All language subtitles for Super Team Canada s01e07 From Dork to Dawn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,830 [?] 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,265 ? It's a mad, mad world ? 3 00:00:08,266 --> 00:00:11,802 ? And guess who's gonna save it all? ? 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,004 ? It's a dirty job ? 5 00:00:14,005 --> 00:00:17,174 ? But someone's gotta do it ? 6 00:00:17,175 --> 00:00:19,343 ? Yeah, we can do it ? 7 00:00:19,344 --> 00:00:20,511 ? Super Team Canada! ? 8 00:00:20,512 --> 00:00:22,179 ? Hey, hey! ? 9 00:00:22,180 --> 00:00:24,715 ? The fate of the free world ? 10 00:00:24,716 --> 00:00:27,418 ? Is in our hands ? 11 00:00:27,419 --> 00:00:30,688 ? We're the heroes of the land ? 12 00:00:30,689 --> 00:00:32,390 ? Super Team Canada! ? 13 00:00:32,391 --> 00:00:34,191 [explosions] 14 00:00:34,192 --> 00:00:35,793 [distant loon calling] 15 00:00:35,794 --> 00:00:38,729 [?] 16 00:00:38,730 --> 00:00:39,830 [timer ticking] 17 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 [dinging bells] 18 00:00:42,501 --> 00:00:45,503 Prepare to lose, you music-less jukebox! 19 00:00:45,504 --> 00:00:47,538 - [dinging bell] - [RCM-PC] Impossible! 20 00:00:47,539 --> 00:00:49,473 We all win when we all have fun! 21 00:00:49,474 --> 00:00:52,043 [slamming bell] I'll make you choke on your logic! 22 00:00:52,044 --> 00:00:54,211 [RCM-PC] Huh. I believe that's Contact Five. 23 00:00:54,212 --> 00:00:55,212 [chuckling] 24 00:00:55,213 --> 00:00:56,714 [roaring] No! 25 00:00:56,715 --> 00:00:58,849 We play again until I win one, 26 00:00:58,850 --> 00:01:00,919 and then we never play again! 27 00:01:02,020 --> 00:01:03,255 [?] 28 00:01:05,357 --> 00:01:06,690 [grunting] 29 00:01:06,691 --> 00:01:09,860 Great news, your order of 190 pounds of sexy 30 00:01:09,861 --> 00:01:11,062 has arrived. 31 00:01:11,063 --> 00:01:12,930 Why are you dressed like such a D-bag? 32 00:01:12,931 --> 00:01:14,799 Yeah, why such a shower bag? 33 00:01:14,800 --> 00:01:16,634 I've changed for the- get this- 34 00:01:16,635 --> 00:01:17,668 the better. 35 00:01:17,669 --> 00:01:20,271 All thanks to literature. 36 00:01:20,272 --> 00:01:21,338 Blech. 37 00:01:21,339 --> 00:01:22,339 I took a real hard look 38 00:01:22,340 --> 00:01:23,841 at my game off the ice, 39 00:01:23,842 --> 00:01:26,844 and I decided I could up it from Peewee to Bantam. 40 00:01:26,845 --> 00:01:29,480 This book proved to be just the training camp I needed. 41 00:01:29,481 --> 00:01:31,015 Now ladies love me- 42 00:01:31,016 --> 00:01:32,383 Make a hole, a-hole. 43 00:01:32,384 --> 00:01:35,353 [sighing] That was the worst date ever. 44 00:01:35,354 --> 00:01:36,721 Mm-hmm. 45 00:01:36,722 --> 00:01:37,688 Actually, second worst. 46 00:01:37,689 --> 00:01:38,856 Gordon Anderson says 47 00:01:38,857 --> 00:01:40,791 complaints are women's biological clocks 48 00:01:40,792 --> 00:01:41,859 reminding them 49 00:01:41,860 --> 00:01:43,694 they're probably the problem. 50 00:01:43,695 --> 00:01:45,229 Oh, god, I know that idiot. 51 00:01:45,230 --> 00:01:46,764 He makes greasy virgins 52 00:01:46,765 --> 00:01:48,632 think they're God's gift to women. 53 00:01:48,633 --> 00:01:49,834 That's not true. 54 00:01:49,835 --> 00:01:51,736 Also, Gordon says never give gifts to women, 55 00:01:51,737 --> 00:01:52,937 so why would God? 56 00:01:52,938 --> 00:01:54,472 He knows less about women than Poutine, 57 00:01:54,473 --> 00:01:55,706 the jerk and the food. 58 00:01:55,707 --> 00:01:57,341 Can't respond, need focus. 59 00:01:57,342 --> 00:01:58,642 Contacted one... [chuckling] 60 00:01:58,643 --> 00:01:59,710 hoping for two. 61 00:01:59,711 --> 00:02:01,846 Have you even read his book? 62 00:02:01,847 --> 00:02:03,848 I don't need to read something to know it's bad. 63 00:02:03,849 --> 00:02:05,082 Just like Gordon says, 64 00:02:05,083 --> 00:02:06,517 women talk too much. 65 00:02:06,518 --> 00:02:08,185 Wanna come to his lecture 66 00:02:08,186 --> 00:02:10,154 and hear from the Professor of P himself? 67 00:02:10,155 --> 00:02:11,455 Fine, I'll go, 68 00:02:11,456 --> 00:02:13,924 but only to show you and the other idiots there 69 00:02:13,925 --> 00:02:16,694 what a total idiot this idiotic idiot is. 70 00:02:16,695 --> 00:02:18,396 Idiot. 71 00:02:18,397 --> 00:02:20,297 Is this a date? 72 00:02:20,298 --> 00:02:21,799 'Cause the book doesn't really cover those. 73 00:02:21,800 --> 00:02:23,834 [?] 74 00:02:23,835 --> 00:02:25,669 [murmuring of big crowd] 75 00:02:25,670 --> 00:02:26,971 Look at these dorks. 76 00:02:26,972 --> 00:02:28,973 I bet they haven't even seen a woman before. 77 00:02:28,974 --> 00:02:31,008 You have boobs. 78 00:02:31,009 --> 00:02:31,942 [snickering and gasping] 79 00:02:31,943 --> 00:02:33,393 You do. He's a truth-teller! 