All language subtitles for Revival.2025.S01E01.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,310 --> 00:00:27,100 ♪ Don't you go looking for ♪ 2 00:00:32,570 --> 00:00:34,240 ♪ I say yes ♪ 3 00:00:35,660 --> 00:00:37,320 Watch your six, ma'am. 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,070 John Doe coming through. 5 00:00:43,330 --> 00:00:45,750 You know, people ask me all the time, 6 00:00:45,750 --> 00:00:49,380 do I think the folks I put in the old Firebox 5000 feel it? 7 00:00:49,380 --> 00:00:50,920 People ask you that? 8 00:00:50,920 --> 00:00:52,920 I tell them about old Jerry Bowers. 9 00:00:53,260 --> 00:00:56,090 See, he had this crazy condition where he couldn't feel no pain. 10 00:00:56,590 --> 00:00:58,430 Like, you could stab him. 11 00:00:58,430 --> 00:01:00,600 Nothing. Sounds great, right? 12 00:01:00,600 --> 00:01:03,520 Well, turns out we actually need to feel the pain 13 00:01:03,520 --> 00:01:05,480 to stay alive. 14 00:01:05,480 --> 00:01:07,730 Otherwise, might get a hand stuck in a woodchipper 15 00:01:07,730 --> 00:01:10,440 and not even know it. Anyway, let's get this puppy up. 16 00:01:10,440 --> 00:01:13,320 Let's go. 17 00:01:13,320 --> 00:01:16,650 Ah! More like John Doughy. This dude's heavy. 18 00:01:17,450 --> 00:01:19,820 Okay, looking good. 19 00:01:19,820 --> 00:01:22,660 Now, pay attention, Miss Toe. 20 00:01:22,660 --> 00:01:24,700 - It's Tao. 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,170 You a vegetarian, Miss Tao? 22 00:01:28,170 --> 00:01:30,540 - No. - 'Cause personally, 23 00:01:30,540 --> 00:01:32,380 I like my chicken oven-roasted. 24 00:01:39,180 --> 00:01:41,510 Do you really think people care about this kind of stuff? 25 00:01:41,510 --> 00:01:43,640 I find most don't once the tears dry, you know? 26 00:01:44,390 --> 00:01:48,810 It's a segment on unusual jobs for people in town, so... 27 00:01:50,650 --> 00:01:52,480 I would say that this qualifies. 28 00:01:55,150 --> 00:01:56,650 What was that? 29 00:01:56,650 --> 00:01:58,320 Is that supposed to be happening? 30 00:01:58,320 --> 00:02:00,280 Goddamn it, Benny! 31 00:02:04,700 --> 00:02:06,700 Oh my God! Oh my God! They're alive! 32 00:02:06,700 --> 00:02:08,830 Open the door! Open it! 33 00:02:08,830 --> 00:02:10,830 I'm trying! I gotta override the system! 34 00:02:10,830 --> 00:02:13,170 I can't! I can't open the door. 35 00:02:13,170 --> 00:02:14,840 Flames will shoot everywhere! - Hurry up! 36 00:02:14,840 --> 00:02:16,420 - Oh! 37 00:02:16,420 --> 00:02:17,590 Ah! 38 00:02:24,510 --> 00:02:27,350 - Oh! 39 00:02:32,690 --> 00:02:34,730 -What's going on? 40 00:02:37,530 --> 00:02:39,110 Oh! 41 00:02:40,240 --> 00:02:41,990 This ain't my fault. 42 00:02:43,700 --> 00:02:45,700 Well, this sure as shit isn't my fault. 43 00:02:45,700 --> 00:02:47,910 When is it ever, Dad? 44 00:02:47,910 --> 00:02:50,210 - What is that supposed to mean? 45 00:02:50,210 --> 00:02:52,500 Of course you're doing this! 46 00:02:52,500 --> 00:02:54,880 You've been running ever since you fumbled the Blackdeer case. 47 00:02:54,880 --> 00:02:57,670 I'm doing what's best for me and Cooper! 48 00:02:58,550 --> 00:03:01,590 I need a fresh start. We all do. 49 00:03:01,590 --> 00:03:03,600 Oh, that's real nice, kid. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,510 Given everything our family has been through. 51 00:03:05,510 --> 00:03:07,220 Damn it! 52 00:03:08,220 --> 00:03:09,810 What the hell is going on? 53 00:03:09,810 --> 00:03:11,890 Look, I-- Just stop. 54 00:03:11,890 --> 00:03:13,610 This one's really cool, Mom! 55 00:03:13,610 --> 00:03:15,400 -Oh, yeah. 56 00:03:15,400 --> 00:03:17,150 Wait. What!? 57 00:03:17,150 --> 00:03:18,780 Haven't seen this old relic in a while. 58 00:03:19,490 --> 00:03:21,820 There's a reason for that. 59 00:03:21,820 --> 00:03:24,780 I can't. I'm with my daughter and my grandson right now, okay? 60 00:03:24,780 --> 00:03:26,580 I have to go. You handle it. 61 00:03:26,580 --> 00:03:28,540 Still using the family excuse? 62 00:03:28,540 --> 00:03:30,330 What're you gonna do when Cooper and I are gone? 63 00:03:30,330 --> 00:03:32,330 It's not like you can just be honest. 64 00:03:32,330 --> 00:03:34,080 Oh, that's rich coming from you. 65 00:03:34,080 --> 00:03:36,540 Hiding all of this. Taking away my grandson. 66 00:03:36,540 --> 00:03:39,840 Quitting on me. On our town. On your sister! 67 00:03:39,840 --> 00:03:41,800 - Are you serious? - I am your boss, too! 68 00:03:41,800 --> 00:03:43,470 Were you even gonna bother to tell me? 69 00:03:43,470 --> 00:03:45,600 - Ugh. Damn it! 70 00:03:45,600 --> 00:03:47,800 Yeah, I guess I forgot how easy it is to talk to you. 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,560 Consider this my two weeks' notice. 72 00:03:49,560 --> 00:03:51,930 Yes. Randy did what? 73 00:03:51,930 --> 00:03:54,270 What does that even mean? 74 00:03:55,270 --> 00:03:58,520 Oh, wait. Hold on! 75 00:03:58,520 --> 00:04:00,650 What? 76 00:04:00,650 --> 00:04:02,200 Okay, okay. Slow down. 77 00:04:02,780 --> 00:04:05,280 Yeah, look, I got-- 78 00:04:05,280 --> 00:04:06,410 What? 79 00:04:06,410 --> 00:04:07,830 Well, where did they go? 80 00:04:09,990 --> 00:04:11,870 How the hell am I supposed to know? 81 00:04:13,540 --> 00:04:15,580 Yes. 82 00:04:16,330 --> 00:04:18,920 Okay, look, I'll handle it. You stay put, all right? 83 00:04:19,670 --> 00:04:21,670 The apocalypse start or something? What's going on? 84 00:04:21,670 --> 00:04:24,050 I'll get the Seeleys to watch Cooper. 85 00:04:24,050 --> 00:04:26,140 I need you. What? 86 00:04:26,140 --> 00:04:28,640 What is going on, Dad? 87 00:04:28,640 --> 00:04:32,810 I don't know, exactly. Go see Randy. Find out 88 00:04:32,810 --> 00:04:34,980 what's got him all worked up. 89 00:04:34,980 --> 00:04:37,020 You are still a Mountain Bay County 90 00:04:37,020 --> 00:04:39,570 police officer for the next two weeks, right? 91 00:04:50,660 --> 00:04:52,540 All units, please confirm . 92 00:04:52,540 --> 00:04:55,370 We have multiple 10-33s in progress. 93 00:04:55,370 --> 00:04:57,540 I need someone east-- 94 00:04:57,540 --> 00:04:59,080 Forrest. Another at-- 95 00:05:00,920 --> 00:05:03,010 Cordova Drive-- 96 00:05:03,010 --> 00:05:04,880 - Crap. 97 00:05:04,880 --> 00:05:06,470 - Jeannie, you there? 