All language subtitles for Soft.Leaves.2025.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:53,667 --> 00:01:55,250 Yuna ? 4 00:01:58,917 --> 00:02:00,375 Yuna ? 5 00:02:14,167 --> 00:02:15,750 Trouvé. Viens. 6 00:02:23,083 --> 00:02:24,917 Non, attends ! 7 00:02:28,250 --> 00:02:30,542 On va à la maison ! - Non ! 8 00:02:31,542 --> 00:02:33,458 Si ! - Non ! 9 00:02:35,167 --> 00:02:37,125 Viens on rentre, j'ai faim. - Non. 10 00:02:38,542 --> 00:02:39,667 Viens. 11 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 Ah, ici. 12 00:02:57,875 --> 00:03:00,417 Oui, les lignes sont très rapprochées, là. 13 00:03:00,542 --> 00:03:02,417 Ça veut dire que ça monte fort. 14 00:03:02,542 --> 00:03:06,333 Ou que ça descend, regarde les chiffres. 15 00:03:11,875 --> 00:03:14,333 Ne mets pas tes doigts pleins de chocolat sur la carte. 16 00:03:14,500 --> 00:03:17,792 Je peux vraiment pas avoir un iPhone ? Juste pour Google Maps ? 17 00:03:18,333 --> 00:03:22,500 Tu ne trouveras pas ces signes, sur Google Maps. 18 00:03:22,625 --> 00:03:27,417 Ça veut dire quoi, ce signe ? - C'est les endroits où on peut camper. 19 00:03:27,542 --> 00:03:29,458 Ailleurs c'est interdit ? 20 00:03:29,583 --> 00:03:33,708 Pas aux Pays-Bas, ni en Allemagne, mais il y a assez de terrains où c'est autorisé. 21 00:03:33,875 --> 00:03:38,542 Il y en a encore un, là. - Fais une marque. Très bien. 22 00:03:43,250 --> 00:03:45,708 Tu les donnes à ton oiseau ? 23 00:03:54,625 --> 00:03:56,125 Choco. 24 00:03:57,583 --> 00:04:01,167 Ça va, sa blessure ? - Il n'est pas guéri. 25 00:04:01,917 --> 00:04:06,542 Il va mieux, tout de même. - Mais je veux le garder et m'en occuper. 26 00:04:08,375 --> 00:04:10,167 On verra. 27 00:04:23,417 --> 00:04:25,792 Encore trois jours ? - Oui. 28 00:04:27,167 --> 00:04:28,500 Dors bien. 29 00:04:32,958 --> 00:04:35,167 Bonne nuit. - Bonne nuit. 30 00:04:38,667 --> 00:04:44,500 Et qu'est-ce-que vous allez faire pendant les vacances ? Caitlyn ? 31 00:04:45,250 --> 00:04:49,917 Je fais un stage créa avec Juliette et je vais dormir chez mamie. 32 00:04:51,125 --> 00:04:53,958 Chouette. Et Yuna ? 33 00:04:54,208 --> 00:04:58,292 Que fais-tu pendant les vacances ? - Du camping avec mon papa. 34 00:04:58,458 --> 00:05:00,500 Vous allez où ? 35 00:05:00,625 --> 00:05:04,667 On va faire une rando dans les Ardennes, jusque chez mon frère en Allemagne. 36 00:05:04,833 --> 00:05:07,333 À l'aventure ! 37 00:05:08,542 --> 00:05:11,458 Luca ? - Je vais jouer aux jeux vidéo. 38 00:05:12,583 --> 00:05:15,167 Et toi, Lina ? 39 00:05:15,583 --> 00:05:19,833 Je vais une semaine en Espagne, et puis aussi en Turquie. 40 00:05:22,833 --> 00:05:24,750 Oui, c'est à toi. 41 00:05:25,917 --> 00:05:27,500 Très bien. 42 00:05:31,917 --> 00:05:33,417 Très bien. 43 00:05:36,667 --> 00:05:37,917 Oui ! 44 00:05:40,292 --> 00:05:42,208 Bonnes vacances. 45 00:05:49,542 --> 00:05:51,792 Tu es prête ? - Oui. 46 00:05:52,250 --> 00:05:54,875 Donne-moi ton sac et ta veste. 47 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 95 centimètres, la dernière fois, c'est ça ? 48 00:06:03,250 --> 00:06:06,750 Oui. - Vas-y, tu sais comment faire. 49 00:06:16,583 --> 00:06:18,167 OK, focus. 50 00:06:19,333 --> 00:06:20,792 Vas-y. 51 00:06:24,292 --> 00:06:26,500 Encore une fois ! 52 00:06:32,542 --> 00:06:35,667 Tu vois ? Encore plus haut ? 53 00:06:35,833 --> 00:06:38,500 Oui. - Combien ? 54 00:06:38,667 --> 00:06:43,167 Cinq centimètres. - Un mètre. Allez ! 55 00:06:44,708 --> 00:06:48,667 Comme tout à l'heure, prévois la ligne. Tu peux le faire ! 56 00:06:58,292 --> 00:06:59,917 On essaye encore une fois ? 57 00:07:17,625 --> 00:07:21,250 Yuna ! - Mais je vais y arriver ! 58 00:07:24,458 --> 00:07:26,875 Commence par faire ton sac, s'il te plaît. 59 00:07:27,250 --> 00:07:31,250 Mais le ballon... On doit le prendre avec nous ! 60 00:07:31,542 --> 00:07:34,333 Tu n'avais qu'à pas jouer avec ! 61 00:07:37,875 --> 00:07:41,542 Bon, va préparer tes affaires. Je prends l'échelle. 62 00:08:05,542 --> 00:08:08,750 Iona, pourrais-tu me dire quel âge tu as ? 63 00:08:11,542 --> 00:08:13,667 Iona, tu m'entends ? 64 00:08:17,375 --> 00:08:18,500 C'est Yuna. 65 00:08:18,625 --> 00:08:22,208 Excuse-moi, Yuna. Tu as quel âge ? 66 00:08:22,500 --> 00:08:25,875 Onze ans. - Où est ta maman, Yuna ? 67 00:08:29,833 --> 00:08:33,375 Où est ta maman ? - Au Japon. 68 00:08:34,250 --> 00:08:36,750 Tu as des frères, des sœurs ? 69 00:08:41,167 --> 00:08:42,500 Un frère. 