80 00:02:34,179 --> 00:02:37,048 Gentlemen and gentlemen, 81 00:02:37,049 --> 00:02:39,517 welcome to the stage... 82 00:02:39,518 --> 00:02:40,651 Huah! 83 00:02:40,652 --> 00:02:41,585 [crowd cheering] 84 00:02:41,586 --> 00:02:45,222 ...Gordon Anderson! 85 00:02:45,223 --> 00:02:46,290 [crowd cheering] 86 00:02:46,291 --> 00:02:47,792 Men are victims, 87 00:02:47,793 --> 00:02:48,793 hostages, 88 00:02:48,794 --> 00:02:50,194 prisoners! 89 00:02:50,195 --> 00:02:51,629 Before we can mate, 90 00:02:51,630 --> 00:02:53,397 we have to do forced labour... 91 00:02:53,398 --> 00:02:55,966 notice when women get their hair cut, 92 00:02:55,967 --> 00:02:57,601 ask how their day was. 93 00:02:57,602 --> 00:02:59,403 Most insulting of all, 94 00:02:59,404 --> 00:03:03,607 our female wardens expect us to listen. 95 00:03:03,608 --> 00:03:05,943 [crowd shouting and booing] 96 00:03:05,944 --> 00:03:09,013 ...and that's why women's brains shrink 97 00:03:09,014 --> 00:03:11,749 while they're menstruating. 98 00:03:11,750 --> 00:03:12,883 - [crowd cheering] - I can't understand 99 00:03:12,884 --> 00:03:15,052 why you actually listen to this dip-wad. 100 00:03:15,053 --> 00:03:16,487 Can't understand? 101 00:03:16,488 --> 00:03:19,123 Is lady stuff making your brain shrink? 102 00:03:19,124 --> 00:03:20,891 You're an idiot! 103 00:03:20,892 --> 00:03:22,860 - [crowd gasping and booing] - And your mascara is uneven! 104 00:03:22,861 --> 00:03:24,361 And it's mascara! 105 00:03:24,362 --> 00:03:26,163 This is exciting! 106 00:03:26,164 --> 00:03:28,065 We have a woman here tonight! 107 00:03:28,066 --> 00:03:30,234 - [crowd gasping] - Welcome, milady. 108 00:03:30,235 --> 00:03:31,902 [stammering in fear] A-a-a girl! 109 00:03:31,903 --> 00:03:32,937 [screaming in terror] 110 00:03:32,938 --> 00:03:34,839 That's right, I am a woman. 111 00:03:34,840 --> 00:03:35,706 - [crowd booing] - And as one, 112 00:03:35,707 --> 00:03:37,274 let me tell every dweeb here 113 00:03:37,275 --> 00:03:39,443 that Gordon has no idea what he's talking about. 114 00:03:39,444 --> 00:03:41,512 He's preying on you pimply know-nothings 115 00:03:41,513 --> 00:03:42,546 to fill his pockets 116 00:03:42,547 --> 00:03:44,148 and feed his gigantic ego. 117 00:03:44,149 --> 00:03:45,249 - [crowd booing] - [clearing throat] 118 00:03:45,250 --> 00:03:48,052 I see now she's not just any woman, 119 00:03:48,053 --> 00:03:50,021 but a superhero, 120 00:03:50,022 --> 00:03:53,758 and she's here with her super boyfriend. 121 00:03:53,759 --> 00:03:56,260 - [crowd whistling - Who, if he follows my advice, 122 00:03:56,261 --> 00:03:59,897 is surely about to get super lucky. 123 00:03:59,898 --> 00:04:01,665 - [crowd cheering] - Him? Oh, no, no way. 124 00:04:01,666 --> 00:04:02,967 We're just coworkers. 125 00:04:02,968 --> 00:04:04,301 But we are developing 126 00:04:04,302 --> 00:04:06,570 a little bit of a "will they, won't they" vibe. 127 00:04:06,571 --> 00:04:08,205 Spoiler alert, they won't. 128 00:04:08,206 --> 00:04:09,974 Come up here, young man. 129 00:04:09,975 --> 00:04:12,343 I see nothing but potential in you. 130 00:04:12,344 --> 00:04:14,045 You're the only one of my disciples 131 00:04:14,046 --> 00:04:16,080 to bring a date with you tonight. 132 00:04:16,081 --> 00:04:17,348 Not a date. Not even close. 133 00:04:17,349 --> 00:04:18,682 [crowd applauding] 134 00:04:18,683 --> 00:04:20,384 [Gordon sniffing] Mm-hmm... 135 00:04:20,385 --> 00:04:21,986 Hmm, yeah. 136 00:04:21,987 --> 00:04:25,022 Um, how'd you like to be my prot�g�? 137 00:04:25,023 --> 00:04:28,059 I don't know if you mean intern or the Mazda car, 138 00:04:28,060 --> 00:04:29,960 but either way, yes! 139 00:04:29,961 --> 00:04:31,295 [crowd cheering] 140 00:04:31,296 --> 00:04:32,997 [?] 141 00:04:32,998 --> 00:04:35,666 [humming] 142 00:04:35,667 --> 00:04:37,435 [scoffing] It's not prom. 143 00:04:37,436 --> 00:04:39,670 You're just going to this scammer's house. 144 00:04:39,671 --> 00:04:41,672 Seriously, you're taking longer getting ready for your date 145 00:04:41,673 --> 00:04:43,140 than I ever do. 146 00:04:43,141 --> 00:04:45,709 Yeah, because mine may last more than three minutes. 147 00:04:45,710 --> 00:04:47,645 - [telepathic warbling] - Ah! 148 00:04:47,646 --> 00:04:50,481 And that's why you buy the waterproof brand. 149 00:04:50,482 --> 00:04:51,549 Don't wait up. 150 00:04:51,550 --> 00:04:54,151 [RCM-PC] Victory achieved! 151 00:04:54,152 --> 00:04:57,088 Calice! de Saint-Siboire de tabarnak... 152 00:04:57,089 --> 00:04:58,122 [Chinook] I didn't say anything, 153 00:04:58,123 --> 00:04:59,523 but don't you guys kinda think 154 00:04:59,524 --> 00:05:00,691 Gordon looks like a vampire? 155 00:05:00,692 --> 00:05:01,759 Quoi? 156 00:05:01,760 --> 00:05:03,360 Also, I listened to his audiobook, 157 00:05:03,361 --> 00:05:05,596 and he says a lot of vampire stuff. 