All language subtitles for Revival.2025.S01E01.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,968 --> 00:00:36,337 Watch your six, ma'am. 2 00:00:36,437 --> 00:00:37,838 John Doe coming through. 3 00:00:42,476 --> 00:00:44,477 You know, people ask me all the time, 4 00:00:44,478 --> 00:00:48,382 do I think the folks I put in the old Firebox 5000 feel it? 5 00:00:48,482 --> 00:00:49,683 People ask you that? 6 00:00:49,783 --> 00:00:51,719 I tell them about old Jerry Bowers. 7 00:00:52,220 --> 00:00:55,223 See, he had this crazy condition where he couldn't feel no pain. 8 00:00:55,689 --> 00:00:57,458 Like, you could stab him. 9 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 Nothing. Sounds great, right? 10 00:00:59,693 --> 00:01:02,730 Well, turns out we actually need to feel the pain 11 00:01:02,830 --> 00:01:03,996 to stay alive. 12 00:01:03,997 --> 00:01:06,700 Otherwise, might get a hand stuck in a woodchipper 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,470 and not even know it. Anyway, let's get this puppy up. 14 00:01:09,570 --> 00:01:12,339 Let's go. 15 00:01:12,340 --> 00:01:16,009 Ah! More like John Doughy. This dude's heavy. 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,879 Okay, looking good. 17 00:01:18,979 --> 00:01:21,649 Now, pay attention, Miss Toe. 18 00:01:21,749 --> 00:01:23,317 It's Tao. 19 00:01:25,653 --> 00:01:27,221 You a vegetarian, Miss Tao? 20 00:01:27,321 --> 00:01:29,590 - No. - 'Cause personally, 21 00:01:29,690 --> 00:01:31,425 I like my chicken oven-roasted. 22 00:01:38,098 --> 00:01:40,501 Do you really think people care about this kind of stuff? 23 00:01:40,601 --> 00:01:42,670 I find most don't once the tears dry, you know? 24 00:01:43,271 --> 00:01:48,008 It's a segment on unusual jobs for people in town, so... 25 00:01:49,743 --> 00:01:51,845 I would say that this qualifies. 26 00:01:54,282 --> 00:01:55,683 What was that? 27 00:01:55,783 --> 00:01:57,351 Is that supposed to be happening? 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,287 Goddamn it, Benny! 29 00:02:03,791 --> 00:02:05,892 Oh my God! Oh my God! They're alive! 30 00:02:05,893 --> 00:02:07,595 Open the door! Open it! 31 00:02:07,695 --> 00:02:09,896 I'm trying! I gotta override the system! 32 00:02:09,897 --> 00:02:12,200 I can't! I can't open the door. 33 00:02:12,300 --> 00:02:13,967 Flames will shoot everywhere! - Hurry up! 34 00:02:14,101 --> 00:02:15,603 Oh! 35 00:02:15,703 --> 00:02:16,569 Ah! 36 00:02:23,611 --> 00:02:26,314 Oh! 37 00:02:31,785 --> 00:02:34,087 What's going on? 38 00:02:36,824 --> 00:02:38,459 Oh! 39 00:02:39,327 --> 00:02:41,161 This ain't my fault. 40 00:02:42,730 --> 00:02:44,665 Well, this sure as shit isn't my fault. 41 00:02:44,798 --> 00:02:46,567 When is it ever, Dad? 42 00:02:46,667 --> 00:02:49,002 What is that supposed to mean? 43 00:02:49,102 --> 00:02:51,171 Of course you're doing this! 44 00:02:51,272 --> 00:02:53,940 You've been running ever since you fumbled the Blackdeer case. 45 00:02:53,941 --> 00:02:57,010 I'm doing what's best for me and Cooper! 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,648 I need a fresh start. We all do. 47 00:03:00,748 --> 00:03:02,615 Oh, that's real nice, kid. 48 00:03:02,616 --> 00:03:04,518 Given everything our family has been through. 49 00:03:04,652 --> 00:03:06,520 Damn it! 50 00:03:07,355 --> 00:03:09,022 What the hell is going on? 51 00:03:09,122 --> 00:03:10,858 Look, I... Just stop. 52 00:03:10,958 --> 00:03:12,625 This one's really cool, Mom! 53 00:03:12,626 --> 00:03:14,428 Oh, yeah. 54 00:03:14,528 --> 00:03:15,829 Wait. What!? 55 00:03:15,929 --> 00:03:18,098 Haven't seen this old relic in a while. 56 00:03:18,532 --> 00:03:20,200 There's a reason for that. 57 00:03:20,301 --> 00:03:23,771 I can't. I'm with my daughter and my grandson right now, okay? 58 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 I have to go. You handle it. 59 00:03:25,673 --> 00:03:27,474 Still using the family excuse? 60 00:03:27,475 --> 00:03:29,377 What're you gonna do when Cooper and I are gone? 61 00:03:29,477 --> 00:03:31,345 It's not like you can just be honest. 62 00:03:31,445 --> 00:03:32,713 Oh, that's rich coming from you. 63 00:03:32,813 --> 00:03:35,516 Hiding all of this. Taking away my grandson. 64 00:03:35,616 --> 00:03:38,852 Quitting on me. On our town. On your sister! 65 00:03:38,952 --> 00:03:40,820 - Are you serious? - I am your boss, too! 66 00:03:40,821 --> 00:03:42,489 Were you even gonna bother to tell me? 67 00:03:42,490 --> 00:03:44,057 Ugh. Damn it! 68 00:03:44,157 --> 00:03:46,826 Yeah, I guess I forgot how easy it is to talk to you. 69 00:03:46,827 --> 00:03:48,562 Consider this my two weeks' notice. 70 00:03:48,662 --> 00:03:50,964 Yes. Randy did what? 71 00:03:51,064 --> 00:03:53,567 What does that even mean? 72 00:03:54,402 --> 00:03:57,504 Oh, wait. Hold on! 73 00:03:57,505 --> 00:03:59,640 What? 74 00:03:59,740 --> 00:04:01,575 Okay, okay. Slow down. 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,344 Yeah, look, I got... 76 00:04:04,345 --> 00:04:05,413 What? 77 00:04:05,513 --> 00:04:07,080 Well, where did they go? 78 00:04:09,317 --> 00:04:11,251 How the hell am I supposed to know? 79 00:04:12,853 --> 00:04:14,488 Yes. 80 00:04:15,255 --> 00:04:18,258 Okay, look, I'll handle it. You stay put, all right? 81 00:04:18,826 --> 00:04:20,661 The apocalypse start or something? What's going on? 82 00:04:20,761 --> 00:04:23,263 I'll get the Seeleys to watch Cooper. 83 00:04:23,364 --> 00:04:24,932 - I need you. - What? 84 00:04:25,065 --> 00:04:27,601 What is going on, Dad? 85 00:04:27,735 --> 00:04:31,772 I don't know, exactly. Go see Randy. Find out 86 00:04:31,905 --> 00:04:33,941 what's got him all worked up. 87 00:04:34,074 --> 00:04:36,076 You are still a Mountain Bay County 88 00:04:36,176 --> 00:04:38,946 police officer for the next two weeks, right? 89 00:04:49,757 --> 00:04:51,525 All units, please confirm. 90 00:04:51,625 --> 00:04:54,194 We have multiple 10-33s in progress. 91 00:04:54,294 --> 00:04:55,963 I need someone east... 92 00:04:56,096 --> 00:04:58,265 Forrest. Another at... 93 00:05:00,233 --> 00:05:02,234 Cordova Drive... 94 00:05:02,235 --> 00:05:03,871 Crap. 95 00:05:03,971 --> 00:05:05,806 Jeannie, you there? 