Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,310 --> 00:00:27,100
♪ Don't you go looking for ♪
2
00:00:32,570 --> 00:00:34,240
♪ I say yes ♪
3
00:00:35,660 --> 00:00:37,320
Watch your six, ma'am.
4
00:00:37,320 --> 00:00:39,070
John Doe coming through.
5
00:00:43,330 --> 00:00:45,750
You know, people ask me all the time,
6
00:00:45,750 --> 00:00:49,380
do I think the folks I put in the old Firebox 5000 feel it?
7
00:00:49,380 --> 00:00:50,920
People ask you that?
8
00:00:50,920 --> 00:00:52,920
I tell them about old Jerry Bowers.
9
00:00:53,260 --> 00:00:56,090
See, he had this crazy condition where he couldn't feel no pain.
10
00:00:56,590 --> 00:00:58,430
Like, you could stab him.
11
00:00:58,430 --> 00:01:00,600
Nothing. Sounds great, right?
12
00:01:00,600 --> 00:01:03,520
Well, turns out we actually need to feel the pain
13
00:01:03,520 --> 00:01:05,480
to stay alive.
14
00:01:05,480 --> 00:01:07,730
Otherwise, might get a hand stuck in a woodchipper
15
00:01:07,730 --> 00:01:10,440
and not even know it. Anyway, let's get this puppy up.
16
00:01:10,440 --> 00:01:13,320
Let's go.
17
00:01:13,320 --> 00:01:16,650
Ah! More like John Doughy. This dude's heavy.
18
00:01:17,450 --> 00:01:19,820
Okay, looking good.
19
00:01:19,820 --> 00:01:22,660
Now, pay attention, Miss Toe.
20
00:01:22,660 --> 00:01:24,700
- It's Tao.
21
00:01:26,500 --> 00:01:28,170
You a vegetarian, Miss Tao?
22
00:01:28,170 --> 00:01:30,540
- No. - 'Cause personally,
23
00:01:30,540 --> 00:01:32,380
I like my chicken oven-roasted.
24
00:01:39,180 --> 00:01:41,510
Do you really think people care about this kind of stuff?
25
00:01:41,510 --> 00:01:43,640
I find most don't once the tears dry, you know?
26
00:01:44,390 --> 00:01:48,810
It's a segment on unusual jobs for people in town, so...
27
00:01:50,650 --> 00:01:52,480
I would say that this qualifies.
28
00:01:55,150 --> 00:01:56,650
What was that?
29
00:01:56,650 --> 00:01:58,320
Is that supposed to be happening?
30
00:01:58,320 --> 00:02:00,280
Goddamn it, Benny!
31
00:02:04,700 --> 00:02:06,700
Oh my God! Oh my God! They're alive!
32
00:02:06,700 --> 00:02:08,830
Open the door! Open it!
33
00:02:08,830 --> 00:02:10,830
I'm trying! I gotta override the system!
34
00:02:10,830 --> 00:02:13,170
I can't! I can't open the door.
35
00:02:13,170 --> 00:02:14,840
Flames will shoot everywhere! - Hurry up!
36
00:02:14,840 --> 00:02:16,420
- Oh!
37
00:02:16,420 --> 00:02:17,590
Ah!
38
00:02:24,510 --> 00:02:27,350
- Oh!
39
00:02:32,690 --> 00:02:34,730
-What's going on?
40
00:02:37,530 --> 00:02:39,110
Oh!
41
00:02:40,240 --> 00:02:41,990
This ain't my fault.
42
00:02:43,700 --> 00:02:45,700
Well, this sure as shit isn't my fault.
43
00:02:45,700 --> 00:02:47,910
When is it ever, Dad?
44
00:02:47,910 --> 00:02:50,210
- What is that supposed to mean?
45
00:02:50,210 --> 00:02:52,500
Of course you're doing this!
46
00:02:52,500 --> 00:02:54,880
You've been running ever since you fumbled the Blackdeer case.
47
00:02:54,880 --> 00:02:57,670
I'm doing what's best for me and Cooper!
48
00:02:58,550 --> 00:03:01,590
I need a fresh start. We all do.
49
00:03:01,590 --> 00:03:03,600
Oh, that's real nice, kid.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,510
Given everything our family has been through.
51
00:03:05,510 --> 00:03:07,220
Damn it!
52
00:03:08,220 --> 00:03:09,810
What the hell is going on?
53
00:03:09,810 --> 00:03:11,890
Look, I-- Just stop.
54
00:03:11,890 --> 00:03:13,610
This one's really cool, Mom!
55
00:03:13,610 --> 00:03:15,400
-Oh, yeah.
56
00:03:15,400 --> 00:03:17,150
Wait. What!?
57
00:03:17,150 --> 00:03:18,780
Haven't seen this old relic in a while.
58
00:03:19,490 --> 00:03:21,820
There's a reason for that.
59
00:03:21,820 --> 00:03:24,780
I can't. I'm with my daughter and my grandson right now, okay?
60
00:03:24,780 --> 00:03:26,580
I have to go. You handle it.
61
00:03:26,580 --> 00:03:28,540
Still using the family excuse?
62
00:03:28,540 --> 00:03:30,330
What're you gonna do when Cooper and I are gone?
63
00:03:30,330 --> 00:03:32,330
It's not like you can just be honest.
64
00:03:32,330 --> 00:03:34,080
Oh, that's rich coming from you.
65
00:03:34,080 --> 00:03:36,540
Hiding all of this. Taking away my grandson.
66
00:03:36,540 --> 00:03:39,840
Quitting on me. On our town. On your sister!
67
00:03:39,840 --> 00:03:41,800
- Are you serious? - I am your boss, too!
68
00:03:41,800 --> 00:03:43,470
Were you even gonna bother to tell me?
69
00:03:43,470 --> 00:03:45,600
- Ugh. Damn it!
70
00:03:45,600 --> 00:03:47,800
Yeah, I guess I forgot how easy it is to talk to you.
71
00:03:47,800 --> 00:03:49,560
Consider this my two weeks' notice.
72
00:03:49,560 --> 00:03:51,930
Yes. Randy did what?
73
00:03:51,930 --> 00:03:54,270
What does that even mean?
74
00:03:55,270 --> 00:03:58,520
Oh, wait. Hold on!
75
00:03:58,520 --> 00:04:00,650
What?
76
00:04:00,650 --> 00:04:02,200
Okay, okay. Slow down.
77
00:04:02,780 --> 00:04:05,280
Yeah, look, I got--
78
00:04:05,280 --> 00:04:06,410
What?
79
00:04:06,410 --> 00:04:07,830
Well, where did they go?
80
00:04:09,990 --> 00:04:11,870
How the hell am I supposed to know?
81
00:04:13,540 --> 00:04:15,580
Yes.
82
00:04:16,330 --> 00:04:18,920
Okay, look, I'll handle it. You stay put, all right?
83
00:04:19,670 --> 00:04:21,670
The apocalypse start or something? What's going on?
84
00:04:21,670 --> 00:04:24,050
I'll get the Seeleys to watch Cooper.
85
00:04:24,050 --> 00:04:26,140
I need you. What?
86
00:04:26,140 --> 00:04:28,640
What is going on, Dad?
87
00:04:28,640 --> 00:04:32,810
I don't know, exactly. Go see Randy. Find out
88
00:04:32,810 --> 00:04:34,980
what's got him all worked up.
89
00:04:34,980 --> 00:04:37,020
You are still a Mountain Bay County
90
00:04:37,020 --> 00:04:39,570
police officer for the next two weeks, right?
91
00:04:50,660 --> 00:04:52,540
All units, please confirm .
92
00:04:52,540 --> 00:04:55,370
We have multiple 10-33s in progress.
93
00:04:55,370 --> 00:04:57,540
I need someone east--
94
00:04:57,540 --> 00:04:59,080
Forrest. Another at--
95
00:05:00,920 --> 00:05:03,010
Cordova Drive--
96
00:05:03,010 --> 00:05:04,880
- Crap.
97
00:05:04,880 --> 00:05:06,470
- Jeannie, you there?
98
00:05:07,010 --> 00:05:08,590
Jeannie, come in.
99
00:05:10,180 --> 00:05:12,520
What the hell, man?
100
00:05:12,520 --> 00:05:14,930
- Alert! Again, multiple 10-33s.
