All language subtitles for Sorority (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,385 --> 00:00:26,385 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:26,385 --> 00:00:31,385 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:31,385 --> 00:00:36,265 Life is a series of never-ending initiations. 4 00:00:41,331 --> 00:00:45,725 Being part of the Whispers means being obedient. 5 00:00:47,109 --> 00:00:50,822 You always have to know to follow the rules 6 00:00:51,397 --> 00:00:53,603 and to listen no matter what. 7 00:00:54,619 --> 00:00:57,427 Because the true essence of this sisterhood 8 00:00:57,725 --> 00:00:59,342 is being open to everything. 9 00:00:59,963 --> 00:01:03,325 No fear, no secrets. 10 00:01:03,758 --> 00:01:05,605 And as the final step, 11 00:01:06,045 --> 00:01:07,608 you have to undress. 12 00:01:09,515 --> 00:01:11,638 Oh, what are you waiting for? 13 00:01:12,113 --> 00:01:13,558 Take your blindfold off. 14 00:01:21,124 --> 00:01:22,124 What? 15 00:01:22,745 --> 00:01:23,745 Take your clothes off. 16 00:01:36,360 --> 00:01:38,681 In silence, we rise. 17 00:01:39,080 --> 00:01:42,020 That's the saying that strengthens the Whispers. 18 00:02:12,862 --> 00:02:14,133 Welcome to the group. 19 00:02:39,469 --> 00:02:42,272 [background chatter] 20 00:02:55,321 --> 00:02:56,562 Am I late? 21 00:02:56,670 --> 00:02:59,449 You're just in time. He just arrived. 22 00:03:03,143 --> 00:03:04,143 Let's begin. 23 00:03:04,246 --> 00:03:05,246 Oh, shit. 24 00:03:05,458 --> 00:03:06,999 Professor Landico, 25 00:03:07,500 --> 00:03:10,403 the man who can smell fear like blood in a room. 26 00:03:10,711 --> 00:03:12,154 He's not just a terror, 27 00:03:12,546 --> 00:03:15,116 he's like an executioner in the middle of war. 28 00:03:15,350 --> 00:03:16,350 Martinez. 29 00:03:20,273 --> 00:03:21,540 Sir, he's absent. 30 00:03:21,924 --> 00:03:23,416 Alright, next. 31 00:03:26,713 --> 00:03:27,920 Cassidy Del Mundo. 32 00:03:39,544 --> 00:03:42,727 Tell me about the case People vs. Chua. 33 00:03:43,130 --> 00:03:46,397 The facts, the issue, the ruling. 34 00:04:02,153 --> 00:04:03,707 People vs. Chua 35 00:04:04,232 --> 00:04:06,450 is a 2004 Supreme Court case 36 00:04:06,475 --> 00:04:09,962 involving a man convicted of raping his 14 year-old daughter. 37 00:04:11,210 --> 00:04:14,467 The case examined the credibility of the child victim. 38 00:04:14,650 --> 00:04:17,762 The sufficiency of circumstantial evidence, 39 00:04:18,154 --> 00:04:20,514 and the defense's claim of fabrication. 40 00:04:20,886 --> 00:04:22,558 What made this case significant 41 00:04:22,825 --> 00:04:24,518 is that the court emphasized 42 00:04:25,023 --> 00:04:26,563 how victims of abuse, 43 00:04:26,954 --> 00:04:28,397 especially minors, 44 00:04:28,706 --> 00:04:31,066 often remain silent for long periods 45 00:04:31,375 --> 00:04:35,071 due to fear, shame, or manipulation. 46 00:04:35,436 --> 00:04:37,323 Silence does not mean consent. 47 00:04:38,424 --> 00:04:40,493 Delay does not mean fabrication. 48 00:04:41,316 --> 00:04:42,454 The court said 49 00:04:43,485 --> 00:04:45,957 โ€œA rape victim's testimony, if credible, 50 00:04:46,307 --> 00:04:48,059 does not need corroboration.โ€ 51 00:04:48,309 --> 00:04:51,337 The law doesn't expect a child to remember every detail 52 00:04:51,542 --> 00:04:53,298 after enduring such trauma. 53 00:04:55,858 --> 00:04:58,844 It was a reminder that abuse is not always loud. 54 00:04:59,675 --> 00:05:01,806 Sometimes it hides in silence. 55 00:05:02,531 --> 00:05:03,766 In locked doors. 56 00:05:04,638 --> 00:05:07,102 In homes that look normal from the outside. 57 00:05:08,282 --> 00:05:09,282 Well said. 58 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 Take a seat. 59 00:05:12,328 --> 00:05:13,328 Alright... 60 00:05:15,294 --> 00:05:16,862 As Del Mundo said, 61 00:05:17,276 --> 00:05:19,574 this case was significant because 62 00:05:19,697 --> 00:05:22,910 of the abuse that took place behind closed doors. 63 00:05:23,402 --> 00:05:28,574 Actually, you're really my favorite among all our members. 