158 00:05:05,597 --> 00:05:07,231 [beeps playback] "...when chasing women, 159 00:05:07,232 --> 00:05:09,500 follow three simple rules. 160 00:05:09,501 --> 00:05:11,168 No garlic, never wake before dusk..." 161 00:05:11,169 --> 00:05:12,403 [gasping] 162 00:05:12,404 --> 00:05:13,938 "...and only pursue women 163 00:05:13,939 --> 00:05:15,674 who wash and season their necks." 164 00:05:16,708 --> 00:05:17,875 [distant howling] 165 00:05:17,876 --> 00:05:19,978 [geese honking] 166 00:05:21,113 --> 00:05:22,381 [gates creaking open] 167 00:05:27,414 --> 00:05:29,687 Automatic front door, 168 00:05:29,688 --> 00:05:31,389 European doormat. 169 00:05:31,390 --> 00:05:33,724 Gordon is all class. 170 00:05:33,725 --> 00:05:34,792 [Gordon] Breakaway! 171 00:05:34,793 --> 00:05:37,228 So glad you could join me here in... 172 00:05:37,229 --> 00:05:39,063 [in Dracula voice] ...Mississauga! 173 00:05:39,064 --> 00:05:41,132 [cackling wickedly] 174 00:05:41,133 --> 00:05:42,433 Pleasure's mine. 175 00:05:42,434 --> 00:05:43,834 To be honest, you're the first person 176 00:05:43,835 --> 00:05:45,436 who's ever wanted to have me for dinner. 177 00:05:45,437 --> 00:05:48,139 Oh, more than you'll ever know. 178 00:05:48,140 --> 00:05:49,540 [slurping] 179 00:05:49,541 --> 00:05:51,509 Uh, have you always been so pale 180 00:05:51,510 --> 00:05:53,044 and... levitatey? 181 00:05:53,045 --> 00:05:54,478 Let me answer that 182 00:05:54,479 --> 00:05:57,214 right after you stand on that big suspicious "X." 183 00:05:57,215 --> 00:05:59,325 Well, you're the mentor, and I'm the mint. 184 00:06:01,086 --> 00:06:02,220 Ah! 185 00:06:06,450 --> 00:06:10,497 You know, you remind me of some kind of movie monster. 186 00:06:10,498 --> 00:06:12,595 Oh, I got it. Harvey Weinstein. 187 00:06:12,596 --> 00:06:13,763 Actually, I'm... 188 00:06:13,764 --> 00:06:15,865 a vampire! 189 00:06:15,866 --> 00:06:17,533 [chuckling] No, that's not it. 190 00:06:17,534 --> 00:06:19,101 Bill Cosby? Matt Lauer? 191 00:06:19,102 --> 00:06:20,936 Charlie Rose, whoever that is. 192 00:06:20,937 --> 00:06:22,972 No more guessing! I'm a vampire! 193 00:06:22,973 --> 00:06:25,007 Okay, okay, you don't have to yell. 194 00:06:25,008 --> 00:06:26,475 Kevin Spacey. 195 00:06:26,476 --> 00:06:27,510 [sighing] 196 00:06:27,511 --> 00:06:29,478 I'm also a genius. 197 00:06:29,479 --> 00:06:32,648 My preaching makes men so repulsive to women 198 00:06:32,649 --> 00:06:34,817 that they never have sex. 199 00:06:34,818 --> 00:06:36,419 Then I harvest them, 200 00:06:36,420 --> 00:06:38,521 and let their virgin blood age 201 00:06:38,522 --> 00:06:39,922 here in my cellar. 202 00:06:39,923 --> 00:06:41,057 Ah... 203 00:06:41,058 --> 00:06:43,159 Hmm, hints of video game, 204 00:06:43,160 --> 00:06:45,728 and an undertone of science fiction novels. 205 00:06:45,729 --> 00:06:47,596 Okay, so you drink guys, 206 00:06:47,597 --> 00:06:48,698 but why am I here? 207 00:06:48,699 --> 00:06:49,865 I'm not a virgin. 208 00:06:49,866 --> 00:06:50,800 [chomping and spurting] 209 00:06:50,801 --> 00:06:51,801 Please! 210 00:06:51,802 --> 00:06:53,102 I smelled virgin 211 00:06:53,103 --> 00:06:55,271 the second I laid nostrils on you, 212 00:06:55,272 --> 00:06:57,306 but you aren't just a virgin. 213 00:06:57,307 --> 00:06:59,575 You're a super virgin! 214 00:06:59,576 --> 00:07:01,610 Think how powerful I'll be 215 00:07:01,611 --> 00:07:03,312 after your blood! 216 00:07:03,313 --> 00:07:04,780 [ceiling crashing] 217 00:07:04,781 --> 00:07:06,449 Ow! Oh... 218 00:07:06,450 --> 00:07:08,384 [roaring] 219 00:07:08,385 --> 00:07:10,252 [tire popping, air hissing] 220 00:07:10,253 --> 00:07:11,654 Well, that sucks. 221 00:07:11,655 --> 00:07:12,755 Kind of a dick move. 222 00:07:12,756 --> 00:07:14,323 Deal with it. 223 00:07:14,324 --> 00:07:15,992 Ah, thanks for saving me. 224 00:07:15,993 --> 00:07:17,860 We looked everywhere for it! 225 00:07:17,861 --> 00:07:19,529 Uh, I-I mean you. 226 00:07:20,764 --> 00:07:21,931 Finalement... 227 00:07:21,932 --> 00:07:22,982 I have you now! 228 00:07:24,201 --> 00:07:25,534 No pieces? 229 00:07:25,535 --> 00:07:26,969 C'est pas possible! 230 00:07:26,970 --> 00:07:28,571 Oh, it's possible, all right. 231 00:07:28,572 --> 00:07:30,139 Right, RC? 232 00:07:30,140 --> 00:07:31,675 Let's try honesty for once. 233 00:07:33,744 --> 00:07:35,611 After Breakaway shot the pieces, 234 00:07:35,612 --> 00:07:37,842 one ended up in Sask. - [groaning curiously] 235 00:07:37,843 --> 00:07:39,515 But what about the other piece? 236 00:07:39,516 --> 00:07:41,326 [Chinook] It ended up in Breakaway. 237 00:07:44,388 --> 00:07:45,521 Voil�! 238 00:07:45,522 --> 00:07:47,523 I can't believe you kept playing 239 00:07:47,524 --> 00:07:49,492 knowing I was short pieces. 240 00:07:49,493 --> 00:07:50,993 You cheated! 