All language subtitles for Romance.on.the.Ranch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:25,680 www.titlovi.com 2 00:00:28,680 --> 00:00:30,117 Hi, can we get some pictures over there? 3 00:00:30,117 --> 00:00:31,031 Yeah. 4 00:00:36,079 --> 00:00:37,037 Aw. 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,821 You are so brave. 6 00:00:38,821 --> 00:00:40,736 So brave to be here. 7 00:00:41,911 --> 00:00:42,999 Thank you. 8 00:00:44,870 --> 00:00:47,134 Oh, you know, she's the sister of the bride 9 00:00:47,134 --> 00:00:49,745 and used to date the groom. 10 00:00:49,745 --> 00:00:52,400 I don't know how you do it. 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 I would feel so awkward. 12 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 Nice to see you, too. 13 00:01:04,934 --> 00:01:07,545 Where do I see the picture? 14 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 Oh, the picture's gonna be a surprise 15 00:01:09,243 --> 00:01:10,461 for Mike and Emily. 16 00:01:10,461 --> 00:01:11,636 But where is it? 17 00:01:11,636 --> 00:01:13,682 On the film inside the camera. 18 00:01:13,682 --> 00:01:15,162 Huh? 19 00:01:15,162 --> 00:01:17,903 The image is captured onto a roll of, 20 00:01:19,644 --> 00:01:23,431 it's like a magic box that holds the image you took, 21 00:01:23,431 --> 00:01:25,607 and when the box is all full, 22 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 the bride and groom will get to see 23 00:01:26,782 --> 00:01:29,001 all the lovely photos you took, 24 00:01:29,001 --> 00:01:31,656 capturing a special moment in time. 25 00:01:31,656 --> 00:01:32,570 Cool. 26 00:01:33,745 --> 00:01:34,790 I skinned my knee. 27 00:01:34,790 --> 00:01:35,747 My sister's a nurse. 28 00:01:35,747 --> 00:01:36,444 She can help you. 29 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Sara! 30 00:01:37,271 --> 00:01:37,836 It stings. 31 00:01:43,233 --> 00:01:45,192 Oh no, what happened? 32 00:01:45,192 --> 00:01:47,716 I tripped and skinned my knee. 33 00:01:47,716 --> 00:01:50,327 Well luckily, I always carry Band-aids in my bag 34 00:01:50,327 --> 00:01:52,547 for emergencies just like this. 35 00:01:52,547 --> 00:01:54,201 I feel so embarrassed. 36 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 I don't want to ruin Emily's special night. 37 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 No, you wouldn't do that. 38 00:01:57,378 --> 00:01:59,206 I wouldn't worry. 39 00:01:59,206 --> 00:02:01,599 You're the best flower girl I've ever seen. 40 00:02:01,599 --> 00:02:02,470 Really? 41 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Yeah. 42 00:02:03,819 --> 00:02:05,429 All better? 43 00:02:05,429 --> 00:02:06,996 Thank you, Sara. 44 00:02:09,651 --> 00:02:11,087 May I have your attention please 45 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 as I raise a brief toast 46 00:02:13,176 --> 00:02:16,962 to my lovely sister and her new husband. 47 00:02:16,962 --> 00:02:20,314 They say you don't marry the person you can live with, 48 00:02:20,314 --> 00:02:23,230 you marry the person you can't live without. 49 00:02:23,230 --> 00:02:26,015 That sums up Emily and Mike perfectly. 50 00:02:26,015 --> 00:02:27,451 One of my happiest memories 51 00:02:27,451 --> 00:02:29,801 is of my father taking Emily and me 52 00:02:29,801 --> 00:02:31,716 hiking somewhere in the mountains out west 53 00:02:31,716 --> 00:02:33,153 when we were little. 54 00:02:33,153 --> 00:02:35,242 Dad would always give us advice, 55 00:02:35,242 --> 00:02:37,635 and one I fondly remember, 56 00:02:37,635 --> 00:02:40,072 which I'm sure he would've told you tonight, 57 00:02:40,072 --> 00:02:42,771 is that happy marriages begin 58 00:02:42,771 --> 00:02:44,425 when we marry the one we love, 59 00:02:44,425 --> 00:02:47,906 and blossom when we love the one we marry. 60 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Mom and Dad exemplified this perfectly, 61 00:02:51,475 --> 00:02:54,696 and I'm sure they're looking down on you 62 00:02:54,696 --> 00:02:58,830 from heaven with the happiest of smiles. 63 00:02:58,830 --> 00:03:00,049 To the happy couple. 64 00:03:00,049 --> 00:03:02,356 To the happy couple. 65 00:03:06,751 --> 00:03:07,665 Sara? 66 00:03:08,971 --> 00:03:11,060 I don't remember those hiking trips. 67 00:03:11,060 --> 00:03:12,975 You were just little. 68 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 But I still have the photo of the three of us together. 69 00:03:14,629 --> 00:03:16,326 Where did we go? 70 00:03:16,326 --> 00:03:17,893 Wish I knew. 71 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 Somewhere out west. 72 00:03:19,503 --> 00:03:22,158 Is that why you always talked about going west? 73 00:03:22,158 --> 00:03:23,768 Ever since I can remember, 74 00:03:23,768 --> 00:03:27,032 Sara has wanted to go, but she never will. 75 00:03:27,032 --> 00:03:28,033 Yes I will. 76 00:03:28,033 --> 00:03:28,947 Really? 77 00:03:28,947 --> 00:03:30,601 When? 78 00:03:30,601 --> 00:03:32,473 Sooner than you think. 79 00:03:32,473 --> 00:03:35,650 Maybe I'll sell my place, buy a camper, and go. 80 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 I'll believe it when I see it. 81 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 Okay, I believe you now. 82 00:03:45,181 --> 00:03:47,444 When were you planning on telling me? 83 00:03:47,444 --> 00:03:49,011 I go on my honeymoon to come back 84 00:03:49,011 --> 00:03:51,056 and find out you're all packed and ready to go. 85 00:03:51,056 --> 00:03:52,406 I said I was gonna do it. 86 00:03:52,406 --> 00:03:55,235 I didn't think you were serious. 87 00:03:56,366 --> 00:03:58,368 Is this because of Mike and me? 88 00:03:58,368 --> 00:04:00,414 Maybe a little. 89 00:04:00,414 --> 00:04:03,634 You know how hard it was when Mike broke up with me for you. 90 00:04:03,634 --> 00:04:07,334 But I came to terms with it, and I'm happy for you both. 91 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 And totally over Mike. 92 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Still though, people keep talking about it. 93 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 They treat me as if I'm the sister that lost. 94 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 Sara, I don't know what to say. 95 00:04:18,649 --> 00:04:21,478 On your wedding day when I was looking through the lens 96 00:04:21,478 --> 00:04:24,220 and I saw you, not posing for a photo, 97 00:04:24,220 --> 00:04:27,919 but in a candid moment, you looked so happy. 98 00:04:29,660 --> 00:04:30,792 Really happy. 99 00:04:32,576 --> 00:04:35,144 And I wanna feel that, too. 100 00:04:35,144 --> 00:04:37,886 I know I can't find that if I stay here. 101 00:04:37,886 --> 00:04:39,148 And you really think you're gonna find something 102 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 better out west? 103 00:04:40,280 --> 00:04:41,585 That's what I want. 104 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 It's exciting. 105 00:04:43,892 --> 00:04:45,372 It's gonna be different, but. 106 00:04:45,372 --> 00:04:46,938 What are you gonna do for work? 107 00:04:46,938 --> 00:04:49,376 I have a job lined up at a hospital in Nevada. 108 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 Nevada? 109 00:04:51,116 --> 00:04:53,641 Things haven't been all that bad here, have they? 110 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 Well, I have so many good memories. 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 But, look at me here. 112 00:05:02,563 --> 00:05:05,392 This is what I wanna feel again. 113 00:05:05,392 --> 00:05:08,220 To be at home and happy in a way I haven't been 114 00:05:08,220 --> 00:05:09,613 for a while now. 115 00:05:11,049 --> 00:05:13,225 Mom always said to shoot for the stars. 116 00:05:13,225 --> 00:05:14,923 That's what I'm doing. 117 00:05:14,923 --> 00:05:16,968 Things won't be the same without you here. 118 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 I'm gonna miss you, too. 119 00:05:23,148 --> 00:05:24,062 All set. 120 00:05:39,121 --> 00:05:41,993 I'll be there ready to go on the 15th. 121 00:05:41,993 --> 00:05:43,821 Looking forward to it. 122 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 I can't wait to meet everyone. 123 00:05:45,649 --> 00:05:47,042 Yeah. 124 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 Okay. 125 00:05:47,956 --> 00:05:48,783 See you then. 126 00:05:48,783 --> 00:05:49,653 Bye-bye. 127 00:05:56,356 --> 00:05:58,270 You want some nuggets, boy? 128 00:05:58,270 --> 00:05:59,489 You want some? 129 00:06:00,316 --> 00:06:01,230 Hmm. 130 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 All this fresh air and freedom 131 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 can really wear a girl out. 132 00:06:17,464 --> 00:06:18,421 Come on, Takoda. 133 00:06:18,421 --> 00:06:20,031 Time to go to bed. 134 00:06:20,031 --> 00:06:22,643 We got a full day of adventures tomorrow. 135 00:06:55,980 --> 00:06:57,329 Here. 136 00:07:02,639 --> 00:07:03,771 Come on, boy. 137 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 Could you use a hand? 138 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 - No, I'm- - Here. 139 00:07:07,731 --> 00:07:08,993 Well, yes. 140 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 Please. 141 00:07:10,212 --> 00:07:11,518 There you go. 142 00:07:12,649 --> 00:07:13,520 Thank you. 143 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 Of course. 144 00:07:15,086 --> 00:07:16,740 Well, hello there, boy. 145 00:07:16,740 --> 00:07:18,699 This is Takoda. 146 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 Well, hello Takoda. 147 00:07:20,396 --> 00:07:21,484 I'm Frank. 148 00:07:21,484 --> 00:07:22,877 Sara. 149 00:07:22,877 --> 00:07:24,139 Are you new in town? 150 00:07:24,139 --> 00:07:25,532 Oh, just passing through. 151 00:07:25,532 --> 00:07:27,055 There you are, Frank. 152 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 I'm just getting some fresh air 153 00:07:28,752 --> 00:07:30,406 and making some new friends. 154 00:07:30,406 --> 00:07:31,320 Oh, hi. 155 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 What is it, boy? 156 00:07:41,025 --> 00:07:43,201 Well, we better get going, 157 00:07:43,201 --> 00:07:44,202 but good to meet you both. 158 00:07:44,202 --> 00:07:45,421 Nice to meet you. 159 00:07:45,421 --> 00:07:46,988 Nice meeting you and Takoda. 160 00:07:46,988 --> 00:07:48,380 Come on, boy. 161 00:08:20,935 --> 00:08:23,154 Talk to you in a minute. 162 00:08:24,634 --> 00:08:26,418 This type of behavior is unacceptable 163 00:08:26,418 --> 00:08:28,029 and will not be tolerated. 164 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 I'll make sure she knows it. 165 00:08:29,900 --> 00:08:30,901 Unfortunately, this is not the first time 166 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 we've had a problem. 167 00:08:32,555 --> 00:08:34,339 Something has to change. 168 00:08:34,339 --> 00:08:35,993 I understand. 169 00:08:35,993 --> 00:08:39,562 This will be her last warning. 170 00:08:39,562 --> 00:08:40,694 I'll talk to her and make sure 171 00:08:40,694 --> 00:08:42,217 this doesn't happen again. 172 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's go, girly. 173 00:08:45,350 --> 00:08:46,351 Bye, Sam. 174 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 Put your seatbelt on. 175 00:09:01,018 --> 00:09:02,542 Are you mad? 176 00:09:02,542 --> 00:09:03,368 No. 177 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 I'm not mad. 178 00:09:04,718 --> 00:09:06,458 You wanna tell me what happened? 179 00:09:06,458 --> 00:09:09,984 That boy, Maverick, he called me a name, 180 00:09:11,072 --> 00:09:13,509 and I punched him in the nose. 181 00:09:13,509 --> 00:09:14,815 Is your hand okay? 182 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 It hurts a little. 183 00:09:16,294 --> 00:09:17,600 But I did just what you told me to 184 00:09:17,600 --> 00:09:19,341 when someone calls me a name. 185 00:09:19,341 --> 00:09:20,908 I clarified what he said, 186 00:09:20,908 --> 00:09:23,084 and I asked if he really meant it. 187 00:09:23,084 --> 00:09:25,782 And then I punched him for it. 188 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 What'd he call you? 189 00:09:27,131 --> 00:09:28,045 Purty. 190 00:09:29,656 --> 00:09:30,700 What? 191 00:09:30,700 --> 00:09:33,181 He said I was purty. 192 00:09:35,618 --> 00:09:36,750 Do you know what that means? 193 00:09:36,750 --> 00:09:38,273 No. 194 00:09:38,273 --> 00:09:40,928 It means pretty, or beautiful. 195 00:09:40,928 --> 00:09:42,451 Oh. 196 00:09:42,451 --> 00:09:43,365 He was complimenting you, sweetie, 197 00:09:43,365 --> 00:09:45,149 not insulting you. 198 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 Well now I feel downright awful. 199 00:09:47,195 --> 00:09:48,979 Now I know never to call you purty. 200 00:09:53,767 --> 00:09:57,031 That was a good stop, wasn't it, boy? 201 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 Only a few states away. 202 00:10:00,164 --> 00:10:02,558 Maybe we slow down a little. 203 00:10:15,658 --> 00:10:19,619 This is not what I meant when I said slow down. 204 00:10:32,762 --> 00:10:33,633 Oh! 205 00:10:34,721 --> 00:10:35,547 Oh, yes. 206 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 Uh. 207 00:10:39,769 --> 00:10:41,510 Hi, can you hear me? 208 00:10:42,424 --> 00:10:43,251 Hello, yeah. 209 00:10:43,251 --> 00:10:44,905 I'm here. 210 00:10:44,905 --> 00:10:48,560 Um, my truck broke down, and I-I need some help. 211 00:10:49,649 --> 00:10:51,302 Help is on the way. 212 00:11:00,050 --> 00:11:01,225 You should stop. 213 00:11:01,225 --> 00:11:02,662 Make sure everything's okay. 214 00:11:02,662 --> 00:11:03,750 Doesn't look like anyone's there. 215 00:11:03,750 --> 00:11:05,055 Just in case. 216 00:11:13,498 --> 00:11:14,717 Hello. 