64 00:05:28,599 --> 00:05:33,754 Because, you know, the others are so cheap and tacky! 65 00:05:34,046 --> 00:05:36,049 Right? You noticed that too? 66 00:05:36,232 --> 00:05:39,318 Anyway, you know about Franco's fraternity, right? 67 00:05:39,485 --> 00:05:41,053 Our partner frat. 68 00:05:41,278 --> 00:05:42,496 This is my boyfriend. 69 00:05:45,658 --> 00:05:46,658 Babe! 70 00:05:47,341 --> 00:05:48,978 Hey. Hi, babe. 71 00:05:51,631 --> 00:05:54,401 By the way, you know Cassidy, right babe? 72 00:05:57,534 --> 00:05:58,654 Yeah, I know her. 73 00:05:59,110 --> 00:06:00,907 Nice to meet you, Cassidy. 74 00:06:06,053 --> 00:06:07,788 By the way, babe, 75 00:06:08,349 --> 00:06:11,417 don't forget about the party this Saturday. 76 00:06:11,892 --> 00:06:14,211 - Of course, babe. - Are you coming? 77 00:06:16,449 --> 00:06:17,711 Of course! 78 00:06:18,691 --> 00:06:21,343 She's my new girlie, right? 79 00:06:21,902 --> 00:06:22,902 Great! 80 00:06:23,696 --> 00:06:24,696 See you? 81 00:06:25,872 --> 00:06:27,729 Alright, babe, I'll head out now. 82 00:06:27,941 --> 00:06:29,033 - Okay. - Goodbye. 83 00:06:33,860 --> 00:06:35,736 Party? This Saturday? 84 00:06:36,152 --> 00:06:38,778 I'm not really into parties. 85 00:06:39,152 --> 00:06:43,266 As long as you're with me, you're safe. 86 00:06:43,899 --> 00:06:45,877 As long as you follow the rules, 87 00:06:48,716 --> 00:06:49,924 you'll be safe. 88 00:06:51,568 --> 00:06:55,294 And we are the rules. 89 00:07:43,807 --> 00:07:46,655 What the hell? 90 00:07:47,298 --> 00:07:50,732 Hi, girl! Are you enjoying? 91 00:07:51,909 --> 00:07:55,322 - Sandra, you look pretty tonight! - Thanks, girl! 92 00:07:55,621 --> 00:07:57,014 Are you guys having fun? 93 00:07:57,039 --> 00:07:59,333 - Yeah! - Are you having fun? 94 00:08:08,884 --> 00:08:10,486 This is life, Cass... 95 00:08:13,097 --> 00:08:14,097 Fun... 96 00:08:14,974 --> 00:08:15,974 Wet... 97 00:08:17,184 --> 00:08:18,184 Daring. 98 00:08:18,978 --> 00:08:20,604 If you don't explore, 99 00:08:21,730 --> 00:08:23,232 you won't learn. 100 00:08:24,775 --> 00:08:26,443 You'll forever be a loser. 101 00:08:30,047 --> 00:08:33,467 - Five seconds! No malice! - Party! 102 00:08:33,492 --> 00:08:36,495 - Five seconds! No malice! - Have fun! Dance! 103 00:08:38,747 --> 00:08:41,542 Let's dance. Come on. Come on. 104 00:08:41,583 --> 00:09:07,568 [crowd shouting] 105 00:09:07,664 --> 00:09:12,264 Shot! 106 00:09:14,575 --> 00:09:22,677 [crowd shouting] 107 00:09:22,742 --> 00:09:24,103 Are you having fun? 108 00:09:27,137 --> 00:09:32,484 [crowd shouting] 109 00:09:38,932 --> 00:09:48,734 [crowd shouting] 110 00:09:56,408 --> 00:10:07,044 [crowd shouting] 111 00:10:11,215 --> 00:10:12,608 Are you okay, girl? 112 00:10:12,633 --> 00:10:23,852 [crowd shouting] 113 00:10:28,524 --> 00:10:31,819 You want some show? I'll give you a show. 114 00:13:21,568 --> 00:13:22,959 You look like you saw a ghost? 115 00:13:23,963 --> 00:13:25,032 It's nothing. 116 00:13:25,909 --> 00:13:27,911 I'm just not used to partying. 117 00:13:28,453 --> 00:13:29,746 Especially like this. 118 00:13:30,747 --> 00:13:31,747 Are you okay? 119 00:13:35,252 --> 00:13:36,252 Breathe. 120 00:13:36,336 --> 00:13:38,280 You need to get used to things like this. 121 00:13:54,104 --> 00:13:55,272 Alright, everyone... 122 00:13:56,940 --> 00:14:01,838 I hope you prepared for our second round of recitation. 123 00:14:04,324 --> 00:14:05,991 Alright, for our first one, 124 00:14:08,711 --> 00:14:09,785 Carla Rivera. 125 00:14:17,794 --> 00:14:21,450 Tell me about the People v. Santiago. 126 00:14:22,341 --> 00:14:26,234 The case involving abuse, and LGBTQ rights. 127 00:14:26,678 --> 00:14:27,678 What was the ruling? 128 00:14:29,056 --> 00:14:30,265 Uhm... 129 00:14:39,524 --> 00:14:40,577 Alright, next. 130 00:14:41,109 --> 00:14:42,177 Remain standing. 131 00:14:52,880 --> 00:14:54,117 Selene Hernandez. 