Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,700 --> 00:00:42,216
Watch your six, ma'am.
2
00:00:42,240 --> 00:00:43,900
John Doe coming through.
3
00:00:48,440 --> 00:00:50,356
You know, people
ask me all the time,
4
00:00:50,380 --> 00:00:54,396
do I think the folks I put in
the old firebox 5000 feel it?
5
00:00:54,420 --> 00:00:55,796
People ask you that?
6
00:00:55,820 --> 00:00:58,080
I tell them about
old Jerry bowers.
7
00:00:58,290 --> 00:01:01,420
See, he had this crazy condition
where he couldn't feel no pain.
8
00:01:01,690 --> 00:01:03,466
Like, you could stab him.
9
00:01:03,490 --> 00:01:05,536
Nothing. Sounds great, right?
10
00:01:05,560 --> 00:01:08,636
Well, turns out we actually
need to feel the pain
11
00:01:08,660 --> 00:01:10,106
to stay alive.
12
00:01:10,130 --> 00:01:12,676
Otherwise, might get a
hand stuck in a woodchipper
13
00:01:12,700 --> 00:01:15,416
and not even know it.
Anyway, let's get this puppy up.
14
00:01:15,440 --> 00:01:18,210
Let's go.
15
00:01:18,340 --> 00:01:22,280
More like John doughy.
This dude's heavy.
16
00:01:22,540 --> 00:01:24,956
Okay, looking good.
17
00:01:24,980 --> 00:01:27,696
Now, pay attention, miss toe.
18
00:01:27,720 --> 00:01:29,020
It's tao.
19
00:01:31,650 --> 00:01:33,220
You a vegetarian, miss tao?
20
00:01:33,360 --> 00:01:35,636
- No.
- 'Cause personally,
21
00:01:35,660 --> 00:01:37,466
I like my chicken oven-roasted.
22
00:01:44,070 --> 00:01:46,546
Do you really think people
care about this kind of stuff?
23
00:01:46,570 --> 00:01:48,840
I find most don't once
the tears dry, you know?
24
00:01:49,270 --> 00:01:53,956
It's a segment on unusual
jobs for people in town, so...
25
00:01:55,780 --> 00:01:57,810
I would say that this qualifies.
26
00:02:00,150 --> 00:02:01,796
What was that?
27
00:02:01,820 --> 00:02:03,296
Is that supposed
to be happening?
28
00:02:03,320 --> 00:02:05,320
Goddamn it, Benny!
29
00:02:09,730 --> 00:02:11,806
My god! My god! They're alive!
30
00:02:11,830 --> 00:02:13,676
Open the door! Open it!
31
00:02:13,700 --> 00:02:15,976
- I'm trying!
- I gotta override the system!
32
00:02:16,000 --> 00:02:18,046
I can't! I can't open the door.
33
00:02:18,070 --> 00:02:19,876
- Flames will shoot everywhere!
- Hurry up!
34
00:02:37,590 --> 00:02:39,850
What's going on?
35
00:02:45,290 --> 00:02:47,076
This ain't my fault.
36
00:02:48,700 --> 00:02:50,806
Well, this sure as
shit isn't my fault.
37
00:02:50,830 --> 00:02:52,546
When is it ever, dad?
38
00:02:52,570 --> 00:02:55,016
What is that supposed to mean?
39
00:02:55,040 --> 00:02:57,216
Of course you're doing this!
40
00:02:57,240 --> 00:03:00,016
You've been running ever since
you fumbled the blackdeer case.
41
00:03:00,040 --> 00:03:03,240
I'm doing what's best
for me and Cooper!
42
00:03:03,650 --> 00:03:06,726
I need a fresh start. We all do.
43
00:03:06,750 --> 00:03:08,626
That's real nice, kid.
44
00:03:08,650 --> 00:03:10,626
Given everything our
family has been through.
45
00:03:10,650 --> 00:03:12,350
Damn it!
46
00:03:13,320 --> 00:03:14,836
What the hell is going on?
47
00:03:14,860 --> 00:03:17,036
Look, i... just stop.
48
00:03:17,060 --> 00:03:18,666
This one's really cool, mom!
49
00:03:18,690 --> 00:03:20,536
Yeah.
50
00:03:20,560 --> 00:03:21,876
Wait. What!?
51
00:03:21,900 --> 00:03:24,200
Haven't seen this
old relic in a while.
52
00:03:24,400 --> 00:03:26,176
There's a reason for that.
53
00:03:26,200 --> 00:03:29,886
I can't. I'm with my daughter
and my grandson right now, okay?
54
00:03:29,910 --> 00:03:31,616
I have to go. You handle it.
55
00:03:31,640 --> 00:03:33,310
Still using the family excuse?
56
00:03:33,440 --> 00:03:35,316
What're you gonna do
when Cooper and I are gone?
57
00:03:35,340 --> 00:03:37,210
It's not like you
can just be honest.
58
00:03:37,350 --> 00:03:38,756
That's rich coming from you.
59
00:03:38,780 --> 00:03:41,526
Hiding all of this. Taking
away my grandson.
60
00:03:41,550 --> 00:03:44,796
Quitting on me. On
our town. On your sister!
61
00:03:44,820 --> 00:03:46,866
- Are you serious?
- I am your boss, too!
62
00:03:46,890 --> 00:03:48,466
Were you even gonna
bother to tell me?
63
00:03:48,490 --> 00:03:50,066
Damn it!
64
00:03:50,090 --> 00:03:52,866
Yeah, I guess I forgot
how easy it is to talk to you.
65
00:03:52,890 --> 00:03:54,576
Consider this my
two weeks' notice.
66
00:03:54,600 --> 00:03:57,006
Yes. Randy did what?
67
00:03:57,030 --> 00:03:59,770
What does that even mean?
68
00:04:00,300 --> 00:04:03,586
Wait. Hold on!
69
00:04:03,610 --> 00:04:05,646
What?
70
00:04:05,670 --> 00:04:07,670
Okay, okay. Slow down.
71
00:04:07,940 --> 00:04:11,450
Yeah, look, I got... what?
72
00:04:11,480 --> 00:04:13,010
Well, where did they go?
73
00:04:15,050 --> 00:04:17,050
How the hell am I
supposed to know?
74
00:04:18,690 --> 00:04:20,850
Yes.
75
00:04:21,320 --> 00:04:24,360
Okay, look, I'll handle
it. You stay put, all right?
76
00:04:24,830 --> 00:04:26,706
The apocalypse start or
something? What's going on?
77
00:04:26,730 --> 00:04:29,106
I'll get the seeleys
to watch Cooper.
78
00:04:29,130 --> 00:04:31,106
- I need you.
- What?
79
00:04:31,130 --> 00:04:33,516
What is going on, dad?
80
00:04:33,540 --> 00:04:37,716
- I don't know, exactly.
- Go see Randy. Find out
81
00:04:37,740 --> 00:04:40,116
what's got him all worked up.
82
00:04:40,140 --> 00:04:42,056
You are still a
mountain bay county
83
00:04:42,080 --> 00:04:45,010
police officer for the
next two weeks, right?
84
00:04:55,620 --> 00:04:57,536
All units, please confirm.
85
00:04:57,560 --> 00:05:00,336
We have multiple
10-33s in progress.
86
00:05:00,360 --> 00:05:04,160
I need someone east...
forrest. Another at...
87
00:05:05,970 --> 00:05:09,946
Cordova drive... crap.
88
00:05:09,970 --> 00:05:11,840
Jeannie, you there?
89
00:05:12,110 --> 00:05:13,770
Jeannie, come in.
90
00:05:15,180 --> 00:05:16,956
What the hell, man?
91
00:05:16,980 --> 00:05:19,956
Alert! Again, multiple 10-33s.
92
00:05:19,980 --> 00:05:21,956
Units are...
93
00:05:38,470 --> 00:05:40,516
Hey.
94
00:05:40,540 --> 00:05:42,376
- Can you help me?
- What's going on?
95
00:05:42,400 --> 00:05:44,646
Hello?