96 00:05:06,273 --> 00:05:07,808 Jeannie, come in. 97 00:05:09,410 --> 00:05:10,910 What the hell, man? 98 00:05:10,911 --> 00:05:13,947 Alert! Again, multiple 10-33s. 99 00:05:14,047 --> 00:05:15,983 Units are... 100 00:05:32,633 --> 00:05:34,601 Hey. 101 00:05:34,602 --> 00:05:36,470 Can you help me? - What's going on? 102 00:05:36,570 --> 00:05:38,639 Hello? 103 00:05:38,739 --> 00:05:40,574 Officer? - Where the hell am I? 104 00:05:40,674 --> 00:05:42,309 Don't know what's going on. 105 00:05:42,943 --> 00:05:44,845 Is this some kind of a joke? 106 00:05:45,679 --> 00:05:47,247 Oh, why are we here? 107 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 Wait! What day is it? 108 00:05:49,282 --> 00:05:51,184 I don't understand. 109 00:05:51,284 --> 00:05:52,653 Miss Cypress? 110 00:05:52,753 --> 00:05:54,922 You, do you know what's happening? 111 00:05:55,689 --> 00:05:57,190 - Ma'am? - Can you help me? 112 00:05:58,358 --> 00:06:00,027 Have you seen my mommy? 113 00:06:00,160 --> 00:06:02,596 I... I want my mommy. 114 00:06:06,033 --> 00:06:08,101 - Someone buried me alive. - Officer! 115 00:06:26,119 --> 00:06:28,988 It's been 35 days since Revival Day 116 00:06:28,989 --> 00:06:31,525 and after weeks of uncertainty 117 00:06:31,625 --> 00:06:33,961 the lockdown has officially been lifted. 118 00:06:34,061 --> 00:06:36,530 Mayor Ken Dillisch's surprise decision 119 00:06:36,630 --> 00:06:39,032 just less than 48 hours ago 120 00:06:39,132 --> 00:06:40,968 allows residents to leave their homes, 121 00:06:41,068 --> 00:06:44,671 return to work and reconnect with loved ones. 122 00:06:44,672 --> 00:06:47,741 However, authorities emphasize that the quarantine 123 00:06:47,841 --> 00:06:50,210 remains in effect with CDC checkpoints 124 00:06:50,310 --> 00:06:53,714 ensuring no one leaves Wausau while investigations 125 00:06:53,814 --> 00:06:55,916 nto the revival event continu. I 126 00:06:56,049 --> 00:06:58,418 The Sheriff's epartment continues to maintanD 127 00:06:58,519 --> 00:07:00,352 a registry of revived citizens 128 00:07:00,353 --> 00:07:03,591 and urges citizens to report any new cases. 129 00:07:03,724 --> 00:07:06,426 O far, 47 have been identifie, S 130 00:07:06,560 --> 00:07:07,995 all tied to a specific 131 00:07:08,095 --> 00:07:09,597 two-week period... 132 00:07:09,730 --> 00:07:12,198 leading up to Revival Day on December 18th. 133 00:07:12,199 --> 00:07:14,200 The CDC reassures the public 134 00:07:14,201 --> 00:07:16,770 there is no cause for alarm. 135 00:07:19,740 --> 00:07:21,775 Governor Harris 136 00:07:21,875 --> 00:07:24,444 outlined more detailed quarantine rules today 137 00:07:24,545 --> 00:07:25,913 at her press conference 138 00:07:26,013 --> 00:07:28,115 stressing that only vital goods and services 139 00:07:28,215 --> 00:07:30,618 can cross the border and that approval process 140 00:07:30,718 --> 00:07:32,384 is still being defined. 141 00:07:32,385 --> 00:07:34,187 There is no confirmed date for this change... 142 00:07:34,287 --> 00:07:37,290 Jesus Christ. 143 00:07:37,424 --> 00:07:39,192 Kay? Are you home? 144 00:07:40,093 --> 00:07:41,629 Kay, what's going on? 145 00:07:41,762 --> 00:07:43,130 Lockdown's over. 146 00:07:43,230 --> 00:07:46,967 Dude, come on. Did you not go home at all? 147 00:07:47,601 --> 00:07:50,069 Like, isn't your dad the sheriff? 148 00:07:50,070 --> 00:07:52,806 I've just, uh, I've had some stuff to deal with. 149 00:07:52,906 --> 00:07:54,307 Liaison who just arrived 150 00:07:54,441 --> 00:07:57,144 You know what blows? Week this all went down, 151 00:07:57,244 --> 00:08:00,047 I was supposed to be visiting my brother at Northwestern. 152 00:08:00,147 --> 00:08:01,914 - And? - And I could've been 153 00:08:01,915 --> 00:08:03,617 in Chicago this whole time. 154 00:08:03,717 --> 00:08:05,485 Not, like, quarantined in goddamn Wausau 155 00:08:05,586 --> 00:08:07,120 with a bunch of lame-ass zombies. 156 00:08:07,220 --> 00:08:09,289 I'm sorry? 157 00:08:09,389 --> 00:08:11,491 Well, you know what? Classes start back up tomorrow 158 00:08:11,625 --> 00:08:13,226 and as excited as I am 159 00:08:13,326 --> 00:08:15,228 to go to school with a dead person... 160 00:08:15,328 --> 00:08:17,430 Goddamn Shelly should have stayed that way. 161 00:08:17,931 --> 00:08:19,299 Whatever. 162 00:08:19,399 --> 00:08:23,170 Um, I need to get the rest of my shit from my car. 163 00:08:23,303 --> 00:08:26,640 And do you think that maybe we could... 164 00:08:26,740 --> 00:08:28,909 Maybe we could clean this up a bit? 165 00:08:29,009 --> 00:08:30,578 We could watch a movie after. 166 00:08:36,083 --> 00:08:39,319 Ooh. Oh, ooh, ooh. Sorry. Whoa, whoa, whoa. Ah! 167 00:08:39,419 --> 00:08:41,655 Hold on, hold on, I think we just dented your car. 168 00:08:41,755 --> 00:08:43,623 - Not mine. Mm. - Okay. Mm. 169 00:08:43,624 --> 00:08:46,526 Uh, should we leave a note? 170 00:08:46,660 --> 00:08:48,028 Absolutely not. 171 00:08:48,161 --> 00:08:50,197 Is this your vehicle? 172 00:08:50,297 --> 00:08:51,631 - Dude! - Yeah? 173 00:08:51,632 --> 00:08:53,366 - You talk too much. - Okay, okay. 174 00:08:53,500 --> 00:08:56,036 Wow. Okay. Huh. 175 00:08:56,503 --> 00:08:57,838 Oh, yeah. 176 00:08:57,938 --> 00:08:59,372 - All right. Oh. - Okay. Ow! 177 00:08:59,472 --> 00:09:01,609 - Oh, you all right? - Yeah, I just banged my foot. 178 00:09:01,709 --> 00:09:03,043 - Okay, so we're doing this, huh? - Yeah. 179 00:09:03,176 --> 00:09:04,977 - Might not be a great idea. - No, I think it's good. 180 00:09:04,978 --> 00:09:07,781 Okay, you do... It's really a big coat. Sorry. 181 00:09:07,881 --> 00:09:10,450 - It's so big. Yeah. - Yeah, look, okay, this is... 182 00:09:10,550 --> 00:09:12,720 Okay, yeah. This is great. 183 00:09:12,820 --> 00:09:14,187 - Yeah. - It's great but maybe we could 184 00:09:14,287 --> 00:09:17,557 maybe we should talk about what I do occupationally... 185 00:09:17,691 --> 00:09:20,660 Oh, okay. Wow. This is happening, huh? 186 00:09:20,661 --> 00:09:22,395 Been a bad month. This is my good bra. 187 00:09:22,529 --> 00:09:23,964 Don't ruin this. - All right. 188 00:09:24,064 --> 00:09:26,634 Is that your phone? Okay. 189 00:09:26,734 --> 00:09:29,402 Shit! Shit! 190 00:09:29,536 --> 00:09:30,904 It's... babysitter. 191 00:09:31,038 --> 00:09:32,839 - Babysit... - Everything okay? 192 00:09:32,840 --> 00:09:35,042 Yes, Coop's in bed. Where are you? 193 00:09:35,142 --> 00:09:36,744 - Out. What's up? - It's Lester. 