241 00:07:50,994 --> 00:07:52,962 [RCM-PC] Omitting facts could be called cheating, 242 00:07:52,963 --> 00:07:55,431 yet I present the counterargument of... 243 00:07:55,432 --> 00:07:56,899 scoreboard! 244 00:07:56,900 --> 00:07:57,800 [shrieking] 245 00:07:57,801 --> 00:08:00,069 Enough! 246 00:08:00,070 --> 00:08:02,838 I've grown weary of your chit-chat. 247 00:08:02,839 --> 00:08:03,806 If you want to live, 248 00:08:03,807 --> 00:08:05,141 exit now 249 00:08:05,142 --> 00:08:07,677 and leave me to my man-sized pitcher 250 00:08:07,678 --> 00:08:09,278 of super virgin blood! 251 00:08:09,279 --> 00:08:11,647 - Huh? - Did you say "virgin"? 252 00:08:11,648 --> 00:08:12,715 No. No way. 253 00:08:12,716 --> 00:08:14,050 It's his crazy accent. 254 00:08:14,051 --> 00:08:15,384 I heard it as "surgeon," 255 00:08:15,385 --> 00:08:17,020 which totally makes sense. 256 00:08:19,556 --> 00:08:21,390 Okay, I am a virgin, 257 00:08:21,391 --> 00:08:23,893 but only 'cause I was saving myself for sex. 258 00:08:23,894 --> 00:08:25,561 [RCM-PC] Maybe we could talk about this later. 259 00:08:25,562 --> 00:08:26,696 Or never. 260 00:08:26,697 --> 00:08:28,464 Let's just go. I want to be alone. 261 00:08:28,465 --> 00:08:30,299 [chuckling] Sounds like you normally are. 262 00:08:30,300 --> 00:08:31,701 He's staying. 263 00:08:31,702 --> 00:08:34,170 The rest of you are dying. 264 00:08:34,171 --> 00:08:35,971 Right, virgin vampire army? 265 00:08:35,972 --> 00:08:37,022 [roaring] 266 00:08:38,308 --> 00:08:40,643 You still have boobs. 267 00:08:40,644 --> 00:08:42,144 This one's mine! 268 00:08:42,145 --> 00:08:43,345 [telepathic warbling] 269 00:08:48,685 --> 00:08:50,020 [electricity crackling] 270 00:08:51,655 --> 00:08:53,689 [roaring] 271 00:08:53,690 --> 00:08:55,424 Wait, I got an idea. 272 00:08:55,425 --> 00:08:57,560 He only wants me because I'm a virgin, right? 273 00:08:57,561 --> 00:08:59,895 Now, suppose I was de-virginized. 274 00:08:59,896 --> 00:09:02,064 Uh, no. Nuh-uh. Never gonna happen. 275 00:09:02,065 --> 00:09:03,933 Really? You'd rather I die? 276 00:09:03,934 --> 00:09:05,901 I'm thinking, you know, pros and cons. 277 00:09:05,902 --> 00:09:06,936 One pro, 278 00:09:06,937 --> 00:09:08,337 so many cons. 279 00:09:08,338 --> 00:09:09,905 Give me your stick. 280 00:09:09,906 --> 00:09:11,841 I see you've made your decision. 281 00:09:11,842 --> 00:09:13,309 Can we maybe turn the lights off? 282 00:09:13,310 --> 00:09:15,277 Your hockey stick, moron. 283 00:09:15,278 --> 00:09:17,179 Vampires die from wooden stakes to the heart. 284 00:09:17,180 --> 00:09:19,148 Ask any vampire movie. 285 00:09:19,149 --> 00:09:21,050 [RCM-PC] Some of "Twilight" was filmed in Canada, 286 00:09:21,051 --> 00:09:22,385 near Tofino, to be- 287 00:09:22,386 --> 00:09:25,254 [gasping] I always wondered what that did. 288 00:09:25,255 --> 00:09:26,590 Now, let's stab. 289 00:09:30,746 --> 00:09:32,762 [roaring] 290 00:09:32,763 --> 00:09:34,463 Looks like the student- 291 00:09:34,464 --> 00:09:35,898 No, no, no! 292 00:09:35,899 --> 00:09:37,634 is about to become the murderer. 293 00:09:40,237 --> 00:09:41,604 Gordy, 294 00:09:41,605 --> 00:09:43,139 if you're gonna have friends over, 295 00:09:43,140 --> 00:09:45,107 no roughhousing, hey? 296 00:09:45,108 --> 00:09:47,243 Also, I don't see your headgear. 297 00:09:47,244 --> 00:09:48,778 [groaning] Ugh, sorry, Mom. 298 00:09:48,779 --> 00:09:50,780 Wait, you live with your mom? 299 00:09:50,781 --> 00:09:52,381 It's just smart. 300 00:09:52,382 --> 00:09:54,717 It's so I can save money until I get married. 301 00:09:54,718 --> 00:09:56,652 Which may never happen, 302 00:09:56,653 --> 00:09:58,888 because he's already married to his job, 303 00:09:58,889 --> 00:10:02,425 being my special little boy. 304 00:10:02,426 --> 00:10:03,426 [spitting] 305 00:10:03,427 --> 00:10:04,927 Ugh, Mom, don't! 306 00:10:04,928 --> 00:10:06,262 Shocking news. 307 00:10:06,263 --> 00:10:08,597 The king of the losers is also a total loser. 308 00:10:08,598 --> 00:10:10,599 Now, Gordy, maybe all your chums 309 00:10:10,600 --> 00:10:13,102 would like to stay for some tomato soup. 310 00:10:13,103 --> 00:10:15,471 Gordy likes how it looks like blood. 311 00:10:15,472 --> 00:10:18,674 We have to wait for a guy to come patch the tire anyways. 312 00:10:18,675 --> 00:10:20,609 Tomato soup may be nice. 313 00:10:20,610 --> 00:10:23,479 [?] 314 00:10:23,480 --> 00:10:25,548 [slurping] 315 00:10:25,549 --> 00:10:27,316 Hey, Mom, where were you? 316 00:10:27,317 --> 00:10:30,186 Just, uh, making sure you wouldn't get into trouble 317 00:10:30,187 --> 00:10:33,189 going after that super virgin again, 318 00:10:33,190 --> 00:10:37,193 or should I say super ex-virgin? 319 00:10:37,194 --> 00:10:39,528 Rawr. [giggling] 320 00:10:39,529 --> 00:10:40,930 That's sex? 321 00:10:40,931 --> 00:10:42,765 It's so gross! 