96
00:05:44,670 --> 00:05:46,470
- Officer?
- Where the hell am I?
97
00:05:46,610 --> 00:05:48,440
Don't know what's going on.
98
00:05:48,810 --> 00:05:50,680
Is this some kind of a joke?
99
00:05:51,550 --> 00:05:53,186
Why are we here?
100
00:05:53,210 --> 00:05:55,126
Wait! What day is it?
101
00:05:55,150 --> 00:05:57,066
I don't understand.
102
00:05:57,090 --> 00:05:58,666
Miss cypress?
103
00:05:58,690 --> 00:06:01,020
You, do you know
what's happening?
104
00:06:01,560 --> 00:06:02,990
- Ma'am?
- Can you help me?
105
00:06:04,230 --> 00:06:06,206
Have you seen my mommy?
106
00:06:06,230 --> 00:06:08,676
I... I want my mommy.
107
00:06:11,970 --> 00:06:13,946
- Someone buried me alive.
- Officer!
108
00:06:32,050 --> 00:06:34,966
It's been 35 days
since revival day
109
00:06:34,990 --> 00:06:37,336
and after weeks of uncertainty
110
00:06:37,360 --> 00:06:40,106
the lockdown has
officially been lifted.
111
00:06:40,130 --> 00:06:42,360
Mayor Ken dillisch's
surprise decision
112
00:06:42,500 --> 00:06:44,976
just less than 48 hours ago
113
00:06:45,000 --> 00:06:46,916
allows residents to
leave their homes,
114
00:06:46,940 --> 00:06:50,440
return to work and
reconnect with loved ones.
115
00:06:50,570 --> 00:06:53,656
However, authorities
emphasize that the quarantine
116
00:06:53,680 --> 00:06:56,156
remains in effect
with CDC checkpoints
117
00:06:56,180 --> 00:06:59,610
ensuring no one leaves
wausau while investigations
118
00:06:59,750 --> 00:07:01,856
into the revival event continu.
119
00:07:01,880 --> 00:07:04,266
The sheriff's department
continues to maintan
120
00:07:04,290 --> 00:07:06,436
a registry of revived citizens
121
00:07:06,460 --> 00:07:09,596
and urges citizens to
report any new cases.
122
00:07:09,620 --> 00:07:14,006
So far, 47 have been
identifie, all tied to a specific
123
00:07:14,030 --> 00:07:15,436
two-week period
124
00:07:15,460 --> 00:07:18,206
leading up to revival
day on December 18th.
125
00:07:18,230 --> 00:07:20,246
The CDC reassures the public
126
00:07:20,270 --> 00:07:22,640
there is no cause for alarm.
127
00:07:25,710 --> 00:07:27,616
Governor Harris
128
00:07:27,640 --> 00:07:30,286
outlined more detailed
quarantine rules today
129
00:07:30,310 --> 00:07:31,886
at her press conference
130
00:07:31,910 --> 00:07:34,026
stressing that only
vital goods and services
131
00:07:34,050 --> 00:07:36,626
can cross the border
and that approval process
132
00:07:36,650 --> 00:07:38,350
is still being defined.
133
00:07:38,550 --> 00:07:40,296
There is no confirmed
date for this change...
134
00:07:40,320 --> 00:07:43,236
Jesus Christ.
135
00:07:43,260 --> 00:07:44,960
Kay? Are you home?
136
00:07:46,090 --> 00:07:47,806
Kay, what's going on?
137
00:07:47,830 --> 00:07:49,036
Lockdown's over.
138
00:07:49,060 --> 00:07:53,000
Dude, come on. Did
you not go home at all?
139
00:07:53,470 --> 00:07:56,076
Like, isn't your
dad the sheriff?
140
00:07:56,100 --> 00:07:58,646
I've just, I've had
some stuff to deal with.
141
00:07:58,670 --> 00:08:00,416
Iiaison who just arrived
142
00:08:00,440 --> 00:08:03,116
you know what blows?
Week this all went down,
143
00:08:03,140 --> 00:08:06,156
I was supposed to be visiting
my brother at Northwestern.
144
00:08:06,180 --> 00:08:06,521
And?
145
00:08:06,545 --> 00:08:09,526
And I could've been in
Chicago this whole time.
146
00:08:09,550 --> 00:08:11,396
Not, like, quarantined
in goddamn wausau
147
00:08:11,420 --> 00:08:13,066
with a bunch of
lame-ass zombies.
148
00:08:13,090 --> 00:08:15,296
I'm sorry?
149
00:08:15,320 --> 00:08:17,480
- Well, you know what?
- Classes start back up tomorrow
150
00:08:17,560 --> 00:08:19,406
and as excited as I am
151
00:08:19,430 --> 00:08:21,306
to go to school
with a dead person...
152
00:08:21,330 --> 00:08:23,200
Goddamn Shelly should
have stayed that way.
153
00:08:24,070 --> 00:08:25,446
Whatever.
154
00:08:25,470 --> 00:08:29,146
Um, I need to get the
rest of my shit from my car.
155
00:08:29,170 --> 00:08:32,616
And do you think
that maybe we could...
156
00:08:32,640 --> 00:08:34,956
Maybe we could
clean this up a bit?
157
00:08:34,980 --> 00:08:36,586
We could watch a movie after.
158
00:08:41,980 --> 00:08:45,396
Ooh. Ooh, ooh. Sorry.
Whoa, whoa, whoa.
159
00:08:45,420 --> 00:08:47,650
Hold on, hold on, I think
we just dented your car.
160
00:08:47,790 --> 00:08:49,566
Not mine. Okay.
161
00:08:49,590 --> 00:08:52,466
Should we leave a note?
162
00:08:52,490 --> 00:08:53,976
Absolutely not.
163
00:08:54,000 --> 00:08:56,176
Is this your vehicle?
164
00:08:56,200 --> 00:08:57,576
- Dude!
- Yeah?
165
00:08:57,600 --> 00:08:59,306
- You talk too much.
- Okay, okay.
166
00:08:59,330 --> 00:09:01,870
Wow. Okay.
167
00:09:02,340 --> 00:09:03,846
Yeah.
168
00:09:03,870 --> 00:09:05,346
All right. Okay.
169
00:09:05,370 --> 00:09:07,586
- You all right?
- Yeah, I just banged my foot.
170
00:09:07,610 --> 00:09:08,986
- Okay, so we're doing this?
- Yeah.
171
00:09:09,010 --> 00:09:10,986
- Might not be a great idea.
- No, I think it's good.
172
00:09:11,010 --> 00:09:13,680
Okay, you do... it's
really a big coat. Sorry.
173
00:09:13,820 --> 00:09:16,556
- It's so big. Yeah.
- Yeah, look, okay, this is
174
00:09:16,580 --> 00:09:18,666
okay, yeah. This is great.
175
00:09:18,690 --> 00:09:20,136
- Yeah.
- It's great but maybe we could
176
00:09:20,160 --> 00:09:23,436
maybe we should talk about
what I do occupationally...
177
00:09:23,460 --> 00:09:26,606
Okay. Wow. This is happening?
178
00:09:26,630 --> 00:09:28,376
Been a bad month.
This is my good bra.
179
00:09:28,400 --> 00:09:29,906
- Don't ruin this.
- All right.
180
00:09:29,930 --> 00:09:32,406
Is that your phone? Okay.
181
00:09:32,430 --> 00:09:35,346
Shit! Shit!
182
00:09:35,370 --> 00:09:36,916
It's... babysitter.
183
00:09:36,940 --> 00:09:38,716
- Babysit...
- Everything okay?
184
00:09:38,740 --> 00:09:41,016
- Yes, Coop's in bed.
- Where are you?
185
00:09:41,040 --> 00:09:42,710
- Out. What's up?
- It's Lester.
186
00:09:42,840 --> 00:09:44,426
Should i...?
187
00:09:44,450 --> 00:09:46,626
- He's found a dead horse.
- And?
188
00:09:46,650 --> 00:09:48,596
- Go check it out.
- Figure out whose it is.