194 00:09:36,877 --> 00:09:38,245 Should I...? 195 00:09:38,378 --> 00:09:40,480 - He's found a dead horse. - And? 196 00:09:40,580 --> 00:09:42,482 Go check it out. Figure out whose it is. 197 00:09:42,582 --> 00:09:45,653 I'm not on dead animal cleanup for some old rich prick. 198 00:09:45,753 --> 00:09:49,089 - Damn it, Dana, not now. - Don't need this shit from you. - I 199 00:09:49,189 --> 00:09:51,258 - et over there and deal with it. - G 200 00:09:53,026 --> 00:09:55,228 - That was your babysitter? - Don't worry about it. 201 00:09:55,328 --> 00:09:57,497 - Okay. I'll go. Yeah, it's okay. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 202 00:09:57,597 --> 00:10:00,000 Yeah, I'm gonna go. No worries. 203 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 I'm sorry, I'll go. - Okay. 204 00:10:01,735 --> 00:10:03,103 - All right. Coat. - Coat. 205 00:10:03,203 --> 00:10:05,939 - It's cold. Don't forget this. - Okay. Thanks. Be well. 206 00:10:06,073 --> 00:10:08,008 - Yeah. You, too. - Okay. All right. 207 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 Can I call you sometime? 208 00:10:09,877 --> 00:10:11,879 - Okay. - Yeah. 209 00:10:12,846 --> 00:10:14,414 All right. Uh... 210 00:10:19,019 --> 00:10:21,421 Get your number next time! 211 00:11:14,641 --> 00:11:16,509 What you think? 212 00:11:16,643 --> 00:11:19,446 Ah! What the hell? Lester! 213 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 You trying to give me a heart attack? 214 00:11:21,481 --> 00:11:23,350 Of course not. But if you don't cut out 215 00:11:23,450 --> 00:11:25,318 the trans fats like I been telling you, 216 00:11:25,418 --> 00:11:27,187 you might have one all on your own. 217 00:11:27,287 --> 00:11:29,422 You not read my books? - Can we skip the trip 218 00:11:29,522 --> 00:11:32,291 down Majak memory lane please? - I'll have you know, Officer, 219 00:11:32,292 --> 00:11:33,593 that even at 82, 220 00:11:33,693 --> 00:11:36,363 I believe my best days are still ahead of me. 221 00:11:36,496 --> 00:11:39,332 In my bestselling book, A Strong Century, I... 222 00:11:39,432 --> 00:11:40,868 Lester. 223 00:11:41,368 --> 00:11:43,469 Horse. - What do you think killed it? 224 00:11:43,470 --> 00:11:45,272 I don't know. Did you talk it to death? 225 00:11:45,372 --> 00:11:47,007 Ha, ha, ha. 226 00:11:47,374 --> 00:11:48,776 Coyotes? 227 00:11:54,815 --> 00:11:56,116 Did you drive your truck here? 228 00:11:56,216 --> 00:11:58,051 Yeah. I pulled it around the bend. 229 00:11:58,151 --> 00:12:00,353 Then I was getting some extra steps in. 230 00:12:05,058 --> 00:12:06,960 What are you doing? 231 00:12:51,071 --> 00:12:53,240 Oh, um... I don't know. I mean, uh, 232 00:12:54,174 --> 00:12:55,608 I tumbled over... 233 00:12:55,742 --> 00:12:58,345 and I had a pain shooting up my arm... 234 00:12:58,445 --> 00:13:00,680 - Cooper! Come on buddy! - then everything went dark. 235 00:13:00,780 --> 00:13:05,285 And then bam! I was awake. All happened in a blink. 236 00:13:05,385 --> 00:13:08,220 - nd hand to God I feel the sam. - A 237 00:13:08,221 --> 00:13:10,958 And I know that the sheriff's new task force 238 00:13:11,058 --> 00:13:15,095 has a registry of every revived citizen. 239 00:13:15,195 --> 00:13:17,530 I also know that it's safe to leave our homes. 240 00:13:17,630 --> 00:13:19,466 You're gonna be late. Get your butt in gear! 241 00:13:19,599 --> 00:13:21,434 Visiting Manning Meats later today 242 00:13:21,534 --> 00:13:24,403 for some of this man's fine brisket. 243 00:13:24,404 --> 00:13:26,639 Well, I'm not one to hurt business, Mr. Mayor, 244 00:13:26,739 --> 00:13:29,809 but take it from me: go light on the red meat. 245 00:13:31,912 --> 00:13:33,412 Cooper! We have got to go! 246 00:13:33,413 --> 00:13:35,648 - Stop yelling, Mom. - Jesus! 247 00:13:36,649 --> 00:13:38,385 How long have you been sitting there? 248 00:13:38,485 --> 00:13:41,154 Are you really sure it's okay for us to go back to school? 249 00:13:42,722 --> 00:13:45,825 Yeah, you heard the guy. Scientist-approved. 250 00:13:47,127 --> 00:13:49,261 You know nothing happens in this town 251 00:13:49,262 --> 00:13:51,298 without your grandpa's approval, right? 252 00:13:52,399 --> 00:13:54,501 All right, here you go. 253 00:13:55,068 --> 00:13:57,237 Oh. Okay. 254 00:13:57,337 --> 00:13:59,606 Wait, wait, wait! Let me see you. 255 00:14:00,173 --> 00:14:03,443 Hat. Coat. Lunch. Okay. Okay. 256 00:14:04,011 --> 00:14:05,678 Okay. Have a good day! 257 00:14:11,018 --> 00:14:13,420 Why do we have to go to school with the zombies? 258 00:14:15,322 --> 00:14:17,324 Do you think she's going to eat our brains? 259 00:14:17,424 --> 00:14:19,026 - Eww. - Hopefully not. 260 00:14:19,159 --> 00:14:21,828 Do you think she's, like, less smart? 261 00:14:21,929 --> 00:14:23,530 Cool! Look at this. 262 00:14:34,207 --> 00:14:36,043 I don't think I look like that. 263 00:14:38,211 --> 00:14:39,947 - Oh, I know. - You think so? 264 00:14:41,314 --> 00:14:43,216 I'm glad you're back. 265 00:14:56,063 --> 00:14:58,531 Officer. 266 00:14:58,631 --> 00:15:00,300 Why are we trapped with freaks? 267 00:15:00,400 --> 00:15:02,702 The checkout girl at Richmonds is one of them. 268 00:15:02,802 --> 00:15:07,074 She wore all black and was super-pale and had these 269 00:15:07,174 --> 00:15:09,076 crazy dark eyes. 270 00:15:09,209 --> 00:15:11,211 That's Tina. She just likes The Cure. 271 00:15:11,311 --> 00:15:13,512 There's something in the woods. I can hear it. 272 00:15:13,513 --> 00:15:14,581 I'm telling you. 273 00:15:14,681 --> 00:15:17,250 I hear you, Mrs. Shaw, I do. 274 00:15:17,350 --> 00:15:21,054 But if he passed before the 4th, I don't, uh... 275 00:15:21,154 --> 00:15:25,392 Oh! Morning. Saved one for you. 276 00:15:25,492 --> 00:15:28,428 Jeannie, you are an angel. 277 00:15:28,528 --> 00:15:33,032 Are we sure? He passed one day prior. 278 00:15:33,033 --> 00:15:35,534 Just one day. 279 00:15:35,535 --> 00:15:37,504 Maybe he's gonna come back later? 280 00:15:37,604 --> 00:15:41,074 I just don't know, Mrs. Shaw. I'm so sorry. 281 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 Mm. 282 00:15:45,412 --> 00:15:47,447 You find your Seabiscuit slayer yet? 283 00:15:50,883 --> 00:15:52,719 Brush your teeth, McCray. God. 284 00:15:54,021 --> 00:15:55,455 Lost my appetite. It's for you. 285 00:15:55,555 --> 00:15:57,424 - Oh, thanks. - You get me that registry? 