217 00:11:14,717 --> 00:11:15,979 Hi. 218 00:11:15,979 --> 00:11:17,633 Need some help? 219 00:11:17,633 --> 00:11:18,982 I think we've got it covered. 220 00:11:18,982 --> 00:11:20,070 Thanks, though. 221 00:11:20,070 --> 00:11:20,941 We? 222 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 Hi, boy. 223 00:11:22,769 --> 00:11:23,813 Aren't you handsome? 224 00:11:23,813 --> 00:11:25,249 This is Takoda. 225 00:11:25,249 --> 00:11:26,468 I'm Sara. 226 00:11:26,468 --> 00:11:27,512 I'm Sam. 227 00:11:27,512 --> 00:11:29,384 This is my dad, Aidan. 228 00:11:29,384 --> 00:11:30,472 You sure you're all right? 229 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 It's a ways to town. 230 00:11:32,300 --> 00:11:35,477 Uh, help's already on the way. 231 00:11:35,477 --> 00:11:36,391 Okay. 232 00:11:43,528 --> 00:11:45,574 We can't just leave her out here. 233 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 She said help's on the way. 234 00:11:47,750 --> 00:11:50,405 What's the right thing to do? 235 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 I thought you said you were leaving. 236 00:11:56,454 --> 00:11:59,327 Just doesn't feel right leaving you out here alone. 237 00:11:59,327 --> 00:12:01,808 I appreciate the concern, but I think I'm okay. 238 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 It's no trouble. 239 00:12:03,070 --> 00:12:05,333 Like my daughter said, I'm Aidan. 240 00:12:05,333 --> 00:12:07,422 Nice to meet you. 241 00:12:07,422 --> 00:12:09,032 You're not from around here, are you? 242 00:12:09,032 --> 00:12:10,686 From Chicago. 243 00:12:10,686 --> 00:12:12,383 My dad could take a look. 244 00:12:12,383 --> 00:12:13,602 Be my guest. 245 00:12:15,169 --> 00:12:16,953 Come here, boy! 246 00:12:16,953 --> 00:12:18,563 High five. 247 00:12:18,563 --> 00:12:20,478 So what happened? 248 00:12:20,478 --> 00:12:22,567 It's been running fine for the past thousand miles, 249 00:12:22,567 --> 00:12:24,265 and then out of the blue it just stopped. 250 00:12:24,265 --> 00:12:26,049 What kinda noise was she making? 251 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 Noise? 252 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 Rattling, or clicking, or more of a whining sound? 253 00:12:29,836 --> 00:12:31,228 Um, a whining. 254 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 I'd say you either have a bad water pump 255 00:12:34,536 --> 00:12:36,581 or your drive belt is loose. 256 00:12:36,581 --> 00:12:38,583 I'm leaning towards water pump, though. 257 00:12:38,583 --> 00:12:40,281 You think that you can diagnose what's wrong 258 00:12:40,281 --> 00:12:42,544 with my truck by the noise it's making? 259 00:12:42,544 --> 00:12:44,285 I can't say that's what it is for sure, 260 00:12:44,285 --> 00:12:45,982 but there's a good chance. 261 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 He knows his stuff. 262 00:12:57,951 --> 00:12:59,082 You Sara? 263 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 You found me. 264 00:13:00,301 --> 00:13:02,477 Ed McAvoy, at your service. 265 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 Aidan, Sam. 266 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 Good to see you. 267 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 Do you know what's wrong? 268 00:13:07,656 --> 00:13:10,615 Well ma'am, it looks like your water pump is shot. 269 00:13:10,615 --> 00:13:13,401 It's a good thing you stopped when you did. 270 00:13:13,401 --> 00:13:15,011 Normally this would be a quick fix, 271 00:13:15,011 --> 00:13:17,709 but I just sold the last one I had in stock. 272 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Mm. 273 00:13:18,928 --> 00:13:20,103 How long we talking? 274 00:13:20,103 --> 00:13:22,236 About a week, most likely. 275 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 Well I don't know if I can wait that long. 276 00:13:24,151 --> 00:13:26,457 Getting the water pump is half the battle. 277 00:13:26,457 --> 00:13:28,677 Digging deep into the engine to install it 278 00:13:28,677 --> 00:13:30,984 and putting everything back together again, 279 00:13:30,984 --> 00:13:33,203 that's what you may call the tedious part. 280 00:13:33,203 --> 00:13:34,988 But I'll get it done as fast as possible. 281 00:13:34,988 --> 00:13:36,903 Well, should I just follow you back into town? 282 00:13:36,903 --> 00:13:39,383 You can ride with me as I tow your truck into Harmony. 283 00:13:39,383 --> 00:13:41,559 Then I'll come back tomorrow for the camper. 284 00:13:41,559 --> 00:13:42,473 Tomorrow? 285 00:13:42,473 --> 00:13:43,474 Mm-hmm. 286 00:13:43,474 --> 00:13:45,346 I have an idea. 287 00:13:45,346 --> 00:13:47,391 Mr. Mackavoy, what if you take her truck to Harmony, 288 00:13:47,391 --> 00:13:49,263 and we can use my dad's truck and tow her camper 289 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 to the ranch? 290 00:13:50,438 --> 00:13:51,700 We can do it, right Dad? 291 00:13:51,700 --> 00:13:52,614 Um. 292 00:13:54,224 --> 00:13:55,399 Uh yeah, sure. 293 00:13:55,399 --> 00:13:56,313 The ranch? 294 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 Uh-huh. 295 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 It's about 15 minutes from here, 296 00:13:58,576 --> 00:13:59,621 30 minutes from Harmony. 297 00:13:59,621 --> 00:14:01,057 You'll love it. 298 00:14:01,057 --> 00:14:02,189 We even have hookups for your camper. 299 00:14:02,189 --> 00:14:03,799 There's an older couple. 300 00:14:03,799 --> 00:14:05,714 They help out around the ranch and stay there 301 00:14:05,714 --> 00:14:08,064 in their trailer, so we can park you right next to them. 302 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 Probably a good idea. 303 00:14:10,327 --> 00:14:11,981 Okay. 304 00:14:11,981 --> 00:14:13,765 That'd be great. 305 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 Um, let me just grab a few things from my truck. 306 00:14:23,036 --> 00:14:25,255 I really appreciate this. 307 00:14:25,255 --> 00:14:27,127 Oh, it's no trouble. 308 00:14:28,128 --> 00:14:29,651 Dad? 309 00:14:29,651 --> 00:14:31,261 Would you say Sara's purty? 310 00:14:31,261 --> 00:14:32,132 I-I, um. 311 00:14:36,832 --> 00:14:37,964 Is that so? 312 00:14:39,704 --> 00:14:43,621 The way your cheeks are blushing tells me you do. 313 00:14:51,325 --> 00:14:53,283 Do you mind if we pull over for a minute? 314 00:14:53,283 --> 00:14:54,850 Uh, sure. 315 00:14:54,850 --> 00:14:56,721 Are those wild horses? 316 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 They are. 317 00:14:58,114 --> 00:14:59,986 Not many places left to find them. 318 00:14:59,986 --> 00:15:03,511 Mostly in our state and a few surrounding. 319 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 That was amazing. 320 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 So, a photographer, huh? 321 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 Oh, it's just a hobby. 322 00:15:30,538 --> 00:15:33,367 I develop my own film, too. 323 00:15:33,367 --> 00:15:34,977 Really? 324 00:15:34,977 --> 00:15:36,500 It's a lot easier than you may think. 325 00:15:36,500 --> 00:15:38,067 But thank you for stopping. 326 00:15:38,067 --> 00:15:40,374 That was beautiful. 327 00:15:40,374 --> 00:15:42,071 Can I see the photos when they're ready? 328 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Of course. 329 00:15:52,473 --> 00:15:54,997 So, uh, Sara, you said you're from Chicago? 330 00:15:54,997 --> 00:15:56,651 Born and raised. 331 00:15:56,651 --> 00:15:58,566 And where you headed? 332 00:15:58,566 --> 00:15:59,959 Uh, Nevada. 333 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Got a new job at a hospital there. 334 00:16:01,612 --> 00:16:02,962 Start pretty soon. 335 00:16:02,962 --> 00:16:04,572 Oh, well don't worry. 336 00:16:04,572 --> 00:16:06,748 Ed'll get your truck working in no time. 337 00:16:06,748 --> 00:16:09,055 Ever been to the Rocky Mountains before? 338 00:16:09,055 --> 00:16:12,841 I was around here years and years ago with my dad. 339 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 I actually have a photo. 340 00:16:17,846 --> 00:16:19,761 That's me right there. 341 00:16:21,067 --> 00:16:22,633 It's a pretty picture, isn't it, Dad? 342 00:16:22,633 --> 00:16:24,026 Yeah, sure is. 343 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 I wish I knew where this was. 344 00:16:27,551 --> 00:16:29,292 But trying to find this exact spot 345 00:16:29,292 --> 00:16:32,556 would be like looking for a needle in a haystack. 346 00:16:32,556 --> 00:16:36,778 I wish I could take pictures like that. 347 00:16:51,532 --> 00:16:53,490 Let's get you set up. 348 00:17:18,950 --> 00:17:19,951 Hey. 349 00:17:21,344 --> 00:17:22,519 So how long have you lived here? 350 00:17:22,519 --> 00:17:24,739 As long as I can remember. 351 00:17:24,739 --> 00:17:27,133 Any brothers or sisters? 352 00:17:27,133 --> 00:17:28,917 No, just me and my dad. 353 00:17:28,917 --> 00:17:30,527 My mom's been gone a long time. 354 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Oh. 355 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 I'm so sorry to hear that. 356 00:17:34,053 --> 00:17:36,620 My mom passed away a few years ago, too. 357 00:17:36,620 --> 00:17:38,970 Oh, my mom didn't die. 358 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 Oh. 359 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 Uh, sorry, Samantha. 360 00:17:42,757 --> 00:17:43,801 Call me Sam. 361 00:17:43,801 --> 00:17:44,628 Okay. 362 00:17:44,628 --> 00:17:45,542 Sam. 363 00:17:46,717 --> 00:17:47,718 Should be good to go. 364 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 I appreciate this. 365 00:17:49,764 --> 00:17:51,548 What can I pay to cover my stay? 366 00:17:51,548 --> 00:17:52,984 Oh, you don't have to worry about that. 367 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 Just get yourself settled. 368 00:17:54,421 --> 00:17:56,771 We're gonna head up to the house. 369 00:17:56,771 --> 00:17:58,903 Dinner should be ready in an hour or so 370 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 if you'd like to join. 371 00:18:02,864 --> 00:18:04,039 Well, okay. 372 00:18:05,432 --> 00:18:06,824 That'd be great. 373 00:18:08,261 --> 00:18:09,827 Bye. 374 00:18:09,827 --> 00:18:11,046 Aidan? 375 00:18:11,046 --> 00:18:11,960 Yeah? 376 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 Thank you. 377 00:18:14,919 --> 00:18:15,833 Really. 378 00:18:22,971 --> 00:18:23,928 It was nice to meet you! 379 00:18:23,928 --> 00:18:25,495 I'll see you at supper! 380 00:18:34,678 --> 00:18:36,941 This isn't too bad, is it, boy? 381 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 Beautiful evening, Henry. 382 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 Fresh air, exercise. 383 00:18:40,162 --> 00:18:41,468 Really keeps the blood flowing. 384 00:18:41,468 --> 00:18:43,209 Slow down, Charlotte. 385 00:18:43,209 --> 00:18:45,472 It's hard keeping up when you're walking so fast. 386 00:18:45,472 --> 00:18:48,127 It looks like we have a new neighbor. 387 00:18:48,127 --> 00:18:49,737 And who is this? 388 00:18:49,737 --> 00:18:51,782 Hi! 389 00:18:51,782 --> 00:18:53,436 Oh, he's such a sweetie. 390 00:18:53,436 --> 00:18:54,524 What's his name? 391 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 That's Takoda. 392 00:18:56,047 --> 00:18:58,311 This is my husband, Henry Kranz. 393 00:18:58,311 --> 00:18:59,442 I'm Charlotte. 394 00:18:59,442 --> 00:19:00,443 This is our place. 395 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 Hi, I'm Sara. 396 00:19:02,097 --> 00:19:03,316 Welcome. 397 00:19:03,316 --> 00:19:05,056 Are you joining us for supper? 398 00:19:05,056 --> 00:19:08,277 I, do you think it would be an inconvenience? 399 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 I don't want to be a third wheel. 400 00:19:10,149 --> 00:19:12,977 Oh, you'd actually be more like a fourth wheel. 401 00:19:12,977 --> 00:19:15,023 A cowboy needs to eat twice as much 402 00:19:15,023 --> 00:19:16,677 to keep my energy up. 403 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 Come on, let's wash up, 404 00:19:18,548 --> 00:19:19,723 and we will come back and get you in a few minutes. 405 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 Okay, thank you. 406 00:19:24,337 --> 00:19:25,599 Dad, we're home. 407 00:19:25,599 --> 00:19:27,644 In the kitchen! 408 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 Take your bag upstairs. 409 00:19:29,733 --> 00:19:32,083 Homework first, then chores, then you can play. 410 00:19:32,083 --> 00:19:33,563 Yes, Dad. 411 00:19:35,086 --> 00:19:37,132 I just moved a camper into one of the hookups. 412 00:19:37,132 --> 00:19:38,525 Owner broke down up on the highway. 413 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 That's fine. 414 00:19:39,700 --> 00:19:40,570 How long will he be staying? 415 00:19:40,570 --> 00:19:41,354 Oh, not he. 416 00:19:41,354 --> 00:19:43,225 Her. 417 00:19:43,225 --> 00:19:44,226 Her name is Sara, and just until her truck is fixed. 418 00:19:44,226 --> 00:19:45,749 She's traveling alone? 419 00:19:45,749 --> 00:19:47,055 She has a dog. 420 00:19:47,055 --> 00:19:48,230 Hi, Grandpa! 421 00:19:48,230 --> 00:19:50,276 Oh, how's my little angel? 422 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 Starving. 423 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 And I invited Sara to dinner. 424 00:19:53,279 --> 00:19:54,715 You already told Grandpa about Sara? 425 00:19:54,715 --> 00:19:55,846 Mm-hmm. 426 00:19:55,846 --> 00:19:57,283 You'll really like her. 427 00:19:57,283 --> 00:19:58,284 She's so nice, and really pretty. 428 00:19:58,284 --> 00:20:00,764 Don't you think, Dad? 429 00:20:00,764 --> 00:20:01,809 You seen Porter? 430 00:20:01,809 --> 00:20:03,593 Not since breakfast. 431 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 He didn't finish the hay and his truck is gone. 432 00:20:05,204 --> 00:20:06,901 Well, I'm sure he'll have a good excuse. 