
And yes, we're still
falling to our deaths.
495
00:17:37,274 --> 00:17:38,408
What year is it?
496
00:17:38,409 --> 00:17:39,910
Who's Prime Minister of Canada?
497
00:17:39,911 --> 00:17:42,012
Uh, you are.
498
00:17:42,013 --> 00:17:44,081
I am? That's so great!
499
00:17:44,082 --> 00:17:45,816
Suck it, Uncle Jeff!
500
00:17:45,817 --> 00:17:48,152
Oh, my gosh, the desert, Dasim!
501
00:17:48,153 --> 00:17:49,820
Please tell me
you guys got the statue!
502
00:17:49,821 --> 00:17:51,622
The world only has
four hours left!
503
00:17:51,623 --> 00:17:53,023
Breakaway has it.
504
00:17:53,024 --> 00:17:54,024
Great!
505
00:17:54,025 --> 00:17:55,692
Except he's now
possessed by it,
506
00:17:55,693 --> 00:17:57,494
tried to kill us,
blew up our van,
507
00:17:57,495 --> 00:17:59,329
and is about to murder
everyone on Earth.
508
00:17:59,330 --> 00:18:00,831
Murder everyone on Earth?
509
00:18:00,832 --> 00:18:02,366
Can't you stop him
from doing that?
510
00:18:02,367 --> 00:18:04,368
Or at least stop him
from murdering me?
511
00:18:04,369 --> 00:18:07,371
RCM-PC,
a little inspirational music.
512
00:18:07,372 --> 00:18:08,372
[?]
513
00:18:08,373 --> 00:18:09,540
Sure, we're not perfect,
514
00:18:09,541 --> 00:18:11,508
but name one other
Canadian super team
515
00:18:11,509 --> 00:18:13,177
that hasn't unleashed
a hell demon this week.
516
00:18:13,178 --> 00:18:14,211
I can't,
517
00:18:14,212 --> 00:18:15,479
but what I can do
518
00:18:15,480 --> 00:18:17,281
is look each and every
one of you in the eye,
519
00:18:17,282 --> 00:18:18,782
and say, "If this is it,
520
00:18:18,783 --> 00:18:21,785
there's no group of people,
robots, and chubby bigfoots
521
00:18:21,786 --> 00:18:23,420
I'd rather be destroyed with."
522
00:18:23,421 --> 00:18:24,955
Now, let's go kill our friend!
523
00:18:24,956 --> 00:18:26,256
Hell, yes!
524
00:18:26,257 --> 00:18:27,424
And get the statue back.
525
00:18:27,425 --> 00:18:28,526
Also good.
526
00:18:29,594 --> 00:18:30,828
Go get 'em!
527
00:18:30,829 --> 00:18:32,964
Oh, full body cramp.
528
00:18:35,366 --> 00:18:36,634
I see him!
529
00:18:39,637 --> 00:18:41,071
Something's weird.
530
00:18:41,072 --> 00:18:42,439
He seems distracted.
531
00:18:42,440 --> 00:18:43,941
[Sask grunting]
532
00:18:43,942 --> 00:18:47,010
Why would an omnipotent demon
be distracted by love?
533
00:18:47,011 --> 00:18:50,047
[grunting]
534
00:18:50,048 --> 00:18:51,215
I know you were hurt,
535
00:18:51,216 --> 00:18:52,616
but you need to face the fact
536
00:18:52,617 --> 00:18:54,418
that Sarah McLachlan
cheated on you,
537
00:18:54,419 --> 00:18:55,553
and that was that.
538
00:18:55,554 --> 00:18:58,188
[possessed voice] Dasim find!
539
00:18:58,189 --> 00:18:59,523
Dasim destroy!
540
00:18:59,524 --> 00:19:01,425
[Niagara Falls] The temple,
he's found it!
541
00:19:01,426 --> 00:19:02,926
[Chinook] But why
would he want to go there?