286 00:15:57,524 --> 00:16:00,293 He's not budging. Says task force only. 287 00:16:00,727 --> 00:16:02,394 Nobody tells me anything around here. 288 00:16:02,395 --> 00:16:04,231 I just want a real case. 289 00:16:04,764 --> 00:16:06,966 Yeah, you'll have to take it up with your dad. 290 00:16:07,100 --> 00:16:09,236 But, right now, it's snug on his desk. 291 00:16:09,736 --> 00:16:12,205 He's hanging onto it like a tick on a hound. 292 00:16:12,305 --> 00:16:13,773 Jesus Christ! 293 00:16:13,873 --> 00:16:15,975 My kid was bullied at school this morning. 294 00:16:16,109 --> 00:16:17,477 Speak of the devil. 295 00:16:17,577 --> 00:16:20,713 Oh, Lord. They've been at it all morning. 296 00:16:21,648 --> 00:16:23,983 Yeah, I'd stay out of the blast zone if I was you. 297 00:16:24,451 --> 00:16:26,286 Feel bad for the new guy. 298 00:16:27,420 --> 00:16:29,156 New guy? What do you mean new guy? 299 00:16:29,256 --> 00:16:30,657 How do we have a new guy? 300 00:16:30,790 --> 00:16:33,826 CDC folk. This one's a real cutie patootie. 301 00:16:34,927 --> 00:16:36,163 Oh. 302 00:16:36,296 --> 00:16:37,930 - Yeah. - Oh. 303 00:16:39,399 --> 00:16:40,967 Let me introduce myself. 304 00:16:41,068 --> 00:16:42,934 Oh, Dana. Dana. 305 00:16:42,935 --> 00:16:44,837 Oh, Wayne, be reasonable! 306 00:16:44,971 --> 00:16:48,475 Reasonable? You're the one who paraded that man out there 307 00:16:48,575 --> 00:16:51,178 in some ridiculous publicity stunt 308 00:16:51,311 --> 00:16:53,146 while we're sitting on a powder keg! 309 00:16:53,246 --> 00:16:55,748 Look at them out there! - I just don't understand 310 00:16:55,848 --> 00:16:58,685 how panicking people is helping. If anything, I'm helping you. 311 00:16:58,818 --> 00:17:01,287 You want to help me? Authorize their removal. 312 00:17:01,288 --> 00:17:03,490 Why can't you see this as an opportunity? 313 00:17:03,590 --> 00:17:05,258 It is my job to keep these people... 314 00:17:05,358 --> 00:17:07,427 Our people! safe! 315 00:17:07,527 --> 00:17:10,530 Oh. Why do you have to make this so hard on yourself? 316 00:17:10,663 --> 00:17:14,501 Because when you die, Ken, you die! 317 00:17:15,768 --> 00:17:18,438 - I won't send them away. - We'll see. 318 00:17:19,005 --> 00:17:20,972 You are one stubborn asshole! 319 00:17:20,973 --> 00:17:22,442 You'd know. 320 00:17:24,344 --> 00:17:26,379 - Dana. - Mayor. 321 00:17:29,649 --> 00:17:33,220 No, Dana, don't go in there. Come on. No. 322 00:17:33,353 --> 00:17:34,521 - Yeah. - No. 323 00:17:34,621 --> 00:17:36,055 Yeah. 324 00:17:37,890 --> 00:17:40,326 You know, if you want to send a message to Dillisch, 325 00:17:40,327 --> 00:17:42,829 Lester's got a dead horse with a head you can mail. 326 00:17:47,334 --> 00:17:48,735 - Dana. - Mm-hm? 327 00:17:48,868 --> 00:17:54,005 This is Dr. Ibrahim Ramin, our new CDC liaison. 328 00:17:54,006 --> 00:17:57,176 This is Officer Dana Cypress. 329 00:17:57,177 --> 00:17:58,844 - Cypress. - Yeah, it's my daughter. 330 00:17:58,845 --> 00:18:02,348 Okay, yes. It's a pleasure to meet you. 331 00:18:02,349 --> 00:18:04,516 - And also with you. - Likewise. 332 00:18:04,517 --> 00:18:06,085 Yeah, okay, let's wrap it up. 333 00:18:06,219 --> 00:18:09,922 Yeah, quickly, sir. I just, I've only been here for two days 334 00:18:10,056 --> 00:18:12,259 and I need the appropriate time to catch up 335 00:18:12,392 --> 00:18:14,494 and help us figure out what caused this 336 00:18:14,594 --> 00:18:17,096 so if we can please just communicate, 337 00:18:17,230 --> 00:18:19,266 that would be great for both parties. 338 00:18:19,366 --> 00:18:21,234 What the hell do you think we're doing now? 339 00:18:21,334 --> 00:18:23,002 Yeah, this is communicating, isn't it? 340 00:18:24,771 --> 00:18:27,106 - Uh, yes. - Mm-hm. 341 00:18:27,207 --> 00:18:28,608 - Yes? - And have you considered 342 00:18:28,708 --> 00:18:30,910 that maybe Revivers might be dangerous? 343 00:18:31,711 --> 00:18:32,878 Right? 344 00:18:32,879 --> 00:18:34,781 Uh, yes, of course we've considered that 345 00:18:34,914 --> 00:18:37,549 considering our, our, yes, our meticulous approach 346 00:18:37,550 --> 00:18:39,085 and extensive testing, but to be clear, 347 00:18:39,186 --> 00:18:42,289 we have no data to substantiate that line of thinking. 348 00:18:42,389 --> 00:18:45,525 Uh, all reviver subjects to date appear normal. 349 00:18:45,625 --> 00:18:48,961 What is going on between you two right now? Huh? 350 00:18:49,061 --> 00:18:50,430 - What? - What? 351 00:18:50,530 --> 00:18:53,700 All I'm saying, sir, is I need the appropriate time to 352 00:18:53,800 --> 00:18:55,868 detail findings, observe them in their environment 353 00:18:55,968 --> 00:18:57,937 not just for the preservation of this community, 354 00:18:58,037 --> 00:19:01,474 but for the vast potential of this, this discovery. 355 00:19:01,574 --> 00:19:04,777 So, just, you know, I don't step on your toes 356 00:19:04,877 --> 00:19:07,647 and you don't step on mine. Deal, sir? 357 00:19:08,481 --> 00:19:11,384 I've got much bigger shoes than you do, Doctor. 358 00:19:12,652 --> 00:19:14,487 That'll be all for now. Thank you. 359 00:19:15,488 --> 00:19:17,123 Thank you, sir. 360 00:19:18,991 --> 00:19:20,827 Okay. 361 00:19:24,564 --> 00:19:26,165 Did you sleep with him? 362 00:19:26,299 --> 00:19:27,934 What? 363 00:19:29,236 --> 00:19:30,503 Dad! 364 00:19:30,603 --> 00:19:33,439 Anyway, moving on. Did you take care of the horse? 365 00:19:33,440 --> 00:19:35,308 Uh-huh. Randy's on the necropsy. 366 00:19:35,408 --> 00:19:37,644 We're just figuring out where it came from. 367 00:19:37,744 --> 00:19:39,312 Finish up quick, okay, 368 00:19:39,412 --> 00:19:41,281 'cause we're stretched pretty thin as it is. 369 00:19:55,094 --> 00:19:56,696 Myles Miller? 370 00:20:01,601 --> 00:20:03,202 Mm. 371 00:20:04,170 --> 00:20:07,507 Helen, how you doing? How's Bill and the gang? 372 00:20:07,607 --> 00:20:10,141 Hi, Dana. Uh, they're great. Yeah. 373 00:20:10,142 --> 00:20:12,779 Do you have a minute? - Always, for you. Yes. 374 00:20:12,879 --> 00:20:14,980 You know how excited everyone was to make you 375 00:20:14,981 --> 00:20:17,684 a part of the Paper Street security team? 376 00:20:17,784 --> 00:20:19,651 Yeah, yeah. What do you mean "was"? 377 00:20:19,652 --> 00:20:22,054 I'm sorry but we can't keep holding the position. 378 00:20:22,154 --> 00:20:24,123 I know you're stuck there, but it's been over a month 379 00:20:24,223 --> 00:20:26,393 and we can't keep waiting. We have to move to 380 00:20:26,526 --> 00:20:28,327 another candidate who's available. 