98 00:05:07,010 --> 00:05:08,590 Jeannie, come in. 99 00:05:10,180 --> 00:05:12,520 What the hell, man? 100 00:05:12,520 --> 00:05:14,930 - Alert! Again, multiple 10-33s. 101 00:05:14,930 --> 00:05:16,770 Units are-- 102 00:05:33,540 --> 00:05:35,620 -Hey. 103 00:05:35,620 --> 00:05:37,460 Can you help me? -What's going on? 104 00:05:37,460 --> 00:05:39,580 -Hello? 105 00:05:39,580 --> 00:05:41,540 Officer? -Where the hell am I? 106 00:05:41,540 --> 00:05:42,960 Don't know what's going on. 107 00:05:43,880 --> 00:05:45,550 Is this some kind of a joke? 108 00:05:46,550 --> 00:05:48,050 Oh, why are we here? 109 00:05:48,050 --> 00:05:50,390 Wait! What day is it? 110 00:05:50,390 --> 00:05:51,970 -I don't understand. 111 00:05:51,970 --> 00:05:53,770 Miss Cypress? 112 00:05:53,770 --> 00:05:55,560 You, do you know what's happening? 113 00:05:56,600 --> 00:05:57,810 - Ma'am? -Can you help me? 114 00:05:59,100 --> 00:06:01,060 Have you seen my mommy? 115 00:06:01,060 --> 00:06:03,570 I... I want my mommy. 116 00:06:07,240 --> 00:06:08,900 -Someone buried me alive. -Officer! 117 00:06:27,010 --> 00:06:29,930 It's been 35 days since Revival Day 118 00:06:29,930 --> 00:06:32,470 and after weeks of uncertainty 119 00:06:32,470 --> 00:06:34,930 the lockdown has officially been lifted. 120 00:06:34,930 --> 00:06:37,520 Mayor Ken Dillisch's surprise decision 121 00:06:37,520 --> 00:06:40,060 just less than 48 hours ago 122 00:06:40,060 --> 00:06:41,940 allows residents to leave their homes, 123 00:06:41,940 --> 00:06:45,610 return to work and reconnect with loved ones. 124 00:06:45,610 --> 00:06:48,740 However, authorities emphasize that the quarantine 125 00:06:48,740 --> 00:06:51,150 remains in effect with CDC checkpoints 126 00:06:51,150 --> 00:06:54,700 ensuring no one leaves Wausau while investigations 127 00:06:54,700 --> 00:06:57,120 into the revival event continue 128 00:06:57,120 --> 00:06:59,200 The Sheriff's Department continues to maintai 129 00:06:59,200 --> 00:07:01,540 a registry of revived citizens 130 00:07:01,540 --> 00:07:04,580 and urges citizens to report any new cases. 131 00:07:04,580 --> 00:07:07,420 So far, 47 have been identified 132 00:07:07,420 --> 00:07:09,300 all tied to a specific 133 00:07:09,300 --> 00:07:10,930 two-week period... 134 00:07:10,930 --> 00:07:13,180 leading up to Revival Day on December 18th. 135 00:07:13,180 --> 00:07:15,350 The CDC reassures the public 136 00:07:15,350 --> 00:07:17,770 there is no cause for alarm. 137 00:07:20,640 --> 00:07:22,810 -Governor Harris 138 00:07:22,810 --> 00:07:25,230 outlined more detailed quarantine rules today 139 00:07:25,230 --> 00:07:27,440 at her press conference 140 00:07:27,440 --> 00:07:29,110 stressing that only vital goods and services 141 00:07:29,110 --> 00:07:31,610 can cross the border and that approval process 142 00:07:31,610 --> 00:07:33,570 is still being defined. 143 00:07:33,570 --> 00:07:35,660 There is no confirmed date for this change... 144 00:07:35,660 --> 00:07:38,080 Jesus Christ. 145 00:07:38,080 --> 00:07:39,830 Kay? Are you home? 146 00:07:41,000 --> 00:07:42,660 Kay, what's going on? 147 00:07:42,660 --> 00:07:44,330 Lockdown's over. 148 00:07:44,330 --> 00:07:47,670 Dude, come on. Did you not go home at all? 149 00:07:48,500 --> 00:07:51,050 Like, isn't your dad the sheriff? 150 00:07:51,050 --> 00:07:53,800 I've just, uh, I've had some stuff to deal with. 151 00:07:53,800 --> 00:07:55,680 ... liaison who just arrived 152 00:07:55,680 --> 00:07:58,140 You know what blows? Week this all went down, 153 00:07:58,140 --> 00:08:01,020 I was supposed to be visiting my brother at Northwestern. 154 00:08:01,020 --> 00:08:02,890 - And? - And I could've been 155 00:08:02,890 --> 00:08:04,600 in Chicago this whole time. 156 00:08:04,600 --> 00:08:06,310 Not, like, quarantined in goddamn Wausau 157 00:08:06,310 --> 00:08:08,190 with a bunch of lame-ass zombies. 158 00:08:08,190 --> 00:08:10,320 - I'm sorry? 159 00:08:10,320 --> 00:08:12,490 Well, you know what? Classes start back up tomorrow 160 00:08:12,490 --> 00:08:14,200 and as excited as I am 161 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 to go to school with a dead person... 162 00:08:16,200 --> 00:08:18,080 Goddamn Shelly should have stayed that way. 163 00:08:18,870 --> 00:08:20,790 Whatever. 164 00:08:20,790 --> 00:08:24,210 Um, I need to get the rest of my shit from my car. 165 00:08:24,210 --> 00:08:27,580 And do you think that maybe we could... 166 00:08:27,580 --> 00:08:29,880 Maybe we could clean this up a bit? 167 00:08:29,880 --> 00:08:31,550 We could watch a movie after. 168 00:08:37,010 --> 00:08:40,310 Ooh. Oh, ooh, ooh. Sorry. Whoa, whoa, whoa. Ah! 169 00:08:40,310 --> 00:08:42,600 Hold on, hold on, I think we just dented your car. 170 00:08:42,600 --> 00:08:44,560 - Not mine. Mm. - Okay. Mm. 171 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 Uh, should we leave a note? 172 00:08:47,560 --> 00:08:49,360 Absolutely not. 173 00:08:49,360 --> 00:08:51,030 - Is this your vehicle? 174 00:08:51,030 --> 00:08:52,570 - Dude! - Yeah? 175 00:08:52,570 --> 00:08:54,200 - You talk too much. - Okay, okay. 176 00:08:54,200 --> 00:08:56,740 Wow. Okay. Huh. 177 00:08:57,240 --> 00:08:58,780 Oh, yeah. 178 00:08:58,780 --> 00:09:00,870 - All right. Oh. - Okay. Ow! 179 00:09:00,870 --> 00:09:02,580 - Oh, you all right? - Yeah, I just banged my foot. 180 00:09:02,580 --> 00:09:04,660 - Okay, so we're doing this, huh? - Yeah. 181 00:09:04,660 --> 00:09:05,960 - Might not be a great idea. - No, I think it's good. 182 00:09:05,960 --> 00:09:08,790 Okay, you do-- It's really a big coat. Sorry. 183 00:09:08,790 --> 00:09:11,630 - It's so big. Yeah. - Yeah, look, okay, this is-- 184 00:09:11,630 --> 00:09:13,670 Okay, yeah. This is great. 185 00:09:13,670 --> 00:09:15,930 - Yeah. - It's great but maybe we could 186 00:09:15,930 --> 00:09:18,590 maybe we should talk about what I do occupationally... 187 00:09:18,590 --> 00:09:21,640 Oh, okay. Wow. This is happening, huh? 188 00:09:21,640 --> 00:09:23,180 Been a bad month. This is my good bra. 189 00:09:23,180 --> 00:09:24,930 Don't ruin this. - All right. 190 00:09:24,930 --> 00:09:27,600 Is that your phone? Okay. 191 00:09:27,600 --> 00:09:30,190 Shit! Shit! 192 00:09:30,190 --> 00:09:31,940 It's... babysitter. 193 00:09:31,940 --> 00:09:33,940 - Babysit... - Everything okay? 194 00:09:33,940 --> 00:09:36,030 Yes, Coop's in bed. Where are you? 195 00:09:36,030 --> 00:09:37,780 - Out. What's up? - It's Lester. 196 00:09:37,780 --> 00:09:39,280 - Should I--? 197 00:09:39,280 --> 00:09:41,660 - He's found a dead horse. - And? 198 00:09:41,660 --> 00:09:43,830 Go check it out. Figure out whose it is. 199 00:09:43,830 --> 00:09:46,830 I'm not on dead animal cleanup for some old rich prick. 