189
00:09:48,620 --> 00:09:51,766
I'm not on dead animal
cleanup for some old rich prick.
190
00:09:51,790 --> 00:09:55,066
- Damn it, Dana, not now.
- I don't need this shit from yo.
191
00:09:55,090 --> 00:09:57,460
Get over there and deal with I.
192
00:09:58,890 --> 00:10:01,236
- That was your babysitter?
- Don't worry about it.
193
00:10:01,260 --> 00:10:03,536
- Okay. I'll go. Yeah, it's okay.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
194
00:10:03,560 --> 00:10:06,046
Yeah, I'm gonna go. No worries.
195
00:10:06,070 --> 00:10:07,516
- I'm sorry, I'll go.
- Okay.
196
00:10:07,540 --> 00:10:09,076
- All right. Coat.
- Coat.
197
00:10:09,100 --> 00:10:11,886
- It's cold. Don't forget this.
- Okay. Thanks. Be well.
198
00:10:11,910 --> 00:10:13,886
- Yeah. You, too.
- Okay. All right.
199
00:10:13,910 --> 00:10:15,740
Can I call you sometime?
200
00:10:15,880 --> 00:10:17,640
- Okay.
- Yeah.
201
00:10:18,810 --> 00:10:20,356
All right.
202
00:10:24,950 --> 00:10:27,220
Get your number next time!
203
00:11:20,740 --> 00:11:22,516
What you think?
204
00:11:22,540 --> 00:11:25,510
What the hell? Lester!
205
00:11:25,910 --> 00:11:27,456
You trying to give
me a heart attack?
206
00:11:27,480 --> 00:11:29,326
Of course not. But
if you don't cut out
207
00:11:29,350 --> 00:11:31,266
the trans fats like
I been telling you,
208
00:11:31,290 --> 00:11:33,226
you might have
one all on your own.
209
00:11:33,250 --> 00:11:35,296
- You not read my books?
- Can we skip the trip
210
00:11:35,320 --> 00:11:38,236
- down majak memory Lane please?
- I'll have you know, officer,
211
00:11:38,260 --> 00:11:39,736
that even at 82,
212
00:11:39,760 --> 00:11:42,536
I believe my best days
are still ahead of me.
213
00:11:42,560 --> 00:11:46,418
In my bestselling book,
a strong century, i...
214
00:11:46,442 --> 00:11:47,170
Lester.
215
00:11:47,370 --> 00:11:49,546
- Horse.
- What do you think killed it?
216
00:11:49,570 --> 00:11:51,086
I don't know. Did
you talk it to death?
217
00:11:51,110 --> 00:11:52,810
Ha, ha, ha.
218
00:11:53,110 --> 00:11:54,616
Coyotes?
219
00:12:00,580 --> 00:12:02,196
Did you drive your truck here?
220
00:12:02,220 --> 00:12:03,966
Yeah. I pulled it
around the bend.
221
00:12:03,990 --> 00:12:06,296
Then I was getting
some extra steps in.
222
00:12:11,030 --> 00:12:12,730
What are you doing?
223
00:12:52,430 --> 00:13:00,430
Um...
224
00:13:00,910 --> 00:13:02,486
I tumbled over...
225
00:13:02,510 --> 00:13:04,986
And I had a pain
shooting up my arm...
226
00:13:05,010 --> 00:13:07,496
- Cooper! Come on buddy!
- Then everything went dark.
227
00:13:07,520 --> 00:13:12,026
- And then bam! I was awake.
- All happened in a blink.
228
00:13:12,050 --> 00:13:14,896
And hand to god I feel the Sam.
229
00:13:14,920 --> 00:13:17,560
And I know that the
sheriff's new task force
230
00:13:17,760 --> 00:13:21,660
has a registry of
every revived citizen.
231
00:13:21,800 --> 00:13:24,246
I also know that it's
safe to leave our homes.
232
00:13:24,270 --> 00:13:26,146
You're gonna be late.
Get your butt in gear!
233
00:13:26,170 --> 00:13:28,176
...visiting Manning
meats later today
234
00:13:28,200 --> 00:13:31,146
for some of this
man's fine brisket.
235
00:13:31,170 --> 00:13:33,386
Well, I'm not one to
hurt business, Mr. Mayor,
236
00:13:33,410 --> 00:13:36,480
go lIght On the red meat.
237
00:13:38,380 --> 00:13:40,256
Cooper! We have got to go!
238
00:13:40,280 --> 00:13:42,220
- Stop yelling, mom.
- Jesus!
239
00:13:43,480 --> 00:13:45,066
How long have you
been sitting there?
240
00:13:45,090 --> 00:13:47,720
Are you really sure it's okay
for us to go back to school?
241
00:13:49,490 --> 00:13:52,360
Yeah, you heard the
guy. Scientist-approved.
242
00:13:53,730 --> 00:13:56,036
You know nothing
happens in this town
243
00:13:56,060 --> 00:13:58,330
without your grandpa's
approval, right?
244
00:13:58,970 --> 00:14:01,030
All right, here you go.
245
00:14:01,840 --> 00:14:04,086
Okay.
246
00:14:04,110 --> 00:14:06,370
Wait, wait, wait!
Let me see you.
247
00:14:06,840 --> 00:14:10,310
Hat. Coat. Lunch. Okay. Okay.
248
00:14:10,580 --> 00:14:12,210
Okay. Have a good day!
249
00:14:17,650 --> 00:14:20,126
Why do we have to go to
school with the zombies?
250
00:14:21,860 --> 00:14:24,106
Do you think she's
going to eat our brains?
251
00:14:24,130 --> 00:14:25,660
- Eww.
- Hopefully not.
252
00:14:25,790 --> 00:14:28,436
Do you think she's,
like, less smart?
253
00:14:28,460 --> 00:14:30,100
Cool! Look at this.
254
00:14:40,840 --> 00:14:42,810
I don't think I look like that.
255
00:14:44,780 --> 00:14:46,650
- I know.
- You think so?
256
00:14:48,150 --> 00:14:49,780
I'm glad you're back.
257
00:15:02,560 --> 00:15:05,276
Officer.
258
00:15:05,300 --> 00:15:06,976
Why are we trapped with freaks?
259
00:15:07,000 --> 00:15:09,546
The checkout girl at
richmonds is one of them.
260
00:15:09,570 --> 00:15:13,746
She wore all black and was
super-pale and had these
261
00:15:13,770 --> 00:15:15,770
crazy dark eyes.
262
00:15:15,910 --> 00:15:17,710
That's Tina. She
just likes the cure.
263
00:15:17,850 --> 00:15:20,086
There's something in
the woods. I can hear it.
264
00:15:20,110 --> 00:15:21,356
I'm telling you.
265
00:15:21,380 --> 00:15:23,896
I hear you, Mrs. Shaw, I do.
266
00:15:23,920 --> 00:15:27,696
But if he passed
before the 4th, I don't...
267
00:15:27,720 --> 00:15:32,166
Morning. Saved one for you.
268
00:15:32,190 --> 00:15:35,106
Jeannie, you are an angel.
269
00:15:35,130 --> 00:15:39,670
Are we sure? He
passed one day prior.
270
00:15:39,800 --> 00:15:42,316
Just one day.
271
00:15:42,340 --> 00:15:44,286
Maybe he's gonna
come back later?
272
00:15:44,310 --> 00:15:47,770
I just don't know, Mrs.
Shaw. I'm so sorry.
273
00:15:52,080 --> 00:15:54,296
You find your
seabiscuit slayer yet?
274
00:15:57,420 --> 00:15:59,220
Brush your teeth, mccray. God.
275
00:16:00,620 --> 00:16:02,196
Lost my appetite. It's for you.
276
00:16:02,220 --> 00:16:04,206
- Thanks.
- You get me that registry?
277
00:16:04,230 --> 00:16:07,230
He's not budging.
Says task force only.
278
00:16:07,430 --> 00:16:09,136
Nobody tells me
anything around here.
279
00:16:09,160 --> 00:16:11,160
I just want a real case.
