Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,001 --> 00:00:42,000
What's the count? 140.
2
00:00:42,001 --> 00:00:43,000
Hi.
3
00:00:54,001 --> 00:00:56,000
We should get good secretions.
4
00:00:56,001 --> 00:00:57,000
Too much oxygen.
5
00:01:01,001 --> 00:01:02,000
How much time are we having?
6
00:01:02,001 --> 00:01:05,000
You cut into the frontal
lobe of about 40 seconds.
7
00:01:05,001 --> 00:01:08,000
And the brain fluid will be contaminated.
8
00:01:17,001 --> 00:01:18,000
Give us a nice clean cut, Georgia.
9
00:01:18,001 --> 00:01:20,000
We're going to send you
back to beautiful scooter.
10
00:01:24,001 --> 00:01:26,000
Little inside the humer.
11
00:01:26,001 --> 00:01:28,000
Helps break potential.
12
00:01:40,001 --> 00:01:43,000
Russell, we need to talk.
13
00:01:50,001 --> 00:01:54,000
God, spectre your infillation
of the mutant registration act.
14
00:01:54,001 --> 00:01:56,000
And are hereby fortunate
of all rights, come on up.
15
00:01:56,001 --> 00:01:57,000
No, no, what are you doing?
16
00:01:57,001 --> 00:01:59,000
He's an unregistered
mutiny, has to be processed.
17
00:01:59,001 --> 00:02:01,000
This maniac was going to kill him.
18
00:02:01,001 --> 00:02:02,299
Well, according
to the head of your
19
00:02:02,311 --> 00:02:04,000
department, this is an
internal misunderstanding.
20
00:02:04,001 --> 00:02:05,000
Being fine.
21
00:02:10,001 --> 00:02:11,000
You have it one, Russell.
22
00:02:11,001 --> 00:02:13,000
You're through this institution.
23
00:02:13,001 --> 00:02:14,000
That's it.
24
00:02:14,001 --> 00:02:15,000
He's through.
25
00:02:15,001 --> 00:02:16,000
That's his punishment.
26
00:02:25,001 --> 00:02:35,000
All right.
27
00:03:05,001 --> 00:03:07,000
You're a battle, Hector.
28
00:03:07,001 --> 00:03:10,000
I got this for you.
29
00:03:10,001 --> 00:03:13,000
Listen, when you get to this Xavier school,
30
00:03:13,650 --> 00:03:17,000
you don't let them treat
you like some kagatas freak.
31
00:03:17,001 --> 00:03:22,000
Only I can do that.
32
00:03:48,001 --> 00:03:51,000
Don't forget that's okay, Andrew.
33
00:03:51,001 --> 00:03:56,000
I'll call you soon, okay?
34
00:04:04,001 --> 00:04:06,000
Bye.
35
00:04:06,001 --> 00:04:08,000
Let go, let go, let go.
36
00:04:08,001 --> 00:04:09,000
Oh, you, let go!
37
00:04:37,050 --> 00:04:38,050
What are they?
38
00:04:38,250 --> 00:04:41,000
Brain waves, Bobby
Bird, nothing you understand.
39
00:04:41,001 --> 00:04:42,000
Try me.
40
00:04:42,001 --> 00:04:43,001
Sorry.
41
00:04:43,050 --> 00:04:46,000
It's the next phase in
free market mind control.
42
00:04:46,001 --> 00:04:47,000
It has to do with the machine.
43
00:04:47,001 --> 00:04:49,000
I've been working on it.
44
00:04:49,001 --> 00:04:51,000
That dream device?
45
00:04:51,001 --> 00:04:56,000
Like I'm some maladjusted computer
nerd who makes some machines.
46
00:04:56,001 --> 00:04:59,000
So stress out your piece can
catch some decent alpha waves.
47
00:04:59,001 --> 00:05:01,000
I'm sorry, Russell, please.
48
00:05:01,001 --> 00:05:02,000
Go on.
49
00:05:02,001 --> 00:05:03,001
Just get off.
50
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
I completely understand.
51
00:05:05,001 --> 00:05:07,000
Yeah, I'll start from the beginning.
52
00:05:07,001 --> 00:05:08,001
Okay.
53
00:05:08,300 --> 00:05:10,000
Real slow.
54
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
Dreams.
55
00:05:11,001 --> 00:05:14,000
Are another dimension, Bobby.
56
00:05:14,001 --> 00:05:16,000
Can you grasp it?
57
00:05:16,001 --> 00:05:19,000
You know, like Freddy Krueger.
58
00:05:19,001 --> 00:05:22,000
This machine allows me
to step into anybody's dreams.
59
00:05:22,001 --> 00:05:26,000
You know how I use some
conscious images in a raft.
60
00:05:26,001 --> 00:05:28,000
I'm advertising.
61
00:05:28,001 --> 00:05:31,000
Well, with this machine, I can
get directly into anybody's dreams
62
00:05:31,001 --> 00:05:38,000
and make suggestions like buy a slick
lipstick or play virtual fighter video games.
63
00:05:38,001 --> 00:05:41,637
Only this will be a thousand
times more effective
64
00:05:41,649 --> 00:05:45,000
because I'm going
straight into their brains.
65
00:05:45,001 --> 00:05:47,000
And how are you supposed to do that?
66
00:05:47,001 --> 00:05:50,000
Trust me, Bobby Boy.
67
00:05:50,001 --> 00:05:52,000
It's a little event for you.
68
00:05:52,001 --> 00:05:56,000
Russell, this is also crazy sounding.
69
00:05:56,001 --> 00:05:59,000
You said the same thing
about my other ideas four years ago,
70
00:05:59,001 --> 00:06:02,131
but everything I said
I could do, I've done,
71
00:06:02,143 --> 00:06:05,000
and now you're a
chit-ching millionaire.
72
00:06:05,025 --> 00:06:10,000
If you could really do this, Russell.
73
00:06:10,025 --> 00:06:12,528
Bobby Boy, I've got
things going on between
74
00:06:12,540 --> 00:06:15,000
my ears that'll put us
in the global drivers.
75
00:06:15,150 --> 00:06:18,000
Now, if you look, excuse
me, I've got to clear my head.
76
00:06:18,001 --> 00:06:20,000
Kind of flaws.
77
00:06:30,001 --> 00:06:33,000
Can't scare us.
78
00:06:33,001 --> 00:06:35,000
Going through.
79
00:06:35,001 --> 00:06:38,000
Papa, Papa.
80
00:06:38,001 --> 00:06:41,000
Are you really going
to take off? Uh-huh.
81
00:06:41,001 --> 00:06:45,000
One, two, three.
82
00:06:45,001 --> 00:06:47,000
We're really going to take off.
83
00:06:47,001 --> 00:06:48,000
Uh-huh.
84
00:06:48,001 --> 00:06:51,000
Home sucks.
85
00:06:51,001 --> 00:06:55,000
Freedom attacks.
86
00:07:37,001 --> 00:07:39,000
The mail back drill.
87
00:07:39,001 --> 00:07:41,000
You had a new simulation leak.
88
00:07:44,001 --> 00:07:46,000
Stop right there.
89
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
Honey, why don't you tell us?
90
00:08:28,001 --> 00:08:29,600
What am I supposed to say?
91
00:08:29,601 --> 00:08:33,000
Hey mom, I think I'm a mutant,
but don't worry, and I'll study harder.
92
00:08:33,001 --> 00:08:35,200
Don't take that toll with me.
93
00:08:35,201 --> 00:08:37,200
Do you have any idea of
what kind of trouble you're in?
94
00:08:37,201 --> 00:08:40,200
I didn't do anything, okay?
95
00:08:40,201 --> 00:08:44,960
They just, they started chasing me, and-
You are shooting fire at those guards.
96
00:08:44,961 --> 00:08:46,200
I was scared.
97
00:08:48,801 --> 00:08:49,600
Where's dad?
98
00:08:49,750 --> 00:08:53,520
My father's a conference in Pittsburgh.
99
00:08:53,521 --> 00:08:56,200
I won't, dad, he's
catching the next flight out.
100
00:08:59,601 --> 00:09:02,480
What kind of freak am I, mom?
101
00:09:02,481 --> 00:09:07,280
You've got a freak, the girl.
102
00:09:14,281 --> 00:09:17,580
Wake up lover, I'm
even better in real life.
103
00:09:17,581 --> 00:09:20,380
I told you what would happen
if you ever invaded name aimed.
104
00:09:20,381 --> 00:09:23,080
I invaded your mind,
you'd never wake up.
105
00:09:23,130 --> 00:09:25,880
Neither would you.
106
00:09:26,105 --> 00:09:28,080
I could do this all night,
but we've got business.
107
00:09:28,081 --> 00:09:30,880
Yeah, I know you want
to be trafficking all of it.
108
00:09:30,881 --> 00:09:32,680
This bust isn't ready for ours.
109
00:09:32,681 --> 00:09:35,480
We have to make
a stop first, there's a 15
110
00:09:35,481 --> 00:09:36,481
year old girl being
detained and enthealed.
111
00:09:38,681 --> 00:09:40,460
I hope you're ready for
the time you're addressed.
112
00:09:41,781 --> 00:09:42,920
Oh, I am dressed.
113
00:09:46,455 --> 00:09:48,480
You can't just take my daughter away.
114
00:09:48,481 --> 00:09:51,480
She's only 15 years old, she's
never been in trouble before.
115
00:09:51,481 --> 00:09:54,400
This is Lee, your daughter
is an unregistered mutant.
116
00:09:54,401 --> 00:09:57,360
Well, we're going to
register, we just found out about it.
117
00:09:57,361 --> 00:09:59,440
These things don't just happen.
118
00:09:59,441 --> 00:10:01,840
They begin when the mutant enters puberty.
119
00:10:01,841 --> 00:10:02,920
She was just hiding it.
120
00:10:02,921 --> 00:10:06,160
You can't just send her away
without a hearing, what about her rights?
121
00:10:06,161 --> 00:10:08,120
She's a mutant, she
doesn't have any social.
122
00:10:08,121 --> 00:10:11,180
She is an American, you can't
tell me that she doesn't have rights.
123
00:10:11,181 --> 00:10:12,160
She's a mutant.
124
00:10:12,161 --> 00:10:13,920
You want to send her out.
125
00:10:13,921 --> 00:10:14,921
Sit.
126
00:10:18,001 --> 00:10:21,760
Both the mutant aggression
act and the anti-terrorism
127
00:10:21,761 --> 00:10:23,440
statutes operate outside
the dictates of due process.
128
00:10:23,441 --> 00:10:27,340
Now, your daughter's public outburst
was technically an act of mutant terrorism.
129
00:10:29,000 --> 00:10:32,800
Now, she won't be sent away
forever, but she has to be re-assimilated.
130
00:10:32,900 --> 00:10:36,040
And the mutant camp is the
best place for that to happen.
131
00:10:36,041 --> 00:10:37,041
I'm sorry.
132
00:10:38,200 --> 00:10:46,000
Mrs.
133
00:10:46,001 --> 00:10:49,120
Lee, could we talk to
you for a wee moment?
134
00:10:49,121 --> 00:10:51,880
My name is Sean Cassidy, and
this is my associate, Emma Frost.
135
00:10:51,881 --> 00:10:54,200
What do you want?
136
00:10:54,201 --> 00:10:56,320
We'd like to help your daughter.
137
00:10:56,321 --> 00:10:59,060
How? We can offer you
an alternative to mutant camp.
138
00:11:00,921 --> 00:11:02,600
In what, a stripper's club?
139
00:11:02,700 --> 00:11:04,520
Don't, Mrs.
140
00:11:04,521 --> 00:11:08,840
Lee, we represent an
organization that doesn't like to see
141
00:11:08,841 --> 00:11:11,400
innocent children taking
away to mutant camps.
142
00:11:11,401 --> 00:11:14,640
It's Xavier Institute, it's like a
bardin' school for young people.
143
00:11:14,641 --> 00:11:20,400
This is a sales pitch, you're recruiting
us for some expense of boarding school.
144
00:11:20,401 --> 00:11:24,560
We just told you,
it's a school for mutants.
145
00:11:24,561 --> 00:11:25,960
Would you like us to help?
146
00:11:25,961 --> 00:11:28,920
Well, no, it's a very
difficult decision, I know.
147
00:11:28,921 --> 00:11:31,002
Yeah, well, I'm
sorry if I can't just hand
148
00:11:31,014 --> 00:11:34,240
my daughter over to a couple of
strangers who approach me in a dark street.
149
00:11:34,241 --> 00:11:39,280
You're absolutely right, Mrs.
Lee, but in a couple of hours.
150
00:11:39,281 --> 00:11:42,280
Some strangers are coming
to take jubilee away forever.
151
00:11:42,281 --> 00:11:44,120
And they make no guarantee
you to go to intentions.