101
00:05:14,930 --> 00:05:16,770
Units are--
102
00:05:33,540 --> 00:05:35,620
-Hey.
103
00:05:35,620 --> 00:05:37,460
Can you help me? -What's going on?
104
00:05:37,460 --> 00:05:39,580
-Hello?
105
00:05:39,580 --> 00:05:41,540
Officer? -Where the hell am I?
106
00:05:41,540 --> 00:05:42,960
Don't know what's going on.
107
00:05:43,880 --> 00:05:45,550
Is this some kind of a joke?
108
00:05:46,550 --> 00:05:48,050
Oh, why are we here?
109
00:05:48,050 --> 00:05:50,390
Wait! What day is it?
110
00:05:50,390 --> 00:05:51,970
-I don't understand.
111
00:05:51,970 --> 00:05:53,770
Miss Cypress?
112
00:05:53,770 --> 00:05:55,560
You, do you know what's happening?
113
00:05:56,600 --> 00:05:57,810
- Ma'am? -Can you help me?
114
00:05:59,100 --> 00:06:01,060
Have you seen my mommy?
115
00:06:01,060 --> 00:06:03,570
I... I want my mommy.
116
00:06:07,240 --> 00:06:08,900
-Someone buried me alive. -Officer!
117
00:06:27,010 --> 00:06:29,930
It's been 35 days since Revival Day
118
00:06:29,930 --> 00:06:32,470
and after weeks of uncertainty
119
00:06:32,470 --> 00:06:34,930
the lockdown has officially been lifted.
120
00:06:34,930 --> 00:06:37,520
Mayor Ken Dillisch's surprise decision
121
00:06:37,520 --> 00:06:40,060
just less than 48 hours ago
122
00:06:40,060 --> 00:06:41,940
allows residents to leave their homes,
123
00:06:41,940 --> 00:06:45,610
return to work and reconnect with loved ones.
124
00:06:45,610 --> 00:06:48,740
However, authorities emphasize that the quarantine
125
00:06:48,740 --> 00:06:51,150
remains in effect with CDC checkpoints
126
00:06:51,150 --> 00:06:54,700
ensuring no one leaves Wausau while investigations
127
00:06:54,700 --> 00:06:57,120
into the revival event continue
128
00:06:57,120 --> 00:06:59,200
The Sheriff's Department continues to maintai
129
00:06:59,200 --> 00:07:01,540
a registry of revived citizens
130
00:07:01,540 --> 00:07:04,580
and urges citizens to report any new cases.
131
00:07:04,580 --> 00:07:07,420
So far, 47 have been identified
132
00:07:07,420 --> 00:07:09,300
all tied to a specific
133
00:07:09,300 --> 00:07:10,930
two-week period...
134
00:07:10,930 --> 00:07:13,180
leading up to Revival Day on December 18th.
135
00:07:13,180 --> 00:07:15,350
The CDC reassures the public
136
00:07:15,350 --> 00:07:17,770
there is no cause for alarm.
137
00:07:20,640 --> 00:07:22,810
-Governor Harris
138
00:07:22,810 --> 00:07:25,230
outlined more detailed quarantine rules today
139
00:07:25,230 --> 00:07:27,440
at her press conference
140
00:07:27,440 --> 00:07:29,110
stressing that only vital goods and services
141
00:07:29,110 --> 00:07:31,610
can cross the border and that approval process
142
00:07:31,610 --> 00:07:33,570
is still being defined.
143
00:07:33,570 --> 00:07:35,660
There is no confirmed date for this change...
144
00:07:35,660 --> 00:07:38,080
Jesus Christ.
145
00:07:38,080 --> 00:07:39,830
Kay? Are you home?
146
00:07:41,000 --> 00:07:42,660
Kay, what's going on?
147
00:07:42,660 --> 00:07:44,330
Lockdown's over.
148
00:07:44,330 --> 00:07:47,670
Dude, come on. Did you not go home at all?
149
00:07:48,500 --> 00:07:51,050
Like, isn't your dad the sheriff?
150
00:07:51,050 --> 00:07:53,800
I've just, uh, I've had some stuff to deal with.
151
00:07:53,800 --> 00:07:55,680
... liaison who just arrived
152
00:07:55,680 --> 00:07:58,140
You know what blows? Week this all went down,
153
00:07:58,140 --> 00:08:01,020
I was supposed to be visiting my brother at Northwestern.
154
00:08:01,020 --> 00:08:02,890
- And? - And I could've been
155
00:08:02,890 --> 00:08:04,600
in Chicago this whole time.
156
00:08:04,600 --> 00:08:06,310
Not, like, quarantined in goddamn Wausau
157
00:08:06,310 --> 00:08:08,190
with a bunch of lame-ass zombies.
158
00:08:08,190 --> 00:08:10,320
- I'm sorry?
159
00:08:10,320 --> 00:08:12,490
Well, you know what? Classes start back up tomorrow
160
00:08:12,490 --> 00:08:14,200
and as excited as I am
161
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
to go to school with a dead person...
162
00:08:16,200 --> 00:08:18,080
Goddamn Shelly should have stayed that way.
163
00:08:18,870 --> 00:08:20,790
Whatever.
164
00:08:20,790 --> 00:08:24,210
Um, I need to get the rest of my shit from my car.
165
00:08:24,210 --> 00:08:27,580
And do you think that maybe we could...
166
00:08:27,580 --> 00:08:29,880
Maybe we could clean this up a bit?
167
00:08:29,880 --> 00:08:31,550
We could watch a movie after.
168
00:08:37,010 --> 00:08:40,310
Ooh. Oh, ooh, ooh. Sorry. Whoa, whoa, whoa. Ah!
169
00:08:40,310 --> 00:08:42,600
Hold on, hold on, I think we just dented your car.
170
00:08:42,600 --> 00:08:44,560
- Not mine. Mm. - Okay. Mm.
171
00:08:44,560 --> 00:08:47,560
Uh, should we leave a note?
172
00:08:47,560 --> 00:08:49,360
Absolutely not.
173
00:08:49,360 --> 00:08:51,030
- Is this your vehicle?
174
00:08:51,030 --> 00:08:52,570
- Dude! - Yeah?
175
00:08:52,570 --> 00:08:54,200
- You talk too much. - Okay, okay.
176
00:08:54,200 --> 00:08:56,740
Wow. Okay. Huh.
177
00:08:57,240 --> 00:08:58,780
Oh, yeah.
178
00:08:58,780 --> 00:09:00,870
- All right. Oh. - Okay. Ow!
179
00:09:00,870 --> 00:09:02,580
- Oh, you all right? - Yeah, I just banged my foot.
180
00:09:02,580 --> 00:09:04,660
- Okay, so we're doing this, huh? - Yeah.
181
00:09:04,660 --> 00:09:05,960
- Might not be a great idea. - No, I think it's good.
182
00:09:05,960 --> 00:09:08,790
Okay, you do-- It's really a big coat. Sorry.
183
00:09:08,790 --> 00:09:11,630
- It's so big. Yeah. - Yeah, look, okay, this is--
184
00:09:11,630 --> 00:09:13,670
Okay, yeah. This is great.
185
00:09:13,670 --> 00:09:15,930
- Yeah. - It's great but maybe we could
186
00:09:15,930 --> 00:09:18,590
maybe we should talk about what I do occupationally...
187
00:09:18,590 --> 00:09:21,640
Oh, okay. Wow. This is happening, huh?
188
00:09:21,640 --> 00:09:23,180
Been a bad month. This is my good bra.
189
00:09:23,180 --> 00:09:24,930
Don't ruin this. - All right.
190
00:09:24,930 --> 00:09:27,600
Is that your phone? Okay.
191
00:09:27,600 --> 00:09:30,190
Shit! Shit!
192
00:09:30,190 --> 00:09:31,940
It's... babysitter.
193
00:09:31,940 --> 00:09:33,940
- Babysit... - Everything okay?
194
00:09:33,940 --> 00:09:36,030
Yes, Coop's in bed. Where are you?
195
00:09:36,030 --> 00:09:37,780
- Out. What's up? - It's Lester.
196
00:09:37,780 --> 00:09:39,280
- Should I--?
197
00:09:39,280 --> 00:09:41,660
- He's found a dead horse. - And?