381 00:20:28,328 --> 00:20:29,729 I'm really sorry, Dana. 382 00:20:29,829 --> 00:20:32,365 Helen! Hel... 383 00:20:52,552 --> 00:20:54,654 - Howdy-ho, Officer Cypress. - Jesus. 384 00:20:54,754 --> 00:20:57,156 Forget to put some glitter in your coffee this morning? 385 00:20:57,256 --> 00:20:59,826 What do you want? 386 00:20:59,926 --> 00:21:01,761 All right, no horsing around. Uh... 387 00:21:02,762 --> 00:21:05,332 Oh, come on! That was a joke. 'Cause you gave us a horse to... 388 00:21:05,432 --> 00:21:08,535 - Randy! - Yeah, so the horse, uh... 389 00:21:09,569 --> 00:21:11,203 I lost it. 390 00:21:12,439 --> 00:21:13,940 - What do you mean you lost it? - All right. 391 00:21:14,073 --> 00:21:16,743 I was minding my own business, doing my job, right? 392 00:21:16,843 --> 00:21:19,210 And then these CDC folks swooped in all fast like 393 00:21:19,211 --> 00:21:21,681 and took it! Was some ET shit. 394 00:21:24,917 --> 00:21:26,753 So, yeah, you might want to check in with them 395 00:21:26,853 --> 00:21:29,121 if you have the time. 396 00:21:31,791 --> 00:21:33,626 Nothing but time. 397 00:21:43,235 --> 00:21:44,871 You'll be fine. 398 00:21:45,705 --> 00:21:47,540 Unfortunately, that's the last person 399 00:21:47,640 --> 00:21:49,809 I can meet with today. 400 00:21:49,942 --> 00:21:51,578 Thanks. 401 00:22:01,320 --> 00:22:02,889 I'm sorry. 402 00:22:02,989 --> 00:22:04,657 I'm in a rush and really don't have ti... 403 00:22:08,127 --> 00:22:09,996 Uh, Miss Cypress. 404 00:22:10,963 --> 00:22:12,832 I really must be on my way. 405 00:22:12,932 --> 00:22:14,834 Nope. No. 406 00:22:14,934 --> 00:22:17,169 - What the hell are you doing? - I'm doing what I have to do. 407 00:22:17,303 --> 00:22:20,407 - Please just... - I've been texting. Calling. 408 00:22:20,507 --> 00:22:22,609 Emailing. You're done ignoring me. 409 00:22:23,810 --> 00:22:26,846 Fine. We'll meet. 410 00:22:28,280 --> 00:22:29,916 Tonight. Our spot. 411 00:22:30,583 --> 00:22:32,451 You'd better be there. 412 00:22:32,452 --> 00:22:34,654 I will. I promise. But Em... 413 00:22:36,623 --> 00:22:38,257 We have to be careful. 414 00:22:38,858 --> 00:22:40,960 You were getting a little scary. 415 00:22:43,596 --> 00:22:46,098 What... What do you mean, "scary?" 416 00:22:46,198 --> 00:22:49,035 Not now. Not here. 417 00:22:49,869 --> 00:22:52,304 Tonight, seven o'clock. 418 00:22:53,039 --> 00:22:54,707 Okay? 419 00:23:41,521 --> 00:23:42,922 Uh, Dana? 420 00:23:43,055 --> 00:23:44,824 - Hey. There you are. - Yeah. 421 00:23:44,924 --> 00:23:46,993 What can I, uh, what can I do for you? 422 00:23:48,060 --> 00:23:49,996 - Can we talk? - I... Sure. 423 00:23:50,096 --> 00:23:53,099 - Great. - Yeah. Just step into my, uh... 424 00:23:53,199 --> 00:23:54,834 My office. 425 00:23:55,267 --> 00:23:56,936 Huh. Right? 426 00:23:57,036 --> 00:24:00,272 Yeah, wow. It's so big. 427 00:24:00,406 --> 00:24:02,041 Hey. 428 00:24:02,909 --> 00:24:05,177 We need to, uh, evacuate the area. Thanks. 429 00:24:05,277 --> 00:24:07,045 Sorry. She's actually really nice. 430 00:24:07,046 --> 00:24:09,381 She's just... She's here for me. 431 00:24:10,049 --> 00:24:12,919 Let's, let's just not make this a thing. 432 00:24:13,019 --> 00:24:14,854 I had been stuck inside for a long time 433 00:24:14,954 --> 00:24:16,623 and lockdown made me... 434 00:24:17,189 --> 00:24:20,459 You know, it had an effect on my... 435 00:24:20,560 --> 00:24:22,461 Libido. 436 00:24:22,562 --> 00:24:23,963 Gross. 437 00:24:24,096 --> 00:24:27,534 Yeah, can we just keep this... professional? 438 00:24:27,634 --> 00:24:29,268 Start over, keep it professional. 439 00:24:30,737 --> 00:24:32,972 So, why would you take my horse? 440 00:24:33,105 --> 00:24:35,975 Oh, just don't... Yeah. Don't touch that. 441 00:24:36,108 --> 00:24:37,777 That's evidence. Thank you. 442 00:24:37,877 --> 00:24:40,379 Usually, you keep evidence in a bag. 443 00:24:41,147 --> 00:24:43,650 We found an anomaly inside the horse. 444 00:24:43,750 --> 00:24:46,385 We found teeth. Uh, human teeth. 445 00:24:46,485 --> 00:24:50,156 You found yours in the horse? Mine were just in the snow. 446 00:24:50,256 --> 00:24:53,793 Well, what do you mean mine? There's more? 447 00:24:53,893 --> 00:24:56,395 Eh. Keep them in this evidence bag. 448 00:24:59,431 --> 00:25:01,300 Um... 449 00:25:01,400 --> 00:25:03,135 Okay. 450 00:25:08,675 --> 00:25:10,743 Um... 451 00:25:13,412 --> 00:25:15,014 Ugh. 452 00:25:15,147 --> 00:25:16,916 Oh my God. 453 00:25:21,187 --> 00:25:23,923 These are identical. Um, your teeth 454 00:25:24,023 --> 00:25:25,424 and these teeth are identical. 455 00:25:25,524 --> 00:25:29,195 These are a set of right homologous lateral incisors 456 00:25:29,328 --> 00:25:31,530 and these are superior right canines, 457 00:25:31,631 --> 00:25:34,767 all with pristine dental clarity. 458 00:25:34,867 --> 00:25:38,037 And I believe are derived from the same subject. 459 00:25:38,170 --> 00:25:39,538 What? 460 00:25:39,639 --> 00:25:42,308 Um, okay, if I, uh... 461 00:25:45,678 --> 00:25:47,513 Okay, if I show you something, 462 00:25:47,614 --> 00:25:50,349 you'll keep it between us. Right? 463 00:25:51,150 --> 00:25:53,985 - Scout's honor. - Okay, that's, uh... 464 00:25:53,986 --> 00:25:57,624 That's... That's not what that is. Um... 465 00:25:58,390 --> 00:26:01,894 Okay, this is reviver tissue, okay? 466 00:26:06,232 --> 00:26:07,734 Look at this. 467 00:26:07,834 --> 00:26:10,001 See? 468 00:26:10,002 --> 00:26:11,704 - Oh my God. - Yeah. 469 00:26:13,339 --> 00:26:15,975 Okay, now, this only works post mortem. 470 00:26:16,075 --> 00:26:18,410 Anything pre-existing at the time of death will remain. 471 00:26:18,544 --> 00:26:21,247 That's why you see some Revivers with scars, 472 00:26:21,380 --> 00:26:24,182 or some with ailments and more, but anything new, 473 00:26:24,183 --> 00:26:26,753 their cellular structure can regenerate. 474 00:26:26,853 --> 00:26:28,254 Granted, wound severity will dictate 475 00:26:28,387 --> 00:26:30,188 the pace of healing, but... - So, you're saying 476 00:26:30,189 --> 00:26:34,326 that the teeth healed. Well, regrew. 477 00:26:34,426 --> 00:26:37,028 Yes. Yes. 478 00:26:37,029 --> 00:26:39,165 Okay. Holy shit. This makes sense. 479 00:26:39,265 --> 00:26:40,900 It does to you? 480 00:26:42,735 --> 00:26:45,237 Dana. 481 00:26:45,337 --> 00:26:47,106 Lester, what truck do you drive? 