70 00:09:43,542 --> 00:09:45,250 Yuna. 71 00:09:46,250 --> 00:09:49,167 Tu as été rapide. - Où est papa ? 72 00:09:52,542 --> 00:09:54,875 Et le médecin ? - Je ne sais pas. 73 00:09:55,833 --> 00:09:59,375 Tu as de la monnaie ? - Non, désolé. 74 00:09:59,833 --> 00:10:02,958 Tu as faim ? - Un peu. 75 00:10:03,708 --> 00:10:06,292 Vanderlinden ? - Oui. 76 00:10:07,542 --> 00:10:09,792 Tu veux bien aller t'asseoir pendant que je parle à ton frère ? 77 00:10:09,958 --> 00:10:11,667 Elle peut rester. 78 00:10:12,958 --> 00:10:15,792 Votre père souffre d'un traumatisme crânien sévère. 79 00:10:15,958 --> 00:10:16,958 On peut le voir ? 80 00:10:17,208 --> 00:10:20,583 Oui, mais à cause de l'hémorragie cérébrale, nous l'avons mis dans un coma artificiel. 81 00:10:20,750 --> 00:10:23,833 Il était incapable de respirer de manière autonome. 82 00:10:24,083 --> 00:10:25,333 Et maintenant ? 83 00:10:25,500 --> 00:10:31,167 Nous espérons qu'il se rétablira rapidement, mais nous ne pouvons rien garantir. 84 00:10:33,250 --> 00:10:38,333 Vous savez où aller, ce soir ? - Je reste ici en Belgique, avec Yuna. 85 00:10:38,500 --> 00:10:42,708 Et votre mère ? - Elle est prévenue. Elle arrive. 86 00:11:52,833 --> 00:11:56,125 Tu crois qu'on pourra camper ? 87 00:12:00,917 --> 00:12:02,500 Je ne sais pas, Yuna. 88 00:12:44,250 --> 00:12:46,333 Papa est réveillé ? 89 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Non. 90 00:12:53,583 --> 00:12:58,583 Reste au lit, il est encore tôt. Mais je vais déjà y aller. 91 00:12:59,500 --> 00:13:01,083 Où vas-tu ? 92 00:13:01,667 --> 00:13:03,458 À l'hôpital. 93 00:13:09,125 --> 00:13:10,875 Tu veux venir ? 94 00:13:15,750 --> 00:13:18,917 Tu n'es pas obligée. - Si. 95 00:14:35,917 --> 00:14:38,875 Yuna, c'est pas une heure pour manger des cornflakes. 96 00:14:42,458 --> 00:14:44,542 Mets au moins un peu de lait. 97 00:14:45,292 --> 00:14:47,083 Il n'y en a plus. 98 00:15:06,833 --> 00:15:08,458 Tu appelles qui ? 99 00:15:09,333 --> 00:15:13,500 De la pizza ? Vraiment ? Je peux les appeler ? 100 00:15:13,917 --> 00:15:15,833 Une hawaïenne pour moi. 101 00:15:18,625 --> 00:15:22,625 Allô ? Je voudrais commander des pizzas. 102 00:15:23,167 --> 00:15:26,292 Une hawaïenne et une quatre fromages. 103 00:15:26,625 --> 00:15:31,708 Je peux avoir du jambon en plus sur la mienne ? Je prends la quatre fromages. 104 00:15:32,625 --> 00:15:37,208 Un euro de supplément, ça va ? 105 00:15:38,708 --> 00:15:42,292 Oui, un supplément de jambon. Et aussi du maïs. 106 00:15:43,500 --> 00:15:47,208 Du maïs en plus sur les deux pizzas, c'est possible ? 107 00:15:48,375 --> 00:15:49,792 Allô ? 108 00:15:50,417 --> 00:15:57,542 Désolé. Pas de Hawaï sur le pizza maïs... Euh. Pas de maïs sur la hawaïenne. Oui. 109 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 C'est vrai que maman va venir ? 110 00:16:11,083 --> 00:16:12,958 Oui, elle arrive demain. 111 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 Quand, demain ? 112 00:16:17,958 --> 00:16:19,292 Dans l'après-midi. 113 00:16:26,333 --> 00:16:28,833 Vous avez encore Skypé ? 114 00:16:34,625 --> 00:16:39,625 Oui, quand elle avait envoyé un paquet de bonbons. 115 00:16:42,583 --> 00:16:43,917 Et toi ? 116 00:16:55,167 --> 00:16:58,458 J'espère qu'elle va de nouveau apporter ces bonbons. 117 00:17:01,958 --> 00:17:04,208 Yuna, mange un peu proprement ! 118 00:17:08,708 --> 00:17:10,875 Je vais chercher un essuie-tout. 119 00:19:01,500 --> 00:19:03,792 Maman. Tiens, la monnaie. 120 00:19:09,500 --> 00:19:11,292 On va là-bas. 121 00:19:25,250 --> 00:19:27,542 Désolée, ça a pris du temps. 122 00:19:30,542 --> 00:19:32,542 Ta petite sœur Otoka. 123 00:19:33,917 --> 00:19:36,250 Otoka, c'est ta grande sœur. 124 00:19:38,083 --> 00:19:39,625 Jolie fille, hein ? 125 00:19:43,542 --> 00:19:47,708 Tu as grandi. 126 00:19:53,500 --> 00:19:54,833 Tu as quel âge ? 127 00:19:56,958 --> 00:19:58,458 Onze ans. 128 00:20:00,125 --> 00:20:02,792 Tu dois être fatiguée de rester ici si longtemps. 129 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 Fatiguée ? 130 00:20:32,667 --> 00:20:33,667 Kai. 131 00:20:40,417 --> 00:20:41,958 Ça fait longtemps. 132 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 On va attendre dehors. 133 00:22:08,583 --> 00:22:11,125 Je mets les valises là ? 134 00:22:11,417 --> 00:22:12,583 Merci. 135 00:22:14,208 --> 00:22:16,292 Je peux vraiment dormir ici ? 136 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Oui, pas de problème. 137 00:22:32,917 --> 00:22:35,417 Ça t'ennuierait si j'allais dormir chez un copain ? 