198
00:09:41,660 --> 00:09:43,830
Go check it out. Figure out whose it is.
199
00:09:43,830 --> 00:09:46,830
I'm not on dead animal cleanup for some old rich prick.
200
00:09:46,830 --> 00:09:50,080
Damn it, Dana, not now. I don't need this shit from you
201
00:09:50,080 --> 00:09:52,250
Get over there and deal with it
202
00:09:54,210 --> 00:09:56,260
- That was your babysitter? - Don't worry about it.
203
00:09:56,260 --> 00:09:58,720
- Okay. I'll go. Yeah, it's okay. - Yeah, yeah, yeah, yeah.
204
00:09:58,720 --> 00:10:00,970
- Yeah, I'm gonna go. No worries.
205
00:10:00,970 --> 00:10:02,640
I'm sorry, I'll go. - Okay.
206
00:10:02,640 --> 00:10:04,760
- All right. Coat. - Coat.
207
00:10:04,760 --> 00:10:06,980
- It's cold. Don't forget this. - Okay. Thanks. Be well.
208
00:10:06,980 --> 00:10:08,980
- Yeah. You, too. - Okay. All right.
209
00:10:08,980 --> 00:10:10,770
- Can I call you sometime?
210
00:10:10,770 --> 00:10:12,520
- Okay. - Yeah.
211
00:10:13,730 --> 00:10:15,190
All right. Uh...
212
00:10:19,950 --> 00:10:22,070
Get your number next time!
213
00:11:15,710 --> 00:11:17,380
- What you think?
214
00:11:17,380 --> 00:11:20,130
Ah! What the hell? Lester!
215
00:11:20,930 --> 00:11:22,470
You trying to give me a heart attack?
216
00:11:22,470 --> 00:11:24,300
Of course not. But if you don't cut out
217
00:11:24,300 --> 00:11:26,350
the trans fats like I been telling you,
218
00:11:26,350 --> 00:11:28,220
you might have one all on your own.
219
00:11:28,220 --> 00:11:30,560
You not read my books? - Can we skip the trip
220
00:11:30,560 --> 00:11:33,060
down Majak memory lane please? - I'll have you know, Officer,
221
00:11:33,060 --> 00:11:34,900
that even at 82,
222
00:11:34,900 --> 00:11:37,400
I believe my best days are still ahead of me.
223
00:11:37,400 --> 00:11:40,070
In my bestselling book, A Strong Century, I--
224
00:11:40,070 --> 00:11:41,700
Lester.
225
00:11:42,280 --> 00:11:44,450
Horse. - What do you think killed it?
226
00:11:44,450 --> 00:11:46,030
I don't know. Did you talk it to death?
227
00:11:46,030 --> 00:11:47,660
Ha, ha, ha.
228
00:11:48,080 --> 00:11:49,830
Coyotes?
229
00:11:55,500 --> 00:11:57,250
Did you drive your truck here?
230
00:11:57,250 --> 00:11:59,050
Yeah. I pulled it around the bend.
231
00:11:59,050 --> 00:12:01,380
Then I was getting some extra steps in.
232
00:12:05,930 --> 00:12:07,430
What are you doing?
233
00:12:55,100 --> 00:12:56,850
I tumbled over...
234
00:12:56,850 --> 00:12:59,320
and I had a pain shooting up my arm...
235
00:12:59,320 --> 00:13:01,900
- Cooper! Come on buddy! - ... then everything went dark.
236
00:13:01,900 --> 00:13:06,280
And then bam! I was awake. All happened in a blink.
237
00:13:06,280 --> 00:13:09,200
And hand to God I feel the same
238
00:13:09,200 --> 00:13:11,950
And I know that the sheriff's new task force
239
00:13:11,950 --> 00:13:16,080
has a registry of every revived citizen.
240
00:13:16,080 --> 00:13:18,500
I also know that it's safe to leave our homes.
241
00:13:18,500 --> 00:13:20,920
You're gonna be late. Get your butt in gear!
242
00:13:20,920 --> 00:13:22,500
...visiting Manning Meats later today
243
00:13:22,500 --> 00:13:25,380
for some of this man's fine brisket.
244
00:13:25,380 --> 00:13:27,840
Well, I'm not one to hurt business, Mr. Mayor,
245
00:13:27,840 --> 00:13:30,600
but take it from me: go light on the red meat.
246
00:13:32,600 --> 00:13:34,350
Cooper! We have got to go!
247
00:13:34,350 --> 00:13:36,310
- Stop yelling, Mom. - Jesus!
248
00:13:37,560 --> 00:13:40,060
How long have you been sitting there?
249
00:13:40,060 --> 00:13:41,820
Are you really sure it's okay for us to go back to school?
250
00:13:43,650 --> 00:13:46,490
Yeah, you heard the guy. Scientist-approved.
251
00:13:48,030 --> 00:13:50,200
You know nothing happens in this town
252
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
without your grandpa's approval, right?
253
00:13:53,370 --> 00:13:55,160
All right, here you go.
254
00:13:56,000 --> 00:13:58,250
Oh. Okay.
255
00:13:58,250 --> 00:14:00,210
Wait, wait, wait! Let me see you.
256
00:14:01,040 --> 00:14:04,090
Hat. Coat. Lunch. Okay. Okay.
257
00:14:04,960 --> 00:14:06,340
Okay. Have a good day!
258
00:14:12,760 --> 00:14:14,390
Why do we have to go to school with the zombies?
259
00:14:16,180 --> 00:14:18,310
Do you think she's going to eat our brains?
260
00:14:18,310 --> 00:14:20,150
-Eww. -Hopefully not.
261
00:14:20,150 --> 00:14:22,570
Do you think she's, like, less smart?
262
00:14:22,570 --> 00:14:24,190
Cool! Look at this.
263
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
I don't think I look like that.
264
00:14:39,120 --> 00:14:40,920
-Oh, I know. -You think so?
265
00:14:42,290 --> 00:14:43,880
I'm glad you're back.
266
00:14:57,020 --> 00:14:59,480
-Officer.
267
00:14:59,480 --> 00:15:01,770
Why are we trapped with freaks?
268
00:15:01,770 --> 00:15:03,650
The checkout girl at Richmonds is one of them.
269
00:15:03,650 --> 00:15:08,070
She wore all black and was super-pale and had these
270
00:15:08,070 --> 00:15:10,110
...crazy dark eyes.
271
00:15:10,110 --> 00:15:12,280
That's Tina. She just likes The Cure.
272
00:15:12,280 --> 00:15:14,280
There's something in the woods. I can hear it.
273
00:15:14,280 --> 00:15:15,990
I'm telling you.
274
00:15:15,990 --> 00:15:18,290
I hear you, Mrs. Shaw, I do.
275
00:15:18,290 --> 00:15:22,040
But if he passed before the 4th, I don't, uh...
276
00:15:22,040 --> 00:15:26,380
Oh! Morning. Saved one for you.
277
00:15:26,380 --> 00:15:29,420
Jeannie, you are an angel.
278
00:15:29,420 --> 00:15:34,010
Are we sure? He passed one day prior.
279
00:15:34,010 --> 00:15:36,510
Just one day.
280
00:15:36,510 --> 00:15:38,470
Maybe he's gonna come back later?
281
00:15:38,470 --> 00:15:42,020
I just don't know, Mrs. Shaw. I'm so sorry.
282
00:15:44,310 --> 00:15:46,320
Mm.
283
00:15:46,320 --> 00:15:48,440
You find your Seabiscuit slayer yet?
284
00:15:51,610 --> 00:15:53,320
Brush your teeth, McCray. God.
285
00:15:54,660 --> 00:15:56,530
Lost my appetite. It's for you.
286
00:15:56,530 --> 00:15:58,410
- Oh, thanks. - You get me that registry?
287
00:15:58,410 --> 00:16:01,120
He's not budging. Says task force only.
288
00:16:01,580 --> 00:16:03,330
Nobody tells me anything around here.
289
00:16:03,330 --> 00:16:05,420
I just want a real case.
290
00:16:05,670 --> 00:16:08,000
Yeah, you'll have to take it up with your dad.
291
00:16:08,000 --> 00:16:10,090
But, right now, it's snug on his desk.
292
00:16:10,630 --> 00:16:13,220
He's hanging onto it like a tick on a hound.
293
00:16:13,220 --> 00:16:15,180
Jesus Christ!