200 00:09:46,830 --> 00:09:50,080 Damn it, Dana, not now. I don't need this shit from you 201 00:09:50,080 --> 00:09:52,250 Get over there and deal with it 202 00:09:54,210 --> 00:09:56,260 - That was your babysitter? - Don't worry about it. 203 00:09:56,260 --> 00:09:58,720 - Okay. I'll go. Yeah, it's okay. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 204 00:09:58,720 --> 00:10:00,970 - Yeah, I'm gonna go. No worries. 205 00:10:00,970 --> 00:10:02,640 I'm sorry, I'll go. - Okay. 206 00:10:02,640 --> 00:10:04,760 - All right. Coat. - Coat. 207 00:10:04,760 --> 00:10:06,980 - It's cold. Don't forget this. - Okay. Thanks. Be well. 208 00:10:06,980 --> 00:10:08,980 - Yeah. You, too. - Okay. All right. 209 00:10:08,980 --> 00:10:10,770 - Can I call you sometime? 210 00:10:10,770 --> 00:10:12,520 - Okay. - Yeah. 211 00:10:13,730 --> 00:10:15,190 All right. Uh... 212 00:10:19,950 --> 00:10:22,070 Get your number next time! 213 00:11:15,710 --> 00:11:17,380 - What you think? 214 00:11:17,380 --> 00:11:20,130 Ah! What the hell? Lester! 215 00:11:20,930 --> 00:11:22,470 You trying to give me a heart attack? 216 00:11:22,470 --> 00:11:24,300 Of course not. But if you don't cut out 217 00:11:24,300 --> 00:11:26,350 the trans fats like I been telling you, 218 00:11:26,350 --> 00:11:28,220 you might have one all on your own. 219 00:11:28,220 --> 00:11:30,560 You not read my books? - Can we skip the trip 220 00:11:30,560 --> 00:11:33,060 down Majak memory lane please? - I'll have you know, Officer, 221 00:11:33,060 --> 00:11:34,900 that even at 82, 222 00:11:34,900 --> 00:11:37,400 I believe my best days are still ahead of me. 223 00:11:37,400 --> 00:11:40,070 In my bestselling book, A Strong Century, I-- 224 00:11:40,070 --> 00:11:41,700 Lester. 225 00:11:42,280 --> 00:11:44,450 Horse. - What do you think killed it? 226 00:11:44,450 --> 00:11:46,030 I don't know. Did you talk it to death? 227 00:11:46,030 --> 00:11:47,660 Ha, ha, ha. 228 00:11:48,080 --> 00:11:49,830 Coyotes? 229 00:11:55,500 --> 00:11:57,250 Did you drive your truck here? 230 00:11:57,250 --> 00:11:59,050 Yeah. I pulled it around the bend. 231 00:11:59,050 --> 00:12:01,380 Then I was getting some extra steps in. 232 00:12:05,930 --> 00:12:07,430 What are you doing? 233 00:12:55,100 --> 00:12:56,850 I tumbled over... 234 00:12:56,850 --> 00:12:59,320 and I had a pain shooting up my arm... 235 00:12:59,320 --> 00:13:01,900 - Cooper! Come on buddy! - ... then everything went dark. 236 00:13:01,900 --> 00:13:06,280 And then bam! I was awake. All happened in a blink. 237 00:13:06,280 --> 00:13:09,200 And hand to God I feel the same 238 00:13:09,200 --> 00:13:11,950 And I know that the sheriff's new task force 239 00:13:11,950 --> 00:13:16,080 has a registry of every revived citizen. 240 00:13:16,080 --> 00:13:18,500 I also know that it's safe to leave our homes. 241 00:13:18,500 --> 00:13:20,920 You're gonna be late. Get your butt in gear! 242 00:13:20,920 --> 00:13:22,500 ...visiting Manning Meats later today 243 00:13:22,500 --> 00:13:25,380 for some of this man's fine brisket. 244 00:13:25,380 --> 00:13:27,840 Well, I'm not one to hurt business, Mr. Mayor, 245 00:13:27,840 --> 00:13:30,600 but take it from me: go light on the red meat. 246 00:13:32,600 --> 00:13:34,350 Cooper! We have got to go! 247 00:13:34,350 --> 00:13:36,310 - Stop yelling, Mom. - Jesus! 248 00:13:37,560 --> 00:13:40,060 How long have you been sitting there? 249 00:13:40,060 --> 00:13:41,820 Are you really sure it's okay for us to go back to school? 250 00:13:43,650 --> 00:13:46,490 Yeah, you heard the guy. Scientist-approved. 251 00:13:48,030 --> 00:13:50,200 You know nothing happens in this town 252 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 without your grandpa's approval, right? 253 00:13:53,370 --> 00:13:55,160 All right, here you go. 254 00:13:56,000 --> 00:13:58,250 Oh. Okay. 255 00:13:58,250 --> 00:14:00,210 Wait, wait, wait! Let me see you. 256 00:14:01,040 --> 00:14:04,090 Hat. Coat. Lunch. Okay. Okay. 257 00:14:04,960 --> 00:14:06,340 Okay. Have a good day! 258 00:14:12,760 --> 00:14:14,390 Why do we have to go to school with the zombies? 259 00:14:16,180 --> 00:14:18,310 Do you think she's going to eat our brains? 260 00:14:18,310 --> 00:14:20,150 -Eww. -Hopefully not. 261 00:14:20,150 --> 00:14:22,570 Do you think she's, like, less smart? 262 00:14:22,570 --> 00:14:24,190 Cool! Look at this. 263 00:14:35,080 --> 00:14:37,080 I don't think I look like that. 264 00:14:39,120 --> 00:14:40,920 -Oh, I know. -You think so? 265 00:14:42,290 --> 00:14:43,880 I'm glad you're back. 266 00:14:57,020 --> 00:14:59,480 -Officer. 267 00:14:59,480 --> 00:15:01,770 Why are we trapped with freaks? 268 00:15:01,770 --> 00:15:03,650 The checkout girl at Richmonds is one of them. 269 00:15:03,650 --> 00:15:08,070 She wore all black and was super-pale and had these 270 00:15:08,070 --> 00:15:10,110 ...crazy dark eyes. 271 00:15:10,110 --> 00:15:12,280 That's Tina. She just likes The Cure. 272 00:15:12,280 --> 00:15:14,280 There's something in the woods. I can hear it. 273 00:15:14,280 --> 00:15:15,990 I'm telling you. 274 00:15:15,990 --> 00:15:18,290 I hear you, Mrs. Shaw, I do. 275 00:15:18,290 --> 00:15:22,040 But if he passed before the 4th, I don't, uh... 276 00:15:22,040 --> 00:15:26,380 Oh! Morning. Saved one for you. 277 00:15:26,380 --> 00:15:29,420 Jeannie, you are an angel. 278 00:15:29,420 --> 00:15:34,010 Are we sure? He passed one day prior. 279 00:15:34,010 --> 00:15:36,510 Just one day. 280 00:15:36,510 --> 00:15:38,470 Maybe he's gonna come back later? 281 00:15:38,470 --> 00:15:42,020 I just don't know, Mrs. Shaw. I'm so sorry. 282 00:15:44,310 --> 00:15:46,320 Mm. 283 00:15:46,320 --> 00:15:48,440 You find your Seabiscuit slayer yet? 284 00:15:51,610 --> 00:15:53,320 Brush your teeth, McCray. God. 285 00:15:54,660 --> 00:15:56,530 Lost my appetite. It's for you. 286 00:15:56,530 --> 00:15:58,410 - Oh, thanks. - You get me that registry? 287 00:15:58,410 --> 00:16:01,120 He's not budging. Says task force only. 288 00:16:01,580 --> 00:16:03,330 Nobody tells me anything around here. 289 00:16:03,330 --> 00:16:05,420 I just want a real case. 290 00:16:05,670 --> 00:16:08,000 Yeah, you'll have to take it up with your dad. 291 00:16:08,000 --> 00:16:10,090 But, right now, it's snug on his desk. 292 00:16:10,630 --> 00:16:13,220 He's hanging onto it like a tick on a hound. 