132 00:14:59,934 --> 00:15:04,578 In People vs Santiago, the court ruled in favor of the victim, 133 00:15:04,603 --> 00:15:06,482 emphasizing that abuse, 134 00:15:06,507 --> 00:15:10,048 regardless of gender identity or sexual orientation, 135 00:15:10,097 --> 00:15:12,365 must be prosecuted with equal weight. 136 00:15:12,808 --> 00:15:14,534 The case set precedent 137 00:15:14,559 --> 00:15:17,534 for protecting LGBTQ individuals under the law. 138 00:15:18,021 --> 00:15:21,960 Reinforcing that discrimination should not interfere with justice. 139 00:15:22,732 --> 00:15:25,350 Good. And why was this case significant? 140 00:15:25,557 --> 00:15:28,789 Because it challenged biases in the justice system. 141 00:15:29,610 --> 00:15:32,094 It reaffirmed that LGBTQ individuals 142 00:15:32,119 --> 00:15:34,663 deserve the same legal protection as anyone else. 143 00:15:34,871 --> 00:15:39,492 Preventing abusers from using societal prejudice as a shield. 144 00:15:45,549 --> 00:15:47,067 Tell me, Ms. Hernandez, 145 00:15:47,393 --> 00:15:49,126 if I was to give you a score of one, 146 00:15:49,594 --> 00:15:51,404 and Ms. Rivera a five, 147 00:15:51,717 --> 00:15:52,825 would that be just? 148 00:16:02,539 --> 00:16:03,539 Yes. 149 00:16:04,627 --> 00:16:05,627 Why is that? 150 00:16:06,556 --> 00:16:10,282 Because fairness doesn't mean treating everyone the same. 151 00:16:10,875 --> 00:16:14,428 It means recognizing effort and responsibility. 152 00:16:15,420 --> 00:16:17,313 I studied. I prepared. 153 00:16:17,816 --> 00:16:20,535 I took the time to understand the case because it matters. 154 00:16:21,047 --> 00:16:23,645 Just like justice matters in the real world. 155 00:16:24,021 --> 00:16:25,927 If someone fails to meet the standard, 156 00:16:26,000 --> 00:16:27,534 they should be held accountable. 157 00:16:27,721 --> 00:16:29,119 That's how the law works. 158 00:16:30,442 --> 00:16:32,055 Well said, Hernandez. 159 00:16:32,404 --> 00:16:34,625 Take a seat. You get a grade of one. 160 00:16:37,421 --> 00:16:40,147 And for you, Rivera, five. 161 00:16:51,351 --> 00:16:55,605 So now, you understand how the law works. Right? 162 00:16:57,358 --> 00:16:59,692 You guys better study next time, alright? 163 00:17:05,879 --> 00:17:09,900 Shit. Poor Carla. Selene didn't even hesitate. 164 00:17:09,925 --> 00:17:13,418 Yeah, she had a point, but still, it's brutal. 165 00:17:13,445 --> 00:17:15,447 Selene really doesn't spare anyone, huh? 166 00:17:15,472 --> 00:17:19,407 Typical. She's pretty and smart, but damn, she's a devil. 167 00:17:19,432 --> 00:17:21,620 You'd think she's nice, but nope. 168 00:17:21,645 --> 00:17:24,794 She's all about justice and accountability like she's some saint. 169 00:17:24,819 --> 00:17:27,265 Be careful. Someone might hear you and get you in trouble. 170 00:17:27,984 --> 00:17:28,985 Wait, is that... 171 00:23:38,354 --> 00:23:39,731 Do you want me... 172 00:23:41,983 --> 00:23:43,315 or do you want to be me? 173 00:24:23,316 --> 00:24:24,609 Hey, Cass! 174 00:24:36,371 --> 00:24:37,789 Oh my god! 175 00:24:42,752 --> 00:24:44,438 So funny. 176 00:24:47,500 --> 00:24:49,298 Look at this. So funny, right? 177 00:24:54,584 --> 00:24:56,384 Uh... Sandra, 178 00:24:57,288 --> 00:24:59,939 do you remember what you did at the party? 179 00:25:01,312 --> 00:25:03,565 What? What did I do? 180 00:25:04,641 --> 00:25:06,030 There's so many... 181 00:25:11,906 --> 00:25:17,745 Well anyway, just a reminder, party this weekend. 182 00:25:18,079 --> 00:25:20,873 With the new frat and sorority members. 183 00:25:22,274 --> 00:25:26,485 Sandra, can I skip this one? I still have tons of readings. 184 00:25:26,725 --> 00:25:27,757 Ugh! 185 00:25:27,782 --> 00:25:29,757 Duh? Of course not! 186 00:25:30,303 --> 00:25:33,762 It's your party, right? You're one of the new members. 187 00:25:35,930 --> 00:25:36,930 Alright... 188 00:25:38,975 --> 00:25:40,093 Good girl. 189 00:25:43,271 --> 00:25:44,271 Bye! 190 00:25:52,071 --> 00:25:53,800 Are you going to the welcoming party? 191 00:25:54,681 --> 00:25:57,204 I don't know. Do we even have a choice? 192 00:25:57,785 --> 00:25:59,162 Good point... 193 00:26:02,540 --> 00:26:05,415 I don't have time for these parties. 