294
00:16:15,180 --> 00:16:17,010
My kid was bullied at school this morning.
295
00:16:17,010 --> 00:16:18,680
Speak of the devil.
296
00:16:18,680 --> 00:16:21,350
Oh, Lord. They've been at it all morning.
297
00:16:22,520 --> 00:16:24,650
Yeah, I'd stay out of the blast zone if I was you.
298
00:16:25,350 --> 00:16:26,980
Feel bad for the new guy.
299
00:16:28,320 --> 00:16:30,150
New guy? What do you mean new guy?
300
00:16:30,150 --> 00:16:31,980
How do we have a new guy?
301
00:16:31,980 --> 00:16:34,490
CDC folk. This one's a real cutie patootie.
302
00:16:35,610 --> 00:16:37,200
Oh.
303
00:16:37,200 --> 00:16:38,530
- Yeah. - Oh.
304
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
Let me introduce myself.
305
00:16:41,790 --> 00:16:43,750
Oh, Dana. Dana.
306
00:16:43,750 --> 00:16:46,210
Oh, Wayne, be reasonable!
307
00:16:46,210 --> 00:16:49,460
Reasonable? You're the one who paraded that man out there
308
00:16:49,460 --> 00:16:52,210
in some ridiculous publicity stunt
309
00:16:52,210 --> 00:16:54,130
while we're sitting on a powder keg!
310
00:16:54,130 --> 00:16:56,720
Look at them out there! - I just don't understand
311
00:16:56,720 --> 00:16:59,720
how panicking people is helping. If anything, I'm helping you.
312
00:16:59,720 --> 00:17:02,310
You want to help me? Authorize their removal.
313
00:17:02,310 --> 00:17:04,480
Why can't you see this as an opportunity?
314
00:17:04,480 --> 00:17:06,230
It is my job to keep these people--
315
00:17:06,230 --> 00:17:08,440
Our people!-- safe!
316
00:17:08,440 --> 00:17:11,570
Oh. Why do you have to make this so hard on yourself?
317
00:17:11,570 --> 00:17:15,190
Because when you die, Ken, you die!
318
00:17:16,650 --> 00:17:19,120
- I won't send them away. - We'll see.
319
00:17:19,740 --> 00:17:21,740
You are one stubborn asshole!
320
00:17:21,740 --> 00:17:23,410
- You'd know.
321
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
- Dana. - Mayor.
322
00:17:30,540 --> 00:17:34,260
No, Dana, don't go in there. Come on. No.
323
00:17:34,260 --> 00:17:35,300
-Yeah. - No.
324
00:17:35,300 --> 00:17:37,380
Yeah.
325
00:17:38,800 --> 00:17:41,310
You know, if you want to send a message to Dillisch,
326
00:17:41,310 --> 00:17:43,430
Lester's got a dead horse with a head you can mail.
327
00:17:48,310 --> 00:17:50,270
- Dana. - Mm-hm?
328
00:17:50,270 --> 00:17:54,780
This is Dr. Ibrahim Ramin, our new CDC liaison.
329
00:17:54,780 --> 00:17:58,150
This is Officer Dana Cypress.
330
00:17:58,150 --> 00:17:59,860
- Cypress. - Yeah, it's my daughter.
331
00:17:59,860 --> 00:18:03,330
Okay, yes. It's a pleasure to meet you.
332
00:18:03,330 --> 00:18:05,450
- And also with you. - Likewise.
333
00:18:05,450 --> 00:18:07,790
Yeah, okay, let's wrap it up.
334
00:18:07,790 --> 00:18:11,170
Yeah, quickly, sir. I just, I've only been here for two days
335
00:18:11,170 --> 00:18:13,300
and I need the appropriate time to catch up
336
00:18:13,300 --> 00:18:15,460
and help us figure out what caused this
337
00:18:15,460 --> 00:18:18,130
so if we can please just communicate,
338
00:18:18,130 --> 00:18:20,260
that would be great for both parties.
339
00:18:20,260 --> 00:18:22,220
What the hell do you think we're doing now?
340
00:18:22,220 --> 00:18:23,640
Yeah, this is communicating, isn't it?
341
00:18:25,640 --> 00:18:27,850
- Uh, yes. -Mm-hm.
342
00:18:27,850 --> 00:18:29,810
- Yes? - And have you considered
343
00:18:29,810 --> 00:18:31,600
that maybe Revivers might be dangerous?
344
00:18:32,400 --> 00:18:34,190
Right?
345
00:18:34,190 --> 00:18:36,030
Uh, yes, of course we've considered that
346
00:18:36,030 --> 00:18:38,490
considering our, our, yes, our meticulous approach
347
00:18:38,490 --> 00:18:40,570
and extensive testing, but to be clear,
348
00:18:40,570 --> 00:18:43,280
we have no data to substantiate that line of thinking.
349
00:18:43,280 --> 00:18:46,540
Uh, all reviver subjects to date appear normal.
350
00:18:46,540 --> 00:18:49,750
What is going on between you two right now? Huh?
351
00:18:49,750 --> 00:18:51,870
- What? - What?
352
00:18:51,870 --> 00:18:54,670
All I'm saying, sir, is I need the appropriate time to
353
00:18:54,670 --> 00:18:56,840
detail findings, observe them in their environment
354
00:18:56,840 --> 00:18:59,010
not just for the preservation of this community,
355
00:18:59,010 --> 00:19:02,470
but for the vast potential of this, this discovery.
356
00:19:02,470 --> 00:19:05,720
So, just, you know, I don't step on your toes
357
00:19:05,720 --> 00:19:08,310
and you don't step on mine. Deal, sir?
358
00:19:09,350 --> 00:19:11,810
I've got much bigger shoes than you do, Doctor.
359
00:19:13,560 --> 00:19:15,150
That'll be all for now. Thank you.
360
00:19:16,360 --> 00:19:17,820
Thank you, sir.
361
00:19:19,650 --> 00:19:21,530
Okay.
362
00:19:25,490 --> 00:19:27,160
- Did you sleep with him?
363
00:19:27,160 --> 00:19:28,540
What?
364
00:19:29,910 --> 00:19:32,120
Dad!
365
00:19:32,120 --> 00:19:34,420
Anyway, moving on. Did you take care of the horse?
366
00:19:34,420 --> 00:19:36,300
Uh-huh. Randy's on the necropsy.
367
00:19:36,300 --> 00:19:38,590
We're just figuring out where it came from.
368
00:19:38,590 --> 00:19:40,470
Finish up quick, okay,
369
00:19:40,470 --> 00:19:42,130
'cause we're stretched pretty thin as it is.
370
00:19:55,770 --> 00:19:57,360
Myles Miller?
371
00:20:02,490 --> 00:20:04,200
Mm.
372
00:20:05,280 --> 00:20:08,450
Helen, how you doing? How's Bill and the gang?
373
00:20:08,450 --> 00:20:11,370
Hi, Dana. Uh, they're great. Yeah.
374
00:20:11,370 --> 00:20:13,750
Do you have a minute? - Always, for you. Yes.
375
00:20:13,750 --> 00:20:15,960
You know how excited everyone was to make you
376
00:20:15,960 --> 00:20:18,670
a part of the Paper Street security team?
377
00:20:18,670 --> 00:20:20,840
Yeah, yeah. What do you mean "was"?
378
00:20:20,840 --> 00:20:23,260
I'm sorry but we can't keep holding the position.
379
00:20:23,260 --> 00:20:25,300
I know you're stuck there, but it's been over a month
380
00:20:25,300 --> 00:20:27,430
and we can't keep waiting. We have to move to
381
00:20:27,430 --> 00:20:29,310
another candidate who's available.
382
00:20:29,310 --> 00:20:30,890
I'm really sorry, Dana.
383
00:20:30,890 --> 00:20:33,230
- Helen! Hel--
384
00:20:53,460 --> 00:20:55,620
- Howdy-ho, Officer Cypress. - Jesus.
385
00:20:55,620 --> 00:20:57,960
Forget to put some glitter in your coffee this morning?
386
00:20:57,960 --> 00:21:00,800
What do you want?
387
00:21:00,800 --> 00:21:03,090
All right, no horsing around. Uh...