293 00:16:13,220 --> 00:16:15,180 Jesus Christ! 294 00:16:15,180 --> 00:16:17,010 My kid was bullied at school this morning. 295 00:16:17,010 --> 00:16:18,680 Speak of the devil. 296 00:16:18,680 --> 00:16:21,350 Oh, Lord. They've been at it all morning. 297 00:16:22,520 --> 00:16:24,650 Yeah, I'd stay out of the blast zone if I was you. 298 00:16:25,350 --> 00:16:26,980 Feel bad for the new guy. 299 00:16:28,320 --> 00:16:30,150 New guy? What do you mean new guy? 300 00:16:30,150 --> 00:16:31,980 How do we have a new guy? 301 00:16:31,980 --> 00:16:34,490 CDC folk. This one's a real cutie patootie. 302 00:16:35,610 --> 00:16:37,200 Oh. 303 00:16:37,200 --> 00:16:38,530 - Yeah. - Oh. 304 00:16:40,290 --> 00:16:41,790 Let me introduce myself. 305 00:16:41,790 --> 00:16:43,750 Oh, Dana. Dana. 306 00:16:43,750 --> 00:16:46,210 Oh, Wayne, be reasonable! 307 00:16:46,210 --> 00:16:49,460 Reasonable? You're the one who paraded that man out there 308 00:16:49,460 --> 00:16:52,210 in some ridiculous publicity stunt 309 00:16:52,210 --> 00:16:54,130 while we're sitting on a powder keg! 310 00:16:54,130 --> 00:16:56,720 Look at them out there! - I just don't understand 311 00:16:56,720 --> 00:16:59,720 how panicking people is helping. If anything, I'm helping you. 312 00:16:59,720 --> 00:17:02,310 You want to help me? Authorize their removal. 313 00:17:02,310 --> 00:17:04,480 Why can't you see this as an opportunity? 314 00:17:04,480 --> 00:17:06,230 It is my job to keep these people-- 315 00:17:06,230 --> 00:17:08,440 Our people!-- safe! 316 00:17:08,440 --> 00:17:11,570 Oh. Why do you have to make this so hard on yourself? 317 00:17:11,570 --> 00:17:15,190 Because when you die, Ken, you die! 318 00:17:16,650 --> 00:17:19,120 - I won't send them away. - We'll see. 319 00:17:19,740 --> 00:17:21,740 You are one stubborn asshole! 320 00:17:21,740 --> 00:17:23,410 - You'd know. 321 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 - Dana. - Mayor. 322 00:17:30,540 --> 00:17:34,260 No, Dana, don't go in there. Come on. No. 323 00:17:34,260 --> 00:17:35,300 -Yeah. - No. 324 00:17:35,300 --> 00:17:37,380 Yeah. 325 00:17:38,800 --> 00:17:41,310 You know, if you want to send a message to Dillisch, 326 00:17:41,310 --> 00:17:43,430 Lester's got a dead horse with a head you can mail. 327 00:17:48,310 --> 00:17:50,270 - Dana. - Mm-hm? 328 00:17:50,270 --> 00:17:54,780 This is Dr. Ibrahim Ramin, our new CDC liaison. 329 00:17:54,780 --> 00:17:58,150 This is Officer Dana Cypress. 330 00:17:58,150 --> 00:17:59,860 - Cypress. - Yeah, it's my daughter. 331 00:17:59,860 --> 00:18:03,330 Okay, yes. It's a pleasure to meet you. 332 00:18:03,330 --> 00:18:05,450 - And also with you. - Likewise. 333 00:18:05,450 --> 00:18:07,790 Yeah, okay, let's wrap it up. 334 00:18:07,790 --> 00:18:11,170 Yeah, quickly, sir. I just, I've only been here for two days 335 00:18:11,170 --> 00:18:13,300 and I need the appropriate time to catch up 336 00:18:13,300 --> 00:18:15,460 and help us figure out what caused this 337 00:18:15,460 --> 00:18:18,130 so if we can please just communicate, 338 00:18:18,130 --> 00:18:20,260 that would be great for both parties. 339 00:18:20,260 --> 00:18:22,220 What the hell do you think we're doing now? 340 00:18:22,220 --> 00:18:23,640 Yeah, this is communicating, isn't it? 341 00:18:25,640 --> 00:18:27,850 - Uh, yes. -Mm-hm. 342 00:18:27,850 --> 00:18:29,810 - Yes? - And have you considered 343 00:18:29,810 --> 00:18:31,600 that maybe Revivers might be dangerous? 344 00:18:32,400 --> 00:18:34,190 Right? 345 00:18:34,190 --> 00:18:36,030 Uh, yes, of course we've considered that 346 00:18:36,030 --> 00:18:38,490 considering our, our, yes, our meticulous approach 347 00:18:38,490 --> 00:18:40,570 and extensive testing, but to be clear, 348 00:18:40,570 --> 00:18:43,280 we have no data to substantiate that line of thinking. 349 00:18:43,280 --> 00:18:46,540 Uh, all reviver subjects to date appear normal. 350 00:18:46,540 --> 00:18:49,750 What is going on between you two right now? Huh? 351 00:18:49,750 --> 00:18:51,870 - What? - What? 352 00:18:51,870 --> 00:18:54,670 All I'm saying, sir, is I need the appropriate time to 353 00:18:54,670 --> 00:18:56,840 detail findings, observe them in their environment 354 00:18:56,840 --> 00:18:59,010 not just for the preservation of this community, 355 00:18:59,010 --> 00:19:02,470 but for the vast potential of this, this discovery. 356 00:19:02,470 --> 00:19:05,720 So, just, you know, I don't step on your toes 357 00:19:05,720 --> 00:19:08,310 and you don't step on mine. Deal, sir? 358 00:19:09,350 --> 00:19:11,810 I've got much bigger shoes than you do, Doctor. 359 00:19:13,560 --> 00:19:15,150 That'll be all for now. Thank you. 360 00:19:16,360 --> 00:19:17,820 Thank you, sir. 361 00:19:19,650 --> 00:19:21,530 Okay. 362 00:19:25,490 --> 00:19:27,160 - Did you sleep with him? 363 00:19:27,160 --> 00:19:28,540 What? 364 00:19:29,910 --> 00:19:32,120 Dad! 365 00:19:32,120 --> 00:19:34,420 Anyway, moving on. Did you take care of the horse? 366 00:19:34,420 --> 00:19:36,300 Uh-huh. Randy's on the necropsy. 367 00:19:36,300 --> 00:19:38,590 We're just figuring out where it came from. 368 00:19:38,590 --> 00:19:40,470 Finish up quick, okay, 369 00:19:40,470 --> 00:19:42,130 'cause we're stretched pretty thin as it is. 370 00:19:55,770 --> 00:19:57,360 Myles Miller? 371 00:20:02,490 --> 00:20:04,200 Mm. 372 00:20:05,280 --> 00:20:08,450 Helen, how you doing? How's Bill and the gang? 373 00:20:08,450 --> 00:20:11,370 Hi, Dana. Uh, they're great. Yeah. 374 00:20:11,370 --> 00:20:13,750 Do you have a minute? - Always, for you. Yes. 375 00:20:13,750 --> 00:20:15,960 You know how excited everyone was to make you 376 00:20:15,960 --> 00:20:18,670 a part of the Paper Street security team? 377 00:20:18,670 --> 00:20:20,840 Yeah, yeah. What do you mean "was"? 378 00:20:20,840 --> 00:20:23,260 I'm sorry but we can't keep holding the position. 379 00:20:23,260 --> 00:20:25,300 I know you're stuck there, but it's been over a month 380 00:20:25,300 --> 00:20:27,430 and we can't keep waiting. We have to move to 381 00:20:27,430 --> 00:20:29,310 another candidate who's available. 382 00:20:29,310 --> 00:20:30,890 I'm really sorry, Dana. 383 00:20:30,890 --> 00:20:33,230 - Helen! Hel-- 384 00:20:53,460 --> 00:20:55,620 - Howdy-ho, Officer Cypress. - Jesus. 385 00:20:55,620 --> 00:20:57,960 Forget to put some glitter in your coffee this morning? 