138 00:22:35,542 --> 00:22:37,125 Pourquoi ? 139 00:22:37,292 --> 00:22:42,083 Maman dort dans mon ancienne chambre. - Alors dors ici. 140 00:22:44,250 --> 00:22:48,542 Regarde ce lit. Regarde-moi. Il est à ma taille ? 141 00:22:49,375 --> 00:22:52,250 Il est trop petit, c'est au format Otoka, hein ! 142 00:22:52,417 --> 00:22:54,292 Et la chambre de papa ? 143 00:22:57,500 --> 00:23:00,625 Je peux avoir un bout de papier ? Je te laisse l'adresse. 144 00:23:01,458 --> 00:23:05,458 Non, pas mon carnet de dessin ! Là. 145 00:23:09,583 --> 00:23:11,500 Tu sais ce qui serait pratique maintenant ? 146 00:23:11,667 --> 00:23:14,167 Quoi ? - Un iPhone. 147 00:23:15,542 --> 00:23:17,542 Ça ne dépend pas de moi. 148 00:23:20,667 --> 00:23:23,167 Tu vas encore à l'hôpital ? 149 00:23:23,875 --> 00:23:25,542 Oui. En tout cas... 150 00:23:26,208 --> 00:23:29,875 Mon copain habite dans la Groenstraat, c'est à mi-chemin entre ici et l'hôpital. 151 00:23:43,542 --> 00:23:45,792 Tu manges avec nous ? 152 00:23:47,375 --> 00:23:48,917 Le repas est presque prêt. 153 00:23:52,542 --> 00:23:54,625 Tu peux mettre ça sur la table ? 154 00:24:00,625 --> 00:24:02,708 Tu les lui donnes ? 155 00:24:10,417 --> 00:24:11,750 S'il te plaît. 156 00:24:12,292 --> 00:24:13,417 Merci. 157 00:24:18,417 --> 00:24:21,583 Un seul, on va bientôt manger ! 158 00:24:24,458 --> 00:24:26,208 Je peux en avoir un ? 159 00:24:56,542 --> 00:24:59,167 Je peux lui donner ? 160 00:24:59,458 --> 00:25:00,792 Non ! 161 00:25:19,375 --> 00:25:22,542 C'est le papa de Yuna et Kai. 162 00:25:25,708 --> 00:25:30,500 Otoka, tu donnes les cadeaux à Yuna et Kai ? - Oui ! 163 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 S'il vous plaît. 164 00:25:36,375 --> 00:25:38,292 Merci. - Merci. 165 00:25:53,417 --> 00:25:55,333 Otoka, mets-toi à table. 166 00:25:59,417 --> 00:26:01,917 Regardez, on a les mêmes ! 167 00:26:02,500 --> 00:26:04,583 Pas encore, Otoka ! 168 00:26:11,542 --> 00:26:13,167 Bon appétit. 169 00:26:13,667 --> 00:26:15,625 Bon appétit. 170 00:26:22,333 --> 00:26:23,875 Un peu de salade ? 171 00:26:39,167 --> 00:26:40,958 Otoka, fais attention. 172 00:26:54,250 --> 00:26:57,500 Yuna, c'est du coulis ou des tomates en morceaux ? 173 00:26:57,625 --> 00:26:58,917 Coulis. 174 00:27:11,708 --> 00:27:14,250 Aïe. - Otoka, ça va ? 175 00:27:14,875 --> 00:27:18,542 Tu as mal ? - Ici. 176 00:27:20,500 --> 00:27:22,917 Je veux rentrer à la maison. - Oui, on va y aller. 177 00:27:42,917 --> 00:27:45,917 Otoka, on peut parler avec papa. 178 00:27:49,875 --> 00:27:53,250 Comment ça va ? - Ça va bien. 179 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 On vient de faire les courses. Tout a tellement changé. 180 00:27:56,500 --> 00:27:58,208 Vous avez acheté quelque chose de bon ? 181 00:27:58,375 --> 00:28:02,083 On a mangé un dessert. - Je suis jaloux ! 182 00:28:02,292 --> 00:28:03,500 Tu as mangé quoi ? 183 00:28:03,625 --> 00:28:06,458 Ton dessert préféré, papa. Une mousse au chocolat ! 184 00:28:10,292 --> 00:28:13,583 Et le temps, ça va ? - Bien. 185 00:28:13,750 --> 00:28:17,333 Un peu comme à Tokyo. - Et là-bas ? 186 00:28:17,500 --> 00:28:20,250 Nuageux, mais ça va. Il est quelle heure ? 187 00:28:20,417 --> 00:28:23,375 Ici ? Quatre heures et demie. - Encore plein jour. 188 00:28:23,500 --> 00:28:26,250 Il est quelle heure au Japon ? - Onze heure et demi. 189 00:29:02,167 --> 00:29:03,833 Qu'est-ce qu'il y a ? 190 00:29:05,167 --> 00:29:06,333 Hôpital... 191 00:29:09,375 --> 00:29:11,583 Je veux aller à l'hôpital. 192 00:29:12,208 --> 00:29:13,500 L'hôpital ? 193 00:29:15,208 --> 00:29:18,542 Les heures de visite sont finies. On ira demain. 194 00:29:19,500 --> 00:29:22,750 On ne peut y aller qu'à certaines heures... 195 00:29:22,917 --> 00:29:25,333 Mais Kai va à l'hôpital. 196 00:29:38,542 --> 00:29:40,500 Tu veux voir papa, hein. 197 00:29:55,500 --> 00:29:56,792 Ça pique ? 198 00:31:05,583 --> 00:31:08,083 Ta sœur est ici. - Quoi ? 199 00:31:26,333 --> 00:31:27,542 Yuna ? 200 00:31:30,083 --> 00:31:33,833 Qu'est-ce que tu fais là, à cette heure-ci ? - Je n'arrivais pas à dormir. 201 00:31:34,667 --> 00:31:36,625 Est-ce que maman sait que tu es ici ? 202 00:31:47,250 --> 00:31:50,583 Tu es venue à vélo toute seule ? - Oui. 203 00:32:14,208 --> 00:32:15,583 Pas mal. 204 00:32:28,625 --> 00:32:29,875 Tu en as encore ? 205 00:32:33,125 --> 00:32:35,583 Otoka a mangé le reste. 206 00:32:44,250 --> 00:32:45,875 Comment ça va, à la maison ? 