322 00:10:42,766 --> 00:10:43,766 Blech. 323 00:10:43,767 --> 00:10:44,734 [gasping] 324 00:10:44,735 --> 00:10:46,469 Shh! 325 00:10:46,470 --> 00:10:48,170 [slurping] 326 00:10:48,171 --> 00:10:50,841 [sobbing and whimpering] 327 00:11:37,600 --> 00:11:40,034 ? It's a mad, mad world ? 328 00:11:40,035 --> 00:11:43,571 ? And guess who's gonna save it all? ? 329 00:11:43,572 --> 00:11:45,773 ? It's a dirty job ? 330 00:11:45,774 --> 00:11:48,943 ? But someone's gotta do it ? 331 00:11:48,944 --> 00:11:51,112 ? Yeah, we can do it ? 332 00:11:51,113 --> 00:11:52,280 ? Super Team Canada! ? 333 00:11:52,281 --> 00:11:53,948 ? Hey, hey! ? 334 00:11:53,949 --> 00:11:56,484 ? The fate of the free world ? 335 00:11:56,485 --> 00:11:59,187 ? Is in our hands ? 336 00:11:59,188 --> 00:12:02,457 ? We're the heroes of the land ? 337 00:12:02,458 --> 00:12:04,159 ? Super Team Canada! ? 338 00:12:04,160 --> 00:12:05,960 [explosions] 339 00:12:05,961 --> 00:12:07,563 [distant loon calling] 340 00:12:08,063 --> 00:12:10,132 [?] 341 00:12:10,133 --> 00:12:14,486 [Chinook] Guys, so exciting we're doing this. 342 00:12:14,487 --> 00:12:16,336 Our first official team potluck. 343 00:12:16,337 --> 00:12:18,038 Hashtag: SuperYum! 344 00:12:18,039 --> 00:12:19,539 [RCM-PC] I agree. 345 00:12:19,540 --> 00:12:22,075 A wonderful way to celebrate us gelling as a unit, 346 00:12:22,076 --> 00:12:24,645 by preparing a dish that's important to each of us. 347 00:12:24,646 --> 00:12:25,846 I made chips! 348 00:12:25,847 --> 00:12:27,848 Mm, Intel. 349 00:12:27,849 --> 00:12:30,984 I financed 100,000 boxes of these years ago 350 00:12:30,985 --> 00:12:32,519 as a promotional tool. 351 00:12:32,520 --> 00:12:34,554 I keep them in a storage locker I used to live in. 352 00:12:34,555 --> 00:12:35,722 "Breakaw-A's. 353 00:12:35,723 --> 00:12:37,624 The same great taste of an O... 354 00:12:37,625 --> 00:12:39,026 [chomping] 355 00:12:39,027 --> 00:12:40,193 ...but pointier." 356 00:12:40,194 --> 00:12:42,296 This is a meal important to my culture. 357 00:12:42,297 --> 00:12:44,164 Eulachon grease over herring eggs. 358 00:12:44,165 --> 00:12:45,599 Plenty for everyone. 359 00:12:45,600 --> 00:12:47,534 Sask and I teamed up for something. 360 00:12:47,535 --> 00:12:49,002 - [Sask groaning] - Kelp? 361 00:12:49,003 --> 00:12:52,406 I said "sea bass," not "sea grass"! 362 00:12:52,407 --> 00:12:54,574 I brought dry ramen noodles, 363 00:12:54,575 --> 00:12:56,077 an old family recipe. 364 00:12:57,378 --> 00:12:59,246 I come from a broken home! 365 00:12:59,247 --> 00:13:00,947 This was caviar to me! 366 00:13:00,948 --> 00:13:02,316 Oh, my god, noodles? 367 00:13:02,317 --> 00:13:03,283 Get them away. 368 00:13:03,284 --> 00:13:04,251 Get them away from me! 369 00:13:04,252 --> 00:13:05,452 You're joking, right? 370 00:13:05,453 --> 00:13:06,853 No! Ever since I was a kid, 371 00:13:06,854 --> 00:13:08,021 I've hated them. 372 00:13:08,022 --> 00:13:10,223 They scare me to my core. 373 00:13:10,224 --> 00:13:13,727 They're like hot little worms coated in exotic flavours. 374 00:13:13,728 --> 00:13:15,829 I am a flawless human being 375 00:13:15,830 --> 00:13:17,531 save for this one thing. 376 00:13:17,532 --> 00:13:19,266 Please, remove them. 377 00:13:19,267 --> 00:13:20,400 Pathetic. 378 00:13:20,401 --> 00:13:23,537 Mommy, Mommy, Mommy... 379 00:13:23,538 --> 00:13:24,738 -[alert blaring] - [P.M.] Super Team Canada, 380 00:13:24,739 --> 00:13:26,106 we have a Maple Alert. 381 00:13:26,107 --> 00:13:28,041 I repeat, we have a Maple Alert. 382 00:13:28,042 --> 00:13:30,143 [gasping] Maple the stripper is hurt? 383 00:13:30,144 --> 00:13:32,913 [sobbing] Oh, I told her those heels were too high! 384 00:13:32,914 --> 00:13:34,281 [warbling] 385 00:13:34,282 --> 00:13:36,850 [RCM-PC] I show no Maple Alert in my files. 386 00:13:36,851 --> 00:13:38,318 [P.M.] That's because it doesn't exist in any files 387 00:13:38,319 --> 00:13:39,686 anywhere in the world. 388 00:13:39,687 --> 00:13:40,654 Meet me at these coordinates 389 00:13:40,655 --> 00:13:41,688 ASAP! 390 00:13:41,689 --> 00:13:42,956 [beeping] 391 00:13:42,957 --> 00:13:45,959 Put my cereal in the penalty box. 392 00:13:45,960 --> 00:13:47,995 Looks like Super Team Canada 393 00:13:47,996 --> 00:13:50,198 is having trouble for dinner. 394 00:13:54,442 --> 00:13:57,638 Why are we in the middle of the desert? 395 00:13:57,639 --> 00:13:59,206 And do you have another umbrella? 396 00:13:59,207 --> 00:14:01,875 Heat and I are not the best of friends. 397 00:14:01,876 --> 00:14:03,210 [gulping] 398 00:14:03,211 --> 00:14:05,278 Sorry, I spent our national umbrella budget 399 00:14:05,279 --> 00:14:07,247 when that Martian sperm monster attacked. 