386 00:20:57,960 --> 00:21:00,800 What do you want? 387 00:21:00,800 --> 00:21:03,090 All right, no horsing around. Uh... 388 00:21:03,670 --> 00:21:06,340 Oh, come on! That was a joke. 'Cause you gave us a horse to-- 389 00:21:06,340 --> 00:21:09,140 - Randy! - Yeah, so the horse, uh... 390 00:21:10,470 --> 00:21:12,140 I lost it. 391 00:21:13,350 --> 00:21:15,390 - What do you mean you lost it? - All right. 392 00:21:15,390 --> 00:21:17,730 I was minding my own business, doing my job, right? 393 00:21:17,730 --> 00:21:19,980 And then these CDC folks swooped in all fast like 394 00:21:19,980 --> 00:21:22,650 and took it! Was some ET shit. 395 00:21:25,820 --> 00:21:27,740 So, yeah, you might want to check in with them 396 00:21:27,740 --> 00:21:29,780 if you have the time. 397 00:21:32,660 --> 00:21:34,290 Nothing but time. 398 00:21:43,920 --> 00:21:45,510 You'll be fine. 399 00:21:46,630 --> 00:21:48,550 Unfortunately, that's the last person 400 00:21:48,550 --> 00:21:50,640 I can meet with today. 401 00:21:50,640 --> 00:21:52,180 Thanks. 402 00:22:02,020 --> 00:22:03,860 I'm sorry. 403 00:22:03,860 --> 00:22:05,650 I'm in a rush and really don't have ti-- 404 00:22:08,820 --> 00:22:10,660 Uh, Miss Cypress. 405 00:22:11,870 --> 00:22:13,830 I really must be on my way. 406 00:22:13,830 --> 00:22:16,200 - Nope. No. 407 00:22:16,200 --> 00:22:18,410 - What the hell are you doing? - I'm doing what I have to do. 408 00:22:18,410 --> 00:22:21,420 - Please just-- - I've been texting. Calling. 409 00:22:21,420 --> 00:22:23,210 Emailing. You're done ignoring me. 410 00:22:24,710 --> 00:22:27,510 Fine. We'll meet. 411 00:22:28,970 --> 00:22:30,550 Tonight. Our spot. 412 00:22:31,430 --> 00:22:33,390 You'd better be there. 413 00:22:33,390 --> 00:22:35,350 I will. I promise. But Em... 414 00:22:37,520 --> 00:22:38,890 We have to be careful. 415 00:22:39,730 --> 00:22:41,560 You were getting a little scary. 416 00:22:44,520 --> 00:22:46,900 What... What do you mean, "scary?" 417 00:22:46,900 --> 00:22:49,700 Not now. Not here. 418 00:22:50,780 --> 00:22:52,910 Tonight, seven o'clock. 419 00:22:53,780 --> 00:22:55,370 Okay? 420 00:23:41,290 --> 00:23:43,000 Uh, Dana? 421 00:23:43,000 --> 00:23:44,830 - Hey. There you are. - Yeah. 422 00:23:44,830 --> 00:23:46,670 What can I, uh, what can I do for you? 423 00:23:48,000 --> 00:23:50,010 - Can we talk? - I... Sure. 424 00:23:50,010 --> 00:23:52,970 - Great. - Yeah. Just step into my, uh... 425 00:23:52,970 --> 00:23:54,510 My office. 426 00:23:55,010 --> 00:23:57,010 Huh. Right? 427 00:23:57,010 --> 00:24:00,180 - Yeah, wow. It's so big. 428 00:24:00,180 --> 00:24:01,770 Hey. 429 00:24:02,850 --> 00:24:05,190 We need to, uh, evacuate the area. Thanks. 430 00:24:05,190 --> 00:24:07,150 Sorry. She's actually really nice. 431 00:24:07,150 --> 00:24:09,070 She's just... She's here for me. 432 00:24:09,990 --> 00:24:12,990 Let's, let's just not make this a thing. 433 00:24:12,990 --> 00:24:14,910 I had been stuck inside for a long time 434 00:24:14,910 --> 00:24:16,620 and lockdown made me... 435 00:24:17,160 --> 00:24:20,330 You know, it had an effect on my... 436 00:24:20,330 --> 00:24:22,330 Libido. 437 00:24:22,330 --> 00:24:24,330 Gross. 438 00:24:24,330 --> 00:24:27,630 Yeah, can we just keep this... professional? 439 00:24:27,630 --> 00:24:28,960 Start over, keep it professional. 440 00:24:30,710 --> 00:24:33,050 So, why would you take my horse? 441 00:24:33,050 --> 00:24:36,090 Oh, just don't-- Yeah. Don't touch that. 442 00:24:36,090 --> 00:24:37,850 That's evidence. Thank you. 443 00:24:37,850 --> 00:24:40,060 Usually, you keep evidence in a bag. 444 00:24:41,100 --> 00:24:43,680 We found an anomaly inside the horse. 445 00:24:43,680 --> 00:24:46,600 We found teeth. Uh, human teeth. 446 00:24:46,600 --> 00:24:50,190 You found yours in the horse? Mine were just in the snow. 447 00:24:50,190 --> 00:24:53,860 Well, what do you mean mine? There's more? 448 00:24:53,860 --> 00:24:56,070 Eh. Keep them in this evidence bag. 449 00:24:59,280 --> 00:25:01,160 Um... 450 00:25:01,160 --> 00:25:02,830 Okay. 451 00:25:08,630 --> 00:25:10,250 Um... 452 00:25:13,170 --> 00:25:14,880 Ugh. 453 00:25:14,880 --> 00:25:16,590 Oh my God. 454 00:25:21,180 --> 00:25:23,930 These are identical. Um, your teeth 455 00:25:23,930 --> 00:25:26,060 and these teeth are identical. 456 00:25:26,060 --> 00:25:29,270 These are a set of right homologous lateral incisors 457 00:25:29,270 --> 00:25:31,400 and these are superior right canines, 458 00:25:31,400 --> 00:25:34,780 all with pristine dental clarity. 459 00:25:34,780 --> 00:25:37,910 And I believe are derived from the same subject. 460 00:25:37,910 --> 00:25:39,410 What? 461 00:25:39,410 --> 00:25:42,080 Um, okay, if I, uh... 462 00:25:45,620 --> 00:25:47,370 Okay, if I show you something, 463 00:25:47,370 --> 00:25:50,040 you'll keep it between us. Right? 464 00:25:51,170 --> 00:25:54,010 - Scout's honor. Okay, that's, uh... 465 00:25:54,010 --> 00:25:57,550 That's... That's not what that is. Um... 466 00:25:58,430 --> 00:26:01,970 Okay, this is reviver tissue, okay? 467 00:26:06,230 --> 00:26:07,770 Look at this. 468 00:26:07,770 --> 00:26:10,100 See? 469 00:26:10,100 --> 00:26:11,770 - Oh my God. - Yeah. 470 00:26:13,360 --> 00:26:16,030 Okay, now, this only works post mortem. 471 00:26:16,030 --> 00:26:18,740 Anything pre-existing at the time of death will remain. 472 00:26:18,740 --> 00:26:21,320 That's why you see some Revivers with scars, 473 00:26:21,320 --> 00:26:24,290 or some with ailments and more, but anything new, 474 00:26:24,290 --> 00:26:26,790 their cellular structure can regenerate. 475 00:26:26,790 --> 00:26:28,660 Granted, wound severity will dictate 476 00:26:28,660 --> 00:26:30,290 the pace of healing, but... - So, you're saying 477 00:26:30,290 --> 00:26:34,170 that the teeth healed. Well, regrew. 478 00:26:34,170 --> 00:26:37,130 Yes. Yes. 479 00:26:37,130 --> 00:26:39,010 Okay. Holy shit. This makes sense. 480 00:26:39,010 --> 00:26:40,590 It does to you? 481 00:26:42,680 --> 00:26:45,310 - Dana. 482 00:26:45,310 --> 00:26:47,560 Lester, what truck do you drive? 483 00:26:47,560 --> 00:26:50,980 Oh, well, I've got the F-150 3-liter Power Stroke V6. 484 00:26:50,980 --> 00:26:53,980 Diesel, of course. I used to have the 350 7-li-- 485 00:26:53,980 --> 00:26:56,320 - Oh, shit. - That's rude. 486 00:26:56,320 --> 00:26:59,190 Okay, the tracks at the scene weren't from Lester's truck. 487 00:26:59,190 --> 00:27:01,200 And the coyotes that tore into the horse? 