388
00:21:03,670 --> 00:21:06,340
Oh, come on! That was a joke. 'Cause you gave us a horse to--
389
00:21:06,340 --> 00:21:09,140
- Randy! - Yeah, so the horse, uh...
390
00:21:10,470 --> 00:21:12,140
I lost it.
391
00:21:13,350 --> 00:21:15,390
- What do you mean you lost it? - All right.
392
00:21:15,390 --> 00:21:17,730
I was minding my own business, doing my job, right?
393
00:21:17,730 --> 00:21:19,980
And then these CDC folks swooped in all fast like
394
00:21:19,980 --> 00:21:22,650
and took it! Was some ET shit.
395
00:21:25,820 --> 00:21:27,740
So, yeah, you might want to check in with them
396
00:21:27,740 --> 00:21:29,780
if you have the time.
397
00:21:32,660 --> 00:21:34,290
Nothing but time.
398
00:21:43,920 --> 00:21:45,510
You'll be fine.
399
00:21:46,630 --> 00:21:48,550
Unfortunately, that's the last person
400
00:21:48,550 --> 00:21:50,640
I can meet with today.
401
00:21:50,640 --> 00:21:52,180
Thanks.
402
00:22:02,020 --> 00:22:03,860
I'm sorry.
403
00:22:03,860 --> 00:22:05,650
I'm in a rush and really don't have ti--
404
00:22:08,820 --> 00:22:10,660
Uh, Miss Cypress.
405
00:22:11,870 --> 00:22:13,830
I really must be on my way.
406
00:22:13,830 --> 00:22:16,200
- Nope. No.
407
00:22:16,200 --> 00:22:18,410
- What the hell are you doing? - I'm doing what I have to do.
408
00:22:18,410 --> 00:22:21,420
- Please just-- - I've been texting. Calling.
409
00:22:21,420 --> 00:22:23,210
Emailing. You're done ignoring me.
410
00:22:24,710 --> 00:22:27,510
Fine. We'll meet.
411
00:22:28,970 --> 00:22:30,550
Tonight. Our spot.
412
00:22:31,430 --> 00:22:33,390
You'd better be there.
413
00:22:33,390 --> 00:22:35,350
I will. I promise. But Em...
414
00:22:37,520 --> 00:22:38,890
We have to be careful.
415
00:22:39,730 --> 00:22:41,560
You were getting a little scary.
416
00:22:44,520 --> 00:22:46,900
What... What do you mean, "scary?"
417
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
Not now. Not here.
418
00:22:50,780 --> 00:22:52,910
Tonight, seven o'clock.
419
00:22:53,780 --> 00:22:55,370
Okay?
420
00:23:41,290 --> 00:23:43,000
Uh, Dana?
421
00:23:43,000 --> 00:23:44,830
- Hey. There you are. - Yeah.
422
00:23:44,830 --> 00:23:46,670
What can I, uh, what can I do for you?
423
00:23:48,000 --> 00:23:50,010
- Can we talk? - I... Sure.
424
00:23:50,010 --> 00:23:52,970
- Great. - Yeah. Just step into my, uh...
425
00:23:52,970 --> 00:23:54,510
My office.
426
00:23:55,010 --> 00:23:57,010
Huh. Right?
427
00:23:57,010 --> 00:24:00,180
- Yeah, wow. It's so big.
428
00:24:00,180 --> 00:24:01,770
Hey.
429
00:24:02,850 --> 00:24:05,190
We need to, uh, evacuate the area. Thanks.
430
00:24:05,190 --> 00:24:07,150
Sorry. She's actually really nice.
431
00:24:07,150 --> 00:24:09,070
She's just... She's here for me.
432
00:24:09,990 --> 00:24:12,990
Let's, let's just not make this a thing.
433
00:24:12,990 --> 00:24:14,910
I had been stuck inside for a long time
434
00:24:14,910 --> 00:24:16,620
and lockdown made me...
435
00:24:17,160 --> 00:24:20,330
You know, it had an effect on my...
436
00:24:20,330 --> 00:24:22,330
Libido.
437
00:24:22,330 --> 00:24:24,330
Gross.
438
00:24:24,330 --> 00:24:27,630
Yeah, can we just keep this... professional?
439
00:24:27,630 --> 00:24:28,960
Start over, keep it professional.
440
00:24:30,710 --> 00:24:33,050
So, why would you take my horse?
441
00:24:33,050 --> 00:24:36,090
Oh, just don't-- Yeah. Don't touch that.
442
00:24:36,090 --> 00:24:37,850
That's evidence. Thank you.
443
00:24:37,850 --> 00:24:40,060
Usually, you keep evidence in a bag.
444
00:24:41,100 --> 00:24:43,680
We found an anomaly inside the horse.
445
00:24:43,680 --> 00:24:46,600
We found teeth. Uh, human teeth.
446
00:24:46,600 --> 00:24:50,190
You found yours in the horse? Mine were just in the snow.
447
00:24:50,190 --> 00:24:53,860
Well, what do you mean mine? There's more?
448
00:24:53,860 --> 00:24:56,070
Eh. Keep them in this evidence bag.
449
00:24:59,280 --> 00:25:01,160
Um...
450
00:25:01,160 --> 00:25:02,830
Okay.
451
00:25:08,630 --> 00:25:10,250
Um...
452
00:25:13,170 --> 00:25:14,880
Ugh.
453
00:25:14,880 --> 00:25:16,590
Oh my God.
454
00:25:21,180 --> 00:25:23,930
These are identical. Um, your teeth
455
00:25:23,930 --> 00:25:26,060
and these teeth are identical.
456
00:25:26,060 --> 00:25:29,270
These are a set of right homologous lateral incisors
457
00:25:29,270 --> 00:25:31,400
and these are superior right canines,
458
00:25:31,400 --> 00:25:34,780
all with pristine dental clarity.
459
00:25:34,780 --> 00:25:37,910
And I believe are derived from the same subject.
460
00:25:37,910 --> 00:25:39,410
What?
461
00:25:39,410 --> 00:25:42,080
Um, okay, if I, uh...
462
00:25:45,620 --> 00:25:47,370
Okay, if I show you something,
463
00:25:47,370 --> 00:25:50,040
you'll keep it between us. Right?
464
00:25:51,170 --> 00:25:54,010
- Scout's honor. Okay, that's, uh...
465
00:25:54,010 --> 00:25:57,550
That's... That's not what that is. Um...
466
00:25:58,430 --> 00:26:01,970
Okay, this is reviver tissue, okay?
467
00:26:06,230 --> 00:26:07,770
Look at this.
468
00:26:07,770 --> 00:26:10,100
See?
469
00:26:10,100 --> 00:26:11,770
- Oh my God. - Yeah.
470
00:26:13,360 --> 00:26:16,030
Okay, now, this only works post mortem.
471
00:26:16,030 --> 00:26:18,740
Anything pre-existing at the time of death will remain.
472
00:26:18,740 --> 00:26:21,320
That's why you see some Revivers with scars,
473
00:26:21,320 --> 00:26:24,290
or some with ailments and more, but anything new,
474
00:26:24,290 --> 00:26:26,790
their cellular structure can regenerate.
475
00:26:26,790 --> 00:26:28,660
Granted, wound severity will dictate
476
00:26:28,660 --> 00:26:30,290
the pace of healing, but... - So, you're saying
477
00:26:30,290 --> 00:26:34,170
that the teeth healed. Well, regrew.
478
00:26:34,170 --> 00:26:37,130
Yes. Yes.
479
00:26:37,130 --> 00:26:39,010
Okay. Holy shit. This makes sense.
480
00:26:39,010 --> 00:26:40,590
It does to you?
481
00:26:42,680 --> 00:26:45,310
- Dana.
482
00:26:45,310 --> 00:26:47,560
Lester, what truck do you drive?
483
00:26:47,560 --> 00:26:50,980
Oh, well, I've got the F-150 3-liter Power Stroke V6.
484
00:26:50,980 --> 00:26:53,980
Diesel, of course. I used to have the 350 7-li--
485
00:26:53,980 --> 00:26:56,320
- Oh, shit. - That's rude.
486
00:26:56,320 --> 00:26:59,190
Okay, the tracks at the scene weren't from Lester's truck.
487
00:26:59,190 --> 00:27:01,200
And the coyotes that tore into the horse?
488
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
It was already dead by then. They wouldn't go after
489
00:27:03,160 --> 00:27:04,990
a living horse. No! No way.