433 00:20:06,901 --> 00:20:08,381 He always does. 434 00:20:08,381 --> 00:20:10,383 You wash your hands? 435 00:20:10,383 --> 00:20:11,906 Where exactly are you? 436 00:20:11,906 --> 00:20:13,081 I'll send you a pin. 437 00:20:13,081 --> 00:20:14,213 I'm coming to get you. 438 00:20:14,213 --> 00:20:15,910 I'm okay. 439 00:20:15,910 --> 00:20:17,303 I'll hop on a plane and be there tomorrow. 440 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 Emily, really. 441 00:20:18,608 --> 00:20:19,609 I'm good. 442 00:20:19,609 --> 00:20:20,393 Are you sure? 443 00:20:20,393 --> 00:20:22,046 Yes. 444 00:20:22,046 --> 00:20:23,526 I just wanted to let you know where I was. 445 00:20:23,526 --> 00:20:25,180 The truck'll be ready in about a week, 446 00:20:25,180 --> 00:20:26,442 and I'll be back on the road. 447 00:20:26,442 --> 00:20:28,357 Call me everyday. 448 00:20:28,357 --> 00:20:29,228 Oh, I better go. 449 00:20:29,228 --> 00:20:30,620 Call tomorrow. 450 00:20:30,620 --> 00:20:31,491 Ready? 451 00:20:33,014 --> 00:20:35,582 So, how long have you been on the ranch? 452 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 Coming up on 30 years. 453 00:20:37,105 --> 00:20:38,280 Wow, that's amazing. 454 00:20:38,280 --> 00:20:39,847 Yeah. 455 00:20:39,847 --> 00:20:40,935 How long have you two been together? 456 00:20:40,935 --> 00:20:42,371 35 years. 457 00:20:42,371 --> 00:20:43,981 Don't cheat us out of a few years. 458 00:20:43,981 --> 00:20:46,854 We are coming up on our 37th anniversary. 459 00:20:46,854 --> 00:20:47,724 That's right. 460 00:20:48,725 --> 00:20:50,553 Isn't that what I said? 461 00:20:50,553 --> 00:20:51,424 Sure. 462 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 Evening, Charlotte, Henry. 463 00:20:53,774 --> 00:20:55,166 Evening. 464 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 Oh good, you made it. 465 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 Here we go. 466 00:21:02,261 --> 00:21:04,045 Come on in. 467 00:21:04,045 --> 00:21:05,307 Dad, this is Sara. 468 00:21:05,307 --> 00:21:07,440 Sara, my father Walter Anderson. 469 00:21:07,440 --> 00:21:08,789 Nice to meet you, Mr. Anderson. 470 00:21:08,789 --> 00:21:10,181 Oh, save the formalities. 471 00:21:10,181 --> 00:21:12,445 You can call me Walter. 472 00:21:12,445 --> 00:21:14,055 Oh. 473 00:21:14,055 --> 00:21:15,622 Dad, you cooking dinner or wearing it? 474 00:21:15,622 --> 00:21:17,276 You make yourself at home. 475 00:21:17,276 --> 00:21:18,886 I got a few more things to do in the kitchen, 476 00:21:18,886 --> 00:21:21,541 so if you'll excuse me. 477 00:21:21,541 --> 00:21:24,935 Looks like Walter's on the grill tonight. 478 00:21:24,935 --> 00:21:27,286 Sara, you have your choice of meat 479 00:21:27,286 --> 00:21:29,070 cooked one of two ways. 480 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 Two ways? 481 00:21:30,724 --> 00:21:33,509 Perfectly well done, or burnt to a crisp. 482 00:21:37,513 --> 00:21:38,340 Hi, Sara. 483 00:21:38,340 --> 00:21:39,472 Hi, Sam. 484 00:21:39,472 --> 00:21:40,647 I have something for you. 485 00:21:40,647 --> 00:21:41,474 For me? 486 00:21:41,474 --> 00:21:42,344 Mm-hmm. 487 00:21:47,175 --> 00:21:47,958 So you can take your own pictures. 488 00:21:47,958 --> 00:21:48,872 Thank you! 489 00:21:50,439 --> 00:21:51,440 Well, let's pray, if it's all right 490 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 with our guest, Sara. 491 00:21:52,615 --> 00:21:53,660 Of course. 492 00:21:58,186 --> 00:22:02,146 Lord, we praise you for the nourishment you provide. 493 00:22:02,146 --> 00:22:05,324 We thank you for our guest, Sara. 494 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 And we pray that you will energize us 495 00:22:07,761 --> 00:22:11,155 so that we will be able to accomplish the work before us. 496 00:22:13,201 --> 00:22:14,768 Where are the potatoes? 497 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Did anybody see where the potatoes went? 498 00:22:19,686 --> 00:22:20,687 Okay. 499 00:22:20,687 --> 00:22:21,862 What class was this in? 500 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 Sara. 501 00:22:23,385 --> 00:22:25,256 I'm sorry, we're-we're being rude. 502 00:22:25,256 --> 00:22:28,042 We're excluding you from the conversation. 503 00:22:28,042 --> 00:22:29,957 I'm just enjoying the company. 504 00:22:29,957 --> 00:22:31,828 Aidan tells me you're a photographer. 505 00:22:31,828 --> 00:22:34,135 Oh, not professionally or anything. 506 00:22:34,135 --> 00:22:35,571 It's just been a passion of mine 507 00:22:35,571 --> 00:22:38,182 since I could hold a camera. 508 00:22:38,182 --> 00:22:39,227 And Grandpa, look. 509 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 Now I can do it, too. 510 00:22:40,533 --> 00:22:42,622 Well I bet you have a good eye. 511 00:22:42,622 --> 00:22:44,275 Though what do you do for work? 512 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 I'm a nurse. 513 00:22:46,234 --> 00:22:50,412 Worked in the ER at Chicago Memorial for several years. 514 00:22:50,412 --> 00:22:52,109 Do you really think that Ed can get 515 00:22:52,109 --> 00:22:53,459 my truck fixed in time? 516 00:22:53,459 --> 00:22:55,374 Yeah, Ed's a man of his word. 517 00:22:55,374 --> 00:22:57,158 Do you have somewhere to be? 518 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 Uh, yeah. 519 00:22:58,333 --> 00:23:00,204 Nevada by the 15th. 520 00:23:00,204 --> 00:23:02,206 I have a new nursing job at a hospital there. 521 00:23:02,206 --> 00:23:04,034 Oh, you have family in Nevada? 522 00:23:04,034 --> 00:23:05,079 Uh, no. 523 00:23:05,079 --> 00:23:06,863 Just starting over. 524 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 New city, new job. 525 00:23:09,736 --> 00:23:11,302 I wonder if I should find a place 526 00:23:11,302 --> 00:23:12,913 to store my trailer and take a flight. 527 00:23:12,913 --> 00:23:14,567 You know, just in case. 528 00:23:14,567 --> 00:23:16,177 Oh, no. 529 00:23:16,177 --> 00:23:18,135 If Ed says he'll get it done, he'll get it done. 530 00:23:18,135 --> 00:23:19,049 Hmm. 531 00:23:20,181 --> 00:23:21,661 How can I ever repay you 532 00:23:21,661 --> 00:23:24,533 for all your kindness and hospitality? 533 00:23:24,533 --> 00:23:26,143 You don't have to do anything. 534 00:23:26,143 --> 00:23:27,928 We're just happy to have you here. 535 00:23:27,928 --> 00:23:29,320 Well can I at least help with the dishes, 536 00:23:29,320 --> 00:23:30,887 or cleaning up? 537 00:23:30,887 --> 00:23:31,888 Absolutely. 538 00:23:31,888 --> 00:23:33,020 That's Sam's job. 539 00:23:34,456 --> 00:23:35,544 You won't mind if I help, right? 540 00:23:35,544 --> 00:23:36,676 Not at all. 541 00:23:38,678 --> 00:23:41,420 Now put your left behind your back, 542 00:23:41,420 --> 00:23:44,248 one foot up, and one eye closed. 543 00:23:46,990 --> 00:23:48,601 Careful. 544 00:23:48,601 --> 00:23:50,211 It's no wonder you still aren't done. 545 00:23:50,211 --> 00:23:51,647 Mm, there might be a little bit more play 546 00:23:51,647 --> 00:23:54,084 than actual washing of dishes. 547 00:23:54,084 --> 00:23:55,782 We're just having fun. 548 00:23:55,782 --> 00:23:57,610 Better start getting ready for bed, Sam. 549 00:23:57,610 --> 00:23:58,698 You have school in the morning. 550 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 Okay, Daddy. 551 00:24:02,136 --> 00:24:03,790 Thank you for the camera. 552 00:24:03,790 --> 00:24:05,313 I'm really glad you're here. 553 00:24:05,313 --> 00:24:06,532 Goodnight, Sara. 554 00:24:06,532 --> 00:24:08,229 Goodnight. 555 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 Brush your teeth. 556 00:24:09,404 --> 00:24:11,711 I'll be up in a few minutes. 557 00:24:16,672 --> 00:24:19,806 Not where you expected to be this evening? 558 00:24:19,806 --> 00:24:22,635 No, this was not on the itinerary. 559 00:24:22,635 --> 00:24:24,158 So why Nevada? 560 00:24:24,158 --> 00:24:26,943 If you don't mind me asking. 561 00:24:26,943 --> 00:24:28,336 Mm. 562 00:24:28,336 --> 00:24:30,860 I've always wanted to go out west. 563 00:24:30,860 --> 00:24:32,514 Maybe it's 'cause I have such good memories out here 564 00:24:32,514 --> 00:24:34,168 from when I was a kid. 565 00:24:34,168 --> 00:24:35,996 That photo with your dad? 566 00:24:35,996 --> 00:24:36,910 Yeah. 567 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 It was so perfect. 568 00:24:41,392 --> 00:24:44,439 Maybe it's 'cause everything was simpler back then. 569 00:24:44,439 --> 00:24:46,963 Life here on the ranch is pretty simple. 570 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 You'll have to try some things while you're here. 571 00:24:48,878 --> 00:24:51,315 It'll help pass the time, and you might find 572 00:24:51,315 --> 00:24:54,536 some interesting things to photograph while you explore. 573 00:24:54,536 --> 00:24:56,059 That'd be great. 574 00:24:59,889 --> 00:25:02,979 Maybe I could show you around tomorrow. 575 00:25:02,979 --> 00:25:04,546 I have some things to do in the morning, 576 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 but I could stop by when I'm all done. 577 00:25:09,246 --> 00:25:10,683 That'd be nice. 578 00:25:11,814 --> 00:25:12,685 Thank you. 579 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 My pleasure. 580 00:25:33,793 --> 00:25:36,360 I should've done this a long time ago. 581 00:25:36,360 --> 00:25:39,320 Eating crispy marshmallows in front of a raging inferno? 582 00:25:40,887 --> 00:25:41,757 No. 583 00:25:43,411 --> 00:25:44,934 It's just been so long since I've had the chance 584 00:25:44,934 --> 00:25:47,981 to see the stars like this. 585 00:25:47,981 --> 00:25:50,723 They don't have stars in Chicago? 586 00:25:50,723 --> 00:25:51,985 Maybe I've just never taken the time 587 00:25:51,985 --> 00:25:54,335 to notice them like I am now. 588 00:25:54,335 --> 00:25:56,380 Henry and I have always enjoyed this place. 589 00:25:56,380 --> 00:25:57,294 Hmm. 590 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 It's peaceful. 591 00:25:58,992 --> 00:26:00,950 You get used to the hay fever and hard work. 592 00:26:02,952 --> 00:26:04,475 And does everyone that work here on the ranch 593 00:26:04,475 --> 00:26:05,651 live here, too? 594 00:26:05,651 --> 00:26:07,653 No, just the Andersons and us. 595 00:26:07,653 --> 00:26:09,568 They do have a bunkhouse for the cowhands, 596 00:26:09,568 --> 00:26:11,178 but they're all seasonal. 597 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 And you guys have lived here for 30 years? 598 00:26:13,702 --> 00:26:14,877 No. 599 00:26:14,877 --> 00:26:17,880 We had a place quite a bit away, 600 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 but the commute was getting harder, 601 00:26:20,404 --> 00:26:22,276 so Walter bought us this. 602 00:26:22,276 --> 00:26:24,626 We've been here ever since. 603 00:26:24,626 --> 00:26:26,889 They've always treated us like family. 604 00:26:26,889 --> 00:26:29,326 They seem like real good people. 605 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 They are. 606 00:26:30,850 --> 00:26:33,504 And Aidan, he's generous, kind, 607 00:26:36,333 --> 00:26:39,119 quite the catch, don't you think? 608 00:26:40,163 --> 00:26:42,122 I'm just teasing you, dear. 609 00:26:45,516 --> 00:26:46,430 Takoda! 610 00:26:48,737 --> 00:26:49,608 Takoda! 611 00:26:56,310 --> 00:26:57,224 Takoda! 612 00:27:03,056 --> 00:27:03,926 Takoda! 613 00:27:11,281 --> 00:27:12,282 You've gotta be kidding me. 614 00:27:15,285 --> 00:27:16,199 Takoda? 615 00:27:18,985 --> 00:27:20,377 What are you doing out here? 616 00:27:21,335 --> 00:27:23,424 Takoda? 617 00:27:23,424 --> 00:27:24,555 Who's looking for you? 618 00:27:24,555 --> 00:27:26,470 Is that your mama? 619 00:27:26,470 --> 00:27:28,385 Oh, there you are. 620 00:27:28,385 --> 00:27:30,823 This who you belong to? 621 00:27:30,823 --> 00:27:33,260 She looks like an angel to me. 622 00:27:33,260 --> 00:27:34,435 Oh. 623 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 Takoda, come here, boy. 624 00:27:38,047 --> 00:27:40,528 What are you doing out here all alone? 625 00:27:40,528 --> 00:27:44,271 Um, my camper's parked over by Charlotte and Henry. 626 00:27:44,271 --> 00:27:45,620 Visiting? 627 00:27:45,620 --> 00:27:47,448 Something like that. 628 00:27:47,448 --> 00:27:49,363 What are you doing out here? 629 00:27:49,363 --> 00:27:51,234 Oh, I live here. 630 00:27:51,234 --> 00:27:52,192 Oh, well. 631 00:27:53,323 --> 00:27:55,456 Thank you for finding my dog. 632 00:27:55,456 --> 00:27:56,849 Anytime, Miss. 633 00:27:58,372 --> 00:28:01,418 Well, we better get going. 634 00:28:01,418 --> 00:28:03,899 You sure you're not an angel? 635 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Goodnight. 636 00:28:24,615 --> 00:28:26,879 What time did you get in? 637 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 It was a little late. 638 00:28:28,663 --> 00:28:30,839 You didn't finish the hay. 639 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Or cut the wood. 640 00:28:33,407 --> 00:28:35,539 Well, I appreciate you cutting the wood for me. 641 00:28:35,539 --> 00:28:37,628 I'll get to the hay later. 642 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 You're lucky it didn't rain. 643 00:28:39,413 --> 00:28:41,850 Could've ruined half the haul. 644 00:28:41,850 --> 00:28:44,505 Well it didn't rain, did it? 645 00:28:44,505 --> 00:28:45,898 You know, one of these days, 646 00:28:45,898 --> 00:28:47,682 you won't be able to rely on luck. 647 00:28:47,682 --> 00:28:51,251 You'll have to face the consequences of your actions. 648 00:28:51,251 --> 00:28:52,600 Or inaction. 649 00:28:54,341 --> 00:28:58,911 Yeah, I'm sure you'll be first in line to watch. 