152
00:11:47,521 --> 00:11:50,480
You are one heck of a soft
touch, aren't you, Sean, my boy?
153
00:11:50,481 --> 00:11:53,480
Boy, you're with helpless women,
which leaves you out your mind.
154
00:11:53,481 --> 00:11:57,640
It's made much of with me, Sean, I could
have you fetching prisoners like a train.
155
00:11:57,641 --> 00:12:00,600
I've seen you in action, so I
know you're good at what you're doing.
156
00:12:00,601 --> 00:12:04,720
But I'd stick to manipulating weaker
minds just to keep your record and perfect.
157
00:12:06,601 --> 00:12:09,520
Can I help you?
158
00:12:09,521 --> 00:12:11,680
Officers who team blowfish
with a bureau of mutant affairs.
159
00:12:11,681 --> 00:12:14,040
We're here to transport the
mutant to a rehabilitation centre.
160
00:12:20,241 --> 00:12:23,320
Officers who do you
blowfish from mutant affairs?
161
00:12:23,321 --> 00:12:24,820
We're here to transfer mutant.
162
00:12:27,001 --> 00:12:28,960
All of me, please.
163
00:12:28,961 --> 00:12:30,280
You know what?
164
00:12:30,281 --> 00:12:32,540
This one reminds me of your last boyfriend.
165
00:12:32,541 --> 00:12:34,200
All men have a
tendency to do what I want.
166
00:12:39,541 --> 00:12:43,360
Officers who do you blowfish are
here to transport you to the mutant centre.
167
00:12:43,361 --> 00:12:44,520
You go with them.
168
00:12:44,521 --> 00:12:46,200
We prefer agency issue manacles.
169
00:12:52,161 --> 00:12:53,160
We're here to help you.
170
00:13:00,161 --> 00:13:03,320
Guys, I want to thank you for
that totally bizarre escape number.
171
00:13:03,321 --> 00:13:05,760
You're made your
talent real, now I gotta go.
172
00:13:05,761 --> 00:13:08,240
Maybe I'll catch you, you're
acting on the comedy channel.
173
00:13:08,241 --> 00:13:11,000
She saw right through your
psychics, you'll damn, she's good.
174
00:13:11,001 --> 00:13:13,320
That's right, officer who do you?
175
00:13:13,321 --> 00:13:14,480
No, I gotta go.
176
00:13:14,481 --> 00:13:16,320
No, you don't turn
it, you're coming with us.
177
00:13:16,321 --> 00:13:19,364
Look, I'm sure you guys
get some great schemes
178
00:13:19,376 --> 00:13:22,120
in mind, which is why
you nab me, all right?
179
00:13:22,121 --> 00:13:27,120
But I'm a bad girl, and I've got
some nasty mutant tricks, so just back off.
180
00:13:27,121 --> 00:13:29,352
Her mutant
development has limited to
181
00:13:29,364 --> 00:13:32,000
spontaneous emissions
of luminescent discharge.
182
00:13:32,001 --> 00:13:38,380
I also detect a latent telepathic ability,
and basically she shoots fireworks.
183
00:13:38,430 --> 00:13:40,880
That's right, darling, we're mutants.
184
00:13:40,930 --> 00:13:45,520
Your mother asked us to
take you, take me away.
185
00:13:48,521 --> 00:13:51,660
At the academy, you'll be required
to follow across the trainings,
186
00:13:51,661 --> 00:13:54,840
seek a key on mutant
abilities and interests.
187
00:13:54,841 --> 00:13:56,800
I'm interested in body piercing.
188
00:13:56,801 --> 00:13:58,920
Well, your priorities
are shifted, darling.
189
00:13:58,921 --> 00:14:00,760
We're training you to be a superhero.
190
00:14:00,761 --> 00:14:04,040
Well, I have to wear one of
those goofy superheroes costumes.
191
00:14:04,041 --> 00:14:09,280
When you've graduated and able
to fight crime, you'll be given a uniform.
192
00:14:09,281 --> 00:14:10,400
Interforms are hurt.
193
00:14:10,401 --> 00:14:14,200
Click, test, well, as you can
see, we try to maintain a little profile.
194
00:14:20,321 --> 00:14:21,880
Andrew, let's put those up.
195
00:14:21,881 --> 00:14:22,900
This is Emma Frost.
196
00:14:25,201 --> 00:14:26,640
And this is Jubilation Lee.
197
00:14:26,641 --> 00:14:27,500
Let's don't just like yourself.
198
00:14:27,501 --> 00:14:34,000
Hop in.
199
00:14:34,001 --> 00:14:39,880
Seat belts.
200
00:14:44,741 --> 00:14:46,800
Baby, no sooner do I jump.
201
00:14:46,801 --> 00:14:48,300
One herbal, then I jump another one.
202
00:14:48,301 --> 00:14:51,040
I feel, I shall grow
in love with myself.
203
00:14:51,041 --> 00:14:52,480
You're not gonna believe this, Bobby.
204
00:14:52,481 --> 00:14:54,400
What are you talking about, Russell?
205
00:14:54,401 --> 00:14:56,600
I fell, you won't need to pray.
206
00:14:58,561 --> 00:15:00,219
I was checking them
all yesterday to see how our
207
00:15:00,231 --> 00:15:02,000
last brainwashing campaign
was working on the kitties.
208
00:15:02,001 --> 00:15:03,720
No, please, Russell.
209
00:15:03,721 --> 00:15:05,600
Advertising, not brainwashing.
210
00:15:07,401 --> 00:15:10,320
Advertising is what you
dinosaurs used to do.
211
00:15:10,321 --> 00:15:15,000
Russell Tresch opens their
little brains and pours in the product.
212
00:15:15,001 --> 00:15:17,133
Russell, what is so
special about finding the
213
00:15:17,145 --> 00:15:19,200
mutant brains, mutants
are all over the place?
214
00:15:19,201 --> 00:15:20,880
This is not just a mutant.
215
00:15:20,881 --> 00:15:23,809
This is at least a level
three mutant and how possible
216
00:15:23,821 --> 00:15:26,400
to come by since the
damn mutant registration act.
217
00:15:26,401 --> 00:15:27,840
You should have seen her powers.
218
00:15:27,841 --> 00:15:29,080
I am not following.
219
00:15:29,081 --> 00:15:30,960
Why do you need this mutant?
220
00:15:31,410 --> 00:15:33,981
When I was with the
program, they brought
221
00:15:33,993 --> 00:15:36,400
in a woman who is a
psychic and a mutant.
222
00:15:36,401 --> 00:15:38,640
She tells everything
about the dream dimension.
223
00:15:38,641 --> 00:15:40,608
She told us that a doorway
exists between the two
224
00:15:40,620 --> 00:15:42,761
worlds and the little part,
everything we were doing.
225
00:15:44,121 --> 00:15:45,960
You understand
what this means? No.
226
00:15:45,961 --> 00:15:46,961
227
00:15:47,780 --> 00:15:51,560
No, I know, I'm about
it, with mutant brain cells.
228
00:15:51,561 --> 00:15:56,640
I can open the doorway and
bring together dreams and reality.
229
00:15:58,240 --> 00:16:04,640
Can you comprehend the
commercial possibilities for a free market?
230
00:16:04,865 --> 00:16:09,800
It's super big.
231
00:16:09,900 --> 00:16:13,200
What about this
machine we've been funding?
232
00:16:13,201 --> 00:16:15,280
The machine is a baby toy.
233
00:16:15,281 --> 00:16:18,280
I just go into people's dreams and
make suggestions that can't resist.
234
00:16:18,281 --> 00:16:23,840
With a mutant brain bombolio, the
laws of the material world no longer apply.
235
00:16:23,841 --> 00:16:26,926
Don't you get it, Bobby
boy, I can do anything,
236
00:16:26,938 --> 00:16:29,640
I can imagine, and I
can call everything.
237
00:16:29,641 --> 00:16:30,881
Is your dream machine ready?
238
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
And curves control big boy.
239
00:16:33,921 --> 00:16:36,160
Listen to me, Russell, and
do you want to lose your funding?
240
00:16:36,161 --> 00:16:39,520
No way, big guy, can't do
mutant brain surgery without funding.
241
00:16:39,620 --> 00:16:44,760
Okay, for now, let's keep this
mutant brain thing to ourselves.
242
00:16:44,761 --> 00:16:46,671
The board members
are not on your intellectual
243
00:16:46,683 --> 00:16:48,480
level and we don't
want to scare them away.
244
00:16:48,481 --> 00:16:54,280
Let's do the presentation as
planned and keep the money flowing.
245
00:16:54,281 --> 00:16:54,980
Okay?
246
00:16:54,981 --> 00:17:00,880
Okay.
247
00:17:00,881 --> 00:17:01,881
248
00:17:20,681 --> 00:17:23,200
Security protocols
at 12 mutant orientation.
249
00:17:23,201 --> 00:17:25,000
Here in zones 1 through 4-8.
250
00:17:33,001 --> 00:17:35,000
Welcome to your new home, kids.
251
00:17:58,001 --> 00:18:02,000
Step up to the machine
and look into the eye piece.
252
00:18:02,001 --> 00:18:04,000
We have to do a remnants come.
253
00:18:08,001 --> 00:18:11,960
Don't worry, darling, the place has
been updated since Frankenstein lived here.
254
00:18:19,961 --> 00:18:22,960
Face your chin here.
255
00:18:27,961 --> 00:18:31,960
Yep, step behind the
screen and remove your plates.
256
00:18:31,961 --> 00:18:33,960
What? No way, no.
257
00:18:33,961 --> 00:18:40,960
Tardan, we have to do a full
body imprint, it'll just take a wee sec.
258
00:18:40,961 --> 00:18:42,960
Then you can go outside
and meet the other kids.
259
00:19:16,961 --> 00:19:18,960
Your next tense.
260
00:19:21,961 --> 00:19:22,960
You're not ready.
261
00:19:23,961 --> 00:19:25,960
Get off of me, you can't hang with me.
262
00:19:26,010 --> 00:19:26,960
Just down, I can't.
263
00:19:26,961 --> 00:19:27,960
Stop, fellas.
264
00:19:30,010 --> 00:19:33,960
Here in a football scholarship,
man, I'm here to see the coach.
265
00:19:39,961 --> 00:19:43,960
Dark.
266
00:19:43,961 --> 00:19:44,961
267
00:19:46,060 --> 00:19:47,960
No, but hey.
268
00:19:48,360 --> 00:19:49,960
269
00:19:50,961 --> 00:19:51,960
What? Come on.
270
00:19:53,961 --> 00:19:53,960
You know? Hi.
271
00:19:53,961 --> 00:19:56,960
My name's Arly.
272
00:19:56,961 --> 00:20:00,960
And that's Mondo, Kurt, and Monet.
273
00:20:01,460 --> 00:20:03,960
I'm Jubilee, this is Angela.
274
00:20:04,060 --> 00:20:05,960
So what's your thing?
275
00:20:06,460 --> 00:20:07,960
What's my thing?
276
00:20:07,961 --> 00:20:09,960
They want to know what
kind of mutant powers you have.
277
00:20:09,961 --> 00:20:10,960
Oh.
278
00:20:10,961 --> 00:20:16,960
I don't know what it's called, but
Fireworks shoot out of my fingers.
279
00:20:17,210 --> 00:20:18,960
It's called thermodynamic emission.
280
00:20:19,410 --> 00:20:21,960
Kurt has something similar
in that comes out of his eyes.
281
00:20:22,160 --> 00:20:22,960
That's right.
282
00:20:22,961 --> 00:20:25,960
All right, can melt glass
and see through pantyhose.
283
00:20:25,961 --> 00:20:26,960
Ooh, change the.
284
00:20:26,961 --> 00:20:28,960
Can't see through your clothes.
285
00:20:29,760 --> 00:20:30,960
Yeah, well.
286
00:20:30,961 --> 00:20:32,960
Hey, yeah, but I'm almost there.
287
00:20:32,961 --> 00:20:34,960
It's real subtle, man.
288
00:20:36,961 --> 00:20:37,960
But what's your dazzle?
289
00:20:40,961 --> 00:20:43,960
Dermal flexibility manipulation.
290
00:20:44,360 --> 00:20:45,960
His skin stretches.
291
00:20:46,710 --> 00:20:48,960
Your skin stretches.
292
00:20:48,961 --> 00:20:49,960
For what?
293
00:20:50,961 --> 00:20:53,960
Well, let's see how
well you play football.
294
00:20:54,010 --> 00:20:57,960
They should have gone through orientation
and then been formally introduced.
295
00:20:57,961 --> 00:21:00,960
You should have
lightened up a wee bit, um.
296
00:21:00,961 --> 00:21:02,960
Number six in mind,
which is certainly our tight ass.
297
00:21:02,961 --> 00:21:05,960
Now, why don't you
do wax your chest hair?