490
00:27:04,990 --> 00:27:07,080
Someone was hiding the horse?
491
00:27:07,080 --> 00:27:09,290
Someone left the horse knowing animals would get to it
492
00:27:09,290 --> 00:27:11,330
and cover up what really happened.
493
00:27:11,330 --> 00:27:13,880
Think about it. This is someone strong enough
494
00:27:13,880 --> 00:27:17,460
to bite through a horse! Kill a horse!
495
00:27:17,460 --> 00:27:19,380
And now you're saying they can heal.
496
00:27:19,380 --> 00:27:21,510
- Yeah. - Holy shit, man!
497
00:27:21,510 --> 00:27:24,350
I don't know how much experience you have moving a horse,
498
00:27:24,350 --> 00:27:26,180
but that's like a 1,000 pounds!
499
00:27:26,180 --> 00:27:29,890
So someone went to a lot of trouble to do this.
500
00:27:29,890 --> 00:27:31,690
But not because they were hiding a horse.
501
00:27:31,690 --> 00:27:33,230
They were hiding a Reviver.
502
00:27:35,860 --> 00:27:37,730
Oh. Okay.
503
00:27:38,230 --> 00:27:42,280
Okay, um, if this is true, if there is some rogue,
504
00:27:42,280 --> 00:27:45,200
super-strong, animal-hating Reviver on our hands
505
00:27:45,200 --> 00:27:46,870
- Shh. - If that's--
506
00:27:46,870 --> 00:27:49,450
If that's true, I need to see it.
507
00:27:49,450 --> 00:27:51,790
- Same. - Yeah. Okay.
508
00:27:51,790 --> 00:27:53,670
All right. I'm on it.
509
00:27:53,670 --> 00:27:55,210
Whatever makes them different could be the key
510
00:27:55,210 --> 00:27:58,920
to unlocking everything about what happened here.
511
00:27:58,920 --> 00:28:02,470
- Copy that. - Oh. Dana, please.
512
00:28:02,470 --> 00:28:05,010
This is still evidence. - What is it, anyway?
513
00:28:05,010 --> 00:28:07,140
This is a railway spike.
514
00:28:07,140 --> 00:28:09,060
It's a part of the animal trap that caught your coyote.
515
00:28:09,060 --> 00:28:10,890
I mean, it was all handmade.
516
00:28:10,890 --> 00:28:13,060
It was a pretty ingenious design.
517
00:28:13,060 --> 00:28:15,060
Um, but this? I don't know. I doubt it's from
518
00:28:15,060 --> 00:28:17,690
any active track based on its age.
519
00:28:20,110 --> 00:28:22,240
No, it's probably from a really old one.
520
00:28:23,110 --> 00:28:25,200
- Yeah. - Got a train to catch!
521
00:28:25,200 --> 00:28:26,910
Okay.
522
00:28:26,910 --> 00:28:28,830
Huh?
523
00:28:28,830 --> 00:28:30,370
-Look, I'll just...
524
00:28:30,370 --> 00:28:32,460
I'm sorry, sir. There are no exceptions.
525
00:28:32,460 --> 00:28:35,170
Oh, now, that there's a longshot, Dana.
526
00:28:35,170 --> 00:28:37,920
There were a bunch of these little D-I-Y traps not far from
527
00:28:37,920 --> 00:28:40,090
where I found the horse. - Yeah?
528
00:28:40,090 --> 00:28:42,090
- Now riddle me this:
529
00:28:42,090 --> 00:28:45,970
there are 47 names on the reviver registry, right?
530
00:28:45,970 --> 00:28:48,350
On the-- Wait. How did you get the...
531
00:28:48,350 --> 00:28:50,430
You know what? I don't want to know. I don't want to know.
532
00:28:50,430 --> 00:28:52,520
How do we know that's all of them?
533
00:28:52,520 --> 00:28:57,100
I mean, the quarantine zone is, like, 45,000 people.
534
00:28:57,100 --> 00:28:59,190
I mean, someone could've died in their sleep
535
00:28:59,190 --> 00:29:02,320
and woke up and not even know they're a Reviver.
536
00:29:02,320 --> 00:29:04,070
I suppose. Yeah.
537
00:29:04,070 --> 00:29:05,820
What about this Myles Miller guy?
538
00:29:05,820 --> 00:29:07,870
Oh, you think he's your horse fella?
539
00:29:07,870 --> 00:29:09,450
Well, he's the only Reviver we know of
540
00:29:09,450 --> 00:29:12,000
with a violent history. How did he die?
541
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Uh, he was on a life sentence
542
00:29:13,960 --> 00:29:16,170
and he died of a stroke in prison, I think.
543
00:29:16,170 --> 00:29:18,170
And now he's out and you can't find him.
544
00:29:18,170 --> 00:29:20,960
If this is your guy, Dana, please be careful.
545
00:29:20,960 --> 00:29:22,840
He's dangerous.
546
00:29:35,350 --> 00:29:37,640
- Oh, God.
547
00:29:37,640 --> 00:29:40,900
♪ The truth has been ♪ ♪ Long overdue ♪
548
00:29:44,360 --> 00:29:47,820
♪ A time I faced up to ♪ ♪ The things ♪
549
00:29:47,820 --> 00:29:49,660
♪ That I don't want to ♪
550
00:29:51,410 --> 00:29:53,750
♪ Unleash the ghost ♪ ♪ of yesterday ♪
551
00:29:55,460 --> 00:29:56,960
- Goddamn it, Ken. - Dad?
552
00:29:58,500 --> 00:30:01,420
- Martha? - No one calls me Martha anymore.
553
00:30:02,130 --> 00:30:03,880
Is everything okay?
554
00:30:03,880 --> 00:30:05,920
Yeah, I'm fine.
555
00:30:05,920 --> 00:30:07,470
I just...
556
00:30:08,680 --> 00:30:09,970
I'm just, uh--
557
00:30:09,970 --> 00:30:11,510
Where have you been?
558
00:30:11,510 --> 00:30:12,810
I've called you, like, three times.
559
00:30:12,810 --> 00:30:14,350
Why are you ignoring me?
560
00:30:14,350 --> 00:30:16,020
Did something happen? - Dad!
561
00:30:16,020 --> 00:30:18,520
Look, we had an agreement, remember?
562
00:30:18,520 --> 00:30:20,560
You can't be out running wild in your condition.
563
00:30:20,560 --> 00:30:21,980
It's nothing.
564
00:30:23,020 --> 00:30:25,110
I'm fine.
565
00:30:25,110 --> 00:30:26,860
I just wanted to call to let you know I was all right
566
00:30:26,860 --> 00:30:29,660
and that I'll be better about calling, okay?
567
00:30:31,030 --> 00:30:33,540
Gotta go.
568
00:30:36,040 --> 00:30:40,790
♪ And let our worlds collide ♪
569
00:30:42,540 --> 00:30:45,840
♪ And let our worlds collide ♪
570
00:31:00,890 --> 00:31:02,560
- This is Professor Weimer.
571
00:31:02,560 --> 00:31:04,110
Leave a mess--
572
00:32:26,150 --> 00:32:27,940
Hello! Myles Miller?
573
00:32:53,760 --> 00:32:55,130
Hello?
574
00:33:04,060 --> 00:33:05,810
I ain't going back, you hear me!?
575
00:33:08,190 --> 00:33:09,860
You're not taking me again! - Ah!
576
00:33:09,860 --> 00:33:11,320
- Ah!
577
00:33:16,660 --> 00:33:20,030
Ah. - Jesus Christ, lady!
578
00:33:20,030 --> 00:33:21,790
Who's out here with you?
579
00:33:21,790 --> 00:33:23,870
You got a truck? How'd you move the horse?
580
00:33:23,870 --> 00:33:25,620
A horse?
581
00:33:25,620 --> 00:33:27,040
What the hell are you talking about, lady?
582
00:33:27,040 --> 00:33:28,710
Ain't nobody out here but me!
583
00:33:29,290 --> 00:33:31,170
Get this off of me, please!
584
00:33:31,750 --> 00:33:34,590
Jeez. Ah. Ah!.
585
00:33:34,590 --> 00:33:38,050
Do it for God's sakes!
586
00:33:46,270 --> 00:33:47,940
Myles Miller?