650 00:28:58,911 --> 00:29:02,131 Okay, what's got you grinning from ear to ear? 651 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 I might have met a girl. 652 00:29:06,483 --> 00:29:07,833 You meet girls all the time. 653 00:29:07,833 --> 00:29:09,835 Oh, not like this one. 654 00:29:09,835 --> 00:29:11,575 She's different. 655 00:29:11,575 --> 00:29:13,926 I can't stop thinking about her. 656 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 You meet her last night? 657 00:29:15,318 --> 00:29:16,972 Oh yeah. 658 00:29:16,972 --> 00:29:18,669 It was powerful. 659 00:29:18,669 --> 00:29:19,714 Electrifying. 660 00:29:21,716 --> 00:29:22,935 Well good luck with this one. 661 00:29:22,935 --> 00:29:25,981 You know I won't need it. 662 00:29:25,981 --> 00:29:27,200 Hey, just finish the hay 663 00:29:27,200 --> 00:29:29,768 and come help us on the fence. 664 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 So let me get this straight. 665 00:29:31,508 --> 00:29:33,510 You were stranded in the middle of nowhere, 666 00:29:33,510 --> 00:29:36,383 and a tall, handsome, single stranger 667 00:29:36,383 --> 00:29:37,950 came to your rescue? 668 00:29:37,950 --> 00:29:40,387 I did not use all those adjectives. 669 00:29:40,387 --> 00:29:42,955 Plus he had his daughter with him. 670 00:29:42,955 --> 00:29:45,174 I read between the lines. 671 00:29:45,174 --> 00:29:48,395 And why didn't you give me all this information last night? 672 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 So what's his name? 673 00:29:50,223 --> 00:29:51,311 Aidan. 674 00:29:51,311 --> 00:29:52,834 But it doesn't matter. 675 00:29:52,834 --> 00:29:54,009 I-I'm not staying here long anyways. 676 00:29:54,009 --> 00:29:55,445 Uh-huh. 677 00:29:55,445 --> 00:29:57,883 He was just being nice. 678 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 But he's handsome. 679 00:29:59,362 --> 00:30:00,494 Gotta go. 680 00:30:00,494 --> 00:30:02,148 So I'm right, aren't I? 681 00:30:02,148 --> 00:30:03,018 Bye, Em. 682 00:30:18,904 --> 00:30:20,644 Good morning. 683 00:30:20,644 --> 00:30:21,863 Hi. 684 00:30:21,863 --> 00:30:23,604 Can I help you? 685 00:30:23,604 --> 00:30:25,693 You look even more beautiful in the daylight. 686 00:30:25,693 --> 00:30:27,826 Downright pretty as a peach. 687 00:30:27,826 --> 00:30:29,740 Do I know you? 688 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 We met last night. 689 00:30:32,656 --> 00:30:34,441 That was you in the dark. 690 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 Yes, ma'am. 691 00:30:35,834 --> 00:30:37,705 Sorry to bother you this morning, 692 00:30:37,705 --> 00:30:39,794 I just, uh, wanted to make sure you're all settled in, 693 00:30:39,794 --> 00:30:41,143 see if you need anything. 694 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 Did Aidan send you? 695 00:30:42,449 --> 00:30:44,059 No, ma'am. 696 00:30:44,059 --> 00:30:45,582 My brother's finishing cutting some wood, 697 00:30:45,582 --> 00:30:46,801 and then he's gonna work on the fence. 698 00:30:46,801 --> 00:30:49,412 Oh, you're brothers. 699 00:30:49,412 --> 00:30:50,674 Yes, ma'am. 700 00:30:50,674 --> 00:30:51,588 Porter. 701 00:30:52,894 --> 00:30:54,765 Well, Porter. 702 00:30:54,765 --> 00:30:57,072 The first thing you can do is stop calling me ma'am. 703 00:30:57,072 --> 00:30:58,639 My name's Sara. 704 00:30:58,639 --> 00:30:59,858 Sara. 705 00:30:59,858 --> 00:31:01,990 Can I get you anything? 706 00:31:01,990 --> 00:31:04,123 Uh, I think I'm all good. 707 00:31:04,123 --> 00:31:05,472 Thank you, though. 708 00:31:05,472 --> 00:31:06,995 Well, all right. 709 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 You just let me know. 710 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Porter? 711 00:31:16,004 --> 00:31:18,746 Do you know how I can get a ride into Harmony? 712 00:31:18,746 --> 00:31:21,227 What's in Harmony you can't find here on the ranch? 713 00:31:21,227 --> 00:31:23,664 An assistive living center. 714 00:31:23,664 --> 00:31:25,405 I thought I would help pass time 715 00:31:25,405 --> 00:31:27,711 by volunteering there. 716 00:31:27,711 --> 00:31:29,931 Well, I don't know that anyone's going to town today, 717 00:31:29,931 --> 00:31:32,847 but there's plenty to do here. 718 00:31:32,847 --> 00:31:34,370 That's what Aidan said. 719 00:31:34,370 --> 00:31:36,155 Trail riding, fishing. 720 00:31:36,155 --> 00:31:38,070 Oh, it's been so long since I've been on a horse. 721 00:31:38,070 --> 00:31:39,593 There you go. 722 00:31:39,593 --> 00:31:41,334 We could saddle up in about an hour. 723 00:31:41,334 --> 00:31:42,248 Really? 724 00:31:42,248 --> 00:31:43,858 Yeah. 725 00:31:43,858 --> 00:31:45,251 Just meet me at the stable by the house. 726 00:31:45,251 --> 00:31:46,382 Well, okay. 727 00:31:58,307 --> 00:31:59,178 Hey! 728 00:32:00,222 --> 00:32:01,876 Shouldn't you be in school? 729 00:32:01,876 --> 00:32:03,225 Bus isn't here yet. 730 00:32:03,225 --> 00:32:04,487 Where you headed? 731 00:32:04,487 --> 00:32:06,141 Taking the new girl for a ride. 732 00:32:06,141 --> 00:32:07,142 You met Sara? 733 00:32:07,142 --> 00:32:08,317 Sure have. 734 00:32:08,317 --> 00:32:09,797 I think my dad likes her. 735 00:32:09,797 --> 00:32:11,930 He just won't admit it. 736 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 Really? 737 00:32:12,931 --> 00:32:14,715 Yeah. 738 00:32:14,715 --> 00:32:16,369 And I saw him looking at her when she wasn't looking. 739 00:32:16,369 --> 00:32:17,718 Interesting. 740 00:32:18,806 --> 00:32:19,676 That's the bus. 741 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 Gotta run. 742 00:32:21,374 --> 00:32:22,897 See you, runt. 743 00:32:22,897 --> 00:32:24,203 Later, big feet! 744 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 Hi, Sara. 745 00:32:25,465 --> 00:32:26,466 Good morning. 746 00:32:26,466 --> 00:32:27,728 Enjoy your ride! 747 00:32:36,084 --> 00:32:38,434 Good morning, Aidan. 748 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 Yes, it is. 749 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 I'm looking forward to seeing the ranch. 750 00:32:42,656 --> 00:32:43,744 I'm looking forward to showing you. 751 00:32:43,744 --> 00:32:45,485 Horses are all set. 752 00:32:45,485 --> 00:32:46,877 You ready to go? 753 00:32:48,096 --> 00:32:50,533 You two are going right now? 754 00:32:50,533 --> 00:32:52,666 Are you not coming? 755 00:32:52,666 --> 00:32:55,103 Ah, looks like Aidan's got a fence to finish. 756 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 It'll just be the two of us. 757 00:32:56,887 --> 00:32:59,107 We should get going before the sun gets too high. 758 00:32:59,107 --> 00:33:01,370 I got the perfect place to show you. 759 00:33:01,370 --> 00:33:03,546 We could go later when everyone can come. 760 00:33:03,546 --> 00:33:05,766 Horses are all ready. 761 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 Weather's perfect. 762 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 Well just try not to over do it 763 00:33:10,336 --> 00:33:12,338 or you'll pay for it tomorrow. 764 00:33:12,338 --> 00:33:14,383 Ah, she'll be fine. 765 00:33:14,383 --> 00:33:16,168 I'll see you later? 766 00:33:22,913 --> 00:33:24,263 You good? 767 00:33:24,263 --> 00:33:25,177 Yeah. 768 00:33:25,177 --> 00:33:26,265 All right. 769 00:33:26,265 --> 00:33:27,135 Let's go. 770 00:33:45,849 --> 00:33:47,938 Must not have been that long. 771 00:33:55,250 --> 00:33:57,731 So Aidan's older, then? 772 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 Yeah, five years. 773 00:34:01,126 --> 00:34:03,476 He doesn't say much, does he? 774 00:34:03,476 --> 00:34:05,695 Nah, he's never been real gifted with words. 775 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 That's not what I meant. 776 00:34:07,262 --> 00:34:09,438 More like he thinks before he speaks. 777 00:34:09,438 --> 00:34:11,745 Wants to make what he says count. 778 00:34:11,745 --> 00:34:14,008 Yeah, something like that. 779 00:34:14,008 --> 00:34:15,966 Any other siblings? 780 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Nope, just us. 781 00:34:17,794 --> 00:34:20,058 And you both work on the ranch? 782 00:34:20,058 --> 00:34:20,971 Yup. 783 00:34:21,755 --> 00:34:22,799 Huh. 784 00:34:22,799 --> 00:34:24,540 What about you? 785 00:34:24,540 --> 00:34:26,673 What brings you here? 786 00:34:26,673 --> 00:34:29,980 Just looking for something different. 787 00:34:32,418 --> 00:34:33,941 You certainly found that. 788 00:34:49,348 --> 00:34:52,394 You know, River Ranch spans over 1000 acres. 789 00:34:52,394 --> 00:34:53,569 1000? 790 00:34:53,569 --> 00:34:55,310 Wow, that's a lot. 791 00:34:55,310 --> 00:34:57,617 Yeah, it's a good size. 792 00:34:57,617 --> 00:34:59,009 It's bigger than most in the area, 793 00:34:59,009 --> 00:35:01,099 but far from the largest. 794 00:35:03,275 --> 00:35:06,191 This is a good place to take a break. 795 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Walk around, stretch our legs. 796 00:35:22,685 --> 00:35:25,514 See anything worth snapping a photo of? 797 00:35:25,514 --> 00:35:26,385 Yeah. 798 00:35:27,429 --> 00:35:29,997 You haven't taken any. 799 00:35:29,997 --> 00:35:31,346 I'm just waiting to see what I want 800 00:35:31,346 --> 00:35:34,132 to remember from this experience. 801 00:35:36,003 --> 00:35:36,873 That's it. 802 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 Eat up. 803 00:35:38,179 --> 00:35:39,876 Oh, not too much. 804 00:35:39,876 --> 00:35:41,226 Don't want you bigger. 805 00:35:55,936 --> 00:35:56,850 You made it. 806 00:35:56,850 --> 00:35:57,894 How was it? 807 00:35:57,894 --> 00:35:59,418 It was beautiful. 808 00:36:00,636 --> 00:36:01,855 Let's get you down. 809 00:36:01,855 --> 00:36:02,769 Can I hand you this? 810 00:36:02,769 --> 00:36:03,683 Yup. 811 00:36:03,683 --> 00:36:04,727 Thank you. 812 00:36:10,429 --> 00:36:11,299 Oh. - Oh. 813 00:36:11,299 --> 00:36:12,257 You all right? 814 00:36:12,257 --> 00:36:13,562 Yeah, I'm good. 815 00:36:15,173 --> 00:36:17,566 You were out for a long time. 816 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 There was a lot to see. 817 00:36:19,177 --> 00:36:20,352 Day's half gone and you still haven't 818 00:36:20,352 --> 00:36:21,962 finished up with the hay. 819 00:36:21,962 --> 00:36:23,964 I got plenty of time. 820 00:36:23,964 --> 00:36:26,706 Plus there's all of today's work on top of that. 821 00:36:26,706 --> 00:36:28,447 I'll get to it. 822 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 As you can see, Aidan loves playing the part 823 00:36:30,100 --> 00:36:31,624 of the big brother. 824 00:36:31,624 --> 00:36:34,801 Treating me like I'm a little kid. 825 00:36:34,801 --> 00:36:37,020 Take the horses in and get them wiped down. 826 00:36:37,020 --> 00:36:38,370 Can I give you a lift to your camper? 827 00:36:38,370 --> 00:36:40,720 Just wipe down the horses. 828 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Sir, yes sir. 829 00:36:44,941 --> 00:36:46,595 Thank you for the ride. 830 00:36:46,595 --> 00:36:47,466 Anytime. 831 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Here you go. 832 00:36:54,124 --> 00:36:54,995 Ooh. 833 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Oh, easy. 834 00:36:56,039 --> 00:36:57,432 I'm good. 835 00:36:57,432 --> 00:36:58,303 I'm good. 836 00:37:00,087 --> 00:37:01,175 Ooh, I think. 837 00:37:01,175 --> 00:37:02,089 Here. 838 00:37:07,486 --> 00:37:08,965 You gonna be all right? 839 00:37:08,965 --> 00:37:10,271 This is fine. 840 00:37:11,968 --> 00:37:13,622 Sorry I wasn't able to show you around myself today. 841 00:37:13,622 --> 00:37:15,015 It's okay. 842 00:37:15,015 --> 00:37:17,191 Porter and I had a lot of fun. 843 00:37:19,498 --> 00:37:21,151 Just make sure you take it easy, all right? 844 00:37:21,151 --> 00:37:22,979 I plan on it. 845 00:37:22,979 --> 00:37:24,416 All right then. 846 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 Either get moving, Henry, 847 00:37:49,484 --> 00:37:50,833 or we're gonna miss out on the bacon 848 00:37:50,833 --> 00:37:52,705 while it's still hot. 849 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 I'm telling you, that bed hates me. 850 00:37:54,663 --> 00:37:58,319 I'm not sure which part of my body hurts worse. 851 00:37:58,319 --> 00:38:00,452 Well, it's not the bed. 852 00:38:01,670 --> 00:38:03,150 Ooh, ow! 853 00:38:06,109 --> 00:38:08,634 I'm gonna go check on our neighbor. 854 00:38:08,634 --> 00:38:09,678 Good idea. 855 00:38:12,246 --> 00:38:14,248 Is everything okay, honey? 856 00:38:14,248 --> 00:38:16,816 Yeah, just give me a second. 857 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 I'm moving a bit- 858 00:38:19,079 --> 00:38:19,993 Slow? 859 00:38:23,692 --> 00:38:24,998 Ooh. 860 00:38:24,998 --> 00:38:27,087 What did you do yesterday? 861 00:38:27,087 --> 00:38:28,001 Ride. 862 00:38:29,045 --> 00:38:29,959 And ride. 863 00:38:31,570 --> 00:38:33,920 I'm hurting in places I didn't even know existed. 864 00:38:33,920 --> 00:38:35,487 It's called your pride. 865 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 Aidan warned me I would be feeling it worse today. 866 00:38:38,925 --> 00:38:40,274 You spent the day with Aidan? 867 00:38:40,274 --> 00:38:42,363 Oh, it was Porter, actually. 868 00:38:42,363 --> 00:38:44,626 He showed me around the ranch. 869 00:38:44,626 --> 00:38:46,672 Think I got some pretty good shots. 870 00:38:46,672 --> 00:38:47,890 Of Porter or the ranch? 871 00:38:47,890 --> 00:38:49,239 Hey. 872 00:38:49,239 --> 00:38:50,197 Breakfast awaits. 873 00:38:50,197 --> 00:38:51,459 You coming? 874 00:38:51,459 --> 00:38:53,069 I don't think so. 875 00:38:53,069 --> 00:38:56,116 I'm gonna need a little more recovery time. 876 00:38:56,116 --> 00:38:57,335 All right. 877 00:38:57,335 --> 00:38:59,206 Well, you rest your legs, 878 00:38:59,206 --> 00:39:02,165 and Henry and I will bring you back a plate. 879 00:39:02,165 --> 00:39:03,602 Oh no, you don't have to. 880 00:39:03,602 --> 00:39:05,299 Oh, yeah. 881 00:39:05,299 --> 00:39:06,692 Yeah, that'd be great. 