207 00:32:48,250 --> 00:32:49,958 Comment ça va ici ? 208 00:32:52,292 --> 00:32:53,542 Ça va. 209 00:32:54,625 --> 00:32:58,792 Je passerai à la maison demain, pour mes affaires. 210 00:32:58,958 --> 00:33:01,375 Je retourne à Bochum pour mon examen. 211 00:33:07,708 --> 00:33:11,333 Tu veux venir avec moi ? - Oui. 212 00:33:11,667 --> 00:33:14,500 Il y a un bois gigantesque. - C'est vrai ? 213 00:33:14,625 --> 00:33:16,458 Gigantesque ! 214 00:33:56,875 --> 00:34:00,458 Kai ! Tu m'as fait peur ! Qu'est-ce qu'il y a ? 215 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 Désolé. 216 00:34:04,333 --> 00:34:06,458 Tu dors quand même ici, finalement ? 217 00:34:08,708 --> 00:34:13,542 J'emmène Yuna avec moi en Allemagne. Ça va lui faire plaisir. 218 00:34:14,417 --> 00:34:15,542 Quand ? 219 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 Demain. 220 00:34:20,542 --> 00:34:21,542 Demain ? 221 00:34:23,708 --> 00:34:26,083 Mais on vient d'arriver. 222 00:34:26,667 --> 00:34:28,833 Ça lui fera du bien. 223 00:34:30,292 --> 00:34:34,542 On n'a déjà pas souvent l'occasion de se voir. 224 00:34:40,542 --> 00:34:42,458 Ah oui, et pourquoi ? 225 00:35:12,250 --> 00:35:16,125 On rentre après mon examen. Oui... 226 00:35:21,167 --> 00:35:22,250 Ok. 227 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Yuna. 228 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 Regarde sur la branche. - Où ça ? 229 00:36:10,917 --> 00:36:13,083 Là, où il y a les branches... - Quelle branche ? 230 00:36:13,250 --> 00:36:14,750 Non, il est parti. 231 00:36:16,208 --> 00:36:17,458 Il était comment ? 232 00:36:17,583 --> 00:36:20,750 Petit comme ça et avec plein de couleurs. 233 00:36:20,917 --> 00:36:24,208 Un traquet ? - Je ne sais pas. 234 00:36:24,375 --> 00:36:26,875 Ça ressemble au rouge-gorge mais ce ne sont pas les mêmes couleurs. 235 00:36:27,125 --> 00:36:29,917 Ils peuvent voler des jours sans se reposer. 236 00:36:39,250 --> 00:36:40,958 Fais attention à la branche. 237 00:36:46,208 --> 00:36:48,208 J'ai une idée, Yuna. - Quoi ? 238 00:36:48,375 --> 00:36:50,250 Tu essaies de sauter au-dessus de moi ? 239 00:36:53,708 --> 00:36:56,833 Tu arrives à sauter comme ça ? - Un peu plus bas. 240 00:37:01,333 --> 00:37:03,542 Pas dans ma figure ! 241 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Avec papa, j'ai sauté 100 centimètres. 242 00:37:11,500 --> 00:37:13,417 Encore une fois. - Un peu plus haut. 243 00:37:14,167 --> 00:37:17,542 Je le fais avec mes mains, je ne veux pas avoir tes pieds dans ma figure. 244 00:37:19,292 --> 00:37:21,250 Ok. - C'est assez haut ? 245 00:37:24,458 --> 00:37:26,875 Tu as vu cette limace ? 246 00:37:34,917 --> 00:37:38,583 Non, non, non ! 247 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 On fait quelque chose ? 248 00:38:20,542 --> 00:38:23,208 Désolé Yuna, je dois étudier maintenant. 249 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 J'ai oublié mon carnet à la maison. 250 00:38:39,125 --> 00:38:41,292 Tu peux jouer avec mon téléphone. 251 00:38:50,625 --> 00:38:52,667 Où sont tes jeux ? 252 00:38:55,542 --> 00:38:58,583 À gauche, en haut, dans ce dossier. 253 00:39:09,583 --> 00:39:11,958 Il n'y a rien d'intéressant. 254 00:39:20,667 --> 00:39:21,958 Kai ? 255 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 Je veux rentrer à la maison. 256 00:39:32,292 --> 00:39:34,542 On rentre dans deux jours, d'accord ? 257 00:39:35,792 --> 00:39:39,583 Je dois prendre soin de Choco. - Choco ? 258 00:39:40,667 --> 00:39:44,208 L'oiseau que papa et moi avons sauvé ensemble. 259 00:39:50,542 --> 00:39:52,667 Papa est peut-être déjà réveillé. 260 00:40:09,500 --> 00:40:13,542 maman 261 00:40:23,250 --> 00:40:25,417 Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 262 00:40:32,500 --> 00:40:34,750 Regarde ce que tu as fait ! 263 00:40:36,375 --> 00:40:37,917 Pourquoi tu voulais l'appeler ? 264 00:40:38,333 --> 00:40:41,417 Je veux rentrer à la maison. - Et après ? 265 00:40:50,250 --> 00:40:54,583 Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais chez maman. 266 00:40:54,875 --> 00:40:57,083 Comment tu comptes faire ? Hein ? 267 00:40:58,625 --> 00:41:02,958 Et bien vas-y, chez maman ! Un petit sandwich pour le voyage ? 268 00:41:03,208 --> 00:41:04,750 Vas-y chez maman ! 269 00:41:39,917 --> 00:41:43,125 J'avais plus ou moins ton âge quand elle est partie. 270 00:41:50,500 --> 00:41:53,500 N'espère pas qu'elle va rester avec nous, Yuna. 271 00:42:42,250 --> 00:42:45,958 Billets, s'il vous plaît. Qui est encore monté à bord du train ? 