482 00:26:47,206 --> 00:26:50,943 Oh, well, I've got the F-150 3-liter Power Stroke V6. 483 00:26:51,043 --> 00:26:53,946 Diesel, of course. I used to have the 350 7-li... 484 00:26:54,046 --> 00:26:56,115 - Oh, shit. - That's rude. 485 00:26:56,248 --> 00:26:59,118 Okay, the tracks at the scene weren't from Lester's truck. 486 00:26:59,218 --> 00:27:01,120 And the coyotes that tore into the horse? 487 00:27:01,253 --> 00:27:03,054 It was already dead by then. They wouldn't go after 488 00:27:03,055 --> 00:27:04,924 a living horse. No! No way. 489 00:27:05,024 --> 00:27:06,525 Someone was hiding the horse? 490 00:27:06,625 --> 00:27:09,227 Someone left the horse knowing animals would get to it 491 00:27:09,228 --> 00:27:11,263 and cover up what really happened. 492 00:27:11,363 --> 00:27:13,800 Think about it. This is someone strong enough 493 00:27:13,933 --> 00:27:17,402 to bite through a horse! Kill a horse! 494 00:27:17,403 --> 00:27:19,471 And now you're saying they can heal. 495 00:27:19,605 --> 00:27:21,440 - Yeah. - Holy shit, man! 496 00:27:21,540 --> 00:27:24,476 I don't know how much experience you have moving a horse, 497 00:27:24,610 --> 00:27:25,978 but that's like a 1,000 pounds! 498 00:27:26,078 --> 00:27:29,816 So someone went to a lot of trouble to do this. 499 00:27:29,916 --> 00:27:31,650 But not because they were hiding a horse. 500 00:27:31,784 --> 00:27:33,552 They were hiding a Reviver. 501 00:27:35,888 --> 00:27:37,489 Oh. Okay. 502 00:27:38,290 --> 00:27:42,228 Okay, um, if this is true, if there is some rogue, 503 00:27:42,328 --> 00:27:45,331 super-strong, animal-hating Reviver on our hands 504 00:27:45,464 --> 00:27:46,833 - Shh. - If that's... 505 00:27:46,933 --> 00:27:49,635 If that's true, I need to see it. 506 00:27:49,736 --> 00:27:51,738 - Same. - Yeah. Okay. 507 00:27:51,838 --> 00:27:53,005 All right. I'm on it. 508 00:27:53,139 --> 00:27:55,174 Whatever makes them different could be the key 509 00:27:55,274 --> 00:27:58,845 to unlocking everything about what happened here. 510 00:27:58,978 --> 00:28:02,348 - Copy that. - Oh. Dana, please. 511 00:28:02,481 --> 00:28:04,950 This is still evidence. - What is it, anyway? 512 00:28:04,951 --> 00:28:06,485 This is a railway spike. 513 00:28:06,585 --> 00:28:08,988 It's a part of the animal trap that caught your coyote. 514 00:28:09,088 --> 00:28:10,522 I mean, it was all handmade. 515 00:28:10,622 --> 00:28:12,958 It was a pretty ingenious design. 516 00:28:12,959 --> 00:28:15,027 Um, but this? I don't know. I doubt it's from 517 00:28:15,127 --> 00:28:17,997 any active track based on its age. 518 00:28:20,132 --> 00:28:22,534 No, it's probably from a really old one. 519 00:28:23,202 --> 00:28:25,337 - Yeah. - Got a train to catch! 520 00:28:25,437 --> 00:28:26,805 Okay. 521 00:28:26,806 --> 00:28:28,306 Huh? 522 00:28:28,307 --> 00:28:30,141 Look, I'll just... 523 00:28:30,142 --> 00:28:32,044 I'm sorry, sir. There are no exceptions. 524 00:28:32,178 --> 00:28:35,114 Oh, now, that there's a longshot, Dana. 525 00:28:35,214 --> 00:28:37,884 There were a bunch of these little D-I-Y traps not far from 526 00:28:37,984 --> 00:28:40,052 where I found the horse. - Yeah? 527 00:28:40,152 --> 00:28:42,054 Now riddle me this: 528 00:28:42,154 --> 00:28:45,892 there are 47 names on the reviver registry, right? 529 00:28:46,025 --> 00:28:48,227 On the... Wait. How did you get the... 530 00:28:48,327 --> 00:28:50,362 You know what? I don't want to know. I don't want to know. 531 00:28:50,462 --> 00:28:52,231 How do we know that's all of them? 532 00:28:52,331 --> 00:28:57,069 I mean, the quarantine zone is, like, 45,000 people. 533 00:28:57,169 --> 00:28:59,170 I mean, someone could've died in their sleep 534 00:28:59,171 --> 00:29:02,474 and woke up and not even know they're a Reviver. 535 00:29:02,574 --> 00:29:03,976 I suppose. Yeah. 536 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 What about this Myles Miller guy? 537 00:29:05,878 --> 00:29:07,814 Oh, you think he's your horse fella? 538 00:29:07,914 --> 00:29:09,347 Well, he's the only Reviver we know of 539 00:29:09,348 --> 00:29:11,984 with a violent history. How did he die? 540 00:29:12,084 --> 00:29:13,652 Uh, he was on a life sentence 541 00:29:13,752 --> 00:29:16,088 and he died of a stroke in prison, I think. 542 00:29:16,188 --> 00:29:18,023 And now he's out and you can't find him. 543 00:29:18,024 --> 00:29:20,927 If this is your guy, Dana, please be careful. 544 00:29:35,741 --> 00:29:38,077 Oh, God. 545 00:29:56,028 --> 00:29:57,629 - Goddamn it, Ken. - Dad? 546 00:29:59,098 --> 00:30:02,234 - Martha? - No one calls me Martha anymore. 547 00:30:02,801 --> 00:30:04,370 Is everything okay? 548 00:30:04,470 --> 00:30:06,605 Yeah, I'm fine. 549 00:30:06,705 --> 00:30:08,307 I just... 550 00:30:09,208 --> 00:30:10,609 I'm just, uh... 551 00:30:10,709 --> 00:30:11,978 Where have you been? 552 00:30:12,078 --> 00:30:13,244 I've called you, like, three times. 553 00:30:13,245 --> 00:30:14,813 Why are you ignoring me? 554 00:30:14,947 --> 00:30:16,482 Did something happen? - Dad! 555 00:30:16,615 --> 00:30:18,985 Look, we had an agreement, remember? 556 00:30:19,118 --> 00:30:21,086 You can't be out running wild in your condition. 557 00:30:21,087 --> 00:30:22,821 It's nothing. 558 00:30:23,789 --> 00:30:25,291 I'm fine. 559 00:30:25,391 --> 00:30:27,326 I just wanted to call to let you know I was all right 560 00:30:27,426 --> 00:30:30,462 and that I'll be better about calling, okay? 561 00:30:31,830 --> 00:30:34,000 Gotta go. 562 00:31:01,460 --> 00:31:03,029 This is Professor Weimer. 563 00:31:03,129 --> 00:31:04,795 Leave a mess... 564 00:32:26,945 --> 00:32:28,747 Hello! Myles Miller? 565 00:32:54,573 --> 00:32:56,208 Hello? 566 00:33:04,650 --> 00:33:06,318 I ain't going back, you hear me!? 567 00:33:08,754 --> 00:33:10,322 You're not taking me again! - Ah! 568 00:33:10,422 --> 00:33:11,457 Ah! 569 00:33:17,263 --> 00:33:20,499 Ah. - Jesus Christ, lady! 570 00:33:20,599 --> 00:33:22,168 Who's out here with you? 571 00:33:22,268 --> 00:33:24,570 You got a truck? How'd you move the horse? 572 00:33:24,670 --> 00:33:25,737 A horse? 573 00:33:25,837 --> 00:33:27,506 What the hell are you talking about, lady? 574 00:33:27,639 --> 00:33:29,508 Ain't nobody out here but me! 575 00:33:30,008 --> 00:33:31,843 Get this off of me, please! 