298
00:21:05,961 --> 00:21:06,960
All right, I'm ready.
299
00:21:06,961 --> 00:21:07,960
What?
300
00:21:07,961 --> 00:21:08,960
You can't get that.
301
00:21:08,961 --> 00:21:09,960
Come on, come on.
302
00:21:09,961 --> 00:21:10,960
Come on, come on.
303
00:21:10,961 --> 00:21:11,960
Come on, come on.
304
00:21:11,961 --> 00:21:12,960
Okay.
305
00:21:12,961 --> 00:21:13,960
Hey, hey.
306
00:21:13,961 --> 00:21:14,960
You can't get that.
307
00:21:14,961 --> 00:21:15,961
Ow.
308
00:21:32,961 --> 00:21:33,960
Help!
309
00:21:33,961 --> 00:21:36,960
All right, they're here,
you didn't break it up.
310
00:21:36,961 --> 00:21:37,961
Help!
311
00:21:38,160 --> 00:21:38,960
Help!
312
00:21:38,961 --> 00:21:39,960
Yeah!
313
00:21:49,985 --> 00:21:52,960
What did you do that for?
314
00:21:56,961 --> 00:21:59,960
And here it is.
315
00:21:59,961 --> 00:22:00,960
That's my bed.
316
00:22:00,961 --> 00:22:05,960
And of course that's
my nice in here to bed.
317
00:22:05,961 --> 00:22:09,960
Well, um, I'm going to go
to the bathroom change.
318
00:22:09,961 --> 00:22:11,960
Oh, I'll go with you
something like that.
319
00:22:11,961 --> 00:22:12,960
No, it's okay.
320
00:22:12,961 --> 00:22:13,960
I'm going to go with you.
321
00:22:13,961 --> 00:22:14,960
I'm going to go with you.
322
00:22:14,961 --> 00:22:15,960
I'm going to go with you.
323
00:22:15,961 --> 00:22:16,960
I'm going to go with you.
324
00:22:16,961 --> 00:22:17,960
I'm going to go with you.
325
00:22:17,961 --> 00:22:18,960
I'm going to go with you.
326
00:22:18,961 --> 00:22:19,960
I'm going to go with you.
327
00:22:19,961 --> 00:22:20,960
I'm going to go with you.
328
00:22:20,961 --> 00:22:21,960
I'm going to go with you.
329
00:22:21,961 --> 00:22:22,960
I'm going to go with you.
330
00:22:22,961 --> 00:22:23,960
I'm going to go with you.
331
00:22:23,961 --> 00:22:24,960
I'm going to go with you.
332
00:22:24,961 --> 00:22:25,960
I'm going to go with you.
333
00:22:25,961 --> 00:22:26,960
I'm going to go with you.
334
00:22:26,961 --> 00:22:27,960
I'm going to go with you.
335
00:22:27,961 --> 00:22:28,960
I'm going to go with you.
336
00:22:28,961 --> 00:22:29,960
I'm going to go with you.
337
00:22:29,961 --> 00:22:30,960
I'm going to go with you.
338
00:22:30,961 --> 00:22:31,960
I'm going to go with you.
339
00:22:31,961 --> 00:22:32,960
I'm going to go with you.
340
00:22:32,961 --> 00:22:33,960
I'm going to go with you.
341
00:22:33,961 --> 00:22:34,960
I'm going to go with you.
342
00:22:34,961 --> 00:22:35,960
I'm going to go with you.
343
00:22:35,961 --> 00:22:36,960
I'm going to go with you.
344
00:22:36,961 --> 00:22:37,960
I'm going to go with you.
345
00:22:37,961 --> 00:22:38,960
I'm going to go with you.
346
00:22:38,961 --> 00:22:39,960
I'm going to go with you.
347
00:22:39,961 --> 00:22:40,960
I'm going to go with you.
348
00:22:40,961 --> 00:22:41,960
I'm going to go with you.
349
00:22:41,961 --> 00:22:42,960
I'm going to go with you.
350
00:22:42,961 --> 00:22:43,960
I'm going to go with you.
351
00:22:43,961 --> 00:22:44,960
I'm going to go with you.
352
00:22:44,961 --> 00:22:45,960
I'm going to go with you.
353
00:22:45,961 --> 00:22:46,960
I'm going to go with you.
354
00:22:46,961 --> 00:22:47,960
I'm going to go with you.
355
00:22:47,961 --> 00:22:48,960
I'm going to go with you.
356
00:22:48,961 --> 00:22:49,960
I'm going to go with you.
357
00:22:49,961 --> 00:22:50,960
I'm going to go with you.
358
00:22:50,961 --> 00:22:51,960
I'm going to go with you.
359
00:22:51,961 --> 00:22:52,960
I'm going to go with you.
360
00:22:52,961 --> 00:22:55,960
The little girl, does it
sound like bragging to you?
361
00:22:56,260 --> 00:22:58,960
I'm giving you valuable
information for the good of your survival.
362
00:22:58,961 --> 00:22:59,960
Really?
363
00:22:59,961 --> 00:23:01,960
Now, how is this also valuable?
364
00:23:02,010 --> 00:23:03,960
Because little do you need?
365
00:23:03,961 --> 00:23:06,041
None of us give the
children to get along very well.
366
00:23:06,385 --> 00:23:10,960
And I just wanted to tell you who's
the last person you should mess with.
367
00:23:11,360 --> 00:23:17,960
Dude, I've been stretching skin and the
kind of equipment that's going to make your
368
00:23:17,961 --> 00:23:29,960
I'm just going to make
it on your personality.
369
00:23:29,961 --> 00:23:33,960
Except the fact that
the mutant god was in a
370
00:23:33,961 --> 00:23:34,960
viciously funny mood
when it was your turn in line.
371
00:23:34,961 --> 00:23:37,960
If the chokes on all of us, they see.
372
00:23:38,060 --> 00:23:38,960
I see.
373
00:23:38,961 --> 00:23:41,960
There he goes bagging with a
little funny mouth to his again.
374
00:23:41,961 --> 00:23:43,960
You're right, man.
375
00:23:44,210 --> 00:23:45,960
You came pepper and trishman.
376
00:23:45,961 --> 00:23:46,961
What's it like? Boom, ping.
377
00:23:47,010 --> 00:23:47,960
Bing.
378
00:23:47,961 --> 00:23:48,961
All right.
379
00:23:49,010 --> 00:23:50,010
380
00:23:50,135 --> 00:23:52,036
Looks like Swiss and they
don't have to worry about you.
381
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
Yeah, we better.
382
00:23:53,660 --> 00:23:55,960
Because I can become a
solid as anything I touch, man.
383
00:23:55,961 --> 00:23:57,960
Wood, rock steel, it's all good.
384
00:23:58,360 --> 00:23:59,960
What happens when you eat jelly with it?
385
00:24:00,961 --> 00:24:03,960
Man, you know I don't like jelly.
386
00:24:03,961 --> 00:24:05,960
I know you know I like jelly.
387
00:24:05,961 --> 00:24:06,960
He's very funny.
388
00:24:06,961 --> 00:24:07,961
He's still big.
389
00:24:08,160 --> 00:24:08,960
You're huge.
390
00:24:08,961 --> 00:24:09,961
Yeah, I know.
391
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
Charlie, come on.
392
00:24:16,961 --> 00:24:17,960
Hi, ah.
393
00:24:17,961 --> 00:24:18,960
Watch this, actually.
394
00:24:18,961 --> 00:24:21,960
I think my vision's getting stronger.
395
00:24:21,961 --> 00:24:24,960
Charlie, is that you in there?
396
00:24:24,961 --> 00:24:26,960
Damn, outstanding glutes.
397
00:24:26,961 --> 00:24:33,960
I know that you cannot see in that
bathroom because that is a shielded fire door.
398
00:24:34,060 --> 00:24:34,960
399
00:24:35,010 --> 00:24:38,960
But if and when your power
kicks in and you do look through my
400
00:24:38,961 --> 00:24:41,960
clothes, I will rip your head
off and attach it to his butt.
401
00:24:42,560 --> 00:24:43,960
You ain't going to touch my butt.
402
00:24:43,961 --> 00:24:45,036
You know what I'm saying?
403
00:24:45,060 --> 00:24:47,960
Welcome to the same
physical life organ transplant.
404
00:24:48,485 --> 00:24:49,960
And that was pretty cool, boy.
405
00:24:49,961 --> 00:24:50,961
Yeah.
406
00:24:51,060 --> 00:24:53,960
Give me some skin.
407
00:24:53,961 --> 00:25:00,960
You gotta learn not
to weaken the dragon.
408
00:25:00,961 --> 00:25:01,961
All right.
409
00:25:02,010 --> 00:25:04,960
That's real, I'll be breathing fine.
410
00:25:05,060 --> 00:25:05,960
Yeah.
411
00:25:06,010 --> 00:25:10,960
You all right?
412
00:25:10,961 --> 00:25:12,960
This is our internal security system.
413
00:25:12,961 --> 00:25:14,960
And this is Cerebro.
414
00:25:14,961 --> 00:25:18,960
24 hours a day, Cerebro globally
monitors all new and active.
415
00:25:18,961 --> 00:25:21,960
Which you will be
required to log in process.
416
00:25:21,961 --> 00:25:24,960
Today, I just want you to get
familiar with working with Cerebro.
417
00:25:24,961 --> 00:25:27,960
So I'd like you to scan for mutant
readings of level 3 and to move.
418
00:25:27,961 --> 00:25:31,960
And Angelo, I'd like you to get
familiar with our security system.
419
00:25:32,010 --> 00:25:34,960
Today, we're going to be working
on developing a new area of your mind.
420
00:25:34,961 --> 00:25:37,960
Like muscles say, just take good of work.
421
00:25:37,961 --> 00:25:43,960
The secret to all psychic power is
being able to relax and concentrate.
422
00:25:44,110 --> 00:25:45,960
Excuse me, Mrs. Frost.
423
00:25:46,110 --> 00:25:48,960
How are we supposed to relax
and concentrate at the same time?
424
00:25:49,260 --> 00:25:52,960
I just make believe you're
sitting in the bathroom curtain.
425
00:25:53,260 --> 00:25:56,960
Now, each of these cards has a
subliminal message hidden in the pattern.
426
00:25:56,961 --> 00:25:59,960
I want you all to look
at these cards and relax.
427
00:25:59,961 --> 00:26:01,960
Don't try and see what's there.
428
00:26:02,235 --> 00:26:03,960
Just let it come to you.
429
00:26:04,135 --> 00:26:06,960
Relax and let it flow.
430
00:26:16,961 --> 00:26:21,960
Right before you vary ice.
431
00:26:21,961 --> 00:26:22,960
Very good.
432
00:26:22,961 --> 00:26:25,960
You all should know that traditionally
the youngest students do the best at this.
433
00:26:25,961 --> 00:26:27,960
It brings less cluttered.
434
00:26:33,961 --> 00:26:35,960
A word to the wife.
435
00:26:35,961 --> 00:26:36,960
Excellent.
436
00:26:36,961 --> 00:26:40,960
Now, tonight's assignment, I
want you all to monitor your dreams.
437
00:26:41,160 --> 00:26:42,960
What are we supposed to get from there?
438
00:26:42,961 --> 00:26:45,856
Ultimately, you will
see that dreams are the
439
00:26:45,868 --> 00:26:48,960
threads of pure consciousness
that connect us all.
440
00:26:48,961 --> 00:26:50,121
Specifically, it's mental.
441
00:26:50,660 --> 00:26:51,960
Of course, I'm mental-cut.
442
00:26:51,961 --> 00:26:53,960
That's what I've been trying to tell you.
443
00:26:53,961 --> 00:26:54,960
Sorry, Mrs. Frost.
444
00:26:54,961 --> 00:26:56,001
That's all right, Kurt.
445
00:26:56,335 --> 00:26:58,960
The ignorant will always skeptical
when they're given knowledge.
446
00:26:59,460 --> 00:27:02,960
If you can travel in the dream
world, you can do anything.
447
00:27:03,060 --> 00:27:08,960
It's your physical body, becomes like a
thought, and nothing can stop a thought.
448
00:27:09,585 --> 00:27:12,960
What I'm offering you is a new universe.
449
00:27:13,410 --> 00:27:15,173
Medieval warriors who had
this power could leave their
450
00:27:15,185 --> 00:27:16,960
bodies when they were
being tortured by their enemies.
451
00:27:16,961 --> 00:27:18,960
Are there books on this?
452
00:27:18,961 --> 00:27:20,136
The library's full of them.
453
00:27:20,160 --> 00:27:23,040
If you're really interested, you could
be to study a mutant metaphysics.
454
00:27:25,961 --> 00:27:27,960
So, what are they
going to learn to go to town?
455
00:27:27,961 --> 00:27:29,960
I'll decide when we're ready.