400 00:14:07,248 --> 00:14:09,516 I didn't mind it. 401 00:14:09,517 --> 00:14:11,151 A local village near here is having a problem, 402 00:14:11,152 --> 00:14:12,753 a supernatural one. 403 00:14:12,754 --> 00:14:14,354 5,000 years ago, 404 00:14:14,355 --> 00:14:15,689 during a deadly sandstorm, 405 00:14:15,690 --> 00:14:17,557 elders built and prayed to a statue 406 00:14:17,558 --> 00:14:19,660 in honour of a deity named Dasim. 407 00:14:19,661 --> 00:14:20,694 It worked, 408 00:14:20,695 --> 00:14:21,728 and the storm stopped, 409 00:14:21,729 --> 00:14:23,096 but legend is 410 00:14:23,097 --> 00:14:24,932 if the statue is ever removed from its temple, 411 00:14:24,933 --> 00:14:26,933 Dasim will summon another sandstorm 412 00:14:26,934 --> 00:14:28,602 that will destroy the Earth! 413 00:14:28,603 --> 00:14:30,037 The temple has disappeared, 414 00:14:30,038 --> 00:14:31,472 but we found the statue. 415 00:14:31,473 --> 00:14:35,409 Super Team Canada needs to find the temple, 416 00:14:35,410 --> 00:14:37,210 get the statue back inside, 417 00:14:37,211 --> 00:14:38,946 and recite the ancient prayers on the temple wall 418 00:14:38,947 --> 00:14:40,614 to destroy Dasim forever, 419 00:14:40,615 --> 00:14:42,616 or mankind is heated bread! 420 00:14:42,617 --> 00:14:43,684 Toast. 421 00:14:43,685 --> 00:14:44,651 Mankind is toast, 422 00:14:44,652 --> 00:14:45,819 but be warned, 423 00:14:45,820 --> 00:14:47,287 if you look in the statue's eyes, 424 00:14:47,288 --> 00:14:49,122 you will also become possessed. 425 00:14:49,123 --> 00:14:50,691 Maybe I should have led with that part. 426 00:14:50,692 --> 00:14:51,725 Sorry. 427 00:14:51,726 --> 00:14:52,960 [RCM-PC] Wow. 428 00:14:52,961 --> 00:14:53,994 Anything else important you forgot? 429 00:14:53,995 --> 00:14:55,162 Yes. 430 00:14:55,163 --> 00:14:56,997 This all must be done by midnight, 431 00:14:56,998 --> 00:15:00,000 and I bowled three strikes in my all-Prime Minister league, 432 00:15:00,001 --> 00:15:01,068 The Legislators. 433 00:15:01,069 --> 00:15:02,502 [Breakaway] Six hours? 434 00:15:02,503 --> 00:15:03,704 We got this. 435 00:15:03,705 --> 00:15:05,906 Team, let's load the statue into the van, 436 00:15:05,907 --> 00:15:06,940 find the temple, 437 00:15:06,941 --> 00:15:08,709 and put it back ASAP. 438 00:15:08,710 --> 00:15:10,077 That spells "asp," 439 00:15:10,078 --> 00:15:11,912 an Egyptian snake. 440 00:15:11,913 --> 00:15:13,981 We don't even know where the temple is, 441 00:15:13,982 --> 00:15:16,450 and you just want to step off the van with the statue 442 00:15:16,451 --> 00:15:17,351 to get all the glory. 443 00:15:17,352 --> 00:15:18,919 [gasping] 444 00:15:18,920 --> 00:15:20,620 Can you guys do your weird mating dance later? 445 00:15:20,621 --> 00:15:22,723 Sask's becoming a hairy prune. 446 00:15:22,724 --> 00:15:25,192 [grunting] 447 00:15:25,193 --> 00:15:26,226 [P.M.] I'm sorry! 448 00:15:26,227 --> 00:15:27,694 Here you go, Sask! 449 00:15:27,695 --> 00:15:28,745 Oh, dang. 450 00:15:29,697 --> 00:15:30,832 [thunderclap] 451 00:15:34,202 --> 00:15:36,203 [possessed voice] I am Dasim, 452 00:15:36,204 --> 00:15:38,606 and all mankind will die! 453 00:15:41,142 --> 00:15:43,477 Part of me thinks that was so cool, 454 00:15:43,478 --> 00:15:46,179 and part of me is filling my pantalon with merde. 455 00:15:46,180 --> 00:15:47,614 Breakaway, what do we do? 456 00:15:47,615 --> 00:15:49,316 Thank you for putting me in charge. 457 00:15:49,317 --> 00:15:51,318 You recognize my smart decisions, 458 00:15:51,319 --> 00:15:52,879 like wearing skates in the sand. 459 00:15:56,324 --> 00:15:59,526 I am Dasim, and all mankind will die! 460 00:15:59,527 --> 00:16:01,128 What's the opposite of fun? 461 00:16:01,129 --> 00:16:02,863 Because this is definitely that. 462 00:16:02,864 --> 00:16:06,833 I am Dasim, and all mankind will die! 463 00:16:06,834 --> 00:16:09,036 [RCM-PC] Can any of you try and blast the statue loose 464 00:16:09,037 --> 00:16:10,103 from the P.M.'s grip? 465 00:16:10,104 --> 00:16:11,905 I'll focus on keeping us airborne 466 00:16:11,906 --> 00:16:13,573 and also charge my battery. 467 00:16:13,574 --> 00:16:14,641 Uh, not me. 468 00:16:14,642 --> 00:16:16,276 That sand will clog my spray! 469 00:16:16,277 --> 00:16:18,712 And thicken my water jets into cement. 470 00:16:18,713 --> 00:16:22,816 I am Dasim, and all mankind will die! 471 00:16:22,817 --> 00:16:24,318 [Breakaway] I would welcome the end of times 472 00:16:24,319 --> 00:16:26,019 if it means ending five more hours 473 00:16:26,020 --> 00:16:27,354 of hearing that crap. 474 00:16:27,355 --> 00:16:28,956 It's like audio noodles. 475 00:16:28,957 --> 00:16:32,292 I am Dasim, and all mankind will die! 476 00:16:32,293 --> 00:16:34,161 Dude, my skate will die up your ass 477 00:16:34,162 --> 00:16:36,163 if you say that one more effing time. 478 00:16:36,164 --> 00:16:38,031 It's like a whole thing with this clown. 