587
00:33:47,940 --> 00:33:49,520
No.
588
00:33:50,730 --> 00:33:53,070
No, I'm not him. - I think you might be.
589
00:33:53,070 --> 00:33:55,240
No. Goddamn it!
590
00:33:55,240 --> 00:33:58,240
Why can't you all just leave me the hell alone, huh?
591
00:33:58,240 --> 00:33:59,910
- Two days ago... - I did my time.
592
00:33:59,910 --> 00:34:01,780
- You were in the forest. - Did it.
593
00:34:01,780 --> 00:34:04,250
Right over there. Where the horse was moved.
594
00:34:04,250 --> 00:34:06,750
What!? Lady, I do not know what the hell
595
00:34:06,750 --> 00:34:08,960
you are talking about, okay? I ain't with no horse.
596
00:34:08,960 --> 00:34:10,750
- Help with the horse. - No people. No nothing.
597
00:34:10,750 --> 00:34:13,840
- Moved a horse. - You got a thing for horses?
598
00:34:15,260 --> 00:34:18,050
Yeah, you do. You horse people are so damn weird.
599
00:34:18,050 --> 00:34:19,930
Your teeth.
600
00:34:23,010 --> 00:34:24,350
Your teeth been growing back since...
601
00:34:24,350 --> 00:34:26,560
What?
602
00:34:26,560 --> 00:34:27,770
They look like they've been growing back to you?
603
00:34:27,770 --> 00:34:29,020
Huh?
604
00:34:30,150 --> 00:34:31,770
No. Come on.
605
00:34:33,650 --> 00:34:35,110
Hey, hey! Wait, hold on. Hold on, hold on.
606
00:34:35,110 --> 00:34:36,780
You're looking for a truck, right?
607
00:34:36,780 --> 00:34:38,820
See, I saw a truck; I heard a truck.
608
00:34:38,820 --> 00:34:40,320
Went vroom-vroom few nights past just like you said.
609
00:34:40,320 --> 00:34:43,330
It was a red truck, a dually with four wheels on it
610
00:34:43,330 --> 00:34:46,120
and all that. Yeah, and they had a tarp on it.
611
00:34:46,120 --> 00:34:48,960
I bet they moved your horsey. I bet that-- Hey, wait.
612
00:34:48,960 --> 00:34:51,000
You looking for a horse? I'll get you a horsey, okay?
613
00:34:51,000 --> 00:34:53,960
I'm a real good tracker, real good hunter. Yeah.
614
00:34:53,960 --> 00:34:56,920
Whatever horse shit you're into, I got you.
615
00:34:58,050 --> 00:34:59,760
Great. Well, you're under arrest.
616
00:34:59,760 --> 00:35:01,550
- Goddamn it!
617
00:35:05,560 --> 00:35:07,310
Dad?
618
00:35:07,310 --> 00:35:09,560
- Where's my guy? - Papa!
619
00:35:09,560 --> 00:35:12,900
There he is! Bring it in. Oh! Come on.
620
00:35:12,900 --> 00:35:14,560
Nice to see you, pal.
621
00:35:14,560 --> 00:35:16,730
What's wrong with you?
622
00:35:16,730 --> 00:35:18,320
Hey, you're still not off the hook for that stunt
623
00:35:18,320 --> 00:35:20,490
you pulled last night, by the way.
624
00:35:20,490 --> 00:35:22,450
You mean catching a criminal you couldn't even find?
625
00:35:22,450 --> 00:35:24,450
That stunt?
626
00:35:24,450 --> 00:35:26,490
Yeah. So how long are you going to be?
627
00:35:26,490 --> 00:35:28,790
Couple of the farms are on the outskirts
628
00:35:28,790 --> 00:35:30,250
of the quarantined zone, but shouldn't take too long.
629
00:35:30,250 --> 00:35:32,290
All right.
630
00:35:32,290 --> 00:35:34,170
You have fun and how about you don't load him up
631
00:35:34,170 --> 00:35:35,880
on sugar this time? - Oh, really?
632
00:35:35,880 --> 00:35:37,670
- Yeah. - Says the person who's going
633
00:35:37,670 --> 00:35:39,590
straight to Friedman's for a chocolate glazed.
634
00:35:39,590 --> 00:35:41,880
You don't know me.
635
00:35:45,180 --> 00:35:46,810
Mm.
636
00:35:49,140 --> 00:35:50,480
Mm.
637
00:36:06,030 --> 00:36:07,540
Em!
638
00:36:11,500 --> 00:36:13,420
Em. - Dana?
639
00:36:14,210 --> 00:36:15,960
What the hell?
640
00:36:16,540 --> 00:36:17,920
Wait.
641
00:36:17,920 --> 00:36:20,050
What the hell are you doing here?
642
00:36:20,210 --> 00:36:22,510
You know how risky it is for you to be out here like this!
643
00:36:23,550 --> 00:36:25,930
- I just dozed off. - You dozed off?
644
00:36:34,600 --> 00:36:36,190
Could you just take me home?
645
00:36:44,450 --> 00:36:46,530
So, um...
646
00:36:47,240 --> 00:36:49,330
we're not going to talk about you adopting some kind of
647
00:36:49,330 --> 00:36:51,330
vagrant lifestyle, hm?
648
00:36:52,000 --> 00:36:53,870
Should I circle back and look for your bindle?
649
00:36:54,460 --> 00:36:55,960
What's a bindle?
650
00:36:55,960 --> 00:36:57,920
Em, no one's seen you for weeks.
651
00:36:57,920 --> 00:37:00,210
Dad's been freaking out.
652
00:37:00,210 --> 00:37:03,130
The dead have come back to life! Can't be finding you out here
653
00:37:03,130 --> 00:37:04,800
sleeping on a bench, man.
654
00:37:06,380 --> 00:37:08,300
Did something happen, maybe with a guy?
655
00:37:08,300 --> 00:37:10,470
You can tell me. - Jesus, Dana, please. It's...
656
00:37:11,560 --> 00:37:13,230
Enough with the questions. I'm just...
657
00:37:17,980 --> 00:37:19,400
I'm fine.
658
00:37:20,610 --> 00:37:22,610
Okay.
659
00:37:22,610 --> 00:37:24,990
'Cause you know your big sister has a Taser and a gun.
660
00:37:25,530 --> 00:37:27,320
And a low moral bar.
661
00:37:29,620 --> 00:37:31,450
What were you doing way out there anyway?
662
00:37:31,450 --> 00:37:34,580
I was working a case. Well, I was trying to.
663
00:37:35,250 --> 00:37:37,120
Anything fun?
664
00:37:37,120 --> 00:37:39,250
For a second there, I thought so,
665
00:37:39,250 --> 00:37:41,500
but now all I have is a dead horse and a dead end.
666
00:37:42,130 --> 00:37:43,670
You want some company?
667
00:37:43,670 --> 00:37:45,590
No, I've got to get you back to the dorm
668
00:37:45,590 --> 00:37:47,260
before you break a femur, or something.
669
00:37:53,640 --> 00:37:55,270
Sorry.
670
00:38:00,020 --> 00:38:01,440
Can I?
671
00:38:04,070 --> 00:38:05,440
- Yes.
672
00:38:10,320 --> 00:38:12,160
Mm.
673
00:38:12,160 --> 00:38:14,200
Remember the weekend you broke up with Derek?
674
00:38:14,200 --> 00:38:16,660
Mom got us a whole box of these and then we got sick.
675
00:38:18,670 --> 00:38:20,630
It was the first time I watched Evil Dead 2.
676
00:38:20,630 --> 00:38:22,540
Oh!
677
00:38:22,540 --> 00:38:24,630
No, yeah, I remember that.
678
00:38:26,340 --> 00:38:28,510
That was the first time I caught Derek cheating on me.
679
00:38:28,510 --> 00:38:30,140
Asshole.
680
00:38:35,060 --> 00:38:38,770
I swore I was leaving Wausau for good that time.
681
00:38:38,770 --> 00:38:40,940
I was done. I was out!
682
00:38:42,520 --> 00:38:44,480
Ten years later I'm still here.
683
00:38:45,360 --> 00:38:48,490
Yeah. You always said you would stay in Myrtle Beach.
684
00:38:58,250 --> 00:39:00,370
You know I did want to go on that trip with you, right?