456
00:27:29,961 --> 00:27:32,960
Please like to tell more.
457
00:27:32,961 --> 00:27:35,920
I can say that you
consider you as an unfortunate
458
00:27:35,932 --> 00:27:38,960
disease that must be
eradicated before it's too late.
459
00:27:39,210 --> 00:27:41,960
I can't help but think that the AIDS
epidemic could have been avoided.
460
00:27:41,961 --> 00:27:42,961
Yes?
461
00:27:43,360 --> 00:27:46,960
Could have been avoided if we had
taken more immediate, don't you like it?
462
00:27:46,961 --> 00:27:48,960
Next week, I'm going
to be sitting up for a minute.
463
00:27:48,961 --> 00:27:54,960
You.
464
00:27:54,961 --> 00:27:55,961
Nothing.
465
00:27:56,035 --> 00:27:58,960
That's absolutely
done, right?
466
00:28:00,961 --> 00:28:04,960
Jubilee, your mother's on the phone.
467
00:28:04,961 --> 00:28:08,960
Oh, can you tell her I'm busy, please?
468
00:28:20,961 --> 00:28:24,960
Larging arms.
469
00:28:24,961 --> 00:28:28,960
Connection made.
470
00:28:28,961 --> 00:28:30,960
Status normal.
471
00:28:34,961 --> 00:28:36,960
Security breach.
472
00:28:36,961 --> 00:28:38,960
In tutors.
473
00:28:38,961 --> 00:28:40,960
Don't age perimeter.
474
00:28:44,961 --> 00:28:47,960
Larg is 2459.
475
00:28:54,961 --> 00:28:56,960
Writing to women.
476
00:28:56,961 --> 00:28:57,960
Avoiding.
477
00:28:57,961 --> 00:28:58,960
Don't eat.
478
00:28:58,961 --> 00:28:59,960
Don't eat.
479
00:28:59,961 --> 00:29:00,960
Don't eat.
480
00:29:00,961 --> 00:29:01,960
I drink.
481
00:29:03,961 --> 00:29:05,960
The benefit of that.
482
00:29:05,961 --> 00:29:07,960
A vision when.
483
00:29:07,961 --> 00:29:09,960
The beauty will allow.
484
00:29:12,961 --> 00:29:14,960
That is so how about here to eat.
485
00:29:25,961 --> 00:29:29,960
In relation to complete
processing evaluation.
486
00:29:29,961 --> 00:29:32,960
Well, initial reaction time is fair.
487
00:29:32,961 --> 00:29:34,960
Proper response.
488
00:29:34,961 --> 00:29:37,960
But look, look here.
489
00:29:37,961 --> 00:29:40,960
When your flanks were
attacked, you became disoriented.
490
00:29:41,035 --> 00:29:42,960
Your brain activity is all over the place.
491
00:29:42,961 --> 00:29:44,960
The action time slows down.
492
00:29:44,961 --> 00:29:46,960
That's when the bad decisions come loud.
493
00:29:47,185 --> 00:29:48,960
The procedure goes right to Mother Mary.
494
00:29:49,160 --> 00:29:53,960
You know, your brilliant computer
skills don't mean I think at this point.
495
00:29:54,160 --> 00:29:55,960
It's all right.
496
00:29:55,961 --> 00:29:58,081
I want you to spend tomorrow
training on the machine.
497
00:29:58,685 --> 00:30:00,960
You've got to know every
square inch of the grounds.
498
00:30:00,985 --> 00:30:03,960
Every tool available to you.
499
00:30:04,010 --> 00:30:05,960
Good.
500
00:30:16,060 --> 00:30:20,960
Does that even emit a physics, right?
501
00:30:20,961 --> 00:30:22,960
I am a frost.
502
00:30:22,961 --> 00:30:23,960
Like.
503
00:30:23,961 --> 00:30:24,960
It's totally mega weird.
504
00:30:24,961 --> 00:30:28,960
It's got some bizarre stuff about
those threads of consciousness.
505
00:30:28,961 --> 00:30:29,961
Can I check it out? Yeah.
506
00:30:30,160 --> 00:30:30,960
507
00:30:35,260 --> 00:30:38,960
What do you want me to dream travel?
508
00:30:40,060 --> 00:30:40,960
Because I hate this place.
509
00:30:41,035 --> 00:30:42,960
I should have sent my brain on a vacation.
510
00:30:42,961 --> 00:30:44,960
Why are you so interested?
511
00:30:47,110 --> 00:30:51,960
I just want to go
into my parents' dreams.
512
00:30:51,961 --> 00:30:55,960
And see why they sent me to this place.
513
00:31:03,961 --> 00:31:05,960
I can just talk to you, mom.
514
00:31:05,961 --> 00:31:06,961
I should call you.
515
00:31:09,961 --> 00:31:14,960
Because I didn't want to hear
me call these excuses, you know?
516
00:31:18,260 --> 00:31:20,960
Okay, we continue practicing meditation.
517
00:31:20,961 --> 00:31:23,960
The mutant will find
himself facing a light light.
518
00:31:24,160 --> 00:31:27,960
This similar to the white light seen by
people who have had near-death experiences.
519
00:31:28,485 --> 00:31:30,960
The challenge for the
mutants to hold on to the
520
00:31:30,961 --> 00:31:32,960
white light and ride it
out to the dream web.
521
00:31:33,410 --> 00:31:35,960
That means that our cells
aren't just three-dimensional.
522
00:31:36,035 --> 00:31:37,960
So we're already
hardwired for dream travel.
523
00:31:38,560 --> 00:31:39,960
It's your day.
524
00:31:39,961 --> 00:31:40,960
Look at this.
525
00:31:40,961 --> 00:31:43,960
Emma Frost was involved in a government
program developing a machine that
526
00:31:44,210 --> 00:31:45,960
could access the dream world.
527
00:31:48,961 --> 00:31:49,960
Is it picture?
528
00:31:55,961 --> 00:32:00,960
Remember, Russell, no
voodoo theatrics at this presentation.
529
00:32:00,961 --> 00:32:02,960
Don't belittle what I do.
530
00:32:03,035 --> 00:32:06,960
I can't help being creative anymore than
you can help being a greedy capitalist.
531
00:32:06,961 --> 00:32:08,960
I'm not belittling you, Russell.
532
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
I just want this to go smoothly.
533
00:32:10,961 --> 00:32:11,960
Probably.
534
00:32:11,961 --> 00:32:12,960
You're pissing me off.
535
00:32:12,961 --> 00:32:15,960
I'm giving you genius
and you're giving me jock itch.
536
00:32:15,961 --> 00:32:16,961
I'm sorry.
537
00:32:17,110 --> 00:32:18,960
Just a little nervous.
538
00:32:19,035 --> 00:32:22,960
Okay, Galileo was nervous
when he got his first telescope.
539
00:32:22,961 --> 00:32:24,960
Why are you doing this, Russell?
540
00:32:25,310 --> 00:32:26,960
I could say why Bob?
541
00:32:28,961 --> 00:32:30,960
I'm a complex individual.
542
00:32:31,961 --> 00:32:32,960
The therapist wants to hold me.
543
00:32:32,961 --> 00:32:34,960
I could never be truly happy.
544
00:32:38,961 --> 00:32:41,960
I think that was a tourist in your
responsible judgment, don't you?
545
00:32:42,060 --> 00:32:43,960
Hey.
546
00:32:43,961 --> 00:32:44,961
I'm a classic.
547
00:32:45,035 --> 00:32:46,960
548
00:32:47,860 --> 00:32:52,960
Low self-esteem, dysfunctional,
overcompensating with grand bio's delusions.
549
00:32:52,961 --> 00:32:57,960
In other words, I won't be happy
until the psycho slut who humiliated me.
550
00:32:57,961 --> 00:33:01,960
Grogbles at my feet and
annoys me as her god.
551
00:33:12,360 --> 00:33:14,960
I'm accessing it.
552
00:33:14,961 --> 00:33:15,960
I'm a woman.
553
00:33:15,961 --> 00:33:16,961
Russell.
554
00:33:18,961 --> 00:33:20,960
Listen, it's Bob.
555
00:33:31,360 --> 00:33:32,960
What are you
waiting for? Hop in.
556
00:33:32,961 --> 00:33:33,961
557
00:33:35,785 --> 00:33:38,960
Mr.
558
00:33:39,260 --> 00:33:40,960
Cassidy, sir.
559
00:33:41,660 --> 00:33:45,960
We were thinking, we feel kind of
dorky having you drive us into town like,
560
00:33:46,660 --> 00:33:47,960
you know, you're our dad.
561
00:33:48,310 --> 00:33:52,960
I mean, most of us have
our own licenses, and
562
00:33:52,961 --> 00:33:53,961
it'd be very cool if we
could draw ourselves.
563
00:33:54,760 --> 00:33:55,960
That would be cool.
564
00:33:56,860 --> 00:33:59,540
But if you're mutant identity, we're
compromised, that wouldn't be.
565
00:33:59,860 --> 00:34:02,020
And I'm not sure you're
ready for that responsibility.
566
00:34:09,160 --> 00:34:09,960
Let's take care of you.
567
00:34:09,961 --> 00:34:11,960
And remember, be in a light out.
568
00:34:12,060 --> 00:34:13,960
It's a privilege that can be revoked.
569
00:34:37,961 --> 00:34:39,960
Can't look like that.
570
00:34:39,961 --> 00:34:41,960
Yeah, I know, wouldn't anybody know?
571
00:34:41,961 --> 00:34:42,960
Let's see if they
have anything for us, huh?
572
00:34:42,961 --> 00:34:44,960
All right, we could get some
paper bags and converse.
573
00:34:44,961 --> 00:34:45,961
Stop it.
574
00:34:48,961 --> 00:34:49,960
How about this? No way.
575
00:34:49,961 --> 00:34:53,960
Come on, just go try it
on the changing room.
576
00:34:53,961 --> 00:34:54,960
If you hate it, we're gone.
577
00:34:54,961 --> 00:34:55,960
All right?
578
00:34:55,961 --> 00:34:56,960
Go.
579
00:34:56,961 --> 00:34:57,960
Go.
580
00:34:57,961 --> 00:34:59,960
Not coming off.
581
00:34:59,961 --> 00:35:00,961
Fine.
582
00:35:17,210 --> 00:35:18,960
Oh, don't you know how to knock?
583
00:35:19,610 --> 00:35:21,960
I'm really sorry,
just to forget it, okay?
584
00:35:22,410 --> 00:35:23,960
Did you please watch the door?
585
00:35:24,410 --> 00:35:25,960
These damn locks don't even work.
586
00:35:28,010 --> 00:35:33,960
Hey, Monday.
587
00:35:34,110 --> 00:35:35,960
This chick looks like Arlie.
588
00:35:35,961 --> 00:35:36,960
Hmm?
589
00:35:36,961 --> 00:35:37,960
Oh, wait, man.
590
00:35:37,961 --> 00:35:38,960
All is a heifer.
591
00:35:38,961 --> 00:35:39,961
Dude, she's so not.
592
00:35:40,310 --> 00:35:41,960
I mean, she's a babe.
593
00:35:42,160 --> 00:35:42,960
A babe?
594
00:35:43,010 --> 00:35:44,960
Yeah, big bad buffalo was a babe.
595
00:35:44,961 --> 00:35:47,960
Man, she's scared of pimples
off a football player's butt.
596
00:35:47,961 --> 00:35:49,960
You are so brain dead, man.
597
00:35:50,160 --> 00:35:52,960
When I pulled out a few in
football practice, she was solid.
598
00:35:53,410 --> 00:35:55,236
You snuck a field
when you pulled her off me?
599
00:35:55,260 --> 00:35:58,960
Well, maybe a quick one, you know.
600
00:35:58,961 --> 00:35:59,960
Yeah.
601
00:36:05,961 --> 00:36:07,960
I won't try this on.
602
00:36:07,961 --> 00:36:08,960
You've got to try that out.
603
00:36:08,961 --> 00:36:09,960
She's not ready.
604
00:36:09,961 --> 00:36:10,960
It's so cute.
605
00:36:10,961 --> 00:36:11,961
What? It's okay.
606
00:36:12,010 --> 00:36:12,960
It's okay.
607
00:36:12,961 --> 00:36:14,961
Oh, he's gross.
608
00:36:15,110 --> 00:36:16,960
Stop staring at us.
609
00:36:17,010 --> 00:36:18,010
Stop staring at us.
610
00:36:18,660 --> 00:36:19,960
I won't try this on.
611
00:36:19,961 --> 00:36:21,960
Look, you should try this on.
612
00:36:21,961 --> 00:36:22,960
This is so pretty.
613
00:37:17,961 --> 00:37:18,960
So what's up?
614
00:37:18,961 --> 00:37:20,960
Awesome, great following us.
615
00:37:20,961 --> 00:37:21,960
It's nobody.