280
00:16:11,300 --> 00:16:13,646
Yeah, you'll have to
take it up with your dad.
281
00:16:13,670 --> 00:16:16,100
But, right now, it's
snug on his desk.
282
00:16:16,440 --> 00:16:18,946
He's hanging onto it
like a tick on a hound.
283
00:16:18,970 --> 00:16:20,616
Jesus Christ!
284
00:16:20,640 --> 00:16:22,656
My kid was bullied
at school this morning.
285
00:16:22,680 --> 00:16:24,186
Speak of the devil.
286
00:16:24,210 --> 00:16:27,650
- Lord.
- They've been at it all morning.
287
00:16:28,250 --> 00:16:31,096
Yeah, I'd stay out of the
blast zone if I was you.
288
00:16:31,120 --> 00:16:32,750
Feel bad for the new guy.
289
00:16:34,060 --> 00:16:35,720
New guy? What do
you mean new guy?
290
00:16:35,860 --> 00:16:37,566
How do we have a new guy?
291
00:16:37,590 --> 00:16:40,390
CDC folk. This one's
a real cutie patootie.
292
00:16:43,000 --> 00:16:44,430
Yeah.
293
00:16:46,000 --> 00:16:47,516
Let me introduce myself.
294
00:16:47,540 --> 00:16:49,576
Dana. Dana.
295
00:16:49,600 --> 00:16:51,646
Wayne, be reasonable!
296
00:16:51,670 --> 00:16:55,186
Reasonable? You're the one
who paraded that man out there
297
00:16:55,210 --> 00:16:57,880
in some ridiculous
publicity stunt
298
00:16:58,010 --> 00:16:59,786
while we're sitting
on a powder keg!
299
00:16:59,810 --> 00:17:02,426
- Look at them out there!
- I just don't understand
300
00:17:02,450 --> 00:17:05,596
how panicking people is helping.
If anything, I'm helping you.
301
00:17:05,620 --> 00:17:07,890
- You want to help me?
- Authorize their removal.
302
00:17:08,020 --> 00:17:10,266
Why can't you see
this as an opportunity?
303
00:17:10,290 --> 00:17:12,066
It is my job to
keep these people
304
00:17:12,090 --> 00:17:14,006
our people! Safe!
305
00:17:14,030 --> 00:17:17,206
Why do you have to make
this so hard on yourself?
306
00:17:17,230 --> 00:17:21,030
Because when you
die, Ken, you die!
307
00:17:22,470 --> 00:17:25,170
- I won't send them away.
- We'll see.
308
00:17:25,640 --> 00:17:27,616
You are one stubborn asshole!
309
00:17:27,640 --> 00:17:29,216
You'd know.
310
00:17:31,050 --> 00:17:32,910
- Dana.
- Mayor.
311
00:17:36,280 --> 00:17:39,950
No, Dana, don't go
in there. Come on. No.
312
00:17:40,090 --> 00:17:41,136
- Yeah.
- No.
313
00:17:41,160 --> 00:17:42,590
Yeah.
314
00:17:44,660 --> 00:17:46,790
You know, if you want to
send a message to dillisch,
315
00:17:46,930 --> 00:17:49,330
Lester's got a dead horse
with a head you can mail.
316
00:17:54,170 --> 00:17:55,446
Dana.
317
00:17:55,470 --> 00:18:00,656
This is Dr. Ibrahim ramin,
our new CDC liaison.
318
00:18:00,680 --> 00:18:03,856
This is officer Dana cypress.
319
00:18:03,880 --> 00:18:05,656
- Cypress.
- Yeah, it's my daughter.
320
00:18:05,680 --> 00:18:08,980
Okay, yes. It's a
pleasure to meet you.
321
00:18:09,120 --> 00:18:11,266
- And also with you.
- Likewise.
322
00:18:11,290 --> 00:18:12,896
Yeah, okay, let's wrap it up.
323
00:18:12,920 --> 00:18:16,736
Yeah, quickly, sir. I just, I've
only been here for two days
324
00:18:16,760 --> 00:18:18,960
and I need the
appropriate time to catch up
325
00:18:19,090 --> 00:18:21,206
and help us figure
out what caused this
326
00:18:21,230 --> 00:18:23,676
so if we can please
just communicate,
327
00:18:23,700 --> 00:18:25,946
that would be great
for both parties.
328
00:18:25,970 --> 00:18:27,846
What the hell do you
think we're doing now?
329
00:18:27,870 --> 00:18:29,500
Yeah, this is
communicating, isn't it?
330
00:18:31,570 --> 00:18:33,716
Yes.
331
00:18:33,740 --> 00:18:35,286
- Yes?
- And have you considered
332
00:18:35,310 --> 00:18:37,440
that maybe revivers
might be dangerous?
333
00:18:38,380 --> 00:18:39,686
Right?
334
00:18:39,710 --> 00:18:41,496
Yes, of course
we've considered that
335
00:18:41,520 --> 00:18:44,296
considering our, our, yes,
our meticulous approach
336
00:18:44,320 --> 00:18:45,826
and extensive
testing, but to be clear,
337
00:18:45,850 --> 00:18:48,890
we have no data to
substantiate that line of thinking.
338
00:18:49,090 --> 00:18:52,266
All reviver subjects
to date appear normal.
339
00:18:52,290 --> 00:18:55,576
What is going on
between you two right now?
340
00:18:55,600 --> 00:18:56,960
- What?
- What?
341
00:18:57,100 --> 00:19:00,376
All I'm saying, sir, is I
need the appropriate time to
342
00:19:00,400 --> 00:19:02,576
detail findings, observe
them in their environment
343
00:19:02,600 --> 00:19:04,686
not just for the preservation
of this community,
344
00:19:04,710 --> 00:19:08,186
but for the vast potential
of this, this discovery.
345
00:19:08,210 --> 00:19:11,526
So, just, you know, I
don't step on your toes
346
00:19:11,550 --> 00:19:14,550
and you don't step
on mine. Deal, sir?
347
00:19:15,150 --> 00:19:17,880
I've got much bigger
shoes than you do, doctor.
348
00:19:19,420 --> 00:19:21,020
That'll be all for
now. Thank you.
349
00:19:22,190 --> 00:19:23,590
Thank you, sir.
350
00:19:25,530 --> 00:19:27,390
Okay.
351
00:19:31,130 --> 00:19:32,730
Did you sleep with him?
352
00:19:33,070 --> 00:19:34,430
What?
353
00:19:35,840 --> 00:19:37,146
Dad!
354
00:19:37,170 --> 00:19:40,110
Anyway, moving on. Did
you take care of the horse?
355
00:19:40,240 --> 00:19:41,870
Randy's on the necropsy.
356
00:19:42,080 --> 00:19:44,426
We're just figuring
out where it came from.
357
00:19:44,450 --> 00:19:45,856
Finish up quick, okay,
358
00:19:45,880 --> 00:19:48,110
'cause we're stretched
pretty thin as it is.
359
00:20:01,660 --> 00:20:03,260
Myles Miller?
360
00:20:11,010 --> 00:20:14,156
Helen, how you doing?
How's bill and the gang?
361
00:20:14,180 --> 00:20:16,886
- Hi, Dana.
- They're great. Yeah.
362
00:20:16,910 --> 00:20:19,456
- Do you have a minute?
- Always, for you. Yes.
363
00:20:19,480 --> 00:20:21,796
You know how excited
everyone was to make you
364
00:20:21,820 --> 00:20:24,466
a part of the paper
street security team?
365
00:20:24,490 --> 00:20:26,196
Yeah, yeah. What
do you mean "was"?
366
00:20:26,220 --> 00:20:28,866
I'm sorry but we can't
keep holding the position.
367
00:20:28,890 --> 00:20:30,866
I know you're stuck there,
but it's been over a month
368
00:20:30,890 --> 00:20:33,030
- and we can't keep waiting.
- We have to move to
369
00:20:33,160 --> 00:20:34,936
another candidate
who's available.
370
00:20:34,960 --> 00:20:36,406
I'm really sorry, Dana.