194 00:26:06,085 --> 00:26:08,880 I still have three case studies to review, 195 00:26:09,964 --> 00:26:14,419 four hundred pages of law readings, and an upcoming mock trial. 196 00:26:14,504 --> 00:26:17,949 I know, but we have to. 197 00:26:18,453 --> 00:26:21,280 We need to survive on this campus. 198 00:26:21,434 --> 00:26:22,897 We need to belong. 199 00:26:23,236 --> 00:26:25,801 Otherwise, you're irrelevant. 200 00:26:26,846 --> 00:26:28,031 Did you know... 201 00:26:30,276 --> 00:26:34,447 Even before I joined this campus, I heard a lot of things. 202 00:26:34,947 --> 00:26:38,288 They're seriously powerful. 203 00:26:39,077 --> 00:26:43,492 They can make someone fail, even get a student kicked out. 204 00:26:43,816 --> 00:26:46,503 Or ruin your reputation. 205 00:26:47,877 --> 00:26:51,357 Some stories are scary. But... 206 00:26:51,999 --> 00:26:56,865 I still want to be part of it, so I'm enduring the initiation process. 207 00:26:57,804 --> 00:27:02,408 I thought this was just a simple org. That's how college is, right? 208 00:27:03,101 --> 00:27:04,936 At first, the process was fun, 209 00:27:05,978 --> 00:27:07,898 but now they're making us do all sorts of things. 210 00:27:08,106 --> 00:27:09,273 I kind of want to quit. 211 00:27:10,400 --> 00:27:13,127 But then I think about all the time I've already put in. 212 00:27:13,729 --> 00:27:17,969 I'm already here, so I might as well continue. It's just a sorority. 213 00:27:18,682 --> 00:27:21,673 This isn't just a sorority, Cass. 214 00:27:21,828 --> 00:27:23,777 It's power. 215 00:27:24,330 --> 00:27:26,916 Influence. Protection. 216 00:27:27,583 --> 00:27:30,100 Do you know how long Whispers has been around? 217 00:27:30,363 --> 00:27:31,652 Decades. 218 00:27:31,870 --> 00:27:32,918 Look, 219 00:27:33,423 --> 00:27:38,928 politicians, CEOs, people in the highest positions, 220 00:27:39,595 --> 00:27:45,101 all of them, almost all of them have connections to Whispers. 221 00:27:45,476 --> 00:27:48,896 That's how much they can shape our future. 222 00:28:14,685 --> 00:28:15,685 Let me go! 223 00:28:22,942 --> 00:28:25,273 You sons of bitches! What do you want from me? 224 00:28:25,475 --> 00:28:28,261 I don't have money! You'll get nothing from me! 225 00:28:29,449 --> 00:28:30,830 Damn you! 226 00:28:33,280 --> 00:28:37,081 Damn you! What do you want? Who are you? 227 00:28:40,561 --> 00:28:42,575 Let me go! 228 00:28:47,455 --> 00:28:51,626 Welcome to Whispers! 229 00:28:56,808 --> 00:28:58,885 Oh my god, Cass! 230 00:29:00,393 --> 00:29:02,969 I knew I liked you among the new dogs. 231 00:29:03,679 --> 00:29:06,393 You're ready to bite all of us! 232 00:29:06,418 --> 00:29:07,418 Roar! 233 00:29:11,646 --> 00:29:12,730 Congrats! 234 00:29:15,942 --> 00:29:18,111 - Congrats! - Cheers! 235 00:29:19,237 --> 00:29:20,430 Congrats! 236 00:29:27,034 --> 00:29:28,450 Let's go, guys! 237 00:29:29,330 --> 00:29:30,430 Let's go, guys! 238 00:29:31,082 --> 00:29:32,268 Whose drink is this? 239 00:29:34,055 --> 00:29:35,191 Cheers! 240 00:29:37,505 --> 00:29:40,225 Party! Party! 241 00:29:40,883 --> 00:29:46,138 Screw all of you! Screw you! 242 00:29:46,303 --> 00:29:48,522 Cheers! 243 00:30:01,779 --> 00:30:05,573 Screw all of you! Screw you! 244 00:30:16,669 --> 00:30:18,045 This is fun! 245 00:30:18,070 --> 00:30:21,879 Shit! Let's party! 246 00:30:31,130 --> 00:30:33,030 What do you think you're doing? 247 00:30:38,482 --> 00:30:40,568 Cheers, guys! Everybody, cheers! 248 00:30:46,073 --> 00:30:48,618 Cheers! 249 00:30:57,305 --> 00:31:00,338 Why did you drag me here? Are you drunk? 250 00:31:00,963 --> 00:31:03,029 I thought you don't care about me? 251 00:31:04,899 --> 00:31:05,899 You know? 252 00:31:06,510 --> 00:31:09,703 For a new member, you're pretty brave talking to me like that. 253 00:31:10,973 --> 00:31:14,905 Why? How am I supposed to talk to you then? 254 00:31:15,019 --> 00:31:16,725 Like this? 255 00:31:16,896 --> 00:31:17,896 Hm? 256 00:31:19,690 --> 00:31:21,998 Just kidding! 257 00:31:24,236 --> 00:31:25,553 Take care of yourself. 