616
00:37:21,961 --> 00:37:22,960
Some guy.
617
00:37:22,961 --> 00:37:23,960
I don't know, it's gross enough.
618
00:37:23,961 --> 00:37:24,960
Where is he?
619
00:37:29,961 --> 00:37:31,960
I'll be right back.
620
00:37:31,961 --> 00:37:32,960
Here you go.
621
00:37:35,961 --> 00:37:36,960
Hey, how you
doing, man? Hey, so.
622
00:37:36,961 --> 00:37:38,960
I haven't seen you
around here before.
623
00:37:38,961 --> 00:37:41,960
My name is Lance, and
so nice to meet you, Angela.
624
00:37:41,961 --> 00:37:46,960
Kayla and the girls were just wondering
if you'd like to come over and join us.
625
00:37:46,961 --> 00:37:48,960
All right, man, let's go.
626
00:37:51,961 --> 00:37:56,960
Guys, we have a visitor,
and his name is Angela.
627
00:37:56,961 --> 00:37:58,960
Hi, I'm Jeanie.
628
00:37:58,961 --> 00:38:01,960
Hi.
629
00:38:01,961 --> 00:38:04,960
Would you like to join us
for a banana split? All right.
630
00:38:04,961 --> 00:38:09,960
I'm sorry.
631
00:38:09,961 --> 00:38:11,960
I'm sorry.
632
00:38:14,961 --> 00:38:15,960
Come on, that's messed up.
633
00:38:15,961 --> 00:38:16,960
No, you can't.
634
00:38:16,961 --> 00:38:18,960
You're not allowed to touch the townies.
635
00:38:18,961 --> 00:38:20,960
Guess he needs another napkin.
636
00:38:21,961 --> 00:38:24,960
Wait, wait, wait, wait, wait.
637
00:38:33,961 --> 00:38:37,960
Security Chamber G110 access denied.
638
00:38:37,961 --> 00:38:39,960
As code required.
639
00:38:39,961 --> 00:38:44,960
Access denied.
640
00:38:44,961 --> 00:38:48,960
As code required.
641
00:38:50,961 --> 00:38:51,960
It's taken a lot of abuse.
642
00:38:51,961 --> 00:38:53,960
It's been him a bit, but not from you.
643
00:38:53,961 --> 00:38:57,960
Access denied.
644
00:38:57,961 --> 00:39:01,960
As code required.
645
00:39:03,961 --> 00:39:04,960
Check it out, you'll be done.
646
00:39:04,961 --> 00:39:05,960
Let me show you something.
647
00:39:05,961 --> 00:39:08,960
I picked up on an e-mail for
the body of local gangsters.
648
00:39:08,961 --> 00:39:11,960
Try public cyber encryption.
649
00:39:16,961 --> 00:39:19,960
Welcome to Security Chamber G110.
650
00:39:19,961 --> 00:39:21,960
What is your request?
651
00:39:21,961 --> 00:39:23,960
Both security access
for student Espinoza.
652
00:39:23,961 --> 00:39:25,960
Code beta accent nine on 200.
653
00:39:28,961 --> 00:39:30,960
With no scan or code key.
654
00:40:04,961 --> 00:40:09,960
Ladies and gentlemen, our last
campaign focused on three products.
655
00:40:09,961 --> 00:40:13,960
Virtual fighter, split lips,
and coffin male cigarettes.
656
00:40:13,961 --> 00:40:18,960
We used an aggressive marketing tactic
employing strong subliminal suggestions.
657
00:40:19,210 --> 00:40:21,960
As you can see, the
figures speak for themselves.
658
00:40:21,961 --> 00:40:24,960
Number one in all three markets.
659
00:40:25,110 --> 00:40:29,960
I'm here today to present
our latest development,
660
00:40:29,961 --> 00:40:32,960
and I promise you
gentlemen, it is a doozy.
661
00:40:33,510 --> 00:40:37,960
As you already know, my
pedigree is in theoretical physics.
662
00:40:37,961 --> 00:40:42,960
That's how I designed
some of our subliminal tools.
663
00:40:43,260 --> 00:40:46,960
What I was with the government, we
discovered that dreams are another dimension.
664
00:40:47,060 --> 00:40:50,960
A device was created that allowed
us to access the dream world.
665
00:40:50,961 --> 00:40:52,960
The world we all share when we go to sleep.
666
00:40:52,961 --> 00:40:57,960
The dream dimension.
667
00:40:58,060 --> 00:41:00,960
I've duplicated this device.
668
00:41:00,961 --> 00:41:04,960
And I've been conducting experiments
by going into people's dreams and
669
00:41:04,961 --> 00:41:09,960
all suggestions directly
into their unconscious minds.
670
00:41:09,961 --> 00:41:12,960
What exactly
is your point, Mr.
671
00:41:12,961 --> 00:41:16,011
Trish? My point is that I
can go into people's dreams
672
00:41:16,023 --> 00:41:18,960
and get them to buy
any product I tell them to.
673
00:41:19,385 --> 00:41:25,960
They are powerless to stop it because these
impulses come from their subconscious.
674
00:41:26,310 --> 00:41:31,960
See my point now, Mr. Hartley.
675
00:41:32,010 --> 00:41:34,417
Gentlemen, I
anticipated your skepticism
676
00:41:34,429 --> 00:41:36,960
and prepared a small
practical demonstration.
677
00:41:36,961 --> 00:41:40,960
I took the liberty of visiting each
of you in your dreams last night.
678
00:41:41,910 --> 00:41:42,960
Mr. Donbury.
679
00:41:43,710 --> 00:41:45,960
You should buy the cocktail dress.
680
00:41:46,285 --> 00:41:47,960
You've got the figure.
681
00:41:47,961 --> 00:41:50,960
Would you please
get to the point, Mr.
682
00:41:51,010 --> 00:41:52,933
Trish? While you slept, I
made a small suggestion to
683
00:41:52,945 --> 00:41:54,960
each of you that I
believe will demonstrate
684
00:41:54,961 --> 00:41:58,960
with a simple epumer,
the efficacy of this tool.
685
00:41:58,961 --> 00:42:03,201
And exactly 10 o'clock,
each member of this
686
00:42:03,213 --> 00:42:07,960
board will have an
involuntary gastric eruption.
687
00:42:08,410 --> 00:42:09,960
Is this supposed
to be funny, Mr.
688
00:42:09,961 --> 00:42:10,961
Trish? Yes.
689
00:42:11,260 --> 00:42:12,960
And effective.
690
00:42:22,961 --> 00:42:37,111
Gentlemen, I give
you a quantum leap in
691
00:42:37,123 --> 00:42:51,960
mind to control,
consider the possibilities.
692
00:43:16,961 --> 00:43:18,960
Trish! I found it.
693
00:43:18,961 --> 00:43:20,960
I found what?
694
00:43:20,961 --> 00:43:24,960
I found it when I was
going through the system.
695
00:43:24,961 --> 00:43:25,960
So?
696
00:43:25,961 --> 00:43:27,960
So tonight we're going on a vacation.
697
00:43:27,961 --> 00:43:30,960
Meet me there after lights out, okay?
698
00:43:48,160 --> 00:43:50,960
I don't know how the rest
you feel about this opportunity, but
699
00:43:50,961 --> 00:43:55,960
I'd rather hit the street with a tin cup to
make money the way Mr. Trish is proposing.
700
00:43:55,961 --> 00:43:59,960
He could bring down this entire
corporation to the man's insane.
701
00:43:59,961 --> 00:44:01,960
And dangerous.
702
00:44:01,961 --> 00:44:04,960
I say we call the authorities.
703
00:44:04,961 --> 00:44:06,960
He's your loose cannon, Bob.
704
00:44:06,961 --> 00:44:08,960
What do you say?
705
00:44:16,961 --> 00:44:18,960
He's gone off the deep end.
706
00:44:18,961 --> 00:44:20,960
I'll take care of it, John.
707
00:44:37,961 --> 00:44:40,960
It's a common anxiety dream, Bob.
708
00:44:40,961 --> 00:44:43,960
Replaying the days of fence.
709
00:44:43,961 --> 00:44:45,960
Please.
710
00:44:45,961 --> 00:44:52,960
Now you are.
711
00:44:52,961 --> 00:44:54,960
How shall I?
712
00:44:54,961 --> 00:44:57,960
Well Russell shows you
how this dream suggestion fact.
713
00:44:57,961 --> 00:44:58,960
It works.
714
00:44:58,961 --> 00:44:59,960
You can tell him.
715
00:44:59,961 --> 00:45:00,960
Oh, you got a little bit of office.
716
00:45:00,961 --> 00:45:01,960
But I just.
717
00:45:01,961 --> 00:45:02,960
No way.
718
00:45:02,961 --> 00:45:06,960
A little song, really,
let's try to spread your wings.
719
00:45:06,961 --> 00:45:07,960
Sure.
720
00:45:07,961 --> 00:45:10,960
Please, Russell, I
wasn't trying to betray you.
721
00:45:10,961 --> 00:45:11,960
You need help.
722
00:45:11,961 --> 00:45:12,960
I said anything about betrayal.
723
00:45:12,961 --> 00:45:13,960
Bobby Beatrice.
724
00:45:13,961 --> 00:45:15,960
This whole thing is all in you.
725
00:45:15,961 --> 00:45:16,960
Really?
726
00:45:16,961 --> 00:45:18,960
Just fly away with it.
727
00:45:18,961 --> 00:45:19,960
Shh.
728
00:45:19,961 --> 00:45:20,960
Shh.
729
00:45:20,961 --> 00:45:21,960
Shh.
730
00:45:21,961 --> 00:45:22,960
Shh.
731
00:45:28,961 --> 00:45:29,960
That's right.
732
00:45:49,610 --> 00:45:52,960
These set of troads
induce a deep out the state.
733
00:45:52,961 --> 00:45:55,960
Sleep should follow within a few minutes.
734
00:45:55,961 --> 00:45:59,960
Okay, when I'm out there, my consciousness
is going to be separated from my body.
735
00:45:59,961 --> 00:46:01,960
So whatever happens, don't disconnect me.
736
00:46:01,961 --> 00:46:04,960
Just wait till I come back
and do myself, okay?
737
00:46:07,960 --> 00:46:10,960
I, I think I should go first.
738
00:46:10,961 --> 00:46:11,960
No way.
739
00:46:11,961 --> 00:46:16,960
If something goes wrong, you're the only
one who can understand that weird book.
740
00:46:16,961 --> 00:46:21,960
Okay.
741
00:46:25,961 --> 00:46:29,960
All you got to do is concentrate
on the person you want to see.
742
00:46:29,961 --> 00:46:33,960
And the way we'll take you there.
743
00:47:23,961 --> 00:47:25,960
She thinks we betrayed her.
744
00:47:25,961 --> 00:47:28,960
Eventually she'll understand
why we let them take her.
745
00:47:28,961 --> 00:47:30,960
Just wish she'd talk to us.
746
00:47:30,961 --> 00:47:31,960
I don't like her.
747
00:47:31,961 --> 00:47:34,960
Dad, it's okay.
748
00:47:36,961 --> 00:47:39,960
Talk about your hallmark moment.
749
00:47:39,961 --> 00:47:40,960
What?
750
00:47:40,961 --> 00:47:43,960
Kind of ungolden pond with
a touch of terminal endurment.
751
00:47:43,961 --> 00:47:44,960
What is this?
752
00:47:44,961 --> 00:47:47,960
This is one cosmic coincidence.
753
00:47:47,961 --> 00:47:49,960
We are fellow travelers.
754
00:47:49,961 --> 00:47:51,960
You're visiting that in history?
755
00:47:51,961 --> 00:47:52,960
I'm visiting you.
756
00:47:52,961 --> 00:47:55,960
You're Mr. Plainworth,
so I'm in the video game.
757
00:47:56,961 --> 00:47:59,960
That's a wonderful mutants can
see some developmental messages.
758
00:47:59,961 --> 00:48:02,960
Tell me more about
yourself, do you even hide it?
759
00:48:02,961 --> 00:48:04,960
How do you know my name?
760
00:48:04,961 --> 00:48:05,960
Honey, relax.
761
00:48:05,961 --> 00:48:06,960
I'm a mutant talent scoundant.
762
00:48:06,961 --> 00:48:07,960
We'll do lunch, babe.
763
00:48:07,961 --> 00:48:08,960
Who knows?
764
00:48:08,961 --> 00:48:09,960
We might even eat it.
765
00:48:09,961 --> 00:48:12,960
I've gone to a lot
of trouble beside you.
766
00:48:12,961 --> 00:48:13,960
What do you want from me?
767
00:48:13,961 --> 00:48:15,960
It's not what you think, honey.
768
00:48:15,961 --> 00:48:18,960
I love you for your mind.
769
00:48:18,961 --> 00:48:20,960
Yeah!