272 00:42:47,708 --> 00:42:49,333 Merci. Bon voyage. 273 00:42:51,417 --> 00:42:52,875 Merci. Bon voyage. 274 00:42:55,667 --> 00:42:58,750 Merci. Qui est encore monté à bord ? 275 00:43:00,292 --> 00:43:01,958 Merci. Bon voyage. 276 00:43:03,625 --> 00:43:05,917 Ton billet, s'il te plaît. 277 00:43:06,542 --> 00:43:08,542 Ton billet ? 278 00:43:10,333 --> 00:43:12,375 Où sont tes parents ? 279 00:43:14,250 --> 00:43:16,167 Tu me comprends ? 280 00:43:20,667 --> 00:43:23,250 Ton nom ? - Yuna. 281 00:43:27,833 --> 00:43:33,833 Ton nom, ici. 282 00:43:42,083 --> 00:43:43,750 Tu habites où ? 283 00:43:44,250 --> 00:43:45,292 Belgique. 284 00:43:47,750 --> 00:43:52,417 Ton adresse, tu connais ton adresse ? Et le numéro de téléphone ? 285 00:44:03,583 --> 00:44:05,500 Merci. 286 00:44:06,667 --> 00:44:08,583 Attends ici. 287 00:44:30,333 --> 00:44:34,417 Ta mère arrive, oui ? 288 00:44:42,792 --> 00:44:45,375 J'ai eu son frère au téléphone. 289 00:44:45,500 --> 00:44:47,750 Elle s'est enfuie alors qu'elle était seule à la maison. 290 00:44:47,917 --> 00:44:50,125 Il a laissé sa petite sœur toute seule ? 291 00:44:50,292 --> 00:44:55,250 Apparemment. Il arrive. Et il parle allemand. 292 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 Tu as soif ? 293 00:45:06,417 --> 00:45:07,625 Boire ? 294 00:45:19,917 --> 00:45:23,208 Vanderlinden ? - Oui, Kai Vanderlinden. 295 00:45:23,375 --> 00:45:27,417 Je viens chercher ma sœur. - Oui, asseyez-vous. 296 00:45:27,875 --> 00:45:30,375 Pourquoi tu es partie comme ça, Yuna ? 297 00:45:33,250 --> 00:45:34,542 Je suis désolé. 298 00:45:35,167 --> 00:45:38,500 Vous parlez allemand ? - Oui, j'habite ici. 299 00:45:43,375 --> 00:45:44,875 On peut partir ? 300 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 Votre mère est déjà en route. 301 00:46:15,417 --> 00:46:17,375 Ils sont là ! 302 00:46:20,792 --> 00:46:22,958 Yuna. Ça va ? 303 00:46:25,208 --> 00:46:27,833 On ne laisse pas un enfant seul comme ça. 304 00:46:28,458 --> 00:46:32,458 Tu n'es plus un gamin, Kai, conduis-toi en adulte. 305 00:46:34,542 --> 00:46:36,667 Tu as bu tous ces cocas ? 306 00:46:40,250 --> 00:46:44,417 Excusez-moi. Votre carte d'identité s'il vous plaît ? 307 00:46:54,750 --> 00:46:56,583 Elle n'a qu'un visa de tourisme. 308 00:46:57,708 --> 00:47:00,667 Elle vit au Japon, depuis sept ans. 309 00:47:01,292 --> 00:47:05,583 Et votre père ? - Il n'est pas là. Je peux m'occuper de Yuna. 310 00:47:05,750 --> 00:47:09,708 Votre père n'a jamais été là ? - Il est dans le coma. 311 00:47:11,542 --> 00:47:14,167 Désolée. - Merci. 312 00:47:14,333 --> 00:47:16,417 Qu'est-ce qu'elle dit, Kai ? 313 00:47:16,542 --> 00:47:19,500 La fille vit avec vous en Belgique ? 314 00:47:19,667 --> 00:47:22,333 Pour le moment. Mais je peux m'occuper de Yuna. 315 00:47:22,500 --> 00:47:27,333 Ta mère a toujours la tutelle, elle doit être avec elle. 316 00:47:27,750 --> 00:47:30,208 Maman ? Je veux rentrer à la maison. 317 00:47:30,375 --> 00:47:35,875 Oui. Excusez-moi, il y a un problème ? 318 00:47:38,542 --> 00:47:40,583 Non. - Nous pouvons partir ? 319 00:47:41,750 --> 00:47:44,917 Merci. Viens, on rentre à la maison. 320 00:47:47,125 --> 00:47:50,333 On ira voir papa ensemble quand je reviendrai OK ? 321 00:48:02,792 --> 00:48:06,583 Tu ne dois pas partir toute seule comme ça, tu sais ? 322 00:48:09,250 --> 00:48:11,750 Ça aurait pu très mal tourner. 323 00:48:13,625 --> 00:48:16,292 Et si tu t'étais vraiment perdue ? 324 00:48:22,125 --> 00:48:23,458 Comment va papa ? 325 00:48:24,542 --> 00:48:28,458 Il n'est pas encore réveillé. 326 00:48:40,708 --> 00:48:43,125 C'est vrai que tu vas partir ? 327 00:48:46,542 --> 00:48:51,667 Je ne peux pas rester en Belgique. 328 00:48:57,583 --> 00:48:59,583 Yuna, qu'est-ce que tu fais ! 329 00:49:05,833 --> 00:49:07,375 Ça va ? 330 00:49:13,833 --> 00:49:17,083 Vous n'avez pas mal ? 331 00:50:09,250 --> 00:50:11,250 Désolée. 332 00:50:22,208 --> 00:50:24,625 Otoka lui a donné à manger. 333 00:50:32,542 --> 00:50:34,375 Où est mon carnet de dessin ? 334 00:50:35,667 --> 00:50:37,958 Parle-moi en japonais s'il te plaît. 335 00:50:38,500 --> 00:50:40,250 Mon carnet de dessin. 336 00:50:42,458 --> 00:50:44,583 Je l'ai mis dans ta chambre. 337 00:50:47,333 --> 00:50:48,917 Yuna ? 338 00:50:50,875 --> 00:50:53,292 Tu ne dois pas t'inquiéter. 339 00:50:55,500 --> 00:50:56,958 Inquiéter ? 340 00:50:59,208 --> 00:51:00,583 Inquiets. 341 00:51:43,708 --> 00:51:45,583 Tu dessines quoi ? 