542
00:19:02,927 --> 00:19:04,094
He's not returning the statue.
543
00:19:04,095 --> 00:19:06,063
[grunting]
544
00:19:06,064 --> 00:19:07,464
"Not Returning The Statue"
545
00:19:07,465 --> 00:19:09,399
was not the name
of your song with Sarah.
546
00:19:09,400 --> 00:19:10,534
[RCM-PC gasping]
547
00:19:10,535 --> 00:19:12,736
[possessed voice]
Dasim destroy!
548
00:19:12,737 --> 00:19:14,371
[RCM-PC] He's going to get rid
of the prayer code
549
00:19:14,372 --> 00:19:15,739
on the temple walls!
550
00:19:15,740 --> 00:19:18,008
That's what
"Dasim destroy" means!
551
00:19:18,009 --> 00:19:20,410
If he succeeds,
nothing can stop him
552
00:19:20,411 --> 00:19:22,613
or save mankind!
553
00:19:22,614 --> 00:19:24,948
As my grandfather said
to the Montreal trolley master
554
00:19:24,949 --> 00:19:26,450
who farted on his wrist,
555
00:19:26,451 --> 00:19:28,218
"Not on my watch!"
556
00:19:28,219 --> 00:19:29,269
Poutine, wait!
557
00:19:30,121 --> 00:19:31,822
L'attaque!
558
00:19:31,823 --> 00:19:33,291
Le bad idea!
559
00:19:33,292 --> 00:19:35,926
[Niagara Falls]
Bad move, regular jerk
560
00:19:35,927 --> 00:19:37,661
who's now an evil jerk!
561
00:19:37,662 --> 00:19:39,163
I'm about to hit you
562
00:19:39,164 --> 00:19:40,964
with every possessed demon's
nightmare-
563
00:19:40,965 --> 00:19:42,466
water bear traps!
564
00:19:42,467 --> 00:19:43,567
Oh!
565
00:19:43,568 --> 00:19:45,336
Dasim destroy!
566
00:19:45,337 --> 00:19:47,704
[RCM-PC]
Only a few minutes left!
567
00:19:47,705 --> 00:19:49,006
Let's get him!
568
00:19:49,007 --> 00:19:49,940
[roaring battle cries]
569
00:19:49,941 --> 00:19:52,110
Dasim destroy!
570
00:19:56,080 --> 00:19:57,381
[hissing]
571
00:19:57,382 --> 00:19:58,616
[?]
572
00:20:05,256 --> 00:20:07,491
[coughing and spluttering]
573
00:20:07,492 --> 00:20:08,825
To recap,
574
00:20:08,826 --> 00:20:10,627
I have sand in places
where it shouldn't be.
575
00:20:10,628 --> 00:20:12,196
He's too powerful.
576
00:20:12,197 --> 00:20:14,531
You know,
I always thought I would die
577
00:20:14,532 --> 00:20:17,701
under a suffocating avalanche
of showgirls
578
00:20:17,702 --> 00:20:20,470
from a cheap
Windsor, Ontario casino.
579
00:20:20,471 --> 00:20:21,605
The temple is almost gone,
580
00:20:21,606 --> 00:20:23,073
and same with mankind,
581
00:20:23,074 --> 00:20:25,075
unless we can think of
some other way to defeat him!
582
00:20:25,076 --> 00:20:27,077
[grunting]
583
00:20:27,078 --> 00:20:28,178
[RCM-PC] Oh, no one cares
584
00:20:28,179 --> 00:20:29,313
that today would have been
585
00:20:29,314 --> 00:20:30,914
your and Sarah's
three-week anniversary.
586
00:20:30,915 --> 00:20:32,449
She's moved on,
587
00:20:32,450 --> 00:20:33,784
and you need to also!
588
00:20:33,785 --> 00:20:35,819
[grunting and moaning]
589
00:20:35,820 --> 00:20:37,754
Sask, stop!