576 00:33:32,344 --> 00:33:34,846 Jeez. Ah. Ah! 577 00:33:34,980 --> 00:33:38,517 Do it for God's sakes! 578 00:33:47,093 --> 00:33:48,660 Myles Miller? 579 00:33:48,760 --> 00:33:50,362 No. 580 00:33:51,297 --> 00:33:53,699 No, I'm not him. - I think you might be. 581 00:33:53,799 --> 00:33:55,701 No. Goddamn it! 582 00:33:55,801 --> 00:33:58,870 Why can't you all just leave me the hell alone, huh? 583 00:33:59,004 --> 00:34:00,439 - Two days ago... - I did my time. 584 00:34:00,539 --> 00:34:01,840 - You were in the forest. - Did it. 585 00:34:01,940 --> 00:34:04,710 Right over there. Where the horse was moved. 586 00:34:04,843 --> 00:34:06,977 What!? Lady, I do not know what the hell 587 00:34:06,978 --> 00:34:09,448 you are talking about, okay? I ain't with no horse. 588 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 - Help with the horse. - No people. No nothing. 589 00:34:11,317 --> 00:34:14,620 - Moved a horse. - You got a thing for horses? 590 00:34:15,887 --> 00:34:18,724 Yeah, you do. You horse people are so damn weird. 591 00:34:18,824 --> 00:34:19,990 Your teeth. 592 00:34:23,562 --> 00:34:25,030 Your teeth been growing back since... 593 00:34:25,131 --> 00:34:26,331 What? 594 00:34:26,332 --> 00:34:28,467 They look like they've been growing back to you? 595 00:34:28,567 --> 00:34:29,835 Huh? 596 00:34:30,902 --> 00:34:32,304 No. Come on. 597 00:34:33,705 --> 00:34:35,574 Hey, hey! Wait, hold on. Hold on, hold on. 598 00:34:35,707 --> 00:34:37,243 You're looking for a truck, right? 599 00:34:37,343 --> 00:34:38,644 See, I saw a truck; I heard a truck. 600 00:34:38,744 --> 00:34:40,845 Went vroom-vroom few nights past just like you said. 601 00:34:40,846 --> 00:34:43,815 It was a red truck, a dually with four wheels on it 602 00:34:43,915 --> 00:34:46,585 and all that. Yeah, and they had a tarp on it. 603 00:34:46,685 --> 00:34:49,421 I bet they moved your horsey. I bet that... Hey, wait. 604 00:34:49,555 --> 00:34:51,490 You looking for a horse? I'll get you a horsey, okay? 605 00:34:51,590 --> 00:34:54,393 I'm a real good tracker, real good hunter. Yeah. 606 00:34:54,493 --> 00:34:57,763 Whatever horse shit you're into, I got you. 607 00:34:58,664 --> 00:35:00,232 Great. Well, you're under arrest. 608 00:35:05,671 --> 00:35:06,538 Dad! 609 00:35:07,206 --> 00:35:08,840 Dad? 610 00:35:08,940 --> 00:35:10,875 - Where's my guy? - Papa! 611 00:35:10,876 --> 00:35:14,246 There he is! Bring it in. Oh! Come on. 612 00:35:14,346 --> 00:35:16,114 Nice to see you, pal. 613 00:35:16,215 --> 00:35:17,715 What's wrong with you? 614 00:35:17,716 --> 00:35:19,685 Hey, you're still not off the hook for that stunt 615 00:35:19,785 --> 00:35:21,086 you pulled last night, by the way. 616 00:35:21,187 --> 00:35:23,955 You mean catching a criminal you couldn't even find? 617 00:35:24,089 --> 00:35:25,791 That stunt? 618 00:35:25,891 --> 00:35:27,859 Yeah. So how long are you going to be? 619 00:35:27,959 --> 00:35:29,528 Couple of the farms are on the outskirts 620 00:35:29,628 --> 00:35:31,763 of the quarantined zone, but shouldn't take too long. 621 00:35:31,863 --> 00:35:33,031 All right. 622 00:35:33,131 --> 00:35:35,467 You have fun and how about you don't load him up 623 00:35:35,567 --> 00:35:37,235 on sugar this time? - Oh, really? 624 00:35:37,236 --> 00:35:38,569 - Yeah. - Says the person who's going 625 00:35:38,570 --> 00:35:41,139 straight to Friedman's for a chocolate glazed. 626 00:35:41,240 --> 00:35:42,641 You don't know me. 627 00:35:46,812 --> 00:35:48,480 Mm. 628 00:35:50,749 --> 00:35:52,384 Mm. 629 00:36:07,733 --> 00:36:09,099 Em! 630 00:36:13,104 --> 00:36:15,073 Em. - Dana? 631 00:36:15,907 --> 00:36:17,643 What the hell? 632 00:36:18,176 --> 00:36:19,177 Wait. 633 00:36:19,311 --> 00:36:21,012 What the hell are you doing here? 634 00:36:21,680 --> 00:36:24,182 You know how risky it is for you to be out here like this! 635 00:36:24,950 --> 00:36:27,619 - I just dozed off. - You dozed off? 636 00:36:36,262 --> 00:36:37,863 Could you just take me home? 637 00:36:45,971 --> 00:36:47,706 So, um... 638 00:36:48,707 --> 00:36:50,641 we're not going to talk about you adopting some kind of 639 00:36:50,642 --> 00:36:52,811 vagrant lifestyle, hm? 640 00:36:53,211 --> 00:36:55,547 Should I circle back and look for your bindle? 641 00:36:56,114 --> 00:36:57,349 What's a bindle? 642 00:36:57,449 --> 00:36:59,285 Em, no one's seen you for weeks. 643 00:36:59,385 --> 00:37:01,019 Dad's been freaking out. 644 00:37:01,720 --> 00:37:04,489 The dead have come back to life! Can't be finding you out here 645 00:37:04,490 --> 00:37:06,124 sleeping on a bench, man. 646 00:37:07,826 --> 00:37:09,660 Did something happen, maybe with a guy? 647 00:37:09,661 --> 00:37:12,163 You can tell me. - Jesus, Dana, please. It's... 648 00:37:12,964 --> 00:37:14,900 Enough with the questions. I'm just... 649 00:37:19,405 --> 00:37:21,072 I'm fine. 650 00:37:22,240 --> 00:37:23,809 Okay. 651 00:37:23,909 --> 00:37:26,645 'Cause you know your big sister has a Taser and a gun. 652 00:37:27,178 --> 00:37:28,980 And a low moral bar. 653 00:37:31,049 --> 00:37:32,818 What were you doing way out there anyway? 654 00:37:32,918 --> 00:37:36,254 I was working a case. Well, I was trying to. 655 00:37:36,688 --> 00:37:38,424 Anything fun? 656 00:37:38,557 --> 00:37:40,592 For a second there, I thought so, 657 00:37:40,692 --> 00:37:43,161 but now all I have is a dead horse and a dead end. 658 00:37:43,562 --> 00:37:45,029 You want some company? 659 00:37:45,030 --> 00:37:46,864 No, I've got to get you back to the dorm 660 00:37:46,865 --> 00:37:48,934 before you break a femur, or something. 661 00:37:55,273 --> 00:37:56,942 Sorry. 662 00:38:01,447 --> 00:38:03,114 Can I? 663 00:38:05,517 --> 00:38:07,118 Yes. 664 00:38:12,023 --> 00:38:13,091 Mm. 665 00:38:13,191 --> 00:38:15,594 Remember the weekend you broke up with Derek? 666 00:38:15,694 --> 00:38:18,263 Mom got us a whole box of these and then we got sick. 667 00:38:19,731 --> 00:38:22,133 It was the first time I watched Evil Dead 2. 668 00:38:22,233 --> 00:38:24,135 Oh! 669 00:38:24,235 --> 00:38:26,037 No, yeah, I remember that. 670 00:38:27,739 --> 00:38:30,074 That was the first time I caught Derek cheating on me. 671 00:38:30,075 --> 00:38:31,810 Asshole. 