342 00:51:57,417 --> 00:51:58,958 C'est beau. 343 00:52:55,792 --> 00:52:57,333 Du jaune là ? 344 00:53:10,250 --> 00:53:14,083 Non, du bleu, là. Bleu. 345 00:53:31,417 --> 00:53:34,458 Il a l'air de dormir, mais il t'entend. 346 00:54:03,333 --> 00:54:07,500 J'ai sauté 105 centimètres, quand j'étais chez Kai. 347 00:55:52,500 --> 00:55:55,958 Tu te souviens que j'ai souvent dansé ici ? 348 00:55:57,958 --> 00:56:00,625 J'ai bientôt un spectacle au Japon. 349 00:56:01,458 --> 00:56:02,625 Un spectacle. 350 00:56:02,958 --> 00:56:06,250 Donc je dois répéter maintenant. 351 00:56:23,292 --> 00:56:26,333 Alors ta maman est venue en Belgique. 352 00:56:26,625 --> 00:56:30,333 D'abord mon frère et puis ma maman. 353 00:56:30,500 --> 00:56:31,750 Ton frère ? 354 00:56:39,583 --> 00:56:43,083 Oui, il est venu d'Allemagne. Il étudie à Bochum. 355 00:56:44,667 --> 00:56:46,958 Et tu vas parfois voir ton papa ? 356 00:56:48,583 --> 00:56:52,875 Avec quelqu'un ? Des cousins, des cousines ? 357 00:56:58,542 --> 00:57:00,792 J'ai pas de cousins et cousines. 358 00:57:02,292 --> 00:57:05,542 Ton papa a des frères, des sœurs ? 359 00:57:07,833 --> 00:57:09,417 Merci, Yuna. 360 00:57:09,667 --> 00:57:12,958 Tu peux aller jouer, je vais parler un peu avec ta maman. 361 00:57:20,375 --> 00:57:26,250 Mon collègue interprète va nous aider. Ce sera plus facile de parler comme ça. 362 00:57:26,583 --> 00:57:31,708 Bonjour, enchanté, je serai votre interprète. 363 00:57:32,500 --> 00:57:37,917 Vous comprenez que nous nous inquiétons de la situation de Yuna ? 364 00:57:38,167 --> 00:57:39,250 Oui. 365 00:57:41,250 --> 00:57:43,583 Désolé d'être aussi directe, mais qu'est-ce qui se passera pour Yuna 366 00:57:43,750 --> 00:57:45,625 si son père ne se réveille pas ? 367 00:57:54,375 --> 00:57:59,708 J'en ai parlé avec mon mari, dans ce cas, Yuna viendra avec moi au Japon. 368 00:58:06,167 --> 00:58:09,833 Votre mari est japonais ? 369 00:58:10,375 --> 00:58:17,750 Oui, nous avons une fille de six ans. Yuna s'entend très bien avec elle. 370 00:58:40,542 --> 00:58:42,958 Est-ce que Yuna a déjà habité au Japon ? 371 00:58:44,833 --> 00:58:46,667 Qu'est-ce qu'il y a ? 372 00:58:46,833 --> 00:58:48,250 J'ai soif. 373 00:58:48,542 --> 00:58:52,958 Otoka, calme toi un peu. - Mais Yuna... 374 00:58:53,208 --> 00:58:55,500 Arrêtez de vous disputer, va t'excuser. 375 00:59:08,625 --> 00:59:09,917 Qu'est-ce que tu fais ? 376 00:59:10,167 --> 00:59:12,250 Où est maman ? - À l'intérieur. 377 00:59:15,583 --> 00:59:17,500 Je viens avec toi. - Non. 378 00:59:17,958 --> 00:59:19,625 Je vais le dire à maman. 379 00:59:24,167 --> 00:59:25,708 Maman ! 380 00:59:52,375 --> 00:59:55,542 Yuna ! Attends-moi ! 381 01:00:00,625 --> 01:00:03,417 Plus vite, ching, chang, chong ! 382 01:01:16,917 --> 01:01:19,750 Yuna ! Vous étiez où ? 383 01:01:21,125 --> 01:01:23,083 Vélo. - Où est Otoka ? 384 01:01:23,250 --> 01:01:25,333 Là. - Où ? 385 01:01:25,500 --> 01:01:28,375 Je ne sais pas. - Comment ça tu ne sais pas ? 386 01:01:28,958 --> 01:01:30,542 Monte ! 387 01:01:48,250 --> 01:01:49,250 Là ! 388 01:01:54,583 --> 01:01:58,208 Lâchez-la ! - Du calme, on cherchait juste sa maison. 389 01:03:41,792 --> 01:03:43,292 Yuna ? 390 01:03:45,292 --> 01:03:46,542 Ça va ? 391 01:03:48,583 --> 01:03:49,667 Viens. 392 01:04:02,458 --> 01:04:06,333 Docteur ? Je crois que le patient se réveille. 393 01:04:06,500 --> 01:04:08,458 Oui. Merci. 394 01:04:42,708 --> 01:04:44,125 Yuna. 395 01:04:55,125 --> 01:04:57,542 Tu ne dois pas être à l'école ? 396 01:05:05,417 --> 01:05:07,292 C'est les vacances. 397 01:05:37,708 --> 01:05:39,500 Les vacances... 398 01:05:41,292 --> 01:05:44,250 On ira camper, hein... 399 01:06:01,250 --> 01:06:02,667 Kai. 400 01:06:03,958 --> 01:06:05,458 Comment va papa ? 401 01:06:06,750 --> 01:06:09,333 Il a repris conscience. 402 01:06:10,958 --> 01:06:16,500 Mais... il est très confus. 403 01:06:20,167 --> 01:06:21,458 Confus. 404 01:06:26,417 --> 01:06:27,417 Ça va aller. 405 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 Ça va aller. 406 01:06:43,375 --> 01:06:48,792 Son papa ne lui manque pas, à Otoka ? 407 01:06:51,208 --> 01:06:52,417 Si. 408 01:06:53,375 --> 01:06:57,667 Elle n'a jamais passé autant de temps loin de lui. 409 01:07:02,458 --> 01:07:04,167 Avant, 410 01:07:07,208 --> 01:07:09,375 quand j'étais petit, 411 01:07:10,250 --> 01:07:14,458 je rêvais que je pouvais voler comme un oiseau. 412 01:07:24,542 --> 01:07:26,250 Comme ça... 413 01:07:27,167 --> 01:07:34,750 je pouvais voler à bas prix entre la Belgique et le Japon. 