882 00:39:08,215 --> 00:39:09,129 Ooh. 883 00:39:12,915 --> 00:39:16,005 Don't worry, I'm watching what I eat. 884 00:39:16,005 --> 00:39:19,139 Every bite as it approaches my mouth. 885 00:39:22,229 --> 00:39:23,796 You two look about as happy 886 00:39:23,796 --> 00:39:25,363 as a pair of dead pigs in the sunshine. 887 00:39:25,363 --> 00:39:26,929 Do you even know what that means? 888 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 Of course I do. 889 00:39:28,583 --> 00:39:30,237 When a pig's dead body lies out in the sun, 890 00:39:30,237 --> 00:39:32,108 its lips begin to curl back from its teeth 891 00:39:32,108 --> 00:39:33,588 making it look like a grin, 892 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 so basically someone who's smiling 893 00:39:35,329 --> 00:39:37,810 when in reality things aren't going so hot. 894 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 Is that true? 895 00:39:38,985 --> 00:39:40,378 I'm afraid so. 896 00:39:42,336 --> 00:39:44,860 Now what's up with you two? 897 00:39:44,860 --> 00:39:46,340 Everything's good. 898 00:39:46,340 --> 00:39:47,210 We're good. 899 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 Is that right? 900 00:39:49,125 --> 00:39:51,954 Porter took our guest on a ride all day yesterday 901 00:39:51,954 --> 00:39:53,608 and and shirked his work again. 902 00:39:53,608 --> 00:39:54,609 I got the hay done. 903 00:39:54,609 --> 00:39:55,828 Day late. 904 00:39:55,828 --> 00:39:57,003 Well someone had to step up 905 00:39:57,003 --> 00:39:58,744 and be hospitable to our guest. 906 00:39:58,744 --> 00:40:01,921 Besides, I rather enjoyed her company. 907 00:40:02,748 --> 00:40:04,619 She's different. 908 00:40:04,619 --> 00:40:06,360 Wait, are-are you telling me the girl 909 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 who you met the other night, 910 00:40:07,970 --> 00:40:10,146 the one who you can't stop thinking about 911 00:40:10,146 --> 00:40:13,889 and you had some powerful connection to, is Sara? 912 00:40:13,889 --> 00:40:15,891 What's it to you? 913 00:40:15,891 --> 00:40:17,719 Is Sara coming for breakfast? 914 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 I'm afraid not, sweetie. 915 00:40:19,199 --> 00:40:21,070 She wasn't feeling so great, 916 00:40:21,070 --> 00:40:23,812 so we told her we'd bring her back something to eat. 917 00:40:23,812 --> 00:40:25,684 Aidan, why don't you fix up a plate 918 00:40:25,684 --> 00:40:26,554 and take it to her? 919 00:40:26,554 --> 00:40:27,425 Yes, sir. 920 00:40:27,425 --> 00:40:29,339 I can get it. 921 00:40:29,339 --> 00:40:32,430 Sounds like you've got a lot of work to catch up on. 922 00:40:40,002 --> 00:40:41,743 Ran into Charlotte and Henry at breakfast. 923 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 They thought you might be hungry. 924 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 You're a life saver. 925 00:40:45,443 --> 00:40:47,619 I was just about to make another cup of coffee. 926 00:40:47,619 --> 00:40:49,011 Do you want any? 927 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 That sounds great. 928 00:40:51,797 --> 00:40:53,146 Ooh. 929 00:40:53,146 --> 00:40:54,364 You were right. 930 00:40:54,364 --> 00:40:55,235 Do you want any help? 931 00:40:55,235 --> 00:40:56,410 Oh, I got it. 932 00:40:56,410 --> 00:40:59,282 Pot's just inside on the stove. 933 00:41:12,992 --> 00:41:15,429 Just so you know, Porter taking you on such a long ride 934 00:41:15,429 --> 00:41:17,475 was not my idea. 935 00:41:17,475 --> 00:41:19,215 It was nice. 936 00:41:19,215 --> 00:41:21,435 He may have overestimated my ability to ride, 937 00:41:21,435 --> 00:41:24,177 but it was still worth it. 938 00:41:24,177 --> 00:41:27,093 You took some good pictures of him. 939 00:41:27,093 --> 00:41:29,138 Oh sorry, I saw your photos inside. 940 00:41:29,138 --> 00:41:30,313 Oh, thanks. 941 00:41:31,358 --> 00:41:33,578 Oh, speaking of photos, 942 00:41:33,578 --> 00:41:35,667 this fell out of your bag yesterday. 943 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 Oh my goodness, thank you. 944 00:41:37,320 --> 00:41:38,800 It's my only copy. 945 00:41:38,800 --> 00:41:39,932 No problem. 946 00:41:43,370 --> 00:41:47,548 You know, everyone always seems so busy around here. 947 00:41:47,548 --> 00:41:48,810 What can I do to help? 948 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 Oh, you don't have to do- 949 00:41:49,811 --> 00:41:51,073 Well, I want to. 950 00:41:51,073 --> 00:41:51,987 Please? 951 00:41:54,120 --> 00:41:58,211 Well, there's always something that needs to be done. 952 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 - Hi. - Howdy. 953 00:42:10,615 --> 00:42:11,920 Can I tell you something? 954 00:42:11,920 --> 00:42:12,791 Shoot. 955 00:42:13,879 --> 00:42:15,576 I'm sorry for punching you. 956 00:42:15,576 --> 00:42:16,708 That's all right. 957 00:42:16,708 --> 00:42:18,187 No, it wasn't. 958 00:42:18,187 --> 00:42:19,841 I didn't know what purty meant, 959 00:42:19,841 --> 00:42:21,495 and I thought you were calling me a meant. 960 00:42:21,495 --> 00:42:23,192 I'd never call you a name. 961 00:42:23,192 --> 00:42:24,629 Never? 962 00:42:24,629 --> 00:42:25,760 Never ever. 963 00:42:27,588 --> 00:42:29,634 So you forgive me? 964 00:42:29,634 --> 00:42:31,113 Of course I do. 965 00:42:32,593 --> 00:42:35,378 I was wondering if I could ask you something. 966 00:42:35,378 --> 00:42:36,728 Shoot. 967 00:42:45,475 --> 00:42:46,389 Hey. 968 00:42:47,390 --> 00:42:49,044 What are you up to? 969 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 Aidan asked me to help water the horses. 970 00:42:51,003 --> 00:42:52,221 What's he putting you to work for? 971 00:42:53,440 --> 00:42:54,615 You wanna do something fun? 972 00:42:54,615 --> 00:42:56,138 This isn't fun? 973 00:42:56,138 --> 00:42:58,053 No, it's not. 974 00:42:58,053 --> 00:43:00,534 Time to learn some real cowboy skills. 975 00:43:00,534 --> 00:43:01,579 Skills? 976 00:43:01,579 --> 00:43:02,536 Yeah. 977 00:43:02,536 --> 00:43:04,103 I can show you. 978 00:43:04,103 --> 00:43:07,280 After I finish watering the horses. 979 00:43:07,280 --> 00:43:08,673 All right. 980 00:43:08,673 --> 00:43:09,804 I'll set it up. 981 00:43:11,197 --> 00:43:13,068 Left hand holds the coil. 982 00:43:13,068 --> 00:43:14,722 Hold this one tight so you don't lose it, 983 00:43:14,722 --> 00:43:16,506 but these ones just sit like on a coat hanger 984 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 so they can fly when you throw it. 985 00:43:17,986 --> 00:43:19,422 Okay. 986 00:43:19,422 --> 00:43:20,554 This one, you get a big old loop. 987 00:43:20,554 --> 00:43:22,295 Hold onto it right about there. 988 00:43:22,295 --> 00:43:26,212 Just above your head, swing it around. 989 00:43:26,212 --> 00:43:28,170 And when you wanna throw it, 990 00:43:28,170 --> 00:43:31,217 just throw it hard like you mean it. 991 00:43:33,393 --> 00:43:34,699 Just like that. 992 00:43:35,787 --> 00:43:37,571 Swing it around like that. 993 00:43:37,571 --> 00:43:40,748 Just aim straight and shoot for the back of the cow. 994 00:43:40,748 --> 00:43:42,489 Okay. 995 00:43:42,489 --> 00:43:43,359 Just throw it like you're gonna hit the cow. 996 00:43:43,359 --> 00:43:44,491 - Okay. - Okay? 997 00:43:44,491 --> 00:43:45,274 - Yeah. - All right. 998 00:43:45,274 --> 00:43:46,101 Let's see. 999 00:43:46,101 --> 00:43:47,059 Like this? 1000 00:43:47,059 --> 00:43:47,929 Just like that. 1001 00:43:49,931 --> 00:43:50,845 Oh! 1002 00:43:50,845 --> 00:43:51,933 So close! 1003 00:43:51,933 --> 00:43:53,500 How's she doing? 1004 00:43:54,675 --> 00:43:55,589 Hit that cow! 1005 00:43:55,589 --> 00:43:56,808 - Okay! - Yeah! 1006 00:43:58,636 --> 00:43:59,637 Oh, ooh! 1007 00:43:59,637 --> 00:44:00,725 Oh! 1008 00:44:00,725 --> 00:44:01,377 - Aw! - Almost. 1009 00:44:01,377 --> 00:44:02,640 Almost. 1010 00:44:02,640 --> 00:44:03,423 - That was close. - Yeah. 1011 00:44:04,467 --> 00:44:05,294 You got this, Sara! 1012 00:44:05,294 --> 00:44:06,295 Come on! 1013 00:44:06,295 --> 00:44:08,123 Yup! 1014 00:44:08,123 --> 00:44:10,256 Oh! 1015 00:44:10,256 --> 00:44:11,257 You got this! 1016 00:44:11,257 --> 00:44:12,432 Come on, one more time! 1017 00:44:12,432 --> 00:44:13,563 All right, just throw it like 1018 00:44:13,563 --> 00:44:14,347 you wanna smack that cow. 1019 00:44:15,870 --> 00:44:17,089 Okay. - Okay! 1020 00:44:17,089 --> 00:44:18,481 Third time's a charm! 1021 00:44:18,481 --> 00:44:19,265 This is it, this is it. 1022 00:44:19,265 --> 00:44:19,613 You got it. 1023 00:44:25,924 --> 00:44:26,925 - Whoo! - Oh! 1024 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Yeah! 1025 00:44:29,318 --> 00:44:30,189 Good job, girly! 1026 00:44:31,190 --> 00:44:32,626 You got it! 1027 00:44:48,816 --> 00:44:51,471 That was fun, wasn't it, boy? 1028 00:44:53,473 --> 00:44:54,866 You've only been here a few days 1029 00:44:54,866 --> 00:44:56,432 and you already have two suitors. 1030 00:44:57,607 --> 00:44:58,783 Far from it. 1031 00:44:58,783 --> 00:45:01,263 Oh, to be young and naive. 1032 00:45:01,263 --> 00:45:03,701 You know, having two handsome men to choose from 1033 00:45:03,701 --> 00:45:05,441 is a good problem to have. 1034 00:45:05,441 --> 00:45:07,182 Stop teasing. 1035 00:45:07,182 --> 00:45:09,358 Both were just being nice. 1036 00:45:09,358 --> 00:45:10,708 You think so? 1037 00:45:12,144 --> 00:45:14,712 Even though you have two suitors, 1038 00:45:14,712 --> 00:45:16,757 you only have one heart. 1039 00:45:22,850 --> 00:45:24,504 Good afternoon. 1040 00:45:24,504 --> 00:45:25,940 It's getting there. 1041 00:45:25,940 --> 00:45:28,638 I finished watering the horses. 1042 00:45:28,638 --> 00:45:30,336 We appreciate it. 1043 00:45:30,336 --> 00:45:32,120 I'm, uh, going to town for supplies. 1044 00:45:32,120 --> 00:45:33,948 Do you wanna check on your truck? 1045 00:45:33,948 --> 00:45:35,733 That'd be great. 1046 00:45:40,346 --> 00:45:42,000 I'm sorry about roping with Porter. 1047 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 What? 1048 00:45:44,132 --> 00:45:46,787 There is nothing to be sorry about. 1049 00:45:46,787 --> 00:45:48,354 Well, you just didn't look too pleased 1050 00:45:48,354 --> 00:45:49,964 that we were playing around. 1051 00:45:49,964 --> 00:45:51,487 I mean, I know there's work to get done. 1052 00:45:51,487 --> 00:45:54,534 That's just Porter being Porter. 1053 00:45:54,534 --> 00:45:56,797 You're a guest, and you should spend your time 1054 00:45:56,797 --> 00:45:58,581 however you please. 1055 00:45:58,581 --> 00:46:00,192 I'm glad you had fun. 1056 00:46:00,192 --> 00:46:01,062 Truly. 1057 00:46:04,196 --> 00:46:09,201 d Lovin' you like I got everything to lose d 1058 00:46:09,941 --> 00:46:10,724 d Oh yeah 1059 00:46:10,724 --> 00:46:12,073 Hey, Ed. 1060 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Sorry. 1061 00:46:14,075 --> 00:46:15,294 Oh. 1062 00:46:18,079 --> 00:46:19,341 Well hello, ma'am. 1063 00:46:19,341 --> 00:46:20,386 Hi, Ed. 1064 00:46:20,386 --> 00:46:21,561 How's the repair going? 1065 00:46:21,561 --> 00:46:23,041 The part's arriving early. 1066 00:46:23,041 --> 00:46:24,520 Should only be a few more days 1067 00:46:24,520 --> 00:46:25,521 before I'm finished up. 1068 00:46:25,521 --> 00:46:27,567 Oh, that's great news. 1069 00:46:28,829 --> 00:46:29,874 Think you can handle ranch life 1070 00:46:29,874 --> 00:46:31,527 for a few more days? 1071 00:46:31,527 --> 00:46:32,964 I quite enjoy it, actually. 1072 00:46:32,964 --> 00:46:34,095 Oh, really? 1073 00:46:37,142 --> 00:46:38,970 You mind if I stop across the street for a minute? 1074 00:46:38,970 --> 00:46:40,754 No, no at all. 1075 00:46:40,754 --> 00:46:42,408 I was gonna see if they could use a volunteer. 1076 00:46:42,408 --> 00:46:44,105 Volunteer? 1077 00:46:44,105 --> 00:46:46,281 Yeah, I-I do it all the time back home. 1078 00:46:46,281 --> 00:46:47,413 Oh, really? 1079 00:46:47,413 --> 00:46:48,893 Doing what kind of stuff? 1080 00:46:48,893 --> 00:46:50,764 Anything the residents want. 1081 00:46:50,764 --> 00:46:54,812 Games, art classes, playing musical instruments. 1082 00:46:56,248 --> 00:46:58,337 Sometimes you just listen to their stories. 1083 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 I would think as a nurse 1084 00:46:59,991 --> 00:47:01,949 you wouldn't have a lot of spare time, right? 1085 00:47:01,949 --> 00:47:03,908 It's hard work being in the ER, 1086 00:47:03,908 --> 00:47:05,518 and you don't really form a personal connection 1087 00:47:05,518 --> 00:47:07,128 with your patients. 1088 00:47:07,128 --> 00:47:08,869 You just patch them up, send them on their way. 1089 00:47:08,869 --> 00:47:11,089 So I would go and volunteer at care facilities, 1090 00:47:11,089 --> 00:47:13,482 and form that personal connection. 1091 00:47:13,482 --> 00:47:14,788 You miss it? 1092 00:47:14,788 --> 00:47:15,702 I do. 1093 00:47:17,356 --> 00:47:18,923 I was gonna see if I can volunteer for a little bit, 1094 00:47:18,923 --> 00:47:22,404 but I can find a ride back to the ranch. 1095 00:47:22,404 --> 00:47:25,886 Or I could volunteer with you. 1096 00:47:25,886 --> 00:47:28,193 That's if it's all right with you. 1097 00:47:28,193 --> 00:47:29,890 I would love that. 1098 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 I'm gonna fold. 1099 00:47:44,470 --> 00:47:45,863 I am still in. 1100 00:47:49,997 --> 00:47:50,868 Me too. 1101 00:47:52,652 --> 00:47:55,002 Sally, what about you? 1102 00:47:55,002 --> 00:47:56,482 Maybe I should fold. 1103 00:47:56,482 --> 00:47:57,613 Oh no, no, no. 1104 00:47:57,613 --> 00:47:59,180 Not with a hand like that. 1105 00:47:59,180 --> 00:48:00,051 Well, how much should I bet? 1106 00:48:00,051 --> 00:48:00,965 All of it. 1107 00:48:00,965 --> 00:48:01,835 All of it? 1108 00:48:01,835 --> 00:48:02,967 Absolutely. 