770
00:48:20,961 --> 00:48:21,960
What happened?
771
00:48:21,961 --> 00:48:23,960
You gone for like two seconds.
772
00:48:23,961 --> 00:48:26,960
Oh my god, it was so awful.
773
00:48:26,961 --> 00:48:28,960
There was some.
774
00:48:28,961 --> 00:48:33,960
My father was there and there was this.
775
00:48:33,961 --> 00:48:35,960
There was a really creepy guy.
776
00:48:35,961 --> 00:48:36,960
Next time, go somewhere fun.
777
00:48:36,961 --> 00:48:37,960
Next time, go somewhere fun.
778
00:48:37,961 --> 00:48:39,960
It's still tripping out
on your parents, girl.
779
00:48:39,961 --> 00:48:42,960
What are you doing?
780
00:48:42,961 --> 00:48:44,960
Go find me and move
behind and check it out.
781
00:48:44,961 --> 00:48:46,960
Take a scuba diving and couple.
782
00:48:50,961 --> 00:48:52,960
Don't go, please.
783
00:48:52,961 --> 00:48:54,960
I'm telling you it's hard.
784
00:48:54,961 --> 00:48:55,961
I'm going.
785
00:48:56,110 --> 00:48:59,960
Just remember, don't
disconnect me, or I'm brain toast.
786
00:49:24,961 --> 00:49:29,960
Now that is an awesome female.
787
00:49:29,961 --> 00:49:31,960
The hell are you,
man? Rust ranch.
788
00:49:31,961 --> 00:49:36,960
What's your handle,
buddy? Angelo.
789
00:49:47,961 --> 00:49:51,960
What can you do?
790
00:49:51,961 --> 00:49:52,960
What can I do?
791
00:49:52,961 --> 00:49:53,960
I can make that girl.
792
00:49:53,961 --> 00:49:55,960
I had a butter in here.
793
00:50:02,961 --> 00:50:04,960
Do you like butter?
794
00:50:04,961 --> 00:50:05,960
Ampella? Yeah.
795
00:50:05,961 --> 00:50:08,960
No, you wait right here.
796
00:50:08,961 --> 00:50:10,960
Uncle Russ is going to complain.
797
00:50:10,961 --> 00:50:11,960
You've been in.
798
00:50:16,961 --> 00:50:17,960
What did introduce you to?
799
00:50:17,961 --> 00:50:19,960
A good friend of mine
by the name of Angelo.
800
00:50:19,961 --> 00:50:23,960
I know you're going to like
him because she's a fine boy.
801
00:50:23,961 --> 00:50:25,960
Angelo, this is-- Okay.
802
00:50:25,961 --> 00:50:26,960
Hi.
803
00:50:26,961 --> 00:50:29,960
Thank you.
804
00:50:29,961 --> 00:50:31,960
Honey.
805
00:50:31,961 --> 00:50:34,960
Angelo, you got to go talk
some business, but I promise you,
806
00:50:34,961 --> 00:50:39,960
Angelo will come to Colin and you
will certainly want to go out with him.
807
00:50:39,961 --> 00:50:40,960
Hey.
808
00:50:40,961 --> 00:50:42,960
Yeah.
809
00:50:42,961 --> 00:50:45,960
That's nice, ain't it?
810
00:50:45,961 --> 00:50:47,960
She's a fine girl.
811
00:50:47,961 --> 00:50:50,960
So tell me a little something
about yourself, Angelo.
812
00:50:50,961 --> 00:50:53,960
You don't seem like the
usual dream web riff-rap.
813
00:50:53,961 --> 00:50:56,960
Your skin doesn't seem rather muted.
814
00:50:56,961 --> 00:51:02,960
I'd say you have a certain gene, I say.
815
00:51:02,961 --> 00:51:09,960
That's him.
816
00:51:33,961 --> 00:51:37,960
Talk about your board again experiences.
817
00:51:40,961 --> 00:51:45,960
I'm like Moses point from the cosmic Nile.
818
00:51:48,961 --> 00:51:53,960
You got a friend out here in Dereenland.
819
00:52:13,961 --> 00:52:14,960
What's wrong with him?
820
00:52:14,961 --> 00:52:16,960
I don't know, I think he's asleep.
821
00:52:16,961 --> 00:52:23,960
Hey, Arlie.
822
00:52:28,235 --> 00:52:29,960
Monocot or Dicot?
823
00:52:31,961 --> 00:52:34,960
Monocot, you see the parallel leaf ination?
824
00:52:34,961 --> 00:52:36,961
The slag parts are
normally in multiples of three.
825
00:52:37,510 --> 00:52:38,960
The backing of us, because I can't wait.
826
00:52:38,961 --> 00:52:40,960
Cool.
827
00:52:41,010 --> 00:52:42,010
828
00:52:44,160 --> 00:52:45,960
Arlie, I was wondering something.
829
00:52:46,410 --> 00:52:49,960
Um, just as posters for that fireman's
gun were they having the tongue?
830
00:52:49,961 --> 00:52:51,960
No, I didn't see them.
831
00:52:51,961 --> 00:52:52,961
Oh.
832
00:52:53,360 --> 00:52:56,960
Uh, well, I mean, it
looks like it's going to be
833
00:52:56,961 --> 00:52:59,960
totally kosher and I thought
you might want to go.
834
00:53:00,835 --> 00:53:01,960
Would you? Yeah with me.
835
00:53:02,960 --> 00:53:03,960
No way.
836
00:53:04,210 --> 00:53:06,961
Why not?
837
00:53:07,210 --> 00:53:08,960
Because whatever you
and Monocot cooked up
838
00:53:08,961 --> 00:53:10,960
for me, I'm not falling
for it, so forget it.
839
00:53:10,961 --> 00:53:11,961
I'm serious.
840
00:53:14,961 --> 00:53:17,960
Monocot doesn't even know.
841
00:53:18,410 --> 00:53:19,960
I'm serious.
842
00:53:19,961 --> 00:53:20,961
Yeah.
843
00:53:31,010 --> 00:53:48,960
Okay, look man.
844
00:53:48,961 --> 00:53:53,960
I had a really rough name
with my girlfriend last night.
845
00:53:53,961 --> 00:53:56,960
And I am alone to feature.
846
00:53:56,961 --> 00:53:59,960
Why don't you just stop
messing around, feed yourself.
847
00:53:59,961 --> 00:54:02,960
Come on.
848
00:54:02,961 --> 00:54:04,960
Let me have a favor.
849
00:54:04,961 --> 00:54:06,960
Let me tell everybody.
850
00:54:23,961 --> 00:54:24,960
Come on over here.
851
00:54:24,961 --> 00:54:25,960
See you guys later.
852
00:54:25,961 --> 00:54:26,960
What do you want to do?
853
00:54:50,961 --> 00:54:51,960
Hey, you're good.
854
00:54:51,961 --> 00:54:53,960
So when you think of that last shot, then?
855
00:54:53,961 --> 00:54:55,960
You know, it's really cute.
856
00:54:55,961 --> 00:54:58,960
Hey, baby.
857
00:54:58,961 --> 00:55:00,960
You'll be school.
858
00:55:03,961 --> 00:55:04,960
Bye.
859
00:55:04,961 --> 00:55:07,960
Take it.
860
00:55:18,961 --> 00:55:20,960
Why don't I shake you out?
861
00:55:49,961 --> 00:55:50,960
Hi.
862
00:55:53,961 --> 00:55:54,960
Hi.
863
00:55:55,961 --> 00:55:58,960
I didn't think I'd see you
around here anymore.
864
00:55:59,961 --> 00:56:01,960
Anybody want to spoon this time?
865
00:56:01,961 --> 00:56:02,960
I'm sorry.
866
00:56:04,961 --> 00:56:06,960
I feel like a total bitch.
867
00:56:07,961 --> 00:56:08,960
Why?
868
00:56:09,961 --> 00:56:11,960
Because I knew what they
were going to do to you.
869
00:56:14,961 --> 00:56:16,960
I didn't have the guts to stop them.
870
00:56:18,961 --> 00:56:21,960
I remember this in case
we didn't turn neighborhood.
871
00:56:21,961 --> 00:56:24,960
The locals decided to wait long enough.
872
00:56:24,961 --> 00:56:28,960
But it was too young to be
jumped down, so I tried to stop them.
873
00:56:28,961 --> 00:56:31,960
My own home is turned
around to keep my butt.
874
00:56:31,961 --> 00:56:33,960
I hate clicks.
875
00:56:33,961 --> 00:56:37,960
I don't know why I
hate around with them.
876
00:56:37,961 --> 00:56:40,960
Because if you didn't, they'd
be dumping ice cream on you.
877
00:56:53,961 --> 00:56:55,960
You want to walk around?
878
00:56:59,961 --> 00:57:00,960
Can we?
879
00:57:03,010 --> 00:57:04,960
Can we walk somewhere else?
880
00:57:06,961 --> 00:57:08,960
Do you don't want to be seen with me?
881
00:57:11,961 --> 00:57:12,960
No.
882
00:57:12,961 --> 00:57:14,960
I just don't want them
to spoil your life, honey.
883
00:57:49,961 --> 00:57:52,960
Do your grasses come off? Yeah.
884
00:57:53,160 --> 00:57:55,960
Can you take them off?
885
00:57:55,961 --> 00:57:58,960
I feel like I'm kissing Quentin Tarantino.
886
00:58:22,961 --> 00:58:24,960
What's wrong? Nothing.
887
00:58:25,010 --> 00:58:33,960
Um, look, why don't
we go find the guys?
888
00:59:04,961 --> 00:59:08,960
And she asked me to take
some of that stuff, so I don't.
889
00:59:08,961 --> 00:59:09,960
And then I looked it down.
890
00:59:09,961 --> 00:59:11,960
Wait a minute, I don't want
you about those sunglasses.
891
00:59:11,961 --> 00:59:12,960
I want to be looked again.
892
00:59:12,961 --> 00:59:13,960
Did you grab a truck butt?
893
00:59:13,961 --> 00:59:14,960
I didn't grab anything.
894
00:59:14,961 --> 00:59:20,960
Oh, because when she took my sunglasses
off, my power fully, fully kicked in.
895
00:59:20,961 --> 00:59:23,960
And I'm just staring down,
looking through her pants.
896
00:59:23,961 --> 00:59:24,960
Ugh.
897
00:59:24,961 --> 00:59:25,960
I mean, there's like clear as anything.
898
00:59:25,961 --> 00:59:27,960
I'm just staring at her naked eye.
899
00:59:35,961 --> 00:59:37,960
Your palms come.
900
00:59:37,961 --> 00:59:38,960
Arnie, wait up.
901
00:59:38,961 --> 00:59:41,960
Just man.
902
00:59:41,961 --> 00:59:46,960
The only one thing to do at a
time like this, is crack a phony.
903
00:59:46,961 --> 00:59:47,960
Come on.
904
00:59:47,961 --> 00:59:48,960
Crack a phony.
905
00:59:52,961 --> 00:59:54,960
Hey Kayla, how you doing?
906
00:59:54,961 --> 00:59:56,960
This guy bothering you?
907
00:59:58,961 --> 00:59:59,960
No.
908
00:59:59,961 --> 01:00:00,960
What do you leave us
in a moment? It's okay.
909
01:00:00,961 --> 01:00:02,960
Hey, whoa, whoa, whoa.
910
01:00:02,961 --> 01:00:03,960
Where you from, Pancho?
911
01:00:03,961 --> 01:00:04,960
Xavier.
912
01:00:04,961 --> 01:00:07,960
Oh, Julie's cool.
913
01:00:07,961 --> 01:00:08,960
Come on, Kayla.
914
01:00:08,961 --> 01:00:11,960
You're going to get a rep
hanging around with this.
915
01:00:11,961 --> 01:00:12,960
User.
916
01:00:12,961 --> 01:00:14,960
It's not Julie's school, man.
917
01:00:14,961 --> 01:00:15,960
Okay, okay.
918
01:00:15,961 --> 01:00:16,960
It's not Julie's school.
919
01:00:16,961 --> 01:00:18,960
It's for special kids.
920
01:00:19,961 --> 01:00:20,960
It's for readdars.
921
01:00:22,961 --> 01:00:23,960
Look at that, man.
922
01:00:23,961 --> 01:00:25,960
Now, you see, homeboy,
funny score through the sorority.
923
01:00:25,961 --> 01:00:27,960
And the townies are
getting ready to smoke him.
924
01:00:27,961 --> 01:00:30,960
Oh, I'm really ready to
grab some hostility, man.
925
01:00:37,961 --> 01:00:39,960
I'm not retards.
926
01:00:40,961 --> 01:00:42,960
Well, it seems to be
the problem, muffin, man.
927
01:00:42,961 --> 01:00:43,960
Oh, look.
928
01:00:43,961 --> 01:00:45,960
What's special kids from Julie's school?