488 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 It was already dead by then. They wouldn't go after 489 00:27:03,160 --> 00:27:04,990 a living horse. No! No way. 490 00:27:04,990 --> 00:27:07,080 Someone was hiding the horse? 491 00:27:07,080 --> 00:27:09,290 Someone left the horse knowing animals would get to it 492 00:27:09,290 --> 00:27:11,330 and cover up what really happened. 493 00:27:11,330 --> 00:27:13,880 Think about it. This is someone strong enough 494 00:27:13,880 --> 00:27:17,460 to bite through a horse! Kill a horse! 495 00:27:17,460 --> 00:27:19,380 And now you're saying they can heal. 496 00:27:19,380 --> 00:27:21,510 - Yeah. - Holy shit, man! 497 00:27:21,510 --> 00:27:24,350 I don't know how much experience you have moving a horse, 498 00:27:24,350 --> 00:27:26,180 but that's like a 1,000 pounds! 499 00:27:26,180 --> 00:27:29,890 So someone went to a lot of trouble to do this. 500 00:27:29,890 --> 00:27:31,690 But not because they were hiding a horse. 501 00:27:31,690 --> 00:27:33,230 They were hiding a Reviver. 502 00:27:35,860 --> 00:27:37,730 Oh. Okay. 503 00:27:38,230 --> 00:27:42,280 Okay, um, if this is true, if there is some rogue, 504 00:27:42,280 --> 00:27:45,200 super-strong, animal-hating Reviver on our hands 505 00:27:45,200 --> 00:27:46,870 - Shh. - If that's-- 506 00:27:46,870 --> 00:27:49,450 If that's true, I need to see it. 507 00:27:49,450 --> 00:27:51,790 - Same. - Yeah. Okay. 508 00:27:51,790 --> 00:27:53,670 All right. I'm on it. 509 00:27:53,670 --> 00:27:55,210 Whatever makes them different could be the key 510 00:27:55,210 --> 00:27:58,920 to unlocking everything about what happened here. 511 00:27:58,920 --> 00:28:02,470 - Copy that. - Oh. Dana, please. 512 00:28:02,470 --> 00:28:05,010 This is still evidence. - What is it, anyway? 513 00:28:05,010 --> 00:28:07,140 This is a railway spike. 514 00:28:07,140 --> 00:28:09,060 It's a part of the animal trap that caught your coyote. 515 00:28:09,060 --> 00:28:10,890 I mean, it was all handmade. 516 00:28:10,890 --> 00:28:13,060 It was a pretty ingenious design. 517 00:28:13,060 --> 00:28:15,060 Um, but this? I don't know. I doubt it's from 518 00:28:15,060 --> 00:28:17,690 any active track based on its age. 519 00:28:20,110 --> 00:28:22,240 No, it's probably from a really old one. 520 00:28:23,110 --> 00:28:25,200 - Yeah. - Got a train to catch! 521 00:28:25,200 --> 00:28:26,910 Okay. 522 00:28:26,910 --> 00:28:28,830 Huh? 523 00:28:28,830 --> 00:28:30,370 -Look, I'll just... 524 00:28:30,370 --> 00:28:32,460 I'm sorry, sir. There are no exceptions. 525 00:28:32,460 --> 00:28:35,170 Oh, now, that there's a longshot, Dana. 526 00:28:35,170 --> 00:28:37,920 There were a bunch of these little D-I-Y traps not far from 527 00:28:37,920 --> 00:28:40,090 where I found the horse. - Yeah? 528 00:28:40,090 --> 00:28:42,090 - Now riddle me this: 529 00:28:42,090 --> 00:28:45,970 there are 47 names on the reviver registry, right? 530 00:28:45,970 --> 00:28:48,350 On the-- Wait. How did you get the... 531 00:28:48,350 --> 00:28:50,430 You know what? I don't want to know. I don't want to know. 532 00:28:50,430 --> 00:28:52,520 How do we know that's all of them? 533 00:28:52,520 --> 00:28:57,100 I mean, the quarantine zone is, like, 45,000 people. 534 00:28:57,100 --> 00:28:59,190 I mean, someone could've died in their sleep 535 00:28:59,190 --> 00:29:02,320 and woke up and not even know they're a Reviver. 536 00:29:02,320 --> 00:29:04,070 I suppose. Yeah. 537 00:29:04,070 --> 00:29:05,820 What about this Myles Miller guy? 538 00:29:05,820 --> 00:29:07,870 Oh, you think he's your horse fella? 539 00:29:07,870 --> 00:29:09,450 Well, he's the only Reviver we know of 540 00:29:09,450 --> 00:29:12,000 with a violent history. How did he die? 541 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Uh, he was on a life sentence 542 00:29:13,960 --> 00:29:16,170 and he died of a stroke in prison, I think. 543 00:29:16,170 --> 00:29:18,170 And now he's out and you can't find him. 544 00:29:18,170 --> 00:29:20,960 If this is your guy, Dana, please be careful. 545 00:29:20,960 --> 00:29:22,840 He's dangerous. 546 00:29:35,350 --> 00:29:37,640 - Oh, God. 547 00:29:37,640 --> 00:29:40,900 ♪ The truth has been ♪ ♪ Long overdue ♪ 548 00:29:44,360 --> 00:29:47,820 ♪ A time I faced up to ♪ ♪ The things ♪ 549 00:29:47,820 --> 00:29:49,660 ♪ That I don't want to ♪ 550 00:29:51,410 --> 00:29:53,750 ♪ Unleash the ghost ♪ ♪ of yesterday ♪ 551 00:29:55,460 --> 00:29:56,960 - Goddamn it, Ken. - Dad? 552 00:29:58,500 --> 00:30:01,420 - Martha? - No one calls me Martha anymore. 553 00:30:02,130 --> 00:30:03,880 Is everything okay? 554 00:30:03,880 --> 00:30:05,920 Yeah, I'm fine. 555 00:30:05,920 --> 00:30:07,470 I just... 556 00:30:08,680 --> 00:30:09,970 I'm just, uh-- 557 00:30:09,970 --> 00:30:11,510 Where have you been? 558 00:30:11,510 --> 00:30:12,810 I've called you, like, three times. 559 00:30:12,810 --> 00:30:14,350 Why are you ignoring me? 560 00:30:14,350 --> 00:30:16,020 Did something happen? - Dad! 561 00:30:16,020 --> 00:30:18,520 Look, we had an agreement, remember? 562 00:30:18,520 --> 00:30:20,560 You can't be out running wild in your condition. 563 00:30:20,560 --> 00:30:21,980 It's nothing. 564 00:30:23,020 --> 00:30:25,110 I'm fine. 565 00:30:25,110 --> 00:30:26,860 I just wanted to call to let you know I was all right 566 00:30:26,860 --> 00:30:29,660 and that I'll be better about calling, okay? 567 00:30:31,030 --> 00:30:33,540 Gotta go. 568 00:30:36,040 --> 00:30:40,790 ♪ And let our worlds collide ♪ 569 00:30:42,540 --> 00:30:45,840 ♪ And let our worlds collide ♪ 570 00:31:00,890 --> 00:31:02,560 - This is Professor Weimer. 571 00:31:02,560 --> 00:31:04,110 Leave a mess-- 572 00:32:26,150 --> 00:32:27,940 Hello! Myles Miller? 573 00:32:53,760 --> 00:32:55,130 Hello? 574 00:33:04,060 --> 00:33:05,810 I ain't going back, you hear me!? 575 00:33:08,190 --> 00:33:09,860 You're not taking me again! - Ah! 576 00:33:09,860 --> 00:33:11,320 - Ah! 577 00:33:16,660 --> 00:33:20,030 Ah. - Jesus Christ, lady! 578 00:33:20,030 --> 00:33:21,790 Who's out here with you? 579 00:33:21,790 --> 00:33:23,870 You got a truck? How'd you move the horse? 580 00:33:23,870 --> 00:33:25,620 A horse? 581 00:33:25,620 --> 00:33:27,040 What the hell are you talking about, lady? 582 00:33:27,040 --> 00:33:28,710 Ain't nobody out here but me! 583 00:33:29,290 --> 00:33:31,170 Get this off of me, please! 