371
00:20:36,430 --> 00:20:39,270
Helen! Hel...
372
00:20:59,220 --> 00:21:01,296
- Howdy-ho, officer cypress.
- Jesus.
373
00:21:01,320 --> 00:21:03,796
Forget to put some glitter
in your coffee this morning?
374
00:21:03,820 --> 00:21:06,566
What do you want?
375
00:21:06,590 --> 00:21:08,790
All right, no horsing around...
376
00:21:09,300 --> 00:21:12,006
Come on! That was a joke.
'Cause you gave us a horse to...
377
00:21:12,030 --> 00:21:15,030
- Randy!
- Yeah, so the horse...
378
00:21:16,340 --> 00:21:17,700
I lost it.
379
00:21:19,040 --> 00:21:20,616
- What do you mean you lost it?
- All right.
380
00:21:20,640 --> 00:21:23,516
I was minding my own
business, doing my job, right?
381
00:21:23,540 --> 00:21:25,756
And then these CDC
folks swooped in all fast like
382
00:21:25,780 --> 00:21:28,550
and took it! Was some et shit.
383
00:21:31,590 --> 00:21:33,466
So, yeah, you might
want to check in with them
384
00:21:33,490 --> 00:21:35,660
if you have the time.
385
00:21:38,530 --> 00:21:40,160
Nothing but time.
386
00:21:49,770 --> 00:21:51,840
You'll be fine.
387
00:21:52,310 --> 00:21:54,186
Unfortunately,
that's the last person
388
00:21:54,210 --> 00:21:56,556
I can meet with today.
389
00:21:56,580 --> 00:21:58,080
Thanks.
390
00:22:07,860 --> 00:22:09,636
I'm sorry.
391
00:22:09,660 --> 00:22:11,306
I'm in a rush and
really don't have ti
392
00:22:14,630 --> 00:22:16,530
miss cypress.
393
00:22:17,800 --> 00:22:19,546
I really must be on my way.
394
00:22:19,570 --> 00:22:21,446
Nope. No.
395
00:22:21,470 --> 00:22:24,076
- What the hell are you doing?
- I'm doing what I have to do.
396
00:22:24,100 --> 00:22:26,986
- Please just...
- I've been texting. Calling.
397
00:22:27,010 --> 00:22:29,110
Emailing. You're
done ignoring me.
398
00:22:30,580 --> 00:22:33,410
Fine. We'll meet.
399
00:22:34,780 --> 00:22:36,420
Tonight. Our spot.
400
00:22:37,250 --> 00:22:38,926
You'd better be there.
401
00:22:38,950 --> 00:22:41,190
I will. I promise. But em...
402
00:22:43,360 --> 00:22:45,390
We have to be careful.
403
00:22:45,730 --> 00:22:47,460
You were getting a little scary.
404
00:22:50,230 --> 00:22:52,806
What... What do
you mean, "scary?"
405
00:22:52,830 --> 00:22:55,600
Not now. Not here.
406
00:22:56,640 --> 00:22:58,800
Tonight, seven o'clock.
407
00:22:59,610 --> 00:23:01,240
Okay?
408
00:23:49,260 --> 00:23:50,906
Dana?
409
00:23:50,930 --> 00:23:52,736
- Hey. There you are.
- Yeah.
410
00:23:52,760 --> 00:23:54,730
What can I, what
can I do for you?
411
00:23:56,030 --> 00:23:57,906
- Can we talk?
- I... sure.
412
00:23:57,930 --> 00:24:02,570
- Great.
- Yeah. Just step into my... My office.
413
00:24:03,000 --> 00:24:04,816
Right?
414
00:24:04,840 --> 00:24:08,186
Yeah, wow. It's so big.
415
00:24:08,210 --> 00:24:10,310
Hey.
416
00:24:10,840 --> 00:24:13,156
We need to, evacuate
the area. Thanks.
417
00:24:13,180 --> 00:24:15,056
- Sorry.
- She's actually really nice.
418
00:24:15,080 --> 00:24:17,620
She's just... she's here for me.
419
00:24:17,990 --> 00:24:20,936
Let's, let's just not
make this a thing.
420
00:24:20,960 --> 00:24:22,866
I had been stuck
inside for a long time
421
00:24:22,890 --> 00:24:24,920
and lockdown made me...
422
00:24:25,130 --> 00:24:28,230
You know, it had
an effect on my...
423
00:24:28,530 --> 00:24:30,206
Libido.
424
00:24:30,230 --> 00:24:32,006
Gross.
425
00:24:32,030 --> 00:24:35,376
Yeah, can we just
keep this... Professional?
426
00:24:35,400 --> 00:24:37,040
Start over, keep
it professional.
427
00:24:38,640 --> 00:24:40,886
So, why would you take my horse?
428
00:24:40,910 --> 00:24:43,916
- Just don't...
- yeah. Don't touch that.
429
00:24:43,940 --> 00:24:45,580
That's evidence. Thank you.
430
00:24:45,710 --> 00:24:48,750
Usually, you keep
evidence in a bag.
431
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
We found an anomaly
inside the horse.
432
00:24:51,620 --> 00:24:54,326
We found teeth. Human teeth.
433
00:24:54,350 --> 00:24:58,066
- You found yours in the horse?
- Mine were just in the snow.
434
00:24:58,090 --> 00:25:01,736
Well, what do you mean
mine? There's more?
435
00:25:01,760 --> 00:25:04,130
Keep them in this evidence bag.
436
00:25:07,370 --> 00:25:10,900
Um... Okay.
437
00:25:16,680 --> 00:25:18,480
Um...
438
00:25:22,880 --> 00:25:24,650
My god.
439
00:25:29,190 --> 00:25:31,966
These are identical.
Um, your teeth
440
00:25:31,990 --> 00:25:33,436
and these teeth are identical.
441
00:25:33,460 --> 00:25:37,276
These are a set of right
homologous lateral incisors
442
00:25:37,300 --> 00:25:39,406
and these are
superior right canines,
443
00:25:39,430 --> 00:25:42,670
all with pristine
dental clarity.
444
00:25:42,800 --> 00:25:45,986
And I believe are derived
from the same subject.
445
00:25:46,010 --> 00:25:47,416
What?
446
00:25:47,440 --> 00:25:50,040
Um, okay, if I...
447
00:25:53,480 --> 00:25:55,396
Okay, if I show you something,
448
00:25:55,420 --> 00:25:58,480
you'll keep it
between us. Right?
449
00:25:59,050 --> 00:26:01,936
- Scout's honor.
- Okay, that's...
450
00:26:01,960 --> 00:26:05,860
That's... That's not
what that is. Um...
451
00:26:06,390 --> 00:26:10,006
Okay, this is
reviver tissue, okay?
452
00:26:14,230 --> 00:26:15,600
Look at this.
453
00:26:15,740 --> 00:26:18,016
See?
454
00:26:18,040 --> 00:26:19,710
- My god.
- Yeah.
455
00:26:21,280 --> 00:26:23,816
Okay, now, this only
works post mortem.
456
00:26:23,840 --> 00:26:26,556
Anything pre-existing at
the time of death will remain.
457
00:26:26,580 --> 00:26:29,226
That's why you see
some revivers with scars,
458
00:26:29,250 --> 00:26:32,166
or some with ailments
and more, but anything new,
459
00:26:32,190 --> 00:26:34,650
their cellular structure
can regenerate.
460
00:26:34,790 --> 00:26:36,166
Granted, wound
severity will dictate
461
00:26:36,190 --> 00:26:38,166
- the pace of healing, but...
- So, you're saying
462
00:26:38,190 --> 00:26:42,176
that the teeth
healed. Well, regrew.
463
00:26:42,200 --> 00:26:45,046
Yes. Yes.
464
00:26:45,070 --> 00:26:46,946
Okay. Holy shit.
This makes sense.
465
00:26:46,970 --> 00:26:48,670
It does to you?
466
00:26:50,470 --> 00:26:53,216
Dana.
467
00:26:53,240 --> 00:26:54,956
Lester, what truck do you drive?