929
01:00:45,961 --> 01:00:47,960
Welcome to Hastings, bud breath.
930
01:00:47,961 --> 01:00:49,960
I love him.
931
01:00:49,961 --> 01:00:52,960
That's sick.
932
01:00:52,961 --> 01:00:53,960
That's sick.
933
01:00:59,961 --> 01:01:01,960
Time to say goodnight, boys.
934
01:01:01,961 --> 01:01:02,960
Time to say goodnight, boys.
935
01:01:14,961 --> 01:01:15,960
Thanks for coming down.
936
01:01:15,961 --> 01:01:16,960
This happens every farmer's carnival.
937
01:01:16,961 --> 01:01:18,960
I'm sorry, we've caused
you so much trouble.
938
01:01:18,961 --> 01:01:19,960
No biggie.
939
01:01:19,961 --> 01:01:21,960
I just need you to identify them.
940
01:01:21,961 --> 01:01:23,960
They wouldn't give us their real names.
941
01:01:25,310 --> 01:01:26,960
I wouldn't say he's Eddie better.
942
01:01:26,961 --> 01:01:28,960
I wouldn't say he's Eddie Van Halen.
943
01:01:29,961 --> 01:01:30,960
I wouldn't say he's Eddie Munster.
944
01:01:30,961 --> 01:01:32,960
No one says he's Edie Brickell.
945
01:01:32,961 --> 01:01:35,960
That's right officer, all
those names are correct.
946
01:01:35,961 --> 01:01:38,960
Thank you, man.
947
01:01:38,961 --> 01:01:40,960
You can get an eye copy.
948
01:01:40,961 --> 01:01:41,960
Sure.
949
01:01:51,961 --> 01:01:55,960
It's amazing to me how much more
power and moment of stupidity has over,
950
01:01:56,110 --> 01:01:57,960
over years of good work.
951
01:01:59,010 --> 01:01:59,960
Hello, children.
952
01:01:59,961 --> 01:02:02,960
In case you haven't noticed,
they don't like mutants out there.
953
01:02:03,035 --> 01:02:05,960
So when you decide to go
down a town, get torped on beer,
954
01:02:05,961 --> 01:02:08,960
and then start showing off your
powers by beating up the townies.
955
01:02:08,961 --> 01:02:10,960
You do more than just break the rules here.
956
01:02:10,961 --> 01:02:11,960
You score up everything we're doing.
957
01:02:11,961 --> 01:02:12,960
We could all end up in camps.
958
01:02:12,961 --> 01:02:15,960
Excuse me, Miss Frost, they
weren't using their mutant powers.
959
01:02:15,961 --> 01:02:17,960
Oh, reading this perfect.
960
01:02:18,260 --> 01:02:20,160
Well, then explain to
me how come the football
961
01:02:20,172 --> 01:02:21,960
player shattered his
fist on one-dose nose.
962
01:02:22,960 --> 01:02:26,960
Miss Frost, before the fight I
grabbed a stone and absorbed it.
963
01:02:28,810 --> 01:02:29,986
All right, now we're getting somewhere.
964
01:02:30,010 --> 01:02:33,960
I respect your honesty, and
I'll tell a lot to your parents.
965
01:02:33,961 --> 01:02:35,960
You're expelled.
966
01:02:44,961 --> 01:02:47,960
This is on my fault.
967
01:02:49,260 --> 01:02:50,960
I got in trouble with some of the townkids.
968
01:02:50,961 --> 01:02:52,960
They just came to help me out.
969
01:02:54,660 --> 01:02:55,960
If he's expelled, I should be too.
970
01:03:01,110 --> 01:03:02,960
All right, then you're expelled also.
971
01:03:06,510 --> 01:03:07,960
Guilty as charged.
972
01:03:07,961 --> 01:03:09,960
Me too.
973
01:03:23,010 --> 01:03:24,960
Why don't you all pack?
974
01:03:30,260 --> 01:03:32,960
Children, would you may
step on outside for a minute?
975
01:03:32,961 --> 01:03:34,960
Will I, when I discuss your punishments?
976
01:03:44,961 --> 01:03:49,960
How dare you undermine
me in front of the students?
977
01:03:49,961 --> 01:03:50,960
You're supposed to consult each other.
978
01:03:50,961 --> 01:03:53,960
The rule of this establishment
are quite clear on these infractions.
979
01:03:53,961 --> 01:03:54,986
We can't have a school without students.
980
01:03:55,010 --> 01:03:57,960
And you can't have any
discipline unless you demand it.
981
01:03:57,961 --> 01:03:58,961
Aim.
982
01:03:59,960 --> 01:04:02,960
You're a fine teacher,
and a hard taskmaster.
983
01:04:03,310 --> 01:04:04,535
But these children
got a tough road of one
984
01:04:04,547 --> 01:04:05,960
little compassion and
our parts won't kill them.
985
01:04:05,961 --> 01:04:06,960
Yes, it will.
986
01:04:06,961 --> 01:04:08,960
I've seen it before Sean.
987
01:04:09,160 --> 01:04:11,960
You can't keep blame in
yourself for the last of the aliens.
988
01:04:12,410 --> 01:04:14,960
They're my students.
989
01:04:14,961 --> 01:04:17,960
Maybe if I train them
harder, they'd still be alive.
990
01:04:18,060 --> 01:04:21,960
All right, then.
991
01:04:21,961 --> 01:04:23,960
No one can see any of the future.
992
01:04:23,961 --> 01:04:24,960
Not even you.
993
01:04:28,060 --> 01:04:32,920
These kids, they have to own responsibility,
and it's our job to teach them.
994
01:04:33,470 --> 01:04:34,920
I think we're doing a fine job.
995
01:04:35,570 --> 01:04:36,920
They've shown responsibility
by banding together.
996
01:04:36,921 --> 01:04:37,920
Where did it? Against me.
997
01:04:37,921 --> 01:04:39,920
Oh, you're missing that point.
998
01:04:39,921 --> 01:04:41,920
They're terrified of you.
999
01:04:42,670 --> 01:04:43,920
But they still stood together.
1000
01:04:44,745 --> 01:04:46,586
And two weeks ago, that
would have never hung.
1001
01:04:49,921 --> 01:04:52,920
Well, they still have to be punished.
1002
01:04:52,921 --> 01:04:53,921
I'll feed to that.
1003
01:04:54,570 --> 01:04:55,920
I'll grown them for a month.
1004
01:05:01,921 --> 01:05:05,920
Arlie.
1005
01:05:05,921 --> 01:05:06,921
1006
01:05:08,921 --> 01:05:11,081
Arlie, come on, I just want
to talk to you about this.
1007
01:05:11,370 --> 01:05:12,920
Arlie, don't.
1008
01:05:12,921 --> 01:05:15,920
Arlie.
1009
01:05:34,921 --> 01:05:35,920
What are you doing here?
1010
01:05:35,921 --> 01:05:37,041
I thought you were grounded.
1011
01:05:37,370 --> 01:05:38,920
Girl, I couldn't stay home
on the way from you.
1012
01:05:38,921 --> 01:05:40,920
You're crazy.
1013
01:05:40,921 --> 01:05:42,921
See? More local.
1014
01:05:43,070 --> 01:05:44,920
Get dressed.
1015
01:05:44,921 --> 01:05:45,920
Come on.
1016
01:05:45,921 --> 01:05:46,921
1017
01:06:16,921 --> 01:06:26,920
Arlie.
1018
01:06:26,921 --> 01:06:31,920
1019
01:08:14,921 --> 01:08:17,720
So tell me Angie, how
are things in the real world?
1020
01:08:17,721 --> 01:08:20,600
I don't get to visit my buddy these days.
1021
01:08:20,601 --> 01:08:21,920
Wow, what happened to you?
1022
01:08:21,921 --> 01:08:23,680
Oh, I had this really cherry machine.
1023
01:08:23,681 --> 01:08:26,280
I used to like to cruise the
fifth dimension in the back.
1024
01:08:26,281 --> 01:08:29,280
Somebody cut my cosmic umbilical cord.
1025
01:08:29,281 --> 01:08:32,280
I knew that machine.
1026
01:08:32,605 --> 01:08:34,280
You do?
1027
01:08:34,281 --> 01:08:36,780
That's how I travel out here.
1028
01:08:36,781 --> 01:08:39,700
I thought your mutants could
do this without a machine.
1029
01:08:39,701 --> 01:08:41,360
I don't know, maybe.
1030
01:08:41,361 --> 01:08:44,280
Emma hasn't taught us how yet.
1031
01:08:44,281 --> 01:08:47,600
That wouldn't be, Emma Frost.
1032
01:08:47,601 --> 01:08:49,520
What do you know her?
1033
01:08:49,521 --> 01:08:51,240
Heck, she's a legend.
1034
01:08:51,241 --> 01:08:56,240
She's been teaching you
how to use the technology.
1035
01:08:56,241 --> 01:08:59,600
You know, I kind of stumble onto it.
1036
01:08:59,700 --> 01:09:01,840
Nobody knows I'm out here except Jubilee.
1037
01:09:02,065 --> 01:09:05,720
Oh, that little mutie-curity,
I like to get in the hair head.
1038
01:09:08,321 --> 01:09:10,280
Listen, Angela, oh, home boy.
1039
01:09:12,420 --> 01:09:13,920
You do me a favor.
1040
01:09:13,921 --> 01:09:14,921
I don't know, what is it?
1041
01:09:14,970 --> 01:09:17,257
No, since you know how
to use the machine, I was
1042
01:09:17,269 --> 01:09:19,760
wondering if you could hook
me back up with my body.
1043
01:09:19,761 --> 01:09:20,760
How could I do that?
1044
01:09:20,761 --> 01:09:22,920
Oh, all you gotta do is bring
a transformer and head set.
1045
01:09:22,921 --> 01:09:24,120
Don't even need a monitor.
1046
01:09:24,121 --> 01:09:26,200
Just go over to where
my body is and look away.
1047
01:09:28,881 --> 01:09:31,480
I guess I'm late, I killed bloody.
1048
01:09:31,530 --> 01:09:35,080
All right, I was, I found out they're
holding my body in the Williams town.
1049
01:09:35,081 --> 01:09:37,160
I said, well, it's a minimum
security when they come in.
1050
01:09:37,161 --> 01:09:39,360
So he'd be free and easy to get in and do.
1051
01:09:39,361 --> 01:09:40,960
What are you talking
about minimum security?
1052
01:09:40,961 --> 01:09:42,640
It's a hospital or a jail?
1053
01:09:42,641 --> 01:09:44,160
That'll be right here.
1054
01:09:44,161 --> 01:09:46,040
It's kind of both.
1055
01:09:46,041 --> 01:09:50,000
See, I thought I was crazy
for inventing this machine so
1056
01:09:50,900 --> 01:09:57,840
that I could cut my cord, lock me up.
1057
01:09:57,841 --> 01:10:01,960
I just want to sleep in my bed.
1058
01:10:01,961 --> 01:10:04,800
That's not out of these, no one.
1059
01:10:09,361 --> 01:10:10,520
So you'll do it?
1060
01:10:10,521 --> 01:10:11,760
I'm not breaking in the jail?
1061
01:10:11,761 --> 01:10:14,760
Oh, do you have any decency?
1062
01:10:14,761 --> 01:10:16,560
Where's your sense of gratitude?
1063
01:10:16,561 --> 01:10:18,440
I'm telling you, I have needs.
1064
01:10:18,441 --> 01:10:21,320
You think I'm disheared of
your dream trick, your rule?
1065
01:10:21,321 --> 01:10:24,040
I'm not out of here, I
want to end the big time.
1066
01:10:24,041 --> 01:10:25,400
I can't break into town?
1067
01:10:25,401 --> 01:10:29,120
I'm not mine, mine, mine!
1068
01:10:29,121 --> 01:10:30,120
What?
1069
01:10:30,121 --> 01:10:31,480
It's the witch's head back!
1070
01:10:31,481 --> 01:10:33,160
You help me, your world's hope it dreams.
1071
01:10:33,161 --> 01:10:35,760
It gives you big hours of hell every night.
1072
01:10:35,761 --> 01:10:37,800
And I'll do the same.
1073
01:10:37,801 --> 01:10:41,320
Your honey skin, they're good friend.
1074
01:10:41,321 --> 01:10:42,280
Nothing doesn't work.
1075
01:10:42,281 --> 01:10:46,480
How would I? I'm great.
1076
01:10:46,481 --> 01:10:53,240
Sweet little sister of yours.
1077
01:10:53,241 --> 01:10:56,000
Please, don't hurt her.
1078
01:10:56,001 --> 01:10:58,360
I'll help you.
1079
01:10:58,361 --> 01:11:01,760
Come to sleep now, honey.
1080
01:11:01,761 --> 01:11:04,920
Stay away from her.