685
00:39:01,290 --> 00:39:04,290
It's okay. You got pregnant with Cooper and...
686
00:39:06,130 --> 00:39:07,510
life had other plans.
687
00:39:19,730 --> 00:39:22,310
Listen, I know we haven't been as close lately and...
688
00:39:24,560 --> 00:39:26,360
Well, you can say no,
689
00:39:27,150 --> 00:39:29,360
but what if,
690
00:39:29,740 --> 00:39:32,740
after all this craziness end and they lift the quarantine--
691
00:39:32,740 --> 00:39:34,370
Wait. You want to go to the beach?
692
00:39:34,370 --> 00:39:36,120
'Cause I've still never been.
693
00:39:38,290 --> 00:39:40,120
Let's go on an adventure together.
694
00:39:42,080 --> 00:39:43,750
I'd love that.
695
00:39:43,750 --> 00:39:46,130
All right. Well, let's go plan it.
696
00:39:47,340 --> 00:39:49,800
- Like right now? - Yeah. Why not?
697
00:39:49,800 --> 00:39:51,720
Well, what about your work?
698
00:39:51,720 --> 00:39:53,640
Who cares? Farms aren't going anywhere.
699
00:39:53,640 --> 00:39:55,390
Dad's watching Cooper. Let's do it!
700
00:40:02,440 --> 00:40:05,440
- Perfect. - Mom usually lets me flip it.
701
00:40:05,440 --> 00:40:07,650
Yeah, well, in my house,
702
00:40:07,650 --> 00:40:10,280
I do all the cooking then I don't wind up with a big mess.
703
00:40:10,280 --> 00:40:12,360
But our kitchen's already a mess.
704
00:40:12,360 --> 00:40:14,030
- Is that a fact?
705
00:40:19,250 --> 00:40:21,500
The station had better be in flames.
706
00:40:21,500 --> 00:40:24,130
No flames here, but I do have a fire
707
00:40:24,130 --> 00:40:26,340
that needs putting out at Opal Shaw's house.
708
00:40:26,340 --> 00:40:28,550
Neighbors heard yelling and it seems like
709
00:40:28,550 --> 00:40:31,170
she's not answering the door or her phone.
710
00:40:31,170 --> 00:40:33,170
Yeah, she's been having a tough go of it.
711
00:40:33,170 --> 00:40:35,010
- They're gonna burn, Grandpa!
712
00:40:35,010 --> 00:40:36,800
...could use a familiar face, you know?
713
00:40:46,900 --> 00:40:48,820
Stay in the car.
714
00:41:09,750 --> 00:41:12,380
Hello, Officer!
715
00:41:16,380 --> 00:41:18,890
-Morning there, Officer.
716
00:41:18,890 --> 00:41:23,310
I'm, uh, Mrs. Dittman. This is Mr. Dittman.
717
00:41:23,310 --> 00:41:24,850
How can we help you? - Officer Cypress.
718
00:41:24,850 --> 00:41:26,810
I'm looking for a horse.
719
00:41:26,810 --> 00:41:28,730
A horse?
720
00:41:28,730 --> 00:41:31,400
I can tell you right now we got no missing horse here.
721
00:41:31,400 --> 00:41:33,650
- Yeah. All accounted for. Yeah. - Yeah. Accounted for.
722
00:41:33,650 --> 00:41:36,530
- Uh, that's nothing.
723
00:41:36,530 --> 00:41:38,870
That's just the animals knocking about is all.
724
00:41:40,700 --> 00:41:43,580
Uh, wait! Officer.
725
00:41:43,580 --> 00:41:45,580
- Yeah, Officer? - Officer!
726
00:41:47,630 --> 00:41:49,250
Officer!
727
00:41:54,010 --> 00:41:56,510
You hang tight. Wait here. I'll be right back.
728
00:42:14,070 --> 00:42:17,990
Mrs. Shaw! It's the sheriff. Could you please open the door?
729
00:42:22,580 --> 00:42:24,120
That's a big chain.
730
00:42:27,410 --> 00:42:29,750
Ah! Sorry, Sheriff.
731
00:42:29,750 --> 00:42:31,340
Didn't hear you there.
732
00:42:31,340 --> 00:42:33,420
- Sure. - What's all the fuss about?
733
00:42:33,420 --> 00:42:35,840
Good morning, Opal. I'm just doing a wellness check.
734
00:42:35,840 --> 00:42:38,720
We've received a few phone calls about a disturbance here.
735
00:42:38,720 --> 00:42:40,800
Loud noises and yelling.
736
00:42:40,800 --> 00:42:46,060
From here? Oh, no, no, no, no. You must be mistaken.
737
00:42:46,060 --> 00:42:48,980
It's not what you think. She's not all there.
738
00:42:48,980 --> 00:42:51,060
She kept running out. It's for her own safety!
739
00:42:51,060 --> 00:42:52,730
All right. Stay back.
740
00:42:58,610 --> 00:43:00,860
Would you mind if I came in and took a look around?
741
00:43:00,860 --> 00:43:03,120
No need for that, Sheriff.
742
00:43:03,120 --> 00:43:05,660
I'm not decent at the moment,
743
00:43:05,660 --> 00:43:10,170
but besides, everything's fine. Just fine.
744
00:43:13,460 --> 00:43:15,800
If you don't mind I insist, please.
745
00:43:15,800 --> 00:43:18,510
No! You don't understand.
746
00:43:22,470 --> 00:43:23,680
Please? Please?
747
00:43:26,850 --> 00:43:28,680
It, it's fine.
748
00:43:28,680 --> 00:43:31,020
We're, we're, we're, we're working it out!
749
00:43:31,020 --> 00:43:32,900
We?
750
00:43:41,450 --> 00:43:44,530
Oh, good Christ!
751
00:43:44,530 --> 00:43:46,620
He, he, he's coming back.
752
00:43:46,620 --> 00:43:48,910
- Mm-hm. - Just like the others.
753
00:43:48,910 --> 00:43:50,750
- Only he's...
754
00:43:50,750 --> 00:43:53,960
he's stubborn as, oh, all get out.
755
00:43:55,590 --> 00:43:58,050
Get up! Show him!
756
00:44:00,630 --> 00:44:02,430
He, uh...
757
00:44:02,430 --> 00:44:05,140
He passed one day before.
758
00:44:05,140 --> 00:44:07,100
Well, but you knew him!
759
00:44:07,100 --> 00:44:10,480
He was never late! He was always early. Always!
760
00:44:12,850 --> 00:44:15,480
Isn't that right, Eddie, baby?
761
00:44:34,630 --> 00:44:36,500
I'm gonna need the coroner at the Shaw house.
762
00:44:37,040 --> 00:44:39,050
Yeah. Listen, we got a--
763
00:44:39,550 --> 00:44:42,470
Sheriff? Sheriff, are you there?
764
00:44:43,220 --> 00:44:44,840
- Coop? -Sheriff?
765
00:44:49,060 --> 00:44:50,890
Cooper?
766
00:45:01,400 --> 00:45:05,910
- They just keep growing back!
767
00:45:10,080 --> 00:45:11,500
Mom!
768
00:45:11,500 --> 00:45:13,410
I need backup at Dittman's farm.
769
00:45:13,410 --> 00:45:16,170
Stop! Everything's okay! It's gonna be okay.
770
00:45:16,170 --> 00:45:19,590
- No-no-no! Don't go near her!
771
00:45:19,590 --> 00:45:21,000
- Holy shit!
772
00:45:33,100 --> 00:45:35,060
- Get off of her!
773
00:45:35,940 --> 00:45:38,650
Pudding... Ho!
774
00:45:47,030 --> 00:45:49,780
-Em! Move! No!
775
00:45:53,080 --> 00:45:54,960
No!
776
00:45:58,790 --> 00:46:00,840
Em! Em! Em!
777
00:46:00,840 --> 00:46:02,590
- Help me. -No, no!
778
00:46:15,100 --> 00:46:17,140
Shit!
779
00:46:54,720 --> 00:46:56,350
Don't tell Dad.
780
00:47:22,380 --> 00:47:24,880
♪ Think back on what you did ♪
781
00:47:24,880 --> 00:47:26,880
♪ How you'd punk all the new kids ♪
782
00:47:26,880 --> 00:47:29,130
♪ A new wave of exclusive ♪55720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.