590
00:20:37,755 --> 00:20:38,923
How is this gonna help?
591
00:20:40,859 --> 00:20:42,326
[gasping] Noodles?
592
00:20:42,327 --> 00:20:43,827
Noodles!
593
00:20:43,828 --> 00:20:46,163
[together]
The answer is noodles!
594
00:20:46,164 --> 00:20:48,699
[Poutine] Hey, Anglo Diablo!
595
00:20:48,700 --> 00:20:50,300
All that evil and destruction
596
00:20:50,301 --> 00:20:52,035
must have made you hungry.
597
00:20:52,036 --> 00:20:53,804
You don't want
to eradicate mankind
598
00:20:53,805 --> 00:20:55,873
on an empty tummy!
599
00:20:55,874 --> 00:20:59,510
Tell Hell
Soup-er Team Canada sent ya!
600
00:20:59,511 --> 00:21:01,912
Time to get
what's ramen for ya!
601
00:21:01,913 --> 00:21:03,046
Noodles?
602
00:21:03,047 --> 00:21:04,382
[screaming] No!
603
00:21:10,240 --> 00:21:12,322
We did it!
604
00:21:12,323 --> 00:21:13,757
But where's Breakaway?
605
00:21:13,758 --> 00:21:14,791
We got rid of Dasim,
606
00:21:14,792 --> 00:21:17,094
but we didn't mean
to kill him too.
607
00:21:17,095 --> 00:21:19,196
[Breakaway laughing]
608
00:21:19,197 --> 00:21:21,565
It'll take more
than an ancient spirit
609
00:21:21,566 --> 00:21:23,800
to stop this badass.
610
00:21:23,801 --> 00:21:24,902
[clanging]
611
00:21:24,903 --> 00:21:25,953
[urine spreading]
612
00:21:27,272 --> 00:21:28,322
[grunting]
613
00:21:29,340 --> 00:21:30,675
[roaring]
614
00:21:33,945 --> 00:21:35,635
- [together] What?
- [rumbling]
615
00:21:37,582 --> 00:21:39,316
[RCM-PC] Whoa!
616
00:21:39,317 --> 00:21:41,219
[Chinook] Whoa, cool.
617
00:21:41,220 --> 00:21:43,954
[German Chancellor]
Super Team Canada,
618
00:21:43,955 --> 00:21:46,456
the entire world
cannot thank you enough
619
00:21:46,457 --> 00:21:48,625
for saving our durchwachsener .
620
00:21:48,626 --> 00:21:51,995
Is there anything we can do
to show our appreciation?
621
00:21:51,996 --> 00:21:53,363
It was our pleasure.
622
00:21:53,364 --> 00:21:54,398
It's our job.
623
00:21:54,399 --> 00:21:55,899
And our planet.
624
00:21:55,900 --> 00:21:57,834
[RCM-PC] We're just happy
we got our friend back.
625
00:21:57,835 --> 00:22:00,003
I'm the hockey one.
626
00:22:00,004 --> 00:22:02,172
Your humility
is to be expected,
627
00:22:02,173 --> 00:22:03,840
but there must be something.
628
00:22:03,841 --> 00:22:05,075
If not to help you,
629
00:22:05,076 --> 00:22:08,045
maybe we can avenge someone
who hurt you?
630
00:22:08,046 --> 00:22:10,113
[grunting excitedly]
631
00:22:10,114 --> 00:22:12,649
Troubling news today
for singer Sarah McLachlan.
632
00:22:12,650 --> 00:22:14,818
As she opened a package
on her front steps,
633
00:22:14,819 --> 00:22:17,821
an estimated
45 circus clowns spilled out,
634
00:22:17,822 --> 00:22:20,290
enveloping her
in a three-hour cacophony
635
00:22:20,291 --> 00:22:22,327
of slide whistles
and fart noises.
636
00:22:23,695 --> 00:22:24,829
[?]
637
00:22:24,879 --> 00:22:29,429
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.