479 00:16:38,032 --> 00:16:39,833 [RCM-PC] Breakaway, stay focused. 480 00:16:39,834 --> 00:16:42,035 Relax, I'm just trash-talking him back. 481 00:16:42,036 --> 00:16:44,237 It will take a lot more than his bush-league chirps 482 00:16:44,238 --> 00:16:46,473 to get my former-pro goat. 483 00:16:46,474 --> 00:16:49,743 I am Dasim, and all mankind will die! 484 00:16:49,744 --> 00:16:52,647 Okay, it's go-time, clown-hole! 485 00:16:54,015 --> 00:16:55,615 Ah! 486 00:16:55,616 --> 00:16:56,751 [groaning] 487 00:17:00,154 --> 00:17:03,657 [possessed voice] I am Dasim, and all mankind will die! 488 00:17:03,658 --> 00:17:07,127 [cackling] 489 00:17:07,128 --> 00:17:08,328 [RCM-PC] Whoa, being possessed 490 00:17:08,329 --> 00:17:09,696 can't be good for the neck muscles. 491 00:17:09,697 --> 00:17:11,599 We have to save the P.M.! 492 00:17:13,534 --> 00:17:15,035 He's burning up the van! 493 00:17:15,036 --> 00:17:18,539 I summon the protective power of cheese! 494 00:17:20,642 --> 00:17:23,244 And yes, we're still falling to our deaths. 495 00:17:37,274 --> 00:17:38,408 What year is it? 496 00:17:38,409 --> 00:17:39,910 Who's Prime Minister of Canada? 497 00:17:39,911 --> 00:17:42,012 Uh, you are. 498 00:17:42,013 --> 00:17:44,081 I am? That's so great! 499 00:17:44,082 --> 00:17:45,816 Suck it, Uncle Jeff! 500 00:17:45,817 --> 00:17:48,152 Oh, my gosh, the desert, Dasim! 501 00:17:48,153 --> 00:17:49,820 Please tell me you guys got the statue! 502 00:17:49,821 --> 00:17:51,622 The world only has four hours left! 503 00:17:51,623 --> 00:17:53,023 Breakaway has it. 504 00:17:53,024 --> 00:17:54,024 Great! 505 00:17:54,025 --> 00:17:55,692 Except he's now possessed by it, 506 00:17:55,693 --> 00:17:57,494 tried to kill us, blew up our van, 507 00:17:57,495 --> 00:17:59,329 and is about to murder everyone on Earth. 508 00:17:59,330 --> 00:18:00,831 Murder everyone on Earth? 509 00:18:00,832 --> 00:18:02,366 Can't you stop him from doing that? 510 00:18:02,367 --> 00:18:04,368 Or at least stop him from murdering me? 511 00:18:04,369 --> 00:18:07,371 RCM-PC, a little inspirational music. 512 00:18:07,372 --> 00:18:08,372 [?] 513 00:18:08,373 --> 00:18:09,540 Sure, we're not perfect, 514 00:18:09,541 --> 00:18:11,508 but name one other Canadian super team 515 00:18:11,509 --> 00:18:13,177 that hasn't unleashed a hell demon this week. 516 00:18:13,178 --> 00:18:14,211 I can't, 517 00:18:14,212 --> 00:18:15,479 but what I can do 518 00:18:15,480 --> 00:18:17,281 is look each and every one of you in the eye, 519 00:18:17,282 --> 00:18:18,782 and say, "If this is it, 520 00:18:18,783 --> 00:18:21,785 there's no group of people, robots, and chubby bigfoots 521 00:18:21,786 --> 00:18:23,420 I'd rather be destroyed with." 522 00:18:23,421 --> 00:18:24,955 Now, let's go kill our friend! 523 00:18:24,956 --> 00:18:26,256 Hell, yes! 524 00:18:26,257 --> 00:18:27,424 And get the statue back. 525 00:18:27,425 --> 00:18:28,526 Also good. 526 00:18:29,594 --> 00:18:30,828 Go get 'em! 527 00:18:30,829 --> 00:18:32,964 Oh, full body cramp. 528 00:18:35,366 --> 00:18:36,634 I see him! 529 00:18:39,637 --> 00:18:41,071 Something's weird. 530 00:18:41,072 --> 00:18:42,439 He seems distracted. 531 00:18:42,440 --> 00:18:43,941 [Sask grunting] 532 00:18:43,942 --> 00:18:47,010 Why would an omnipotent demon be distracted by love? 533 00:18:47,011 --> 00:18:50,047 [grunting] 534 00:18:50,048 --> 00:18:51,215 I know you were hurt, 535 00:18:51,216 --> 00:18:52,616 but you need to face the fact 536 00:18:52,617 --> 00:18:54,418 that Sarah McLachlan cheated on you, 537 00:18:54,419 --> 00:18:55,553 and that was that. 538 00:18:55,554 --> 00:18:58,188 [possessed voice] Dasim find! 539 00:18:58,189 --> 00:18:59,523 Dasim destroy! 540 00:18:59,524 --> 00:19:01,425 [Niagara Falls] The temple, he's found it! 541 00:19:01,426 --> 00:19:02,926 [Chinook] But why would he want to go there? 542 00:19:02,927 --> 00:19:04,094 He's not returning the statue. 543 00:19:04,095 --> 00:19:06,063 [grunting] 544 00:19:06,064 --> 00:19:07,464 "Not Returning The Statue" 545 00:19:07,465 --> 00:19:09,399 was not the name of your song with Sarah. 546 00:19:09,400 --> 00:19:10,534 [RCM-PC gasping] 547 00:19:10,535 --> 00:19:12,736 [possessed voice] Dasim destroy! 548 00:19:12,737 --> 00:19:14,371 [RCM-PC] He's going to get rid of the prayer code 549 00:19:14,372 --> 00:19:15,739 on the temple walls! 550 00:19:15,740 --> 00:19:18,008 That's what "Dasim destroy" means! 551 00:19:18,009 --> 00:19:20,410 If he succeeds, nothing can stop him 552 00:19:20,411 --> 00:19:22,613 or save mankind! 553 00:19:22,614 --> 00:19:24,948 As my grandfather said to the Montreal trolley master 554 00:19:24,949 --> 00:19:26,450 who farted on his wrist, 555 00:19:26,451 --> 00:19:28,218 "Not on my watch!" 