672 00:38:36,281 --> 00:38:40,318 I swore I was leaving Wausau for good that time. 673 00:38:40,419 --> 00:38:42,621 I was done. I was out! 674 00:38:43,989 --> 00:38:46,057 Ten years later I'm still here. 675 00:38:46,792 --> 00:38:50,161 Yeah. You always said you would stay in Myrtle Beach. 676 00:38:59,505 --> 00:39:02,007 You know I did want to go on that trip with you, right? 677 00:39:02,674 --> 00:39:05,977 It's okay. You got pregnant with Cooper and... 678 00:39:07,579 --> 00:39:09,180 life had other plans. 679 00:39:21,126 --> 00:39:23,995 Listen, I know we haven't been as close lately and... 680 00:39:26,197 --> 00:39:28,033 Well, you can say no, 681 00:39:28,534 --> 00:39:30,201 but what if, 682 00:39:31,169 --> 00:39:34,039 after all this craziness end and they lift the quarantine... 683 00:39:34,172 --> 00:39:35,707 Wait. You want to go to the beach? 684 00:39:35,841 --> 00:39:37,776 'Cause I've still never been. 685 00:39:39,711 --> 00:39:41,780 Let's go on an adventure together. 686 00:39:43,549 --> 00:39:45,050 I'd love that. 687 00:39:45,183 --> 00:39:47,819 All right. Well, let's go plan it. 688 00:39:48,720 --> 00:39:51,356 - Like right now? - Yeah. Why not? 689 00:39:51,457 --> 00:39:52,891 Well, what about your work? 690 00:39:53,024 --> 00:39:54,992 Who cares? Farms aren't going anywhere. 691 00:39:54,993 --> 00:39:56,728 Dad's watching Cooper. Let's do it! 692 00:40:03,869 --> 00:40:06,738 - Perfect. - Mom usually lets me flip it. 693 00:40:06,838 --> 00:40:08,807 Yeah, well, in my house, 694 00:40:08,907 --> 00:40:11,643 I do all the cooking then I don't wind up with a big mess. 695 00:40:11,743 --> 00:40:13,712 But our kitchen's already a mess. 696 00:40:13,812 --> 00:40:15,714 Is that a fact? 697 00:40:20,719 --> 00:40:22,420 The station had better be in flames. 698 00:40:22,521 --> 00:40:25,256 No flames here, but I do have a fire 699 00:40:25,356 --> 00:40:27,692 that needs putting out at Opal Shaw's house. 700 00:40:27,693 --> 00:40:29,895 Neighbors heard yelling and it seems like 701 00:40:29,995 --> 00:40:32,330 she's not answering the door or her phone. 702 00:40:32,430 --> 00:40:34,566 Yeah, she's been having a tough go of it. 703 00:40:34,666 --> 00:40:36,033 They're gonna burn, Grandpa! 704 00:40:36,034 --> 00:40:38,336 Could use a familiar face, you know? 705 00:40:48,547 --> 00:40:50,348 Stay in the car. 706 00:41:11,369 --> 00:41:14,039 Hello, Officer! 707 00:41:17,809 --> 00:41:20,244 Morning there, Officer. 708 00:41:20,245 --> 00:41:24,650 I'm, uh, Mrs. Dittman. This is Mr. Dittman. 709 00:41:24,750 --> 00:41:26,416 How can we help you? - Officer Cypress. 710 00:41:26,417 --> 00:41:27,819 I'm looking for a horse. 711 00:41:27,919 --> 00:41:29,821 A horse? 712 00:41:29,955 --> 00:41:32,757 I can tell you right now we got no missing horse here. 713 00:41:32,758 --> 00:41:34,993 - Yeah. All accounted for. Yeah. - Yeah. Accounted for. 714 00:41:35,093 --> 00:41:37,896 Uh, that's nothing. 715 00:41:37,996 --> 00:41:40,231 That's just the animals knocking about is all. 716 00:41:42,100 --> 00:41:44,935 Uh, wait! Officer. 717 00:41:44,936 --> 00:41:46,905 - Yeah, Officer? - Officer! 718 00:41:53,411 --> 00:41:55,280 All right, buddy. You good? 719 00:41:56,347 --> 00:41:58,850 You hang tight. Wait here. I'll be right back. 720 00:42:16,367 --> 00:42:20,205 Mrs. Shaw! It's the sheriff. Could you please open the door? 721 00:42:24,810 --> 00:42:26,544 That's a big chain. 722 00:42:29,781 --> 00:42:31,982 Ah! Sorry, Sheriff. 723 00:42:31,983 --> 00:42:33,619 Didn't hear you there. 724 00:42:33,719 --> 00:42:35,053 - Sure. - What's all the fuss about? 725 00:42:35,186 --> 00:42:38,056 Good morning, Opal. I'm just doing a wellness check. 726 00:42:38,156 --> 00:42:40,959 We've received a few phone calls about a disturbance here. 727 00:42:41,059 --> 00:42:42,993 Loud noises and yelling. 728 00:42:42,994 --> 00:42:48,299 From here? Oh, no, no, no, no. You must be mistaken. 729 00:42:48,399 --> 00:42:51,236 It's not what you think. She's not all there. 730 00:42:51,336 --> 00:42:53,503 She kept running out. It's for her own safety! 731 00:42:53,504 --> 00:42:55,373 All right. Stay back. 732 00:43:00,746 --> 00:43:03,081 Would you mind if I came in and took a look around? 733 00:43:03,214 --> 00:43:05,550 No need for that, Sheriff. 734 00:43:05,651 --> 00:43:07,919 I'm not decent at the moment, 735 00:43:08,019 --> 00:43:12,590 but besides, everything's fine. Just fine. 736 00:43:15,761 --> 00:43:18,028 If you don't mind I insist, please. 737 00:43:18,029 --> 00:43:20,766 No! You don't understand. 738 00:43:24,703 --> 00:43:26,171 Please? Please? 739 00:43:29,174 --> 00:43:30,942 It, it's fine. 740 00:43:31,042 --> 00:43:33,444 We're, we're, we're, we're working it out! 741 00:43:33,578 --> 00:43:35,446 We? 742 00:43:43,621 --> 00:43:46,792 Oh, good Christ! 743 00:43:46,892 --> 00:43:48,794 He, he, he's coming back. 744 00:43:48,927 --> 00:43:51,129 - Mm-hm. - Just like the others. 745 00:43:51,229 --> 00:43:52,964 Only he's... 746 00:43:53,098 --> 00:43:56,534 he's stubborn as, oh, all get out. 747 00:43:57,936 --> 00:44:00,271 Get up! Show him! 748 00:44:02,974 --> 00:44:04,710 He, uh... 749 00:44:04,810 --> 00:44:07,545 He passed one day before. 750 00:44:07,645 --> 00:44:09,314 Well, but you knew him! 751 00:44:09,447 --> 00:44:12,718 He was never late! He was always early. Always! 752 00:44:15,153 --> 00:44:18,056 Isn't that right, Eddie, baby? 753 00:44:36,975 --> 00:44:39,077 I'm gonna need the coroner at the Shaw house. 754 00:44:39,610 --> 00:44:41,146 Yeah. Listen, we got a... 755 00:44:41,679 --> 00:44:45,016 Sheriff? Sheriff, are you there? 756 00:44:45,784 --> 00:44:47,418 - Coop? - Sheriff? 757 00:44:51,522 --> 00:44:53,358 Cooper? 758 00:45:03,134 --> 00:45:08,138 They just keep growing back! 759 00:45:12,643 --> 00:45:13,711 Mom! 760 00:45:13,845 --> 00:45:15,346 I need backup at Dittman's farm. 761 00:45:15,446 --> 00:45:18,383 Stop! Everything's okay! It's gonna be okay. 762 00:45:18,516 --> 00:45:21,819 No-no-no! Don't go near her! 763 00:45:21,820 --> 00:45:23,554 Holy shit! 764 00:45:35,333 --> 00:45:37,668 Get off of her! 765 00:45:38,236 --> 00:45:40,906 Pudding... Ho! 766 00:45:49,380 --> 00:45:52,050 Em! Move! No! 767 00:45:55,520 --> 00:45:57,222 No! 768 00:46:01,392 --> 00:46:03,061 Em! Em! Em! 769 00:46:03,161 --> 00:46:05,163 - Help me. - No, no! 770 00:46:17,608 --> 00:46:19,376 Shit! 771 00:46:57,082 --> 00:46:58,816 Don't tell Dad. 55941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.