584 00:33:31,750 --> 00:33:34,590 Jeez. Ah. Ah!. 585 00:33:34,590 --> 00:33:38,050 Do it for God's sakes! 586 00:33:46,270 --> 00:33:47,940 Myles Miller? 587 00:33:47,940 --> 00:33:49,520 No. 588 00:33:50,730 --> 00:33:53,070 No, I'm not him. - I think you might be. 589 00:33:53,070 --> 00:33:55,240 No. Goddamn it! 590 00:33:55,240 --> 00:33:58,240 Why can't you all just leave me the hell alone, huh? 591 00:33:58,240 --> 00:33:59,910 - Two days ago... - I did my time. 592 00:33:59,910 --> 00:34:01,780 - You were in the forest. - Did it. 593 00:34:01,780 --> 00:34:04,250 Right over there. Where the horse was moved. 594 00:34:04,250 --> 00:34:06,750 What!? Lady, I do not know what the hell 595 00:34:06,750 --> 00:34:08,960 you are talking about, okay? I ain't with no horse. 596 00:34:08,960 --> 00:34:10,750 - Help with the horse. - No people. No nothing. 597 00:34:10,750 --> 00:34:13,840 - Moved a horse. - You got a thing for horses? 598 00:34:15,260 --> 00:34:18,050 Yeah, you do. You horse people are so damn weird. 599 00:34:18,050 --> 00:34:19,930 Your teeth. 600 00:34:23,010 --> 00:34:24,350 Your teeth been growing back since... 601 00:34:24,350 --> 00:34:26,560 What? 602 00:34:26,560 --> 00:34:27,770 They look like they've been growing back to you? 603 00:34:27,770 --> 00:34:29,020 Huh? 604 00:34:30,150 --> 00:34:31,770 No. Come on. 605 00:34:33,650 --> 00:34:35,110 Hey, hey! Wait, hold on. Hold on, hold on. 606 00:34:35,110 --> 00:34:36,780 You're looking for a truck, right? 607 00:34:36,780 --> 00:34:38,820 See, I saw a truck; I heard a truck. 608 00:34:38,820 --> 00:34:40,320 Went vroom-vroom few nights past just like you said. 609 00:34:40,320 --> 00:34:43,330 It was a red truck, a dually with four wheels on it 610 00:34:43,330 --> 00:34:46,120 and all that. Yeah, and they had a tarp on it. 611 00:34:46,120 --> 00:34:48,960 I bet they moved your horsey. I bet that-- Hey, wait. 612 00:34:48,960 --> 00:34:51,000 You looking for a horse? I'll get you a horsey, okay? 613 00:34:51,000 --> 00:34:53,960 I'm a real good tracker, real good hunter. Yeah. 614 00:34:53,960 --> 00:34:56,920 Whatever horse shit you're into, I got you. 615 00:34:58,050 --> 00:34:59,760 Great. Well, you're under arrest. 616 00:34:59,760 --> 00:35:01,550 - Goddamn it! 617 00:35:05,560 --> 00:35:07,310 Dad? 618 00:35:07,310 --> 00:35:09,560 - Where's my guy? - Papa! 619 00:35:09,560 --> 00:35:12,900 There he is! Bring it in. Oh! Come on. 620 00:35:12,900 --> 00:35:14,560 Nice to see you, pal. 621 00:35:14,560 --> 00:35:16,730 What's wrong with you? 622 00:35:16,730 --> 00:35:18,320 Hey, you're still not off the hook for that stunt 623 00:35:18,320 --> 00:35:20,490 you pulled last night, by the way. 624 00:35:20,490 --> 00:35:22,450 You mean catching a criminal you couldn't even find? 625 00:35:22,450 --> 00:35:24,450 That stunt? 626 00:35:24,450 --> 00:35:26,490 Yeah. So how long are you going to be? 627 00:35:26,490 --> 00:35:28,790 Couple of the farms are on the outskirts 628 00:35:28,790 --> 00:35:30,250 of the quarantined zone, but shouldn't take too long. 629 00:35:30,250 --> 00:35:32,290 All right. 630 00:35:32,290 --> 00:35:34,170 You have fun and how about you don't load him up 631 00:35:34,170 --> 00:35:35,880 on sugar this time? - Oh, really? 632 00:35:35,880 --> 00:35:37,670 - Yeah. - Says the person who's going 633 00:35:37,670 --> 00:35:39,590 straight to Friedman's for a chocolate glazed. 634 00:35:39,590 --> 00:35:41,880 You don't know me. 635 00:35:45,180 --> 00:35:46,810 Mm. 636 00:35:49,140 --> 00:35:50,480 Mm. 637 00:36:06,030 --> 00:36:07,540 Em! 638 00:36:11,500 --> 00:36:13,420 Em. - Dana? 639 00:36:14,210 --> 00:36:15,960 What the hell? 640 00:36:16,540 --> 00:36:17,920 Wait. 641 00:36:17,920 --> 00:36:20,050 What the hell are you doing here? 642 00:36:20,210 --> 00:36:22,510 You know how risky it is for you to be out here like this! 643 00:36:23,550 --> 00:36:25,930 - I just dozed off. - You dozed off? 644 00:36:34,600 --> 00:36:36,190 Could you just take me home? 645 00:36:44,450 --> 00:36:46,530 So, um... 646 00:36:47,240 --> 00:36:49,330 we're not going to talk about you adopting some kind of 647 00:36:49,330 --> 00:36:51,330 vagrant lifestyle, hm? 648 00:36:52,000 --> 00:36:53,870 Should I circle back and look for your bindle? 649 00:36:54,460 --> 00:36:55,960 What's a bindle? 650 00:36:55,960 --> 00:36:57,920 Em, no one's seen you for weeks. 651 00:36:57,920 --> 00:37:00,210 Dad's been freaking out. 652 00:37:00,210 --> 00:37:03,130 The dead have come back to life! Can't be finding you out here 653 00:37:03,130 --> 00:37:04,800 sleeping on a bench, man. 654 00:37:06,380 --> 00:37:08,300 Did something happen, maybe with a guy? 655 00:37:08,300 --> 00:37:10,470 You can tell me. - Jesus, Dana, please. It's... 656 00:37:11,560 --> 00:37:13,230 Enough with the questions. I'm just... 657 00:37:17,980 --> 00:37:19,400 I'm fine. 658 00:37:20,610 --> 00:37:22,610 Okay. 659 00:37:22,610 --> 00:37:24,990 'Cause you know your big sister has a Taser and a gun. 660 00:37:25,530 --> 00:37:27,320 And a low moral bar. 661 00:37:29,620 --> 00:37:31,450 What were you doing way out there anyway? 662 00:37:31,450 --> 00:37:34,580 I was working a case. Well, I was trying to. 663 00:37:35,250 --> 00:37:37,120 Anything fun? 664 00:37:37,120 --> 00:37:39,250 For a second there, I thought so, 665 00:37:39,250 --> 00:37:41,500 but now all I have is a dead horse and a dead end. 666 00:37:42,130 --> 00:37:43,670 You want some company? 667 00:37:43,670 --> 00:37:45,590 No, I've got to get you back to the dorm 668 00:37:45,590 --> 00:37:47,260 before you break a femur, or something. 669 00:37:53,640 --> 00:37:55,270 Sorry. 670 00:38:00,020 --> 00:38:01,440 Can I? 671 00:38:04,070 --> 00:38:05,440 - Yes. 672 00:38:10,320 --> 00:38:12,160 Mm. 673 00:38:12,160 --> 00:38:14,200 Remember the weekend you broke up with Derek? 674 00:38:14,200 --> 00:38:16,660 Mom got us a whole box of these and then we got sick. 675 00:38:18,670 --> 00:38:20,630 It was the first time I watched Evil Dead 2. 676 00:38:20,630 --> 00:38:22,540 Oh! 677 00:38:22,540 --> 00:38:24,630 No, yeah, I remember that. 678 00:38:26,340 --> 00:38:28,510 That was the first time I caught Derek cheating on me. 679 00:38:28,510 --> 00:38:30,140 Asshole. 680 00:38:35,060 --> 00:38:38,770 I swore I was leaving Wausau for good that time. 681 00:38:38,770 --> 00:38:40,940 I was done. I was out! 682 00:38:42,520 --> 00:38:44,480 Ten years later I'm still here. 683 00:38:45,360 --> 00:38:48,490 Yeah. You always said you would stay in Myrtle Beach. 