1109 00:48:06,144 --> 00:48:08,755 Well, Sara, what's it gonna be? 1110 00:48:10,017 --> 00:48:11,453 I fold. 1111 00:48:11,453 --> 00:48:12,628 I'm out. 1112 00:48:12,628 --> 00:48:14,021 You won. 1113 00:48:15,153 --> 00:48:16,545 Okay Sally, what did you have? 1114 00:48:16,545 --> 00:48:17,677 Oh, you don't have to show her. 1115 00:48:17,677 --> 00:48:18,591 Don't worry. 1116 00:48:18,591 --> 00:48:20,027 I'll share. 1117 00:48:20,027 --> 00:48:22,464 We're gonna need some milk. 1118 00:48:22,464 --> 00:48:25,163 Aidan, she had nothing. 1119 00:48:25,163 --> 00:48:26,033 Sneaky. 1120 00:48:28,427 --> 00:48:30,777 I see why you enjoy that. 1121 00:48:30,777 --> 00:48:32,605 It's just what I needed. 1122 00:48:32,605 --> 00:48:36,348 So your job in Nevada, is that in the ER? 1123 00:48:36,348 --> 00:48:37,915 That's the plan. 1124 00:48:39,177 --> 00:48:41,048 Why not work in a care facility? 1125 00:48:41,048 --> 00:48:43,529 I mean, you seem to get so much out of it. 1126 00:48:43,529 --> 00:48:46,401 Plus, didn't you say you wanted to start over? 1127 00:48:46,401 --> 00:48:48,577 Well, I guess I just went with the ER 1128 00:48:48,577 --> 00:48:50,492 because that's what I knew, 1129 00:48:50,492 --> 00:48:54,714 and I wanted to make sure I had a job before I moved. 1130 00:48:56,498 --> 00:48:58,413 That doesn't really sound like starting over, does it? 1131 00:48:58,413 --> 00:49:00,285 I think it took a lot of courage 1132 00:49:00,285 --> 00:49:01,677 to do what you did. 1133 00:49:01,677 --> 00:49:02,896 Leaving your home and your family 1134 00:49:02,896 --> 00:49:04,680 is not an easy step. 1135 00:49:04,680 --> 00:49:05,681 I mean, look at me. 1136 00:49:05,681 --> 00:49:07,118 I never left this place. 1137 00:49:07,118 --> 00:49:08,728 Well, that's different. 1138 00:49:08,728 --> 00:49:11,949 I mean, your whole family works together. 1139 00:49:11,949 --> 00:49:13,559 You seem to really love each other. 1140 00:49:13,559 --> 00:49:15,430 Yeah, for the most part. 1141 00:49:15,430 --> 00:49:16,823 What about you? 1142 00:49:16,823 --> 00:49:18,259 Your family? 1143 00:49:18,259 --> 00:49:20,261 It's just my sister and me, 1144 00:49:20,261 --> 00:49:24,265 and she got married a couple of weeks ago, so, 1145 00:49:24,265 --> 00:49:26,441 new chapters in life for both of us. 1146 00:49:26,441 --> 00:49:28,443 So what makes you think Nevada's the answer? 1147 00:49:30,402 --> 00:49:33,057 Gotta start somewhere. 1148 00:49:33,057 --> 00:49:37,104 I think I'd be scared if I were in your shoes. 1149 00:49:37,104 --> 00:49:38,236 Why? 1150 00:49:38,236 --> 00:49:40,238 Starting over alone. 1151 00:49:40,238 --> 00:49:43,110 Even though I have Sam, but still. 1152 00:49:44,677 --> 00:49:47,506 I hope you find people you care about there, 1153 00:49:47,506 --> 00:49:50,030 and who take care of you, too. 1154 00:49:51,727 --> 00:49:52,815 Thank you. 1155 00:49:56,950 --> 00:49:58,430 Now I'm worried. 1156 00:49:58,430 --> 00:49:59,561 Oh, I'm sorry. 1157 00:49:59,561 --> 00:50:00,388 That wasn't my intention. 1158 00:50:00,388 --> 00:50:01,563 No, it's okay. 1159 00:50:01,563 --> 00:50:04,175 I just, I want you to be happy 1160 00:50:05,698 --> 00:50:07,395 wherever you end up. 1161 00:50:21,105 --> 00:50:22,323 What kind is this one? 1162 00:50:22,323 --> 00:50:23,194 Ragweed. 1163 00:50:24,673 --> 00:50:26,936 Which of these plants are bad for the animals? 1164 00:50:26,936 --> 00:50:30,070 Cockleburs, Jimsonweed, pigweed, Johnson grass. 1165 00:50:30,070 --> 00:50:31,289 Okay. 1166 00:50:31,289 --> 00:50:33,682 I'll just pull what you pull. 1167 00:50:36,033 --> 00:50:36,903 Sara? 1168 00:50:36,903 --> 00:50:37,817 Yeah? 1169 00:50:38,905 --> 00:50:40,646 I have a problem. 1170 00:50:40,646 --> 00:50:43,127 A really big problem. 1171 00:50:43,127 --> 00:50:44,258 What is it? 1172 00:50:46,086 --> 00:50:48,393 A boy asked me to dance with him at the fall festival. 1173 00:50:48,393 --> 00:50:50,221 Why is that a problem? 1174 00:50:50,221 --> 00:50:52,527 I don't know how to dance. 1175 00:50:52,527 --> 00:50:54,007 Well, slow dance. 1176 00:50:55,313 --> 00:50:58,533 And the festival's in a few days. 1177 00:50:58,533 --> 00:51:00,883 Well, I could teach you. 1178 00:51:00,883 --> 00:51:01,797 Really? 1179 00:51:01,797 --> 00:51:02,711 Mm-hmm. 1180 00:51:10,110 --> 00:51:13,374 This is one of Grandpa's favorites. 1181 00:51:13,374 --> 00:51:15,724 Okay, so you're comfortable with country dancing 1182 00:51:15,724 --> 00:51:18,988 and line dancing, but not slow dancing, right? 1183 00:51:18,988 --> 00:51:20,642 Yup. 1184 00:51:20,642 --> 00:51:22,253 First things first, how to hold one another. 1185 00:51:22,253 --> 00:51:24,037 You'll see a lot of kids your age 1186 00:51:24,037 --> 00:51:26,866 just throwing their arms around each other, but not you. 1187 00:51:26,866 --> 00:51:28,824 Maverick is gonna extend his hand like this, 1188 00:51:28,824 --> 00:51:31,131 and if he doesn't, you'll show him how. 1189 00:51:31,131 --> 00:51:32,872 Then you'll take his hand, 1190 00:51:32,872 --> 00:51:34,308 but not clasp the fingers, 1191 00:51:34,308 --> 00:51:35,962 because that'll make it hard to spin. 1192 00:51:35,962 --> 00:51:38,399 His hand will go on your upper arm 1193 00:51:38,399 --> 00:51:40,009 because you're in elementary school, 1194 00:51:40,009 --> 00:51:43,274 and your arm will go up on his shoulder 1195 00:51:43,274 --> 00:51:44,362 just like that. 1196 00:51:44,362 --> 00:51:45,972 Now what? 1197 00:51:45,972 --> 00:51:50,063 Now we start nice and easy, rock side to side. 1198 00:51:50,063 --> 00:51:52,631 Just take it nice and slow. 1199 00:51:52,631 --> 00:51:54,067 It's tricky 'cause you're taller. 1200 00:51:54,067 --> 00:51:55,982 You're doing great. 1201 00:51:55,982 --> 00:51:57,157 Really? 1202 00:51:57,157 --> 00:51:59,420 I've never done this before. 1203 00:51:59,420 --> 00:52:00,682 Are you sure? 1204 00:52:00,682 --> 00:52:02,119 You're a natural. 1205 00:52:03,598 --> 00:52:07,863 d And I see us walking hand in hand d 1206 00:52:07,863 --> 00:52:08,951 Hi, Daddy. 1207 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 You should dance with her now. 1208 00:52:11,606 --> 00:52:13,391 Wait, I'm not ready. 1209 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 How about you two show me? 1210 00:52:14,827 --> 00:52:17,351 You're close to the same size. 1211 00:52:22,574 --> 00:52:23,966 Come on, show me. 1212 00:52:23,966 --> 00:52:25,142 Yeah, sure. 1213 00:52:32,671 --> 00:52:35,891 Now you rock side to side, right? 1214 00:52:35,891 --> 00:52:37,371 That's how you can start it, 1215 00:52:37,371 --> 00:52:39,547 but then you can also do the box step. 1216 00:52:39,547 --> 00:52:40,592 What's that? 1217 00:52:40,592 --> 00:52:42,028 You step in unison. 1218 00:52:42,028 --> 00:52:43,856 Step, side, together. 1219 00:52:44,900 --> 00:52:47,599 Some people like to count it. 1220 00:52:47,599 --> 00:52:48,991 One, two, three. 1221 00:52:50,254 --> 00:52:51,646 One, two, three. 1222 00:52:53,082 --> 00:52:55,128 That looks easy enough. 1223 00:52:55,128 --> 00:52:59,567 Oh, then you can add a spin in for some flair. 1224 00:53:01,352 --> 00:53:04,703 I think I'll just stick to the steps. 1225 00:53:07,271 --> 00:53:10,056 Thank you for showing her. 1226 00:53:10,056 --> 00:53:13,451 I thought I heard some of my favorite music. 1227 00:53:13,451 --> 00:53:15,192 May I have this dance? 1228 00:53:15,192 --> 00:53:16,410 Of course. 1229 00:53:25,202 --> 00:53:26,768 Up for one more? 1230 00:53:28,117 --> 00:53:29,031 Yeah. 1231 00:53:30,729 --> 00:53:33,297 d When you're looking at me like I'm already gone d 1232 00:53:33,297 --> 00:53:36,300 How strange it is to have a woman in the house again. 1233 00:53:36,300 --> 00:53:37,388 Yup. 1234 00:53:37,388 --> 00:53:39,172 It's nice, isn't it? 1235 00:53:39,172 --> 00:53:43,698 d Two lovers who forgot how it's supposed to feel d 1236 00:53:45,178 --> 00:53:49,530 d Tell me baby where did we go wrong d 1237 00:53:51,793 --> 00:53:56,842 d One foot in, one foot out the door d 1238 00:53:59,105 --> 00:54:04,153 d Miles were tangled up on the floor d 1239 00:54:06,373 --> 00:54:11,378 d If this is it, tell me how it's gonna be d 1240 00:54:13,337 --> 00:54:15,426 d Tell me you don't want 1241 00:54:15,426 --> 00:54:17,123 Sure has been nice having you around. 1242 00:54:18,777 --> 00:54:21,170 I can't thank you enough. 1243 00:54:21,170 --> 00:54:24,609 Your family's been so welcoming and kind. 1244 00:54:25,914 --> 00:54:27,264 I feel at home here. 1245 00:54:30,571 --> 00:54:33,748 That one, he's always been a thinker. 1246 00:54:33,748 --> 00:54:35,315 I've noticed. 1247 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 Yeah. 1248 00:54:36,882 --> 00:54:39,754 He's, uh, puts everything he has into Sam. 1249 00:54:39,754 --> 00:54:41,539 Aidan was very young when she was born, 1250 00:54:41,539 --> 00:54:44,846 and, uh, married straight out of high school. 1251 00:54:44,846 --> 00:54:49,590 He was dedicated, still is, to Sam and to the work. 1252 00:54:49,590 --> 00:54:52,158 It's nice seeing him light up again, 1253 00:54:52,158 --> 00:54:54,726 take a breather whenever you're around. 1254 00:54:54,726 --> 00:54:57,903 I-I really enjoy his company. 1255 00:54:57,903 --> 00:55:02,255 Well, you're welcome to stay as long as you need, 1256 00:55:02,255 --> 00:55:04,779 even after your truck's fixed. 1257 00:55:06,128 --> 00:55:07,869 Thank you, Walter. 1258 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Why aren't you in bed? 1259 00:55:22,101 --> 00:55:23,537 Do you like Sara? 1260 00:55:23,537 --> 00:55:25,060 There's no dodging my question. 1261 00:55:25,060 --> 00:55:27,193 There's no dodging mine. 1262 00:55:27,193 --> 00:55:28,107 Bed. 1263 00:55:29,064 --> 00:55:30,588 Do you love her? 1264 00:55:39,597 --> 00:55:43,078 Love is not a word you can just throw around. 1265 00:55:43,078 --> 00:55:45,820 Love is more complicated. 1266 00:55:45,820 --> 00:55:47,866 Love takes time. 1267 00:55:49,302 --> 00:55:50,956 Did you love Mom? 1268 00:55:53,045 --> 00:55:55,917 I still love your mother. 1269 00:55:55,917 --> 00:55:58,050 Even though she left? 1270 00:55:58,050 --> 00:55:59,312 You don't just stop loving someone 1271 00:55:59,312 --> 00:56:01,575 for the choices they make. 1272 00:56:01,575 --> 00:56:05,013 Besides, your mom brought you into this world. 1273 00:56:05,013 --> 00:56:08,452 I will always love her for that. 1274 00:56:08,452 --> 00:56:12,717 I like how happy you are when you're around Sara. 1275 00:56:13,805 --> 00:56:14,675 So do I. 1276 00:56:18,157 --> 00:56:20,899 I guess that means I do like her. 1277 00:56:20,899 --> 00:56:21,769 Me too. 1278 00:56:24,946 --> 00:56:27,122 But her truck is gonna be fixed in a few days, 1279 00:56:27,122 --> 00:56:29,386 and she'll have to move on. 1280 00:56:30,256 --> 00:56:31,910 Don't let her go. 1281 00:56:33,477 --> 00:56:36,131 That's not up to me, sweetie. 1282 00:56:41,833 --> 00:56:43,008 Aidan? 1283 00:56:43,008 --> 00:56:44,444 Inside. 1284 00:56:45,924 --> 00:56:48,796 Your father said I might find you here. 1285 00:56:50,319 --> 00:56:52,234 This barn is different than the other one. 1286 00:56:52,234 --> 00:56:55,150 Yeah, this is what you might call our retirement barn. 1287 00:56:55,150 --> 00:56:56,848 Oh. 1288 00:56:56,848 --> 00:56:57,805 These horses have been part of the ranch 1289 00:56:57,805 --> 00:56:59,590 most of their lives. 1290 00:56:59,590 --> 00:57:01,330 They don't get ridden? 1291 00:57:01,330 --> 00:57:03,942 Some of them are used to teach kids to ride, 1292 00:57:03,942 --> 00:57:08,686 but old age and ailments keep them from working too hard. 1293 00:57:20,132 --> 00:57:22,830 There's so many of them. 1294 00:57:22,830 --> 00:57:25,398 These are no longer with us. 1295 00:57:26,268 --> 00:57:27,182 Hmm. 1296 00:57:30,229 --> 00:57:31,317 Is that you? 1297 00:57:32,361 --> 00:57:34,886 He was my first horse. 1298 00:57:36,757 --> 00:57:40,065 This is a special place for you. 1299 00:57:40,065 --> 00:57:42,459 I come here from time to time. 1300 00:57:42,459 --> 00:57:44,417 Helps keep me centered. 1301 00:57:44,417 --> 00:57:47,333 You know how your photo with your father makes you feel? 1302 00:57:47,333 --> 00:57:50,031 This place does the same for me. 1303 00:57:51,685 --> 00:57:54,296 For my mom, it was always our rooftop deck 1304 00:57:54,296 --> 00:57:56,298 where her and my dad would stargaze. 1305 00:57:56,298 --> 00:57:57,996 Astronomy buff? 1306 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 Buff? 1307 00:57:59,519 --> 00:58:01,086 Obsession, really. 1308 00:58:03,349 --> 00:58:05,307 She'd say that she felt closest to the things 1309 00:58:05,307 --> 00:58:09,486 that mattered most when she was beneath the stars. 1310 00:58:24,326 --> 00:58:26,372 I wanna talk to you about Sara. 1311 00:58:26,372 --> 00:58:27,504 What about her? 1312 00:58:27,504 --> 00:58:28,940 She's really special. 1313 00:58:28,940 --> 00:58:30,332 Don't I know that? 1314 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 And you need to respect her. 1315 00:58:31,725 --> 00:58:33,161 I do. 1316 00:58:33,161 --> 00:58:34,902 I'm serious about her. 1317 00:58:34,902 --> 00:58:37,949 Since when have you been serious about anything? 1318 00:58:37,949 --> 00:58:40,038 All this is is a competition with you. 1319 00:58:40,038 --> 00:58:41,518 You know that I like her, 1320 00:58:41,518 --> 00:58:43,084 and you want her just because of that. 1321 00:58:43,084 --> 00:58:44,433 Well it's nice you finally admit 1322 00:58:44,433 --> 00:58:46,523 you got feelings for her. 1323 00:58:49,090 --> 00:58:51,266 Look, I don't want her being hurt by you. 1324 00:58:51,266 --> 00:58:53,181 You afraid of a little competition? 1325 00:58:53,181 --> 00:58:54,618 There is no competition. 1326 00:58:54,618 --> 00:58:55,967 I'm not competing. 