258 00:31:26,430 --> 00:31:27,848 You seem like a good student. 259 00:31:28,532 --> 00:31:33,790 Those new members, after class, they're like animals out of their cage. 260 00:31:34,455 --> 00:31:36,619 They're like wild animals 261 00:31:37,336 --> 00:31:39,934 who can eat you alive in any way. 262 00:31:40,722 --> 00:31:43,553 They're smart and dumb at the same time. 263 00:31:45,466 --> 00:31:46,921 You don't want to be one of them. 264 00:31:48,463 --> 00:31:51,409 Why, aren't you one of them? 265 00:32:14,549 --> 00:32:17,909 You know, I think about you. 266 00:32:28,642 --> 00:32:30,452 You want to know the truth? 267 00:32:32,153 --> 00:32:34,334 I joined because of you. 268 00:32:59,999 --> 00:33:04,463 You were so beautiful, I got confused. 269 00:33:07,539 --> 00:33:10,213 I didn't know if I wanted you, or... 270 00:33:11,063 --> 00:33:12,941 if I wanted to be like you. 271 00:33:14,638 --> 00:33:16,349 But there was one thing I'm sure about. 272 00:33:17,121 --> 00:33:21,436 I wanted to get to know you no matter what. 273 00:33:32,833 --> 00:33:37,509 Am I crazy for wanting your attention? 274 00:33:40,954 --> 00:33:42,040 You're drunk. 275 00:33:43,626 --> 00:33:44,887 So what? 276 00:35:35,186 --> 00:35:37,062 Don't you think you'll regret this? 277 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 I won't. 278 00:35:39,325 --> 00:35:42,320 If the other members find out, this will spread around campus. 279 00:35:43,162 --> 00:35:45,306 Are you okay with people talking about you? 280 00:35:45,872 --> 00:35:48,536 I thought you didn't care what others thought? 281 00:41:33,347 --> 00:41:35,367 It's actually really nice here in the morning. 282 00:41:39,393 --> 00:41:40,393 Yeah... 283 00:41:41,528 --> 00:41:43,289 This used to be my sanctuary. 284 00:41:46,733 --> 00:41:51,098 When I was a kid, I used to hang out here whenever I wanted some peace. 285 00:41:52,155 --> 00:41:56,645 When I got older, Mama turned it into a sorority house. 286 00:42:00,952 --> 00:42:04,281 So at night, this is where people party. 287 00:42:05,045 --> 00:42:06,862 This is where they drink. 288 00:42:08,166 --> 00:42:11,881 Until I eventually joined the Sorority too. 289 00:42:14,171 --> 00:42:15,398 And suddenly, 290 00:42:18,990 --> 00:42:22,084 this peaceful place became chaotic. 291 00:42:29,651 --> 00:42:34,446 But somehow, I can still find beauty in this place. 292 00:42:49,171 --> 00:42:51,342 It's so noisy around me, Cass. 293 00:42:52,054 --> 00:42:54,091 I still haven't gotten used to it. 294 00:42:57,559 --> 00:42:59,353 When Mommy and Daddy fight... 295 00:43:01,975 --> 00:43:03,936 When I don't follow what they want... 296 00:43:05,279 --> 00:43:06,368 Even at school... 297 00:43:07,134 --> 00:43:08,628 The backstabbers... 298 00:43:12,070 --> 00:43:13,684 It's all just so loud. 299 00:43:17,111 --> 00:43:20,411 At night, the parties are loud. 300 00:43:22,596 --> 00:43:25,270 It's so noisy inside my head, Cass. 301 00:43:29,586 --> 00:43:30,679 It's deafening. 302 00:43:36,426 --> 00:43:37,997 Don't listen to them. 303 00:43:43,692 --> 00:43:44,986 When it gets too loud, 304 00:43:47,176 --> 00:43:48,654 cover your ears. 305 00:43:50,732 --> 00:43:51,732 Close your eyes, 306 00:43:56,738 --> 00:43:58,315 and take a deep breath. 307 00:44:07,833 --> 00:44:09,024 I'm just right here... 308 00:44:12,393 --> 00:44:15,864 Until all the noise in your head goes away. 309 00:48:58,605 --> 00:49:01,275 So you thought just because he approached you, 310 00:49:01,481 --> 00:49:03,769 my boyfriend wants to flirt with you? 311 00:49:06,548 --> 00:49:09,511 Did you think he was single? 312 00:49:10,065 --> 00:49:16,669 Don't you know the whole university knows he's my boyfriend, bitch? 313 00:49:17,713 --> 00:49:21,869 He's the one who flirted with me! I swear! 314 00:49:24,120 --> 00:49:28,473 I really thought it was okay, Sandra. 315 00:49:28,558 --> 00:49:31,906 - I'm sorry... - Oh, you're talking back now? 316 00:49:33,089 --> 00:49:36,227 What do you think I am, huh? Stupid? 