414 01:07:38,625 --> 01:07:41,667 C'est marrant que j'étais si préoccupé... 415 01:07:42,833 --> 01:07:46,750 par le prix des billets d'avion, 416 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 quand j'étais petit. 417 01:08:00,667 --> 01:08:06,792 Si t'étais un oiseau, ce ne serait pas à bas prix, mais gratuit ! 418 01:08:42,625 --> 01:08:44,750 Quand est-ce que je pourrai rentrer chez moi ? 419 01:08:45,207 --> 01:08:49,582 C'est difficile à dire, tout dépend du reste de la revalidation. 420 01:08:49,750 --> 01:08:50,957 Je fais de mon mieux. 421 01:08:51,207 --> 01:08:55,957 Au niveau physique, vous avancez bien, vous faites très bien les exercices. 422 01:08:56,207 --> 01:08:59,917 Mais on s'inquiète pour votre autonomie. 423 01:09:03,792 --> 01:09:05,707 Ma fille vit avec moi. 424 01:09:06,667 --> 01:09:08,707 Vous avez votre carnet avec vous ? 425 01:09:09,167 --> 01:09:10,167 Quoi ? 426 01:09:10,332 --> 01:09:12,207 Vous avez un carnet qui vous aide pour votre mémoire. 427 01:09:12,375 --> 01:09:15,917 Je n'ai pas besoin de carnet. - Dans ta poche, papa. 428 01:09:16,167 --> 01:09:19,250 Je n'ai vraiment pas besoin de carnet ! 429 01:09:24,917 --> 01:09:26,292 Hé ! 430 01:09:31,667 --> 01:09:33,582 Encore une fois ? - Oui. 431 01:09:46,667 --> 01:09:49,750 Je dois faire des exercices, hein ! 432 01:09:54,375 --> 01:09:56,500 Tu sautes mieux que moi, maintenant. 433 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Je me suis exercée. - Oui ? 434 01:10:04,250 --> 01:10:05,958 C'est trop haut. 435 01:10:06,917 --> 01:10:08,750 J'y arrive. 436 01:10:16,417 --> 01:10:19,542 Qu'est-ce que tu fais ? Excuse-toi. 437 01:10:20,292 --> 01:10:22,375 Excuse-toi auprès de ce monsieur ! 438 01:10:23,750 --> 01:10:24,875 Excuse-toi. 439 01:10:26,708 --> 01:10:27,833 Excuse-toi ! 440 01:10:52,125 --> 01:10:53,208 Yuna ! 441 01:10:54,958 --> 01:10:56,500 Yuna ! 442 01:10:59,250 --> 01:11:00,375 Non ! 443 01:11:02,500 --> 01:11:03,625 Non ! 444 01:11:11,792 --> 01:11:12,958 Yuna. 445 01:11:15,667 --> 01:11:17,542 Laissez-moi tranquille. 446 01:11:27,292 --> 01:11:31,083 Je suis dans la chambre de papa, si tu as besoin de moi. 447 01:11:53,958 --> 01:11:59,208 Yuna. Il y a ton dessert préféré dans le frigo. 448 01:11:59,375 --> 01:12:01,125 De la mousse au chocolat. 449 01:12:03,417 --> 01:12:05,750 Viens la manger si tu en as envie. 450 01:13:33,875 --> 01:13:34,875 Yuna ? 451 01:13:39,125 --> 01:13:40,417 On va chez papa. 452 01:13:41,917 --> 01:13:43,333 J'ai pas envie. 453 01:13:47,417 --> 01:13:50,542 Tu vas faire quoi, rester à la maison ? 454 01:13:51,292 --> 01:13:52,458 Oui. 455 01:13:53,250 --> 01:13:54,542 Tu es sûre ? 456 01:14:00,708 --> 01:14:03,542 Mais lève-toi quand même, il est presque midi. 457 01:16:01,500 --> 01:16:02,875 Yuna. 458 01:16:06,958 --> 01:16:08,542 Viens ! 459 01:16:50,958 --> 01:16:52,292 Choco. 460 01:17:29,625 --> 01:17:30,750 Aïe ! 461 01:17:32,250 --> 01:17:33,583 Ça va ? 462 01:17:37,417 --> 01:17:38,542 Choco ! 463 01:17:42,625 --> 01:17:43,792 Désolée. 464 01:17:43,958 --> 01:17:47,458 Il avait l'air triste, donc j'ai ouvert sa cage. 465 01:18:11,667 --> 01:18:13,417 Bonjour, Julien. 466 01:18:35,875 --> 01:18:37,292 Tu restes combien de temps ? 467 01:18:40,500 --> 01:18:43,417 On rentre dans deux jours. 468 01:18:44,542 --> 01:18:47,417 J'ai un spectacle dans quatre jours. 469 01:18:54,417 --> 01:18:55,875 Je reste ici. 470 01:18:58,500 --> 01:18:59,875 Ne t'inquiète pas, papa. 471 01:19:04,375 --> 01:19:05,708 Tu veux manger ? 472 01:19:07,250 --> 01:19:08,958 On a apporté des choses. 473 01:19:27,917 --> 01:19:32,292 Julien ? Assieds-toi, s'il te plaît. - Qu'est-ce que tu fais, papa ? 474 01:19:32,708 --> 01:19:34,458 Je vais aider. 475 01:19:35,542 --> 01:19:37,542 Assieds-toi, s'il te plaît ! 476 01:20:08,958 --> 01:20:10,542 Tu as déjà vu le jardin ? 477 01:20:16,125 --> 01:20:17,542 On va camper là ? 478 01:20:18,792 --> 01:20:20,625 Mais c'est un jardin. 479 01:20:24,375 --> 01:20:25,542 Oui. 480 01:20:31,250 --> 01:20:33,083 Un peu d'imagination. 481 01:20:48,292 --> 01:20:51,542 Yuna ! Attends, c'est impoli. 482 01:21:02,292 --> 01:21:03,292 Julien ? 483 01:21:06,917 --> 01:21:09,625 Tu veux donner le cadeau à Yuna maintenant ? 484 01:21:30,250 --> 01:21:34,250 Un smartphone ! Merci papa ! 485 01:21:35,542 --> 01:21:37,500 Prends-en soin. 486 01:21:38,625 --> 01:21:43,167 C'est pour téléphoner et pour Maps. 487 01:21:44,083 --> 01:21:47,125 Pas de jeux. - Aucun ? 