468
00:26:54,980 --> 00:26:58,856
Well, I've got the
f-1503-liter power stroke v6.
469
00:26:58,880 --> 00:27:01,926
- Diesel, of course.
- I used to have the 3507-li
470
00:27:01,950 --> 00:27:04,056
- shit.
- That's rude.
471
00:27:04,080 --> 00:27:06,996
Okay, the tracks at the scene
weren't from Lester's truck.
472
00:27:07,020 --> 00:27:09,096
And the coyotes that
tore into the horse?
473
00:27:09,120 --> 00:27:11,066
It was already dead by
then. They wouldn't go after
474
00:27:11,090 --> 00:27:12,936
a living horse. No! No way.
475
00:27:12,960 --> 00:27:14,536
Someone was hiding the horse?
476
00:27:14,560 --> 00:27:17,276
Someone left the horse
knowing animals would get to it
477
00:27:17,300 --> 00:27:19,176
and cover up what
really happened.
478
00:27:19,200 --> 00:27:21,700
Think about it. This is
someone strong enough
479
00:27:21,840 --> 00:27:25,446
to bite through a
horse! Kill a horse!
480
00:27:25,470 --> 00:27:27,386
And now you're
saying they can heal.
481
00:27:27,410 --> 00:27:29,486
- Yeah.
- Holy shit, man!
482
00:27:29,510 --> 00:27:32,356
I don't know how much
experience you have moving a horse,
483
00:27:32,380 --> 00:27:33,886
but that's like a 1,000 pounds!
484
00:27:33,910 --> 00:27:37,696
So someone went to a
lot of trouble to do this.
485
00:27:37,720 --> 00:27:39,426
But not because they
were hiding a horse.
486
00:27:39,450 --> 00:27:41,290
They were hiding a reviver.
487
00:27:43,820 --> 00:27:45,720
Okay.
488
00:27:46,260 --> 00:27:50,176
Okay, um, if this is true,
if there is some rogue,
489
00:27:50,200 --> 00:27:53,246
super-strong, animal-hating
reviver on our hands
490
00:27:53,270 --> 00:27:53,707
shh.
491
00:27:53,731 --> 00:27:57,416
If that's... if that's
true, I need to see it.
492
00:27:57,440 --> 00:27:59,600
- Same.
- Yeah. Okay.
493
00:27:59,810 --> 00:28:00,916
All right. I'm on it.
494
00:28:00,940 --> 00:28:03,086
Whatever makes them
different could be the key
495
00:28:03,110 --> 00:28:06,810
to unlocking everything
about what happened here.
496
00:28:06,950 --> 00:28:10,526
- Copy that.
- . Dana, please.
497
00:28:10,550 --> 00:28:12,966
- This is still evidence.
- What is it, anyway?
498
00:28:12,990 --> 00:28:14,426
This is a railway spike.
499
00:28:14,450 --> 00:28:16,936
It's a part of the animal
trap that caught your coyote.
500
00:28:16,960 --> 00:28:18,566
I mean, it was all handmade.
501
00:28:18,590 --> 00:28:20,830
It was a pretty
ingenious design.
502
00:28:20,960 --> 00:28:23,036
Um, but this? I don't
know. I doubt it's from
503
00:28:23,060 --> 00:28:25,760
any active track
based on its age.
504
00:28:28,000 --> 00:28:30,570
No, it's probably
from a really old one.
505
00:28:31,170 --> 00:28:33,286
- Yeah.
- Got a train to catch!
506
00:28:33,310 --> 00:28:34,710
Okay.
507
00:28:36,310 --> 00:28:38,056
Look, I'll just...
508
00:28:38,080 --> 00:28:39,956
I'm sorry, sir. There
are no exceptions.
509
00:28:39,980 --> 00:28:42,896
Now, that there's
a longshot, Dana.
510
00:28:42,920 --> 00:28:45,796
There were a bunch of these
little d-i-y traps not far from
511
00:28:45,820 --> 00:28:47,966
- where I found the horse.
- Yeah?
512
00:28:47,990 --> 00:28:49,896
Now riddle me this:
513
00:28:49,920 --> 00:28:53,766
There are 47 names on
the reviver registry, right?
514
00:28:53,790 --> 00:28:56,176
- On the... wait.
- How did you get the...
515
00:28:56,200 --> 00:28:58,306
You know what? I don't want
to know. I don't want to know.
516
00:28:58,330 --> 00:29:00,106
How do we know
that's all of them?
517
00:29:00,130 --> 00:29:04,986
I mean, the quarantine
zone is, like, 45,000 people.
518
00:29:05,010 --> 00:29:07,116
I mean, someone
could've died in their sleep
519
00:29:07,140 --> 00:29:10,386
and woke up and not
even know they're a reviver.
520
00:29:10,410 --> 00:29:11,810
I suppose. Yeah.
521
00:29:11,950 --> 00:29:13,626
What about this
Myles Miller guy?
522
00:29:13,650 --> 00:29:15,596
You think he's your horse fella?
523
00:29:15,620 --> 00:29:17,356
Well, he's the only
reviver we know of
524
00:29:17,380 --> 00:29:19,750
with a violent history.
How did he die?
525
00:29:19,890 --> 00:29:21,796
He was on a life sentence
526
00:29:21,820 --> 00:29:23,936
and he died of a
stroke in prison, I think.
527
00:29:23,960 --> 00:29:25,890
And now he's out
and you can't find him.
528
00:29:26,030 --> 00:29:28,690
If this is your guy,
Dana, please be careful.
529
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
He's dangerous.
530
00:29:44,610 --> 00:29:46,980
God.
531
00:30:04,930 --> 00:30:06,400
- Goddamn it, Ken.
- Dad?
532
00:30:07,900 --> 00:30:11,200
- Martha?
- No one calls me Martha anymore.
533
00:30:11,670 --> 00:30:13,446
Is everything okay?
534
00:30:13,470 --> 00:30:15,386
Yeah, I'm fine.
535
00:30:15,410 --> 00:30:17,080
I just...
536
00:30:18,010 --> 00:30:20,896
- I'm just...
- Where have you been?
537
00:30:20,920 --> 00:30:22,356
I've called you,
like, three times.
538
00:30:22,380 --> 00:30:23,696
Why are you ignoring me?
539
00:30:23,720 --> 00:30:25,496
- Did something happen?
- Dad!
540
00:30:25,520 --> 00:30:27,720
Look, we had an
agreement, remember?
541
00:30:27,920 --> 00:30:29,996
You can't be out running
wild in your condition.
542
00:30:30,020 --> 00:30:31,560
It's nothing.
543
00:30:32,430 --> 00:30:34,266
I'm fine.
544
00:30:34,290 --> 00:30:36,276
I just wanted to call to
let you know I was all right
545
00:30:36,300 --> 00:30:39,200
and that I'll be better
about calling, okay?
546
00:30:40,570 --> 00:30:43,046
Gotta go.
547
00:31:10,330 --> 00:31:11,860
This is professor weimer.
548
00:31:12,000 --> 00:31:13,576
Leave a mess...
549
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
Hello! Myles Miller?
550
00:33:03,440 --> 00:33:04,910
Hello?
551
00:33:13,650 --> 00:33:15,266
I ain't going back,
you hear me!?
552
00:33:17,790 --> 00:33:19,166
You're not taking me again!
553
00:33:26,130 --> 00:33:29,646
Jesus Christ, lady!
554
00:33:29,670 --> 00:33:31,046
Who's out here with you?
555
00:33:31,070 --> 00:33:33,446
You got a truck? How'd
you move the horse?
556
00:33:33,470 --> 00:33:34,786
A horse?
557
00:33:34,810 --> 00:33:36,516
What the hell are you
talking about, lady?
558
00:33:36,540 --> 00:33:38,480
Ain't nobody out here but me!
559
00:33:38,880 --> 00:33:40,810
Get this off of me, please!
560
00:33:41,280 --> 00:33:43,926
Jeez.
561
00:33:43,950 --> 00:33:47,396
Do it for god's sakes!