317 00:49:43,316 --> 00:49:49,549 I'll make sure you spend your remaining days on this campus in hell. 318 00:49:53,492 --> 00:49:54,492 Sandra? 319 00:49:56,299 --> 00:49:57,779 Selene. 320 00:49:58,772 --> 00:49:59,772 Cass! 321 00:50:01,418 --> 00:50:03,307 I didn't know you were here. 322 00:50:06,860 --> 00:50:08,500 You disappeared from the party last night. 323 00:50:09,277 --> 00:50:10,382 Where did you go? 324 00:50:11,863 --> 00:50:15,308 She got drunk and kept throwing up, so I took her home. 325 00:50:16,821 --> 00:50:18,515 You didn't tell me. 326 00:50:18,865 --> 00:50:20,380 I could've taken care of you. 327 00:50:21,176 --> 00:50:23,623 Huh? You, taking care of someone who's drunk? 328 00:50:25,376 --> 00:50:27,514 Hey! I'm super nice now, you know. 329 00:50:30,169 --> 00:50:33,131 Well, anyway, see you guys later. 330 00:50:33,474 --> 00:50:34,474 Bye. 331 00:52:37,717 --> 00:52:39,234 Oh my god! 332 00:52:42,093 --> 00:52:43,093 Remove it. 333 00:52:43,710 --> 00:52:44,871 Excuse me? 334 00:52:45,950 --> 00:52:47,390 Why are you always like that? 335 00:52:47,617 --> 00:52:48,716 What's wrong, Selene? 336 00:52:49,287 --> 00:52:52,818 She deserves that because she was flirting with my boyfriend. 337 00:52:53,983 --> 00:52:55,899 You know it's the other way around, right? 338 00:52:59,360 --> 00:53:01,815 Guys will be guys. 339 00:53:02,833 --> 00:53:04,114 It's normal. 340 00:53:04,980 --> 00:53:08,546 What's not normal are girls who flirt back. 341 00:53:09,334 --> 00:53:12,166 Are you saying that because you trust Franco, 342 00:53:12,672 --> 00:53:14,408 or are you just being blind? 343 00:53:17,475 --> 00:53:18,475 Seriously? 344 00:53:22,199 --> 00:53:23,541 This is your last warning, 345 00:53:25,108 --> 00:53:26,763 I won't call you out again. 346 00:53:27,934 --> 00:53:29,460 If you have a problem, 347 00:53:29,644 --> 00:53:31,207 take it out on Franco. 348 00:53:31,270 --> 00:53:32,567 Not on other girls. 349 00:53:33,573 --> 00:53:36,403 What if I don't stop? 350 00:53:37,710 --> 00:53:39,104 You gonna have me voted out? 351 00:53:39,594 --> 00:53:41,353 Or kicked out, even? 352 00:53:44,527 --> 00:53:48,514 Just because your mom is the Head Director of Whispers? 353 00:53:50,487 --> 00:53:51,487 Or... 354 00:53:51,708 --> 00:53:53,482 What if I tell her 355 00:53:54,906 --> 00:53:56,944 that her one and only daughter 356 00:53:58,684 --> 00:54:02,848 is gay as hell? 357 00:54:19,777 --> 00:54:21,844 What would mommy say? 358 00:54:59,692 --> 00:55:00,692 Rina? 359 00:55:07,856 --> 00:55:10,954 I don't know what I did wrong. 360 00:55:15,264 --> 00:55:17,728 I don't know what happened, 361 00:55:19,756 --> 00:55:21,753 but I'm sure... 362 00:55:24,300 --> 00:55:25,741 I was drugged. 363 00:55:36,395 --> 00:55:38,276 Sandra set me up. 364 00:55:41,109 --> 00:55:42,110 That night, 365 00:55:43,486 --> 00:55:46,072 I was drinking alone at a bar. 366 00:55:49,818 --> 00:55:50,818 Then... 367 00:55:51,607 --> 00:55:54,229 Franco's friend approached me, 368 00:55:55,672 --> 00:55:58,154 acted all nice. 369 00:55:59,837 --> 00:56:01,409 He comforted me... 370 00:56:02,547 --> 00:56:03,589 Shit! 371 00:56:05,432 --> 00:56:07,047 Turns out it wasn't real. 372 00:56:36,247 --> 00:56:39,000 He spiked my drink. 373 00:56:42,915 --> 00:56:44,583 After I went to the restroom, 374 00:56:45,214 --> 00:56:47,562 I just blacked out. 375 00:56:53,472 --> 00:56:55,179 I'm so stupid! 376 00:56:58,394 --> 00:57:00,134 Everything will be okay. 377 00:57:01,989 --> 00:57:04,409 No, it won't be okay, Cass. 378 00:57:06,273 --> 00:57:07,816 They already kicked me out. 379 00:57:11,616 --> 00:57:12,803 The university 380 00:57:14,243 --> 00:57:15,911 already advised me. 381 00:57:17,038 --> 00:57:18,400 Just like that. 382 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 It's over... 383 00:57:25,820 --> 00:57:27,736 This is what they're really like, huh? 384 00:57:31,382 --> 00:57:33,870 They hold all the power. 385 00:57:35,890 --> 00:57:37,158 People like us? 386 00:57:38,902 --> 00:57:39,902 We're nothing. 