1327 00:58:55,967 --> 00:58:57,925 You wanna see Sara. 1328 00:58:57,925 --> 00:58:59,405 I wanna see Sara. 1329 00:59:00,841 --> 00:59:03,104 What do you say we make it interesting? 1330 00:59:03,104 --> 00:59:04,671 I'll race you for her. 1331 00:59:04,671 --> 00:59:06,238 I'm not racing you. 1332 00:59:06,238 --> 00:59:07,979 Winner gets Sara to himself all day. 1333 00:59:07,979 --> 00:59:10,677 Loser does the other one's work. 1334 00:59:13,071 --> 00:59:14,463 What do you say? 1335 00:59:16,901 --> 00:59:18,076 You got yourself a race. 1336 00:59:22,907 --> 00:59:24,082 To the tree at the end of the field. 1337 00:59:24,082 --> 00:59:25,431 Works for me. 1338 00:59:25,431 --> 00:59:26,345 You ready? 1339 00:59:27,781 --> 00:59:28,652 Yeah. 1340 00:59:36,485 --> 00:59:37,356 Go! 1341 00:59:37,356 --> 00:59:38,183 Ya, ya! 1342 00:59:39,619 --> 00:59:40,751 Ya! 1343 00:59:44,493 --> 00:59:45,451 - Let's go! - Ha! 1344 00:59:45,451 --> 00:59:46,670 Come one! 1345 00:59:46,670 --> 00:59:47,584 - Ha! - Ha! 1346 00:59:48,933 --> 00:59:49,934 - Come on! - Go! 1347 00:59:49,934 --> 00:59:51,239 - Ya! - Ya! 1348 00:59:51,239 --> 00:59:52,980 Here we go! 1349 00:59:52,980 --> 00:59:54,155 Ya, come on! 1350 00:59:54,155 --> 00:59:55,069 Ya, ya! 1351 01:00:00,988 --> 01:00:02,294 Ha! 1352 01:00:05,297 --> 01:00:06,428 Ha, ha! 1353 01:00:06,428 --> 01:00:07,908 Come on, come on! 1354 01:00:10,215 --> 01:00:11,520 No, no, no, no! 1355 01:00:11,520 --> 01:00:12,434 I had you! 1356 01:00:13,218 --> 01:00:14,132 I had you! 1357 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 You never win! 1358 01:00:16,787 --> 01:00:17,788 Good boy. 1359 01:00:17,788 --> 01:00:19,093 Best out of three. 1360 01:00:19,093 --> 01:00:20,225 Let's do best out of three. 1361 01:00:20,225 --> 01:00:21,618 Deal's a deal. 1362 01:00:22,531 --> 01:00:23,402 Fine. 1363 01:00:25,056 --> 01:00:28,450 You win this time, but I'm not giving up on Sara. 1364 01:00:40,332 --> 01:00:41,768 Good afternoon. 1365 01:00:42,595 --> 01:00:43,640 Afternoon. 1366 01:00:45,424 --> 01:00:49,950 How would you feel about an evening under the stars? 1367 01:00:49,950 --> 01:00:52,039 I'm intrigued. 1368 01:00:52,039 --> 01:00:54,520 Grab some warm clothes and your camera gear. 1369 01:00:54,520 --> 01:00:57,262 Do I get to know where we're going? 1370 01:00:57,262 --> 01:00:58,567 It's a surprise. 1371 01:01:09,404 --> 01:01:12,451 Let me know if you wanna stop and take any pictures. 1372 01:01:12,451 --> 01:01:14,148 Will do. 1373 01:01:14,148 --> 01:01:15,367 Make sure you're saving film 1374 01:01:15,367 --> 01:01:17,761 for where we're going, though. 1375 01:01:33,864 --> 01:01:35,648 So what do you think? 1376 01:01:37,998 --> 01:01:39,478 It's beautiful. 1377 01:01:43,351 --> 01:01:44,570 Wait a minute. 1378 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 It-it can't be. 1379 01:02:04,938 --> 01:02:06,070 It really is. 1380 01:02:11,902 --> 01:02:13,555 How did you find this? 1381 01:02:13,555 --> 01:02:16,167 I thought it looked familiar. 1382 01:02:20,214 --> 01:02:21,259 Thank you. 1383 01:02:25,959 --> 01:02:28,179 Will you be in it with me? 1384 01:02:29,223 --> 01:02:30,355 Yeah, sure. 1385 01:02:32,836 --> 01:02:35,099 I'm never 100% sure about the timer, 1386 01:02:35,099 --> 01:02:37,666 but we'll know when it clicks. 1387 01:02:45,022 --> 01:02:45,892 Perfect. 1388 01:02:47,111 --> 01:02:47,981 Thank you. 1389 01:02:52,333 --> 01:02:55,032 I've gotten some really great shots today. 1390 01:02:55,032 --> 01:02:56,381 Good. 1391 01:02:56,381 --> 01:02:58,165 Are you cold? 1392 01:02:58,165 --> 01:02:59,036 No. 1393 01:03:00,254 --> 01:03:01,168 Perfect. 1394 01:03:02,953 --> 01:03:04,781 Everything's perfect. 1395 01:03:15,095 --> 01:03:17,794 Have you ever made a wish on a star? 1396 01:03:17,794 --> 01:03:19,360 Sure. 1397 01:03:19,360 --> 01:03:21,145 What for? 1398 01:03:21,145 --> 01:03:22,363 I thought if you told anyone what you wished for, 1399 01:03:22,363 --> 01:03:23,756 it doesn't come true. 1400 01:03:23,756 --> 01:03:25,410 That's birthday wishes. 1401 01:03:25,410 --> 01:03:28,021 Ah. 1402 01:03:28,021 --> 01:03:32,678 Well, yeah, I've wished for Samantha to be happy, 1403 01:03:32,678 --> 01:03:36,595 I've wished for my father to stay healthy. 1404 01:03:36,595 --> 01:03:39,728 And what about wishes for yourself? 1405 01:03:41,165 --> 01:03:44,168 Yeah, I've made some of those, too. 1406 01:03:44,168 --> 01:03:46,387 And have they come true? 1407 01:03:47,824 --> 01:03:48,737 Almost. 1408 01:04:15,286 --> 01:04:19,203 I should take you back before it gets too late. 1409 01:04:24,077 --> 01:04:26,863 Thank you for bringing me here. 1410 01:04:34,522 --> 01:04:36,481 Hey, I haven't heard from you in a while. 1411 01:04:36,481 --> 01:04:39,527 Sorry, I've been a little caught up in things here. 1412 01:04:39,527 --> 01:04:40,659 Oh really? 1413 01:04:40,659 --> 01:04:41,573 Like what? 1414 01:04:42,574 --> 01:04:44,837 Like taking photos. 1415 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 Show me some. 1416 01:04:50,103 --> 01:04:51,931 Is that Aidan? 1417 01:04:51,931 --> 01:04:53,498 Yes. 1418 01:04:53,498 --> 01:04:54,673 No wonder you stuck around. 1419 01:04:54,673 --> 01:04:55,587 Ha-ha. 1420 01:04:56,893 --> 01:04:58,633 Show me some more. 1421 01:05:00,461 --> 01:05:01,985 Who is that? 1422 01:05:01,985 --> 01:05:03,377 Uh, Porter. 1423 01:05:03,377 --> 01:05:05,205 It's Aidan's brother. 1424 01:05:05,205 --> 01:05:07,468 You're stuck on the ranch with the both of them? 1425 01:05:07,468 --> 01:05:08,905 That's a good thing, right? 1426 01:05:08,905 --> 01:05:10,428 You'd think so. 1427 01:05:10,428 --> 01:05:12,343 What did you get yourself into? 1428 01:05:12,343 --> 01:05:15,346 Do you like both brothers? 1429 01:05:15,346 --> 01:05:16,564 No way. 1430 01:05:16,564 --> 01:05:17,826 Really? 1431 01:05:17,826 --> 01:05:20,351 Well, Porter's fun and wild, 1432 01:05:21,395 --> 01:05:23,397 attractive, and he knows it. 1433 01:05:25,704 --> 01:05:28,750 But Aidan, Aidan's so down to earth, 1434 01:05:30,317 --> 01:05:34,060 and I feel relaxed when I'm with him, 1435 01:05:34,060 --> 01:05:38,021 like there's some kind of connection between us. 1436 01:05:38,021 --> 01:05:40,414 But I did something that I shouldn't have. 1437 01:05:40,414 --> 01:05:41,938 What? 1438 01:05:41,938 --> 01:05:43,069 I kissed Aidan. 1439 01:05:44,070 --> 01:05:45,680 Well, he kissed me. 1440 01:05:46,768 --> 01:05:48,901 That's a good thing, right? 1441 01:05:48,901 --> 01:05:50,033 Complicated. 1442 01:05:50,033 --> 01:05:52,296 Fine, complicated. 1443 01:05:52,296 --> 01:05:53,906 But now that my truck's almost fixed, 1444 01:05:53,906 --> 01:05:55,952 I need to decide what to do. 1445 01:05:55,952 --> 01:05:58,084 You can stay for as long as you want. 1446 01:05:58,084 --> 01:06:00,130 I can't do that. 1447 01:06:00,130 --> 01:06:01,740 I mean, why even stick around 1448 01:06:01,740 --> 01:06:03,960 when I'm gonna have to leave eventually? 1449 01:06:03,960 --> 01:06:06,397 Sara, I would hate for you to do 1450 01:06:06,397 --> 01:06:08,616 something you might regret. 1451 01:06:08,616 --> 01:06:10,314 Exactly. 1452 01:06:10,314 --> 01:06:14,274 I mean you leaving something good behind. 1453 01:06:14,274 --> 01:06:16,189 But it's not my life I'm worried about here, 1454 01:06:16,189 --> 01:06:19,627 I-I don't want to over-complicate theirs. 1455 01:06:25,198 --> 01:06:27,635 We have about picked them clean. 1456 01:06:27,635 --> 01:06:29,420 That tree has some. 1457 01:06:31,988 --> 01:06:33,728 Good morning. 1458 01:06:34,642 --> 01:06:35,556 Morning. 1459 01:06:36,862 --> 01:06:39,386 Um, thank you for last night. 1460 01:06:39,386 --> 01:06:41,693 I never thought I would actually find 1461 01:06:41,693 --> 01:06:44,043 the spot from my photo. 1462 01:06:44,043 --> 01:06:46,132 You're welcome. 1463 01:06:46,132 --> 01:06:47,568 I hope it helped you find 1464 01:06:47,568 --> 01:06:50,615 some of what you were looking for. 1465 01:06:50,615 --> 01:06:52,269 It did. 1466 01:06:52,269 --> 01:06:54,314 Hey, we working today? 1467 01:06:55,576 --> 01:06:57,230 Sorry. 1468 01:06:57,230 --> 01:06:58,492 Lots to do, right? 1469 01:06:58,492 --> 01:06:59,363 Yup. 1470 01:07:01,582 --> 01:07:02,496 Good. 1471 01:07:03,628 --> 01:07:05,021 Okay, let's see. 1472 01:07:12,767 --> 01:07:13,942 You got it! 1473 01:07:13,942 --> 01:07:14,769 Do you see that diagonal? 1474 01:07:17,207 --> 01:07:18,773 Great job. 1475 01:07:18,773 --> 01:07:22,690 d Lovin' you like I got everything d 1476 01:07:25,824 --> 01:07:26,738 Oh! 1477 01:07:35,442 --> 01:07:38,054 Yeah, just go with the grain. 1478 01:08:11,739 --> 01:08:13,741 This is my favorite chapter. 1479 01:08:19,878 --> 01:08:21,923 The guests love having you here, 1480 01:08:21,923 --> 01:08:23,099 and so does the staff. 1481 01:08:23,099 --> 01:08:24,665 The feeling's mutual. 1482 01:08:24,665 --> 01:08:26,450 Well, with your nursing background, 1483 01:08:26,450 --> 01:08:28,365 we'd love to have you more than just volunteer. 1484 01:08:28,365 --> 01:08:32,369 If you're in the area for longer, just let us know. 1485 01:08:32,369 --> 01:08:33,239 Okay. 1486 01:08:34,806 --> 01:08:35,720 I will. 1487 01:08:38,418 --> 01:08:39,767 They're wearing off all those- 1488 01:08:54,304 --> 01:08:56,349 Rough day of it? 1489 01:08:56,349 --> 01:08:59,091 Some of us more than others. 1490 01:08:59,091 --> 01:09:01,528 I think he's a bit frustrated with that horse. 1491 01:09:01,528 --> 01:09:04,836 No, I'm not frustrated with the horse. 1492 01:09:04,836 --> 01:09:08,274 I'm frustrated with whoever named the horse Buttercup. 1493 01:09:10,015 --> 01:09:12,235 You know, there's a horse in there named Warrior. 1494 01:09:12,235 --> 01:09:14,889 Now that's a horse that matches my personality. 1495 01:09:14,889 --> 01:09:16,500 If you were meant to ride a horse 1496 01:09:16,500 --> 01:09:17,762 that matched your personality, 1497 01:09:17,762 --> 01:09:20,068 you should be riding Lumpy. 1498 01:09:21,200 --> 01:09:23,594 Here, let me put him away. 1499 01:09:37,260 --> 01:09:39,653 Now, about that long face. 1500 01:09:41,046 --> 01:09:43,614 What's wrong, young lady? 1501 01:09:45,355 --> 01:09:48,532 I-I wanted to feel happy and at home 1502 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 for a while now. 1503 01:09:51,796 --> 01:09:52,710 And I do. 1504 01:09:54,146 --> 01:09:55,582 I'm volunteering at the care facility, 1505 01:09:55,582 --> 01:09:57,845 and helping out around the ranch, 1506 01:09:57,845 --> 01:10:00,631 and hanging out with Sam, and Porter. 1507 01:10:00,631 --> 01:10:01,675 And Aidan? 1508 01:10:03,199 --> 01:10:04,243 And Aidan. 1509 01:10:05,940 --> 01:10:08,639 Everyone here feels like family. 1510 01:10:10,641 --> 01:10:12,120 But I have to go. 1511 01:10:13,165 --> 01:10:15,559 Is that your head talking 1512 01:10:15,559 --> 01:10:16,777 or your heart? 1513 01:10:18,126 --> 01:10:19,954 Little bit of both. 1514 01:10:26,309 --> 01:10:27,962 May I join you? 1515 01:10:27,962 --> 01:10:29,050 Of course. 1516 01:10:31,444 --> 01:10:32,576 Do you know what's special about the stars 1517 01:10:32,576 --> 01:10:34,752 on a clear night? 1518 01:10:34,752 --> 01:10:36,580 Besides the way it lights up your pretty face. 1519 01:10:39,060 --> 01:10:41,585 It's that they are constant, 1520 01:10:41,585 --> 01:10:45,415 yet every time I look up, I see something new. 1521 01:10:46,416 --> 01:10:47,504 You like surprises then? 1522 01:10:49,114 --> 01:10:50,028 Only when I know about them ahead of time. 1523 01:10:54,554 --> 01:10:58,254 You know something that might surprise you about me, 1524 01:10:58,254 --> 01:11:00,734 is before this week, 1525 01:11:00,734 --> 01:11:04,434 I don't know that I've ever been in love. 1526 01:11:04,434 --> 01:11:07,959 I mean, I fall in love with women all the time, 1527 01:11:07,959 --> 01:11:11,963 but I mean the kind that really knocks you over, 1528 01:11:13,660 --> 01:11:17,142 the kind you feel so deeply, nothing else matters. 1529 01:11:19,449 --> 01:11:22,016 You ever felt that way before? 1530 01:11:24,192 --> 01:11:25,324 I think so. 1531 01:11:31,156 --> 01:11:33,289 I don't want you to go. 1532 01:11:34,551 --> 01:11:37,118 I don't want to either, but. 1533 01:11:41,122 --> 01:11:42,036 Sorry. 1534 01:11:43,821 --> 01:11:46,737 I've been a little forward. 1535 01:11:46,737 --> 01:11:48,782 I just didn't want you doubting the way I feel. 1536 01:11:48,782 --> 01:11:50,175 Oh, that's ... 1537 01:11:52,612 --> 01:11:54,832 You don't feel the same? 1538 01:11:56,529 --> 01:11:58,270 At least not for me. 1539 01:11:59,837 --> 01:12:01,491 It's getting late. 1540 01:12:01,491 --> 01:12:02,492 I should- 1541 01:12:02,492 --> 01:12:03,362 Yeah. 1542 01:12:04,189 --> 01:12:05,103 Goodnight. 1543 01:12:18,682 --> 01:12:21,119 You left the gate open last night. 1544 01:12:21,119 --> 01:12:22,729 Any of the horses get out? 1545 01:12:22,729 --> 01:12:25,210 No, 'cause I closed it before it was too late. 1546 01:12:27,038 --> 01:12:28,953 None of the horses got out. 1547 01:12:28,953 --> 01:12:30,868 So what's the big deal? 1548 01:12:32,696 --> 01:12:35,612 I'm just saying, you have got to be more responsible. 1549 01:12:35,612 --> 01:12:38,266 Those horses could've gotten out, or worse. 1550 01:12:38,266 --> 01:12:39,703 It's like you're always waiting for me 1551 01:12:39,703 --> 01:12:41,574 to clean up after you. 1552 01:12:42,967 --> 01:12:45,883 We can't all be perfect like you. 1553 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 I don't get the work done when you want it done, 1554 01:12:47,363 --> 01:12:48,973 but I get it done. 1555 01:12:48,973 --> 01:12:50,409 After I remind you again and again. 1556 01:12:50,409 --> 01:12:51,584 Again and again and again. 1557 01:12:51,584 --> 01:12:53,151 When you gonna leave me alone? 