488 01:21:49,333 --> 01:21:54,125 Un seul. Et seulement le week-end. 489 01:22:09,500 --> 01:22:12,417 Yuna, tu n'as pas envie de dessiner ? 490 01:22:13,792 --> 01:22:18,167 Papa a dit de ne pas passer trop de temps sur le téléphone. 491 01:23:18,500 --> 01:23:22,417 Ça ne marche pas. - Donne-le-moi. 492 01:23:33,542 --> 01:23:34,542 Yuna ? 493 01:23:55,417 --> 01:23:58,667 C'est pas fini, tu peux pas regarder. 494 01:24:02,917 --> 01:24:04,833 Je peux, Yuna ? 495 01:24:05,083 --> 01:24:09,292 Je ne vais rien regarder, je pourrais juste avoir une page blanche ? 496 01:24:45,292 --> 01:24:46,750 Tu sais lire ça ? 497 01:24:48,875 --> 01:24:50,208 Ton nom. 498 01:24:50,875 --> 01:24:52,292 YU-NA. 499 01:24:54,250 --> 01:24:58,625 YU pour gentil et NA pour pétales. 500 01:25:00,917 --> 01:25:05,500 Une feuille douce dans la nature. 501 01:25:08,375 --> 01:25:11,417 C'est ton père qui a choisi ton nom. 502 01:25:14,792 --> 01:25:20,792 C'est drôle qu'il ait choisi un nom japonais alors qu'il ne parle pas Japonais. N'est-ce pas ? 503 01:25:31,792 --> 01:25:34,583 Tu étais encore très petite... 504 01:25:37,417 --> 01:25:40,375 quand papa et moi avons divorcé. 505 01:25:42,333 --> 01:25:44,292 Mais à ce moment-là, 506 01:25:45,167 --> 01:25:47,958 papy Tokyo est devenu très malade. 507 01:25:50,250 --> 01:25:53,417 Il était dans le coma, comme papa. 508 01:25:53,958 --> 01:25:56,458 C'est quoi, un coma ? 509 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Coma. 510 01:26:00,583 --> 01:26:06,500 Il était dans un coma comme papa, et je devais m'occuper de lui. 511 01:26:07,917 --> 01:26:09,333 Tu comprends ? 512 01:26:12,667 --> 01:26:15,417 Alors je suis retournée au Japon... 513 01:26:16,333 --> 01:26:20,833 et toi et Kai vous êtes restés avec papa. 514 01:26:22,375 --> 01:26:27,750 Comme Kai reste maintenant en Belgique pour papa. 515 01:26:34,667 --> 01:26:35,917 Yuna ? 516 01:26:37,167 --> 01:26:39,500 On aimerait bien que tu viennes avec nous au Japon. 517 01:26:41,167 --> 01:26:42,375 Je ne veux pas. 518 01:26:44,333 --> 01:26:46,292 Je te comprends. 519 01:26:48,542 --> 01:26:51,167 Je veux encore camper avec papa. 520 01:27:18,833 --> 01:27:21,500 Otoka, Kai, on va manger. 521 01:27:38,917 --> 01:27:40,958 Bon appétit. 522 01:27:41,542 --> 01:27:43,792 Bon appétit. 523 01:28:01,583 --> 01:28:02,667 Choco ! 524 01:28:20,333 --> 01:28:21,833 Oui, comme ça. 525 01:28:28,375 --> 01:28:29,708 Oui, ferme. 526 01:28:30,708 --> 01:28:32,833 Et... 527 01:28:37,583 --> 01:28:39,583 Et sur le côté... Non, de l'autre côté. 528 01:28:39,750 --> 01:28:41,542 Oui, ça tu descends. 529 01:28:42,500 --> 01:28:44,375 Et si tu tournes maintenant... 530 01:28:45,458 --> 01:28:47,542 Tu entends le gaz, et puis il y a une flamme...Voilà ! 531 01:28:53,083 --> 01:28:57,542 Et puis l'eau... Une demi-bouteille. 532 01:29:02,542 --> 01:29:05,958 Encore ? - Un peu. Oui. 533 01:29:08,500 --> 01:29:09,875 Et puis les pâtes. 534 01:29:13,417 --> 01:29:16,500 Ça ne pèse rien. Et ça devient des pâtes ? 535 01:29:17,625 --> 01:29:19,792 C'est pas très bon pour la santé, mais... 536 01:29:23,250 --> 01:29:26,125 On doit survivre ici, dans la nature. 537 01:29:28,375 --> 01:29:34,375 Et on doit faire très attention aux ours. 538 01:29:36,250 --> 01:29:38,375 Attention, un rapace ! 539 01:29:51,708 --> 01:29:53,417 Choco est libre. 540 01:29:54,833 --> 01:29:56,542 Tu ne voulais pas le garder ? 541 01:30:02,667 --> 01:30:04,875 Allez, mets-les dans l'eau. 542 01:30:10,875 --> 01:30:12,583 Bien remuer. 543 01:30:35,958 --> 01:30:38,833 Tout est bon dans la nature, quand même. 544 01:30:44,083 --> 01:30:46,625 Maman m'a donné de la mousse au chocolat. 545 01:31:26,500 --> 01:31:30,292 Tu dois la tourner. La cuillère doit être vers le bas. 546 01:32:01,333 --> 01:32:03,167 Maman a parlé avec toi ? 547 01:32:09,958 --> 01:32:13,542 On peut se téléphoner tous les jours. 548 01:32:18,500 --> 01:32:20,625 Maintenant que tu as un smartphone. 549 01:32:28,625 --> 01:32:30,250 Tu ne dois pas avoir peur. 550 01:32:30,625 --> 01:32:32,208 Je n'ai pas peur. 551 01:32:34,542 --> 01:32:35,792 Le Japon... 552 01:32:43,833 --> 01:32:46,125 Le Japon, ce sera pour toi... 553 01:32:50,542 --> 01:32:52,667 une grande, nouvelle aventure. 554 01:32:54,917 --> 01:32:57,292 Le camping, c'est rien, à côté. 555 01:33:01,083 --> 01:33:02,375 Yuna ! 556 01:33:03,667 --> 01:33:05,167 Yuna, attends ! 36570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.