556 00:19:28,219 --> 00:19:29,269 Poutine, wait! 557 00:19:30,121 --> 00:19:31,822 L'attaque! 558 00:19:31,823 --> 00:19:33,291 Le bad idea! 559 00:19:33,292 --> 00:19:35,926 [Niagara Falls] Bad move, regular jerk 560 00:19:35,927 --> 00:19:37,661 who's now an evil jerk! 561 00:19:37,662 --> 00:19:39,163 I'm about to hit you 562 00:19:39,164 --> 00:19:40,964 with every possessed demon's nightmare- 563 00:19:40,965 --> 00:19:42,466 water bear traps! 564 00:19:42,467 --> 00:19:43,567 Oh! 565 00:19:43,568 --> 00:19:45,336 Dasim destroy! 566 00:19:45,337 --> 00:19:47,704 [RCM-PC] Only a few minutes left! 567 00:19:47,705 --> 00:19:49,006 Let's get him! 568 00:19:49,007 --> 00:19:49,940 [roaring battle cries] 569 00:19:49,941 --> 00:19:52,110 Dasim destroy! 570 00:19:56,080 --> 00:19:57,381 [hissing] 571 00:19:57,382 --> 00:19:58,616 [?] 572 00:20:05,256 --> 00:20:07,491 [coughing and spluttering] 573 00:20:07,492 --> 00:20:08,825 To recap, 574 00:20:08,826 --> 00:20:10,627 I have sand in places where it shouldn't be. 575 00:20:10,628 --> 00:20:12,196 He's too powerful. 576 00:20:12,197 --> 00:20:14,531 You know, I always thought I would die 577 00:20:14,532 --> 00:20:17,701 under a suffocating avalanche of showgirls 578 00:20:17,702 --> 00:20:20,470 from a cheap Windsor, Ontario casino. 579 00:20:20,471 --> 00:20:21,605 The temple is almost gone, 580 00:20:21,606 --> 00:20:23,073 and same with mankind, 581 00:20:23,074 --> 00:20:25,075 unless we can think of some other way to defeat him! 582 00:20:25,076 --> 00:20:27,077 [grunting] 583 00:20:27,078 --> 00:20:28,178 [RCM-PC] Oh, no one cares 584 00:20:28,179 --> 00:20:29,313 that today would have been 585 00:20:29,314 --> 00:20:30,914 your and Sarah's three-week anniversary. 586 00:20:30,915 --> 00:20:32,449 She's moved on, 587 00:20:32,450 --> 00:20:33,784 and you need to also! 588 00:20:33,785 --> 00:20:35,819 [grunting and moaning] 589 00:20:35,820 --> 00:20:37,754 Sask, stop! 590 00:20:37,755 --> 00:20:38,923 How is this gonna help? 591 00:20:40,859 --> 00:20:42,326 [gasping] Noodles? 592 00:20:42,327 --> 00:20:43,827 Noodles! 593 00:20:43,828 --> 00:20:46,163 [together] The answer is noodles! 594 00:20:46,164 --> 00:20:48,699 [Poutine] Hey, Anglo Diablo! 595 00:20:48,700 --> 00:20:50,300 All that evil and destruction 596 00:20:50,301 --> 00:20:52,035 must have made you hungry. 597 00:20:52,036 --> 00:20:53,804 You don't want to eradicate mankind 598 00:20:53,805 --> 00:20:55,873 on an empty tummy! 599 00:20:55,874 --> 00:20:59,510 Tell Hell Soup-er Team Canada sent ya! 600 00:20:59,511 --> 00:21:01,912 Time to get what's ramen for ya! 601 00:21:01,913 --> 00:21:03,046 Noodles? 602 00:21:03,047 --> 00:21:04,382 [screaming] No! 603 00:21:10,240 --> 00:21:12,322 We did it! 604 00:21:12,323 --> 00:21:13,757 But where's Breakaway? 605 00:21:13,758 --> 00:21:14,791 We got rid of Dasim, 606 00:21:14,792 --> 00:21:17,094 but we didn't mean to kill him too. 607 00:21:17,095 --> 00:21:19,196 [Breakaway laughing] 608 00:21:19,197 --> 00:21:21,565 It'll take more than an ancient spirit 609 00:21:21,566 --> 00:21:23,800 to stop this badass. 610 00:21:23,801 --> 00:21:24,902 [clanging] 611 00:21:24,903 --> 00:21:25,953 [urine spreading] 612 00:21:27,272 --> 00:21:28,322 [grunting] 613 00:21:29,340 --> 00:21:30,675 [roaring] 614 00:21:33,945 --> 00:21:35,635 - [together] What? - [rumbling] 615 00:21:37,582 --> 00:21:39,316 [RCM-PC] Whoa! 616 00:21:39,317 --> 00:21:41,219 [Chinook] Whoa, cool. 617 00:21:41,220 --> 00:21:43,954 [German Chancellor] Super Team Canada, 618 00:21:43,955 --> 00:21:46,456 the entire world cannot thank you enough 619 00:21:46,457 --> 00:21:48,625 for saving our durchwachsener . 620 00:21:48,626 --> 00:21:51,995 Is there anything we can do to show our appreciation? 621 00:21:51,996 --> 00:21:53,363 It was our pleasure. 622 00:21:53,364 --> 00:21:54,398 It's our job. 623 00:21:54,399 --> 00:21:55,899 And our planet. 624 00:21:55,900 --> 00:21:57,834 [RCM-PC] We're just happy we got our friend back. 625 00:21:57,835 --> 00:22:00,003 I'm the hockey one. 626 00:22:00,004 --> 00:22:02,172 Your humility is to be expected, 627 00:22:02,173 --> 00:22:03,840 but there must be something. 628 00:22:03,841 --> 00:22:05,075 If not to help you, 629 00:22:05,076 --> 00:22:08,045 maybe we can avenge someone who hurt you? 630 00:22:08,046 --> 00:22:10,113 [grunting excitedly] 631 00:22:10,114 --> 00:22:12,649 Troubling news today for singer Sarah McLachlan. 632 00:22:12,650 --> 00:22:14,818 As she opened a package on her front steps, 633 00:22:14,819 --> 00:22:17,821 an estimated 45 circus clowns spilled out, 634 00:22:17,822 --> 00:22:20,290 enveloping her in a three-hour cacophony 635 00:22:20,291 --> 00:22:22,327 of slide whistles and fart noises. 636 00:22:23,695 --> 00:22:24,829 [?] 637 00:22:24,879 --> 00:22:29,429 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.