1558 01:12:53,151 --> 01:12:54,370 Porter, I am so tired of waiting on you. 1559 01:12:54,370 --> 01:12:56,284 Grow up. 1560 01:12:56,284 --> 01:12:57,808 Yeah, maybe I'd grow up if you'd get out of the way. 1561 01:12:57,808 --> 01:12:59,287 You wanna do this right now? 1562 01:12:59,287 --> 01:13:00,245 Yeah, let's do it right now. 1563 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 Hello, this is Sara. 1564 01:13:05,032 --> 01:13:05,946 Oh, hi Ed. 1565 01:13:16,000 --> 01:13:17,915 There you two are. 1566 01:13:17,915 --> 01:13:19,395 I'm teaching Sara how to fish. 1567 01:13:19,395 --> 01:13:20,831 I can see that. 1568 01:13:21,788 --> 01:13:23,181 I'm using your pole. 1569 01:13:23,181 --> 01:13:25,009 Sorry, I should've asked. 1570 01:13:25,009 --> 01:13:26,445 It's all right. 1571 01:13:26,445 --> 01:13:28,926 Just put it back where you found it. 1572 01:13:34,148 --> 01:13:37,587 Everything good between you and Porter? 1573 01:13:39,240 --> 01:13:40,416 I guess so. 1574 01:13:42,200 --> 01:13:45,377 Anything I can do to help? 1575 01:13:45,377 --> 01:13:47,771 Are you coming to the festival, Sara? 1576 01:13:47,771 --> 01:13:49,512 Uh, when is it? 1577 01:13:49,512 --> 01:13:51,862 Tomorrow night at the city park. 1578 01:13:51,862 --> 01:13:54,299 I wish I could, but Ed called 1579 01:13:54,299 --> 01:13:56,257 saying my truck will be ready by tomorrow, 1580 01:13:56,257 --> 01:13:59,304 so gotta make up for lost time 1581 01:13:59,304 --> 01:14:01,437 and get back on the road. 1582 01:14:30,161 --> 01:14:31,771 What's wrong? 1583 01:14:31,771 --> 01:14:32,816 The usual. 1584 01:14:39,866 --> 01:14:42,129 So this isn't about Sara? 1585 01:14:42,129 --> 01:14:43,043 No. 1586 01:14:46,307 --> 01:14:47,221 Okay, yeah. 1587 01:14:47,221 --> 01:14:48,222 Maybe. 1588 01:14:49,528 --> 01:14:51,182 I fail to see the humor here. 1589 01:14:51,182 --> 01:14:54,315 While you two are squabbling over Sara, 1590 01:14:54,315 --> 01:14:59,277 she's gonna leave us all unless you do something about it. 1591 01:14:59,277 --> 01:15:01,409 What can I do? 1592 01:15:01,409 --> 01:15:03,629 When you were in second grade, 1593 01:15:03,629 --> 01:15:05,370 your teacher called and said she was 1594 01:15:05,370 --> 01:15:08,460 gonna put you in the lower level reading group 1595 01:15:08,460 --> 01:15:10,854 because, in her words, she didn't think 1596 01:15:10,854 --> 01:15:13,465 you were advanced enough. 1597 01:15:13,465 --> 01:15:15,946 You're bringing up my childhood shortcomings? 1598 01:15:15,946 --> 01:15:19,558 Instead of giving up, you went out and read 1599 01:15:19,558 --> 01:15:24,041 every book that you could just to prove that teacher wrong. 1600 01:15:24,041 --> 01:15:26,217 So you're saying that I can fix this? 1601 01:15:26,217 --> 01:15:28,524 I can just ask her to stay? 1602 01:15:29,568 --> 01:15:31,091 Letting fate play out its hand 1603 01:15:31,091 --> 01:15:34,007 isn't something we Andersons do, Aidan. 1604 01:15:34,007 --> 01:15:35,313 Never has been. 1605 01:15:37,010 --> 01:15:39,535 Carve my own path, huh? 1606 01:15:39,535 --> 01:15:41,928 That's the beauty of God's plan. 1607 01:15:41,928 --> 01:15:44,322 You get to make the choices. 1608 01:15:45,584 --> 01:15:48,108 You need to tell her how you feel. 1609 01:15:48,108 --> 01:15:49,806 How you really feel. 1610 01:15:51,416 --> 01:15:55,725 I suspect that God knows that having Sara stay here 1611 01:15:55,725 --> 01:15:58,205 is what's best for all of us. 1612 01:16:15,309 --> 01:16:16,876 You look so beautiful. 1613 01:16:16,876 --> 01:16:17,747 Thank you. 1614 01:16:19,357 --> 01:16:20,793 Just be careful not to move too much, 1615 01:16:20,793 --> 01:16:24,014 and it should hold to the festival. 1616 01:16:24,014 --> 01:16:25,711 Do you have to go? 1617 01:16:27,670 --> 01:16:28,584 I do. 1618 01:16:30,107 --> 01:16:32,152 I knew this day would come. 1619 01:16:32,152 --> 01:16:34,677 I was just hoping it wouldn't. 1620 01:16:36,548 --> 01:16:39,072 Do you, uh, know where your father is? 1621 01:16:39,072 --> 01:16:39,986 No. 1622 01:16:41,553 --> 01:16:45,078 I just wanted to say goodbye before I left. 1623 01:16:48,995 --> 01:16:49,866 Aidan. 1624 01:16:50,693 --> 01:16:52,520 Hey. 1625 01:16:52,520 --> 01:16:54,044 You should see how beautiful your daughter looks. 1626 01:16:54,044 --> 01:16:55,654 Thanks for helping her get ready. 1627 01:16:55,654 --> 01:16:56,960 I'm happy to. 1628 01:16:59,527 --> 01:17:03,053 Uh, I wanted to tell you why I left Chicago, 1629 01:17:03,053 --> 01:17:04,620 why I really left. 1630 01:17:06,665 --> 01:17:08,362 Um. 1631 01:17:08,362 --> 01:17:10,147 I-I was running away. 1632 01:17:13,846 --> 01:17:17,937 Last month, my-my sister married my ex-boyfriend. 1633 01:17:19,199 --> 01:17:21,332 We'd been dating for, like, a year, 1634 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 and I thought we were in love. 1635 01:17:26,598 --> 01:17:28,252 I thought he was gonna marry me, 1636 01:17:28,252 --> 01:17:31,908 but he told me he was in love with my sister. 1637 01:17:33,387 --> 01:17:35,738 That must've been really hard to hear. 1638 01:17:35,738 --> 01:17:36,652 It was. 1639 01:17:38,871 --> 01:17:39,742 Um. 1640 01:17:41,004 --> 01:17:43,702 It took me a while to forgive them. 1641 01:17:45,486 --> 01:17:49,795 But then I-I left because I saw that they were happy, 1642 01:17:50,927 --> 01:17:52,058 and I wasn't. 1643 01:17:55,018 --> 01:17:57,716 I know that sounds selfish, but, 1644 01:17:59,805 --> 01:18:03,243 I need to find a way to be happy, too. 1645 01:18:03,243 --> 01:18:04,854 And-and have you? 1646 01:18:06,464 --> 01:18:09,380 With what happened between my sister and me, 1647 01:18:09,380 --> 01:18:11,164 it drove a wedge between us, 1648 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 and I don't want to be the same for your family. 1649 01:18:14,124 --> 01:18:17,127 Porter and I had our issues before you arrived. 1650 01:18:17,127 --> 01:18:19,825 But I've only made them worse. 1651 01:18:23,046 --> 01:18:25,439 I think it's best that I go. 1652 01:18:30,836 --> 01:18:31,924 Sara- 1653 01:18:31,924 --> 01:18:32,795 Please. 1654 01:18:38,278 --> 01:18:41,238 If that's what you think is best. 1655 01:18:50,987 --> 01:18:52,945 Ed brought it by. 1656 01:18:52,945 --> 01:18:56,079 Keys and receipt are under the visor. 1657 01:18:57,210 --> 01:18:58,690 So you're really doing this, huh? 1658 01:18:58,690 --> 01:18:59,604 I am. 1659 01:19:01,214 --> 01:19:02,912 Wish you'd stay. 1660 01:19:02,912 --> 01:19:04,827 We're gonna miss you. 1661 01:19:04,827 --> 01:19:07,481 I'm gonna miss you guys, too. 1662 01:19:09,353 --> 01:19:11,921 I'm gonna miss having you as a camp neighbor, neighbor. 1663 01:19:14,750 --> 01:19:15,881 What is it, boy? 1664 01:19:16,795 --> 01:19:17,753 Charlotte. 1665 01:19:19,580 --> 01:19:20,494 Henry? 1666 01:19:23,715 --> 01:19:25,499 Henry, what's wrong? 1667 01:19:25,499 --> 01:19:27,153 I'm fine, I'm good. 1668 01:19:27,153 --> 01:19:28,546 Henry, what happened? 1669 01:19:28,546 --> 01:19:29,547 It's my arm. 1670 01:19:29,547 --> 01:19:30,504 Can you rotate it? 1671 01:19:31,418 --> 01:19:32,637 Oh. 1672 01:19:32,637 --> 01:19:33,594 I think it might be broken. 1673 01:19:33,594 --> 01:19:34,595 It's embarrassing. 1674 01:19:34,595 --> 01:19:35,422 I was kicked by a horse. 1675 01:19:35,422 --> 01:19:36,423 That Buttercup. 1676 01:19:36,423 --> 01:19:37,598 Don't strain it. 1677 01:19:37,598 --> 01:19:38,948 Keep it still and don't move it. 1678 01:19:38,948 --> 01:19:40,384 I haven't been kicked by a horse 1679 01:19:40,384 --> 01:19:41,777 in the 30 years that I've been here. 1680 01:19:41,777 --> 01:19:42,603 Charlotte, do you have any ice? 1681 01:19:42,603 --> 01:19:44,083 In the RV. 1682 01:19:44,083 --> 01:19:45,084 Okay, we're gonna find something 1683 01:19:45,084 --> 01:19:46,869 to immobilize your arm. 1684 01:19:46,869 --> 01:19:48,566 Can you go and run and grab one of the Andersons? 1685 01:19:48,566 --> 01:19:49,915 I don't, I don't want to bother them with this. 1686 01:19:49,915 --> 01:19:52,309 I'll never hear the end of it. 1687 01:19:52,309 --> 01:19:53,223 Bother? 1688 01:19:53,223 --> 01:19:54,659 Henry. 1689 01:19:54,659 --> 01:19:55,791 We need to get you to the hospital. 1690 01:19:55,791 --> 01:19:56,792 I haven't driven in years. 1691 01:19:56,792 --> 01:19:57,923 Henry always drives. 1692 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 Come on, I can drive us. 1693 01:19:59,055 --> 01:20:00,708 Yes, that-that'll work. 1694 01:20:00,708 --> 01:20:03,581 You go grab the ice, and we'll head out. 1695 01:20:15,114 --> 01:20:16,724 That Butch? 1696 01:20:16,724 --> 01:20:18,030 Butch is a darker brown. 1697 01:20:18,030 --> 01:20:19,423 That's Sundance. 1698 01:20:21,251 --> 01:20:23,209 Guess I should tell the horses apart, huh? 1699 01:20:23,209 --> 01:20:25,516 Eh, probably a good idea. 1700 01:20:27,344 --> 01:20:29,694 There's a lot of things I don't know that I should. 1701 01:20:33,829 --> 01:20:35,613 Kinda like with Sara. 1702 01:20:36,657 --> 01:20:39,399 I don't know a thing about her. 1703 01:20:39,399 --> 01:20:42,620 I know she's fun and she's pretty, but 1704 01:20:44,056 --> 01:20:47,364 you see her differently than I do. 1705 01:20:47,364 --> 01:20:50,236 You see her for who she really is. 1706 01:20:52,935 --> 01:20:54,327 And I know she doesn't feel for me 1707 01:20:54,327 --> 01:20:56,286 what she feels for you. 1708 01:20:57,461 --> 01:20:59,245 What are you getting at? 1709 01:20:59,245 --> 01:21:00,768 What I'm trying to say, brother, 1710 01:21:00,768 --> 01:21:03,249 is I'm not gonna get in your way. 1711 01:21:03,249 --> 01:21:04,903 Well, it's too late. 1712 01:21:04,903 --> 01:21:06,122 She's leaving. 1713 01:21:07,427 --> 01:21:08,820 She's leaving? 1714 01:21:10,256 --> 01:21:12,650 Doesn't mean she's left yet. 1715 01:22:04,745 --> 01:22:06,269 It'll just be a few minutes, 1716 01:22:06,269 --> 01:22:07,009 then you guys can go back and see him. 1717 01:22:07,009 --> 01:22:07,966 Okay. 1718 01:22:07,966 --> 01:22:08,749 Thank you, doctor. 1719 01:22:08,749 --> 01:22:09,663 You bet. 1720 01:22:11,143 --> 01:22:12,928 He's in very capable hands. 1721 01:22:12,928 --> 01:22:15,539 He is such a stubborn man. 1722 01:22:15,539 --> 01:22:17,628 Even after the horse kicked him, 1723 01:22:17,628 --> 01:22:19,325 he finished shoeing that horse 1724 01:22:19,325 --> 01:22:20,500 with a broken arm. 1725 01:22:20,500 --> 01:22:22,459 He's very determined. 1726 01:22:22,459 --> 01:22:24,722 There's no quit in him. 1727 01:22:24,722 --> 01:22:25,984 That's why I love him. 1728 01:22:30,815 --> 01:22:33,165 I wish Sara could've come. 1729 01:22:34,993 --> 01:22:36,516 I know. 1730 01:22:36,516 --> 01:22:37,430 Me too. 1731 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 Call her. 1732 01:22:40,868 --> 01:22:41,782 I tried. 1733 01:22:43,567 --> 01:22:47,658 But unfortunately she needs to be somewhere else. 1734 01:22:53,881 --> 01:22:55,535 Henry okay? 1735 01:22:55,535 --> 01:22:57,450 Walter sent me as soon as he got your message. 1736 01:22:57,450 --> 01:23:00,062 Just don't let him know that I told you. 1737 01:23:00,062 --> 01:23:02,064 He's embarrassed enough already. 1738 01:23:02,064 --> 01:23:04,588 My lips are sealed. 1739 01:23:04,588 --> 01:23:06,372 I thought you left. 1740 01:23:06,372 --> 01:23:08,940 I'm gonna go check on Henry. 1741 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 I am leaving. 1742 01:23:13,249 --> 01:23:14,424 I just- 1743 01:23:14,424 --> 01:23:16,469 Aidan's a good man, Sara. 1744 01:23:17,557 --> 01:23:19,168 I know. 1745 01:23:19,168 --> 01:23:20,734 He might be rough around the edges, 1746 01:23:20,734 --> 01:23:23,824 but I think you two'd make a good pair. 1747 01:23:23,824 --> 01:23:27,480 Plus I don't think Sam's ready to let Takoda go. 1748 01:23:27,480 --> 01:23:29,439 Porter, I can't stay. 1749 01:23:30,527 --> 01:23:32,964 I don't think you should go. 1750 01:23:32,964 --> 01:23:34,531 I think you found someone who surprised you 1751 01:23:34,531 --> 01:23:37,621 just like those stars you talk about. 1752 01:23:39,840 --> 01:23:41,451 I have. 1753 01:23:41,451 --> 01:23:43,322 There's your answer. 1754 01:23:45,411 --> 01:23:48,110 Well, whatever you decide to do, 1755 01:23:50,373 --> 01:23:54,116 I count myself lucky you came into our lives. 1756 01:24:02,907 --> 01:24:03,995 You okay? 1757 01:24:03,995 --> 01:24:04,909 Mm-hmm. 1758 01:24:10,828 --> 01:24:12,047 May I have this dance? 1759 01:24:12,047 --> 01:24:12,960 You may. 1760 01:24:41,119 --> 01:24:42,033 She came. 1761 01:25:00,834 --> 01:25:02,662 I thought you left. 1762 01:25:02,662 --> 01:25:03,576 I did. 1763 01:25:04,490 --> 01:25:06,449 But I had to come back. 1764 01:25:10,453 --> 01:25:11,454 Dance with me? 1765 01:25:29,472 --> 01:25:30,777 There's something I need to tell you. 1766 01:25:32,779 --> 01:25:34,129 You go first. 1767 01:25:35,739 --> 01:25:37,871 I don't want you to go. 1768 01:25:39,003 --> 01:25:41,919 That's what I was gonna say. 1769 01:25:41,919 --> 01:25:44,051 I'm not leaving. 1770 01:25:44,051 --> 01:25:45,183 Really? 1771 01:25:45,183 --> 01:25:47,011 What about your job? 1772 01:25:47,011 --> 01:25:48,665 I already called the hospital, 1773 01:25:48,665 --> 01:25:51,276 and they were okay with it. 1774 01:25:51,276 --> 01:25:54,888 It's a relief, because I'm not ready to go. 1775 01:25:58,283 --> 01:26:01,373 I mean, if that's all right with you. 1776 01:26:03,027 --> 01:26:04,159 Yeah. 1777 01:26:10,077 --> 01:26:11,731 Do you remember those wishes? 1778 01:26:11,731 --> 01:26:12,645 Mm-hmm. 1779 01:26:14,430 --> 01:26:17,520 I wished for someone like you. 1780 01:26:28,400 --> 01:26:30,010 Don't get any ideas. 1781 01:26:30,010 --> 01:26:31,360 Yes, ma'am. 1782 01:26:34,360 --> 01:26:38,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 116739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.