562
00:33:55,760 --> 00:33:57,360
Myles Miller?
563
00:33:57,500 --> 00:33:59,130
No.
564
00:34:00,100 --> 00:34:02,476
- No, I'm not him.
- I think you might be.
565
00:34:02,500 --> 00:34:04,676
No. Goddamn it!
566
00:34:04,700 --> 00:34:07,686
Why can't you all just
leave me the hell alone?
567
00:34:07,710 --> 00:34:09,416
- Two days ago...
- I did my time.
568
00:34:09,440 --> 00:34:10,886
- You were in the forest.
- Did it.
569
00:34:10,910 --> 00:34:13,826
Right over there. Where
the horse was moved.
570
00:34:13,850 --> 00:34:15,956
What!? Lady, I do
not know what the hell
571
00:34:15,980 --> 00:34:18,296
you are talking about,
okay? I ain't with no horse.
572
00:34:18,320 --> 00:34:20,096
- Help with the horse.
- No people. No nothing.
573
00:34:20,120 --> 00:34:23,320
- Moved a horse.
- You got a thing for horses?
574
00:34:24,720 --> 00:34:27,506
Yeah, you do. You horse
people are so damn weird.
575
00:34:27,530 --> 00:34:29,036
Your teeth.
576
00:34:32,330 --> 00:34:35,200
- Your teeth been growing back since...
- What?
577
00:34:35,340 --> 00:34:37,340
They look like they've
been growing back to you?
578
00:34:39,710 --> 00:34:41,140
No. Come on.
579
00:34:42,480 --> 00:34:44,716
Hey, hey! Wait, hold
on. Hold on, hold on.
580
00:34:44,740 --> 00:34:46,126
You're looking
for a truck, right?
581
00:34:46,150 --> 00:34:47,526
See, I saw a truck;
I heard a truck.
582
00:34:47,550 --> 00:34:49,796
Went vroom-vroom few
nights past just like you said.
583
00:34:49,820 --> 00:34:52,866
It was a red truck, a
dually with four wheels on it
584
00:34:52,890 --> 00:34:55,536
and all that. Yeah, and
they had a tarp on it.
585
00:34:55,560 --> 00:34:58,336
I bet they moved your
horsey. I bet that... hey, wait.
586
00:34:58,360 --> 00:35:00,336
You looking for a horse?
I'll get you a horsey, okay?
587
00:35:00,360 --> 00:35:03,276
I'm a real good tracker,
real good hunter. Yeah.
588
00:35:03,300 --> 00:35:06,500
Whatever horse shit
you're into, I got you.
589
00:35:07,570 --> 00:35:09,146
Great. Well,
you're under arrest.
590
00:35:09,170 --> 00:35:16,686
Goddamn it!
591
00:35:16,710 --> 00:35:18,456
Dad?
592
00:35:18,480 --> 00:35:20,726
- Where's my guy?
- Papa!
593
00:35:20,750 --> 00:35:24,056
- There he is! Bring it in.
- Come on.
594
00:35:24,080 --> 00:35:25,796
Nice to see you, pal.
595
00:35:25,820 --> 00:35:27,396
What's wrong with you?
596
00:35:27,420 --> 00:35:29,466
Hey, you're still not off
the hook for that stunt
597
00:35:29,490 --> 00:35:30,890
you pulled last
night, by the way.
598
00:35:31,090 --> 00:35:33,636
You mean catching a
criminal you couldn't even find?
599
00:35:33,660 --> 00:35:35,576
That stunt?
600
00:35:35,600 --> 00:35:37,606
Yeah. So how long
are you going to be?
601
00:35:37,630 --> 00:35:39,176
Couple of the farms
are on the outskirts
602
00:35:39,200 --> 00:35:41,376
of the quarantined zone,
but shouldn't take too long.
603
00:35:41,400 --> 00:35:42,876
All right.
604
00:35:42,900 --> 00:35:45,216
You have fun and how
about you don't load him up
605
00:35:45,240 --> 00:35:46,816
- on sugar this time?
- Really?
606
00:35:46,840 --> 00:35:48,316
- Yeah.
- Says the person who's going
607
00:35:48,340 --> 00:35:50,716
straight to Friedman's
for a chocolate glazed.
608
00:35:50,740 --> 00:35:52,326
You don't know me.
609
00:36:17,240 --> 00:36:18,646
Em!
610
00:36:22,740 --> 00:36:24,610
- Em.
- Dana?
611
00:36:25,380 --> 00:36:27,210
What the hell?
612
00:36:27,710 --> 00:36:28,826
Wait.
613
00:36:28,850 --> 00:36:30,950
What the hell are
you doing here?
614
00:36:31,350 --> 00:36:34,290
You know how risky it is for
you to be out here like this!
615
00:36:34,790 --> 00:36:37,160
- I just dozed off.
- You dozed off?
616
00:36:45,870 --> 00:36:47,470
Could you just take me home?
617
00:36:55,610 --> 00:36:57,740
So, um...
618
00:36:58,410 --> 00:37:00,526
We're not going to talk about
you adopting some kind of
619
00:37:00,550 --> 00:37:02,880
vagrant lifestyle?
620
00:37:03,020 --> 00:37:05,150
Should I circle back
and look for your bindle?
621
00:37:05,720 --> 00:37:07,026
What's a bindle?
622
00:37:07,050 --> 00:37:08,820
Em, no one's seen you for weeks.
623
00:37:09,020 --> 00:37:10,960
Dad's been freaking out.
624
00:37:11,420 --> 00:37:14,306
The dead have come back to
life! Can't be finding you out here
625
00:37:14,330 --> 00:37:15,660
sleeping on a bench, man.
626
00:37:17,530 --> 00:37:19,406
Did something happen,
maybe with a guy?
627
00:37:19,430 --> 00:37:22,170
- You can tell me.
- Jesus, Dana, please. It's...
628
00:37:22,700 --> 00:37:24,500
Enough with the
questions. I'm just...
629
00:37:29,310 --> 00:37:30,680
I'm fine.
630
00:37:31,810 --> 00:37:33,426
Okay.
631
00:37:33,450 --> 00:37:36,380
'Cause you know your big
sister has a taser and a gun.
632
00:37:36,780 --> 00:37:38,520
And a low moral bar.
633
00:37:40,920 --> 00:37:42,696
What were you doing
way out there anyway?
634
00:37:42,720 --> 00:37:46,366
- I was working a case.
- Well, I was trying to.
635
00:37:46,390 --> 00:37:48,076
Anything fun?
636
00:37:48,100 --> 00:37:50,236
For a second
there, I thought so,
637
00:37:50,260 --> 00:37:52,860
but now all I have is a
dead horse and a dead end.
638
00:37:53,200 --> 00:37:54,906
You want some company?
639
00:37:54,930 --> 00:37:56,616
No, I've got to get
you back to the dorm
640
00:37:56,640 --> 00:37:58,800
before you break a
femur, or something.
641
00:38:04,940 --> 00:38:06,510
Sorry.
642
00:38:11,220 --> 00:38:12,680
Can I?
643
00:38:15,250 --> 00:38:16,720
Yes.
644
00:38:22,960 --> 00:38:25,236
Remember the weekend
you broke up with Derek?
645
00:38:25,260 --> 00:38:27,876
Mom got us a whole box of
these and then we got sick.
646
00:38:29,370 --> 00:38:31,816
It was the first time I
watched evil dead 2.
647
00:38:33,910 --> 00:38:35,570
No, yeah, I remember that.
648
00:38:37,380 --> 00:38:39,756
That was the first time I
caught Derek cheating on me.
649
00:38:39,780 --> 00:38:41,380
Asshole.
650
00:38:46,050 --> 00:38:49,966
I swore I was leaving
wausau for good that time.
651
00:38:49,990 --> 00:38:52,120
I was done. I was out!
652
00:38:53,790 --> 00:38:55,930
Ten years later I'm still here.
653
00:38:56,330 --> 00:38:59,760
Yeah. You always said you
would stay in myrtle beach.
654
00:39:09,410 --> 00:39:11,940
You know I did want to go
on that trip with you, right?