387 00:57:41,383 --> 00:57:43,052 We're not allowed to make mistakes. 388 00:57:45,441 --> 00:57:46,889 We're not allowed to fight back. 389 00:57:48,121 --> 00:57:49,393 Because if we do, 390 00:57:50,196 --> 00:57:51,543 the punishment is brutal. 391 00:57:53,991 --> 00:57:56,777 There's no other path but to lose. 392 00:58:29,819 --> 00:58:30,819 Sandra! 393 00:58:34,513 --> 00:58:35,513 What's this? 394 00:58:37,806 --> 00:58:39,579 My little pet coming for me? 395 00:58:40,579 --> 00:58:41,857 You drugged Rina. 396 00:58:48,045 --> 00:58:49,045 Huh? 397 00:58:49,922 --> 00:58:50,922 Me? 398 00:58:51,507 --> 00:58:52,925 Drugged someone? 399 00:58:54,677 --> 00:58:55,677 Cassidy... 400 00:58:57,054 --> 00:58:58,107 Sweetheart, 401 00:58:58,973 --> 00:59:01,834 that's a very serious accusation. 402 00:59:05,343 --> 00:59:08,477 Do you have any evidence or proof 403 00:59:09,208 --> 00:59:12,899 to support your claim, Your Honor? 404 00:59:20,578 --> 00:59:23,854 Don't come at me with baseless accusations. 405 00:59:26,667 --> 00:59:28,621 You won't win against me. 406 00:59:30,795 --> 00:59:33,966 Whoa! 407 00:59:34,050 --> 00:59:35,050 The hell? 408 00:59:38,145 --> 00:59:39,981 I don't need to win. 409 00:59:41,786 --> 00:59:45,438 But I won't stay silent like everyone else here. 410 00:59:47,063 --> 00:59:49,912 At least I did something. 411 00:59:50,602 --> 00:59:52,306 I stood up to someone like you, 412 00:59:52,902 --> 00:59:54,501 who thinks she's God. 413 00:59:55,363 --> 00:59:56,363 You're not a God. 414 00:59:56,754 --> 00:59:57,986 You're just rich. 415 00:59:59,456 --> 01:00:00,768 You just have connections. 416 01:00:02,453 --> 01:00:06,787 I'll make sure everyone sees exactly how rotten you are. 417 01:00:11,826 --> 01:00:13,061 What the hell? 418 01:00:17,490 --> 01:00:21,317 And I hope that when you graduate 419 01:00:21,954 --> 01:00:24,030 and land on your dream career, 420 01:00:25,409 --> 01:00:27,941 you'll see the way people look at you. 421 01:00:29,321 --> 01:00:30,965 Looks of disgust. 422 01:00:32,394 --> 01:00:35,542 Because no matter how pretty you look on the outside, 423 01:00:36,115 --> 01:00:37,568 you're rotting inside. 424 01:00:40,825 --> 01:00:42,541 You can fool people 425 01:00:43,060 --> 01:00:44,515 but not forever. 426 01:00:47,665 --> 01:00:52,967 Sandra! Sandra! Drug addict! 427 01:00:53,492 --> 01:00:58,170 Sandra! Sandra! Drug addict! 428 01:00:59,020 --> 01:01:03,224 Sandra! Sandra! Drug addict! 429 01:01:03,697 --> 01:01:07,647 Sandra! Sandra! Drug addict! 430 01:01:08,060 --> 01:01:11,926 Sandra! Sandra! Drug addict! 431 01:01:12,219 --> 01:01:15,894 Sandra! Sandra! Drug addict! 432 01:01:16,108 --> 01:01:17,734 You bitch! 433 01:01:18,519 --> 01:01:21,719 Whoa! 434 01:01:21,999 --> 01:01:24,425 - Ooh! - Ooh! 435 01:01:24,492 --> 01:01:28,287 Sandra! Sandra! Drug addict! 436 01:01:28,747 --> 01:01:32,424 Sandra! Sandra! Drug addict! 437 01:01:36,297 --> 01:01:52,414 [people laughing, murmuring] 438 01:01:52,684 --> 01:01:56,271 - Sandra! Sandra! Drug addict! - Sandra! Sandra! Drug addict! 439 01:02:00,779 --> 01:02:01,949 Oh my god! Did you know? 440 01:02:01,973 --> 01:02:03,573 Sandra wants Cassidy out of the sorority! 441 01:02:03,988 --> 01:02:05,644 Yeah! She thinks she's so tough. 442 01:02:06,111 --> 01:02:08,031 I pity her. She has no idea who she's up against. 443 01:02:12,293 --> 01:02:13,293 You're so brave. 444 01:02:16,317 --> 01:02:17,557 That's just how I am. 445 01:02:18,068 --> 01:02:19,797 I get reckless when I'm mad. 446 01:02:20,739 --> 01:02:21,924 Anger issues... 447 01:02:29,183 --> 01:02:30,183 For years, 448 01:02:31,007 --> 01:02:32,007 I did nothing. 449 01:02:33,604 --> 01:02:35,095 I didn't stop them. 450 01:02:37,965 --> 01:02:39,007 I was just there. 451 01:02:40,793 --> 01:02:43,856 Even before I became a member or student, 452 01:02:45,201 --> 01:02:47,228 I didn't do anything because 453 01:02:49,745 --> 01:02:51,158 I thought it was okay. 454 01:02:52,373 --> 01:02:54,067 Because I wasn't the one doing it. 455 01:02:58,128 --> 01:03:01,728 I was born into a family of so-called leaders. 