684 00:38:58,250 --> 00:39:00,370 You know I did want to go on that trip with you, right? 685 00:39:01,290 --> 00:39:04,290 It's okay. You got pregnant with Cooper and... 686 00:39:06,130 --> 00:39:07,510 life had other plans. 687 00:39:19,730 --> 00:39:22,310 Listen, I know we haven't been as close lately and... 688 00:39:24,560 --> 00:39:26,360 Well, you can say no, 689 00:39:27,150 --> 00:39:29,360 but what if, 690 00:39:29,740 --> 00:39:32,740 after all this craziness end and they lift the quarantine-- 691 00:39:32,740 --> 00:39:34,370 Wait. You want to go to the beach? 692 00:39:34,370 --> 00:39:36,120 'Cause I've still never been. 693 00:39:38,290 --> 00:39:40,120 Let's go on an adventure together. 694 00:39:42,080 --> 00:39:43,750 I'd love that. 695 00:39:43,750 --> 00:39:46,130 All right. Well, let's go plan it. 696 00:39:47,340 --> 00:39:49,800 - Like right now? - Yeah. Why not? 697 00:39:49,800 --> 00:39:51,720 Well, what about your work? 698 00:39:51,720 --> 00:39:53,640 Who cares? Farms aren't going anywhere. 699 00:39:53,640 --> 00:39:55,390 Dad's watching Cooper. Let's do it! 700 00:40:02,440 --> 00:40:05,440 - Perfect. - Mom usually lets me flip it. 701 00:40:05,440 --> 00:40:07,650 Yeah, well, in my house, 702 00:40:07,650 --> 00:40:10,280 I do all the cooking then I don't wind up with a big mess. 703 00:40:10,280 --> 00:40:12,360 But our kitchen's already a mess. 704 00:40:12,360 --> 00:40:14,030 - Is that a fact? 705 00:40:19,250 --> 00:40:21,500 The station had better be in flames. 706 00:40:21,500 --> 00:40:24,130 No flames here, but I do have a fire 707 00:40:24,130 --> 00:40:26,340 that needs putting out at Opal Shaw's house. 708 00:40:26,340 --> 00:40:28,550 Neighbors heard yelling and it seems like 709 00:40:28,550 --> 00:40:31,170 she's not answering the door or her phone. 710 00:40:31,170 --> 00:40:33,170 Yeah, she's been having a tough go of it. 711 00:40:33,170 --> 00:40:35,010 - They're gonna burn, Grandpa! 712 00:40:35,010 --> 00:40:36,800 ...could use a familiar face, you know? 713 00:40:46,900 --> 00:40:48,820 Stay in the car. 714 00:41:09,750 --> 00:41:12,380 Hello, Officer! 715 00:41:16,380 --> 00:41:18,890 -Morning there, Officer. 716 00:41:18,890 --> 00:41:23,310 I'm, uh, Mrs. Dittman. This is Mr. Dittman. 717 00:41:23,310 --> 00:41:24,850 How can we help you? - Officer Cypress. 718 00:41:24,850 --> 00:41:26,810 I'm looking for a horse. 719 00:41:26,810 --> 00:41:28,730 A horse? 720 00:41:28,730 --> 00:41:31,400 I can tell you right now we got no missing horse here. 721 00:41:31,400 --> 00:41:33,650 - Yeah. All accounted for. Yeah. - Yeah. Accounted for. 722 00:41:33,650 --> 00:41:36,530 - Uh, that's nothing. 723 00:41:36,530 --> 00:41:38,870 That's just the animals knocking about is all. 724 00:41:40,700 --> 00:41:43,580 Uh, wait! Officer. 725 00:41:43,580 --> 00:41:45,580 - Yeah, Officer? - Officer! 726 00:41:47,630 --> 00:41:49,250 Officer! 727 00:41:54,010 --> 00:41:56,510 You hang tight. Wait here. I'll be right back. 728 00:42:14,070 --> 00:42:17,990 Mrs. Shaw! It's the sheriff. Could you please open the door? 729 00:42:22,580 --> 00:42:24,120 That's a big chain. 730 00:42:27,410 --> 00:42:29,750 Ah! Sorry, Sheriff. 731 00:42:29,750 --> 00:42:31,340 Didn't hear you there. 732 00:42:31,340 --> 00:42:33,420 - Sure. - What's all the fuss about? 733 00:42:33,420 --> 00:42:35,840 Good morning, Opal. I'm just doing a wellness check. 734 00:42:35,840 --> 00:42:38,720 We've received a few phone calls about a disturbance here. 735 00:42:38,720 --> 00:42:40,800 Loud noises and yelling. 736 00:42:40,800 --> 00:42:46,060 From here? Oh, no, no, no, no. You must be mistaken. 737 00:42:46,060 --> 00:42:48,980 It's not what you think. She's not all there. 738 00:42:48,980 --> 00:42:51,060 She kept running out. It's for her own safety! 739 00:42:51,060 --> 00:42:52,730 All right. Stay back. 740 00:42:58,610 --> 00:43:00,860 Would you mind if I came in and took a look around? 741 00:43:00,860 --> 00:43:03,120 No need for that, Sheriff. 742 00:43:03,120 --> 00:43:05,660 I'm not decent at the moment, 743 00:43:05,660 --> 00:43:10,170 but besides, everything's fine. Just fine. 744 00:43:13,460 --> 00:43:15,800 If you don't mind I insist, please. 745 00:43:15,800 --> 00:43:18,510 No! You don't understand. 746 00:43:22,470 --> 00:43:23,680 Please? Please? 747 00:43:26,850 --> 00:43:28,680 It, it's fine. 748 00:43:28,680 --> 00:43:31,020 We're, we're, we're, we're working it out! 749 00:43:31,020 --> 00:43:32,900 We? 750 00:43:41,450 --> 00:43:44,530 Oh, good Christ! 751 00:43:44,530 --> 00:43:46,620 He, he, he's coming back. 752 00:43:46,620 --> 00:43:48,910 - Mm-hm. - Just like the others. 753 00:43:48,910 --> 00:43:50,750 - Only he's... 754 00:43:50,750 --> 00:43:53,960 he's stubborn as, oh, all get out. 755 00:43:55,590 --> 00:43:58,050 Get up! Show him! 756 00:44:00,630 --> 00:44:02,430 He, uh... 757 00:44:02,430 --> 00:44:05,140 He passed one day before. 758 00:44:05,140 --> 00:44:07,100 Well, but you knew him! 759 00:44:07,100 --> 00:44:10,480 He was never late! He was always early. Always! 760 00:44:12,850 --> 00:44:15,480 Isn't that right, Eddie, baby? 761 00:44:34,630 --> 00:44:36,500 I'm gonna need the coroner at the Shaw house. 762 00:44:37,040 --> 00:44:39,050 Yeah. Listen, we got a-- 763 00:44:39,550 --> 00:44:42,470 Sheriff? Sheriff, are you there? 764 00:44:43,220 --> 00:44:44,840 - Coop? -Sheriff? 765 00:44:49,060 --> 00:44:50,890 Cooper? 766 00:45:01,400 --> 00:45:05,910 - They just keep growing back! 767 00:45:10,080 --> 00:45:11,500 Mom! 768 00:45:11,500 --> 00:45:13,410 I need backup at Dittman's farm. 769 00:45:13,410 --> 00:45:16,170 Stop! Everything's okay! It's gonna be okay. 770 00:45:16,170 --> 00:45:19,590 - No-no-no! Don't go near her! 771 00:45:19,590 --> 00:45:21,000 - Holy shit! 772 00:45:33,100 --> 00:45:35,060 - Get off of her! 773 00:45:35,940 --> 00:45:38,650 Pudding... Ho! 774 00:45:47,030 --> 00:45:49,780 -Em! Move! No! 775 00:45:53,080 --> 00:45:54,960 No! 776 00:45:58,790 --> 00:46:00,840 Em! Em! Em! 777 00:46:00,840 --> 00:46:02,590 - Help me. -No, no! 778 00:46:15,100 --> 00:46:17,140 Shit! 779 00:46:54,720 --> 00:46:56,350 Don't tell Dad. 780 00:47:22,380 --> 00:47:24,880 ♪ Think back on what you did ♪ 781 00:47:24,880 --> 00:47:26,880 ♪ How you'd punk all the new kids ♪ 782 00:47:26,880 --> 00:47:29,130 ♪ A new wave of exclusive ♪55720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.