655
00:39:12,410 --> 00:39:15,550
It's okay. You got
pregnant with Cooper and...
656
00:39:17,350 --> 00:39:18,780
Life had other plans.
657
00:39:30,830 --> 00:39:33,570
Listen, I know we haven't
been as close lately and...
658
00:39:35,800 --> 00:39:37,640
Well, you can say no,
659
00:39:38,340 --> 00:39:40,310
but what if,
660
00:39:40,910 --> 00:39:44,016
after all this craziness end
and they lift the quarantine
661
00:39:44,040 --> 00:39:45,526
wait. You want to
go to the beach?
662
00:39:45,550 --> 00:39:47,310
'Cause I've still never been.
663
00:39:49,350 --> 00:39:51,320
Let's go on an
adventure together.
664
00:39:53,250 --> 00:39:54,926
I'd love that.
665
00:39:54,950 --> 00:39:57,360
All right. Well,
let's go plan it.
666
00:39:58,420 --> 00:40:01,036
- Like right now?
- Yeah. Why not?
667
00:40:01,060 --> 00:40:02,576
Well, what about your work?
668
00:40:02,600 --> 00:40:04,806
Who cares? Farms
aren't going anywhere.
669
00:40:04,830 --> 00:40:06,476
Dad's watching
Cooper. Let's do it!
670
00:40:13,470 --> 00:40:16,516
- Perfect.
- Mom usually lets me flip it.
671
00:40:16,540 --> 00:40:18,486
Yeah, well, in my house,
672
00:40:18,510 --> 00:40:21,386
I do all the cooking then I
don't wind up with a big mess.
673
00:40:21,410 --> 00:40:23,456
But our kitchen's
already a mess.
674
00:40:23,480 --> 00:40:25,220
Is that a fact?
675
00:40:30,490 --> 00:40:32,220
The station had
better be in flames.
676
00:40:32,360 --> 00:40:35,066
No flames here,
but I do have a fire
677
00:40:35,090 --> 00:40:37,290
that needs putting out
at opal Shaw's house.
678
00:40:37,430 --> 00:40:39,576
Neighbors heard
yelling and it seems like
679
00:40:39,600 --> 00:40:42,246
she's not answering
the door or her phone.
680
00:40:42,270 --> 00:40:44,116
Yeah, she's been
having a tough go of it.
681
00:40:44,140 --> 00:40:45,786
They're gonna burn, grandpa!
682
00:40:45,810 --> 00:40:47,946
Could use a familiar
face, you know?
683
00:40:58,120 --> 00:41:00,026
Stay in the car.
684
00:41:20,870 --> 00:41:23,580
Hello, officer!
685
00:41:27,550 --> 00:41:30,026
Morning there, officer.
686
00:41:30,050 --> 00:41:34,326
I'm, Mrs. Dittman.
This is Mr. Dittman.
687
00:41:34,350 --> 00:41:36,066
- How can we help you?
- Officer cypress.
688
00:41:36,090 --> 00:41:37,566
I'm looking for a horse.
689
00:41:37,590 --> 00:41:39,536
A horse?
690
00:41:39,560 --> 00:41:42,290
I can tell you right now we
got no missing horse here.
691
00:41:42,430 --> 00:41:44,706
- Yeah. All accounted for. Yeah.
- Yeah. Accounted for.
692
00:41:44,730 --> 00:41:47,546
That's nothing.
693
00:41:47,570 --> 00:41:50,046
That's just the animals
knocking about is all.
694
00:41:51,970 --> 00:41:54,786
Wait! Officer.
695
00:41:54,810 --> 00:41:56,756
- Yeah, officer?
- Officer!
696
00:41:58,980 --> 00:42:00,480
Officer!
697
00:42:04,750 --> 00:42:06,280
All right, buddy. You good?
698
00:42:07,590 --> 00:42:09,920
You hang tight. Wait
here. I'll be right back.
699
00:42:27,610 --> 00:42:31,516
Mrs. Shaw! It's the sheriff.
Could you please open the door?
700
00:42:36,220 --> 00:42:37,656
That's a big chain.
701
00:42:41,020 --> 00:42:43,266
Sorry, sheriff.
702
00:42:43,290 --> 00:42:44,796
Didn't hear you there.
703
00:42:44,820 --> 00:42:46,266
- Sure.
- What's all the fuss about?
704
00:42:46,290 --> 00:42:49,136
Good morning, opal. I'm
just doing a wellness check.
705
00:42:49,160 --> 00:42:52,206
We've received a few phone
calls about a disturbance here.
706
00:42:52,230 --> 00:42:54,146
Loud noises and yelling.
707
00:42:54,170 --> 00:42:59,616
- From here? No, no, no, no.
- You must be mistaken.
708
00:42:59,640 --> 00:43:02,516
It's not what you think.
She's not all there.
709
00:43:02,540 --> 00:43:04,616
She kept running out.
It's for her own safety!
710
00:43:04,640 --> 00:43:06,410
All right. Stay back.
711
00:43:12,050 --> 00:43:14,466
Would you mind if I came
in and took a look around?
712
00:43:14,490 --> 00:43:16,666
No need for that, sheriff.
713
00:43:16,690 --> 00:43:19,106
I'm not decent at the moment,
714
00:43:19,130 --> 00:43:23,736
but besides,
everything's fine. Just fine.
715
00:43:26,800 --> 00:43:29,246
If you don't mind
I insist, please.
716
00:43:29,270 --> 00:43:32,000
No! You don't understand.
717
00:43:35,910 --> 00:43:37,256
Please? Please?
718
00:43:40,380 --> 00:43:42,196
It, it's fine.
719
00:43:42,220 --> 00:43:44,596
We're, we're, we're,
we're working it out!
720
00:43:44,620 --> 00:43:46,480
We?
721
00:43:54,890 --> 00:43:57,860
Good Christ!
722
00:43:58,000 --> 00:43:59,960
He, he, he's coming back.
723
00:44:00,100 --> 00:44:02,416
Just like the others.
724
00:44:02,440 --> 00:44:07,540
Only he's... He's
stubborn as, all get out.
725
00:44:09,180 --> 00:44:11,556
Get up! Show him!
726
00:44:14,310 --> 00:44:18,696
He... He passed one day before.
727
00:44:18,720 --> 00:44:20,696
Well, but you knew him!
728
00:44:20,720 --> 00:44:23,820
He was never late! He
was always early. Always!
729
00:44:26,460 --> 00:44:29,060
Isn't that right, Eddie, baby?
730
00:44:48,150 --> 00:44:50,280
I'm gonna need the
coroner at the Shaw house.
731
00:44:50,750 --> 00:44:52,680
Yeah. Listen, we got a
732
00:44:53,020 --> 00:44:56,050
- sheriff?
- Sheriff, are you there?
733
00:44:56,790 --> 00:44:58,420
- Coop?
- Sheriff?
734
00:45:02,500 --> 00:45:04,476
Cooper?
735
00:45:14,240 --> 00:45:19,386
They just keep growing back!
736
00:45:23,720 --> 00:45:24,896
Mom!
737
00:45:24,920 --> 00:45:26,626
I need backup at dittman's farm.
738
00:45:26,650 --> 00:45:29,636
Stop! Everything's
okay! It's gonna be okay.
739
00:45:29,660 --> 00:45:32,966
No-no-no! Don't go near her!
740
00:45:32,990 --> 00:45:34,590
Holy shit!
741
00:45:46,710 --> 00:45:49,070
Get off of her!
742
00:45:49,540 --> 00:45:52,210
Pudding... ho!
743
00:46:00,690 --> 00:46:03,266
Em! Move! No!
744
00:46:06,690 --> 00:46:08,506
No!
745
00:46:12,470 --> 00:46:14,346
Em! Em! Em!
746
00:46:14,370 --> 00:46:16,170
- Help me.
- No, no!
747
00:46:28,750 --> 00:46:30,696
Shit!
748
00:47:08,250 --> 00:47:09,990
Don't tell dad.
54620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.