456 01:03:02,461 --> 01:03:04,035 They wanted me to be great. 457 01:03:04,880 --> 01:03:06,932 And being great means having power, 458 01:03:07,473 --> 01:03:08,745 no matter what the cost. 459 01:03:11,283 --> 01:03:12,283 Growing up, 460 01:03:13,327 --> 01:03:14,923 I just followed what they wanted. 461 01:03:16,511 --> 01:03:17,857 They didn't know, 462 01:03:19,590 --> 01:03:21,199 I just wanted to be normal. 463 01:03:23,050 --> 01:03:24,050 To 464 01:03:25,671 --> 01:03:27,021 live a 465 01:03:28,697 --> 01:03:31,995 quiet and peaceful life. There's no one to please. 466 01:03:32,556 --> 01:03:34,099 without being judged. 467 01:03:38,335 --> 01:03:40,233 I just wanted to be a regular student. 468 01:03:54,351 --> 01:03:55,351 Thank you. 469 01:03:57,479 --> 01:04:00,072 I just wanted to be brave like you. 470 01:04:03,068 --> 01:04:04,297 You can be. 471 01:04:10,117 --> 01:04:11,459 Will you be okay? 472 01:04:18,245 --> 01:04:20,097 You understand me, right? 473 01:04:28,594 --> 01:04:29,594 When I'm ready... 474 01:04:34,016 --> 01:04:35,754 When the time comes 475 01:04:36,994 --> 01:04:39,922 that I can defend myself and others, 476 01:04:41,428 --> 01:04:44,081 that I can stand by what we feel. 477 01:04:45,819 --> 01:04:47,868 Maybe then, we'll be ready. 478 01:05:33,867 --> 01:05:35,369 I love you, Cassidy. 479 01:05:38,330 --> 01:05:39,415 I love you. 480 01:07:14,232 --> 01:07:15,465 I may not show itโ€ฆ 481 01:07:19,527 --> 01:07:20,527 but I care. 482 01:07:32,653 --> 01:07:33,653 I see you. 483 01:07:48,560 --> 01:07:53,045 You reminded me of everything I lost trying to survive in this place. 484 01:07:58,535 --> 01:08:01,829 And maybe that's why I kept looking out for you. 485 01:08:02,554 --> 01:08:05,130 Even when I wasn't supposed to. 486 01:08:31,837 --> 01:08:33,087 Babe, your turn. 487 01:08:39,139 --> 01:08:40,139 Is it good? 488 01:08:41,847 --> 01:08:42,847 Good job! 489 01:09:04,119 --> 01:09:05,162 Hands up! 490 01:09:05,329 --> 01:09:08,642 You're under arrest for possession and use of illegal substances. 491 01:09:09,077 --> 01:09:12,311 A shocking development tonight as members of the elite sorority 492 01:09:12,336 --> 01:09:15,589 and fraternity circles of the university, have been arrested 493 01:09:15,614 --> 01:09:17,492 for drug possession and usage. 494 01:09:17,611 --> 01:09:21,355 Among the arrested is the daughter of Congressman Alfonso Ponce, 495 01:09:21,401 --> 01:09:23,958 - Ms. Sandra Ponce. - How dare you! Call my daddy now. 496 01:09:24,425 --> 01:09:25,425 Ugh! 497 01:10:17,709 --> 01:10:22,047 The 2025 Philippine Bar Examinations are currently being administered 498 01:10:22,072 --> 01:10:24,969 across various universities in the country. 499 01:10:25,158 --> 01:10:26,949 Do your best! 500 01:10:27,199 --> 01:10:28,880 Our niece... 501 01:10:29,034 --> 01:10:32,596 Every day she's working hard, buried in her books, day and night. 502 01:10:32,766 --> 01:10:35,560 This has always been her dream, and I know today 503 01:10:35,585 --> 01:10:37,075 she's making it come true. 504 01:10:37,212 --> 01:10:40,398 - This is for her. - Yes, this is for her. 505 01:10:40,549 --> 01:10:42,252 This is for her. 506 01:10:47,931 --> 01:10:48,931 Dreams... 507 01:10:49,808 --> 01:10:50,808 We build them, 508 01:10:51,393 --> 01:10:52,393 break them, 509 01:10:52,894 --> 01:10:54,120 and fight for them. 510 01:10:54,938 --> 01:10:56,428 But more than dreams 511 01:10:56,874 --> 01:10:59,616 it's the choices we make that shape us. 512 01:11:01,093 --> 01:11:03,435 To keep going even when we're afraid. 513 01:11:04,740 --> 01:11:07,847 Even when it feels like we have no one to turn to. 514 01:11:09,953 --> 01:11:12,937 Even when the world tries to silence us. 515 01:11:14,791 --> 01:11:17,424 Change is always in our hands, right? 516 01:11:19,755 --> 01:11:20,839 Good luck. 517 01:11:20,839 --> 01:11:25,839 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 518 01:11:20,839 --> 01:11:30,839 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.