1081
01:11:04,921 --> 01:11:07,680
That's the answer, I'll be now in love.
1082
01:12:53,681 --> 01:12:54,680
I liked it so much.
1083
01:12:54,681 --> 01:12:55,680
I bought the company.
1084
01:13:11,681 --> 01:13:14,680
You are really a multi-talented individual.
1085
01:13:14,681 --> 01:13:15,680
You don't know what this is.
1086
01:13:15,681 --> 01:13:17,680
That's what you're doing.
1087
01:13:17,681 --> 01:13:19,680
Angela, hold me in mind.
1088
01:13:19,681 --> 01:13:21,680
I've got to have to hit
for this one more minute.
1089
01:13:21,681 --> 01:13:22,680
It's been a while.
1090
01:13:22,681 --> 01:13:24,680
You're welcome me now, man.
1091
01:13:24,681 --> 01:13:26,680
You're a brain.
1092
01:13:50,930 --> 01:13:55,680
You may or may not want
to know that I only need a
1093
01:13:55,681 --> 01:13:58,680
single mutant cell from the
pineal region of your brain.
1094
01:13:58,681 --> 01:14:01,680
Of course, I will have to chop through
the rest of your brain to get there.
1095
01:14:07,681 --> 01:14:08,680
Must get my rest.
1096
01:14:08,681 --> 01:14:11,680
Surgery at the crack of dawn.
1097
01:14:11,681 --> 01:14:13,680
Sleep tight, little chipmunk.
1098
01:14:13,681 --> 01:14:15,680
Store your nuts and your cheeks.
1099
01:14:32,681 --> 01:14:34,680
Relax and let it flow.
1100
01:14:36,681 --> 01:14:38,680
Let it continue.
1101
01:14:38,681 --> 01:14:41,680
Relax, let it flow.
1102
01:14:51,681 --> 01:14:52,680
Should we leave? We go.
1103
01:14:55,681 --> 01:15:01,680
Now, Emma, he's going to
upgrade on my brain and dog.
1104
01:15:01,681 --> 01:15:03,680
Show me what to do.
1105
01:15:03,681 --> 01:15:05,680
Scan?
1106
01:15:05,681 --> 01:15:06,680
Scan?
1107
01:15:09,681 --> 01:15:11,680
I'm telling you, I don't
know how it happened.
1108
01:15:11,681 --> 01:15:13,080
The skin was at the end of my bed.
1109
01:15:13,081 --> 01:15:14,080
He needs help, guys.
1110
01:15:14,081 --> 01:15:15,080
You've got to believe me.
1111
01:15:15,081 --> 01:15:15,880
Believe me, darling.
1112
01:15:15,881 --> 01:15:16,880
Go on.
1113
01:15:16,881 --> 01:15:18,680
All right, well, skin found
your dream of shame,
1114
01:15:18,681 --> 01:15:22,400
and we were messing with it, going
onto that dream web that you wrote about.
1115
01:15:22,401 --> 01:15:24,200
I should've destroyed them, she'd.
1116
01:15:24,201 --> 01:15:26,160
Yeah, well, this other guy
must get the same catalog,
1117
01:15:26,161 --> 01:15:29,160
because you were not the only one
out there with one of these machines.
1118
01:15:29,161 --> 01:15:31,720
There's this really
creepy guy, and he's got
1119
01:15:31,721 --> 01:15:34,760
skin, and he's going
to cut open his brain.
1120
01:15:34,761 --> 01:15:36,160
Russell trash.
1121
01:15:36,161 --> 01:15:37,160
Who's that?
1122
01:15:37,161 --> 01:15:39,520
Russell trash, he was
with me in the program.
1123
01:15:39,521 --> 01:15:43,000
He formulated some very powerful
theories on mutant psychic potential.
1124
01:15:43,001 --> 01:15:44,680
I learned a lot from him.
1125
01:15:44,681 --> 01:15:45,720
So what happened?
1126
01:15:45,721 --> 01:15:47,200
He was thrown out of the program because he
1127
01:15:47,201 --> 01:15:51,880
wanted to remove the X-factor from a
mutant's brain and injected into his own.
1128
01:15:51,881 --> 01:15:53,120
Could that work? Possibly.
1129
01:15:53,121 --> 01:15:55,480
We never let him try.
1130
01:15:55,481 --> 01:15:56,600
Well, what are we going to enjoy?
1131
01:15:56,601 --> 01:15:57,840
We've got to help skin.
1132
01:15:57,841 --> 01:15:59,400
We will, darling.
1133
01:15:59,401 --> 01:16:00,600
How do we do it?
1134
01:16:00,601 --> 01:16:03,600
Anyway, first, to get to him
on time is if I open the doorway.
1135
01:16:03,601 --> 01:16:06,000
But I'm loath to do that.
1136
01:16:06,001 --> 01:16:07,800
What is this doorway?
1137
01:16:07,801 --> 01:16:10,480
It's an opening between the dream
world and all right, every day world.
1138
01:16:10,481 --> 01:16:12,320
But I thought I'd only
exist when you're sleeping.
1139
01:16:12,321 --> 01:16:13,160
It's another dimension.
1140
01:16:13,161 --> 01:16:13,840
It's always there.
1141
01:16:13,841 --> 01:16:15,560
Dreams are just another
way of getting to it.
1142
01:16:15,561 --> 01:16:16,920
People use technology to break through,
1143
01:16:16,921 --> 01:16:19,560
because it's too hard to
develop their psychic powers.
1144
01:16:19,561 --> 01:16:20,320
Right.
1145
01:16:20,321 --> 01:16:21,160
We're going to get started.
1146
01:16:21,161 --> 01:16:22,680
You'll be going to become the others.
1147
01:16:22,681 --> 01:16:25,520
Yeah.
1148
01:16:25,521 --> 01:16:27,880
So what is it, you're not seeing?
1149
01:16:27,881 --> 01:16:30,400
Something I'm really worried about.
1150
01:16:30,401 --> 01:16:32,240
If trash has spent this
much time in dream space,
1151
01:16:32,241 --> 01:16:35,600
he may have already mutated
and developed the X-factor.
1152
01:16:35,601 --> 01:16:39,040
If you did that, you could
be too strong to defeat.
1153
01:16:40,040 --> 01:16:42,160
Well, that's a comforting thought.
1154
01:16:42,161 --> 01:16:43,962
But you ain't leave
that out of me, pep-duck.
1155
01:16:44,810 --> 01:16:50,440
Well, there's a strange
kind of commencement.
1156
01:16:50,441 --> 01:16:53,480
But we're living strange times.
1157
01:16:53,481 --> 01:16:55,306
We just want you to know
that we're proud of you.
1158
01:16:55,330 --> 01:17:00,680
Do your best.
1159
01:17:00,730 --> 01:17:01,880
One last thing.
1160
01:17:01,881 --> 01:17:04,080
Once I opened the
doorway, I'm going to try and
1161
01:17:04,081 --> 01:17:06,040
bring his entire building
onto the dream world,
1162
01:17:06,041 --> 01:17:09,160
because I don't want him to know
what we're doing until it's too late.
1163
01:17:09,161 --> 01:17:12,040
I will be using all my
powers to keep the illusion
1164
01:17:12,041 --> 01:17:14,400
on the dream of, so I
won't be able to be with you.
1165
01:17:14,401 --> 01:17:18,760
If at any time, you see the doorway
reopened, run like hell through it.
1166
01:17:18,761 --> 01:17:23,800
It means that we
have one, or lost.
1167
01:17:23,801 --> 01:17:26,400
But it will be your last
chance to get back home.
1168
01:17:26,401 --> 01:17:29,280
I'd like to say something to Arlie.
1169
01:17:29,281 --> 01:17:34,240
This might be my last chance.
1170
01:17:34,920 --> 01:17:47,200
I just wanted you to know that my
power kicked in at a really bad time.
1171
01:17:47,201 --> 01:17:56,360
But you know I stopped
myself before I saw anything.
1172
01:17:56,510 --> 01:18:03,840
Sorry I heard you.
1173
01:18:03,841 --> 01:18:09,120
Right, now let's go pick a fight.
1174
01:18:09,121 --> 01:18:11,000
Now let's go pick a fight.
1175
01:19:02,000 --> 01:19:06,280
You know Angela, I'm sure you think
I'm some kind of really insensitive jerk.
1176
01:19:06,430 --> 01:19:08,920
But I want you to know I've
really been troubled by something.
1177
01:19:08,921 --> 01:19:13,240
And I don't think I can continue
without getting this off my chest.
1178
01:19:13,241 --> 01:19:22,880
I really hate your hair.
1179
01:19:22,881 --> 01:19:25,640
And I mean, for you to die, looking
so completely tasteless, it's tragic.
1180
01:19:25,840 --> 01:19:26,840
1181
01:19:30,520 --> 01:19:32,520
So I'm going to send you out with a style.
1182
01:19:35,521 --> 01:19:41,400
Kind of like he has to go.
1183
01:19:45,401 --> 01:19:49,520
Little mutant girl.
1184
01:19:49,521 --> 01:19:54,080
You came to play with Uncle Razzao.
1185
01:19:54,081 --> 01:19:55,040
It's beautiful.
1186
01:19:57,521 --> 01:20:01,520
Maybe to sit up on that
bench for your turn, Maddox.
1187
01:20:03,521 --> 01:20:11,520
Party over here, don't it?
1188
01:20:27,521 --> 01:20:29,520
Hudson, you die.
1189
01:20:45,521 --> 01:20:52,520
Hang on a minute, honey.
1190
01:20:52,521 --> 01:20:55,520
I'm just going to get
my Barry White albums.
1191
01:20:57,521 --> 01:21:01,520
OK.
1192
01:21:01,521 --> 01:21:04,520
You pick the music.
1193
01:21:04,521 --> 01:21:07,520
Stand back up.
1194
01:21:11,521 --> 01:21:13,520
Well, you're pretty good
at beating up children.
1195
01:21:13,521 --> 01:21:16,520
Well, thank you so much.
1196
01:21:16,521 --> 01:21:21,520
I'm really just a beginner,
but I know I can approve.
1197
01:21:21,521 --> 01:21:23,520
Right.
1198
01:21:56,521 --> 01:21:58,520
I am a distinct feeling.
1199
01:21:58,521 --> 01:22:02,520
I've already mutated
in your dismal sharing.
1200
01:22:02,521 --> 01:22:03,520
Emma!
1201
01:22:03,521 --> 01:22:06,520
Are you out there?
1202
01:22:06,521 --> 01:22:09,520
Shut your gum come on,
oh boy, and bring it back.
1203
01:22:09,521 --> 01:22:13,520
Guys, I'm feeling seriously ill.
1204
01:22:13,521 --> 01:22:17,520
You put it--
1205
01:22:25,521 --> 01:22:34,520
Emma, open the door where
you get the amount of there.
1206
01:22:41,521 --> 01:22:55,520
Hi, you said you were
just going up for milk?
1207
01:22:55,521 --> 01:22:57,520
Everybody go!
1208
01:22:57,521 --> 01:22:58,520
Come on!
1209
01:22:58,521 --> 01:22:59,520
Move!
1210
01:22:59,521 --> 01:23:00,521
Move!
1211
01:23:03,520 --> 01:23:06,520
Just the two of us.
1212
01:23:06,521 --> 01:23:07,520
That's right, Russell.
1213
01:23:07,521 --> 01:23:10,520
You can't win!
1214
01:23:10,521 --> 01:23:18,520
I'm surging with psychic sterile innocence.
1215
01:23:18,521 --> 01:23:21,520
I don't intend to win.
1216
01:23:21,521 --> 01:23:23,520
I'm going to take you with me.
1217
01:23:23,521 --> 01:23:26,520
Wow.
1218
01:23:26,521 --> 01:23:33,520
Just you and me falling
forever through your pills.
1219
01:23:33,521 --> 01:23:36,520
I don't think I'm ready for
that kind of commitment.
1220
01:23:54,520 --> 01:23:56,520
Go to me!
1221
01:24:38,521 --> 01:24:40,520
Hey!
1222
01:24:42,521 --> 01:24:43,520
Come on!
1223
01:24:56,521 --> 01:24:57,520
I want full enlightenment.
1224
01:24:57,521 --> 01:24:58,520
Dr. D has gone corporate.
1225
01:24:58,521 --> 01:24:59,520
Can you dance?
1226
01:25:00,570 --> 01:25:02,520
Kevin with a Necro buyout.
1227
01:25:02,521 --> 01:25:03,520
Bam!
1228
01:25:03,521 --> 01:25:05,520
A causal deep administration, Chica.
1229
01:25:05,521 --> 01:25:06,520
Transparent.
1230
01:25:06,521 --> 01:25:07,520
Call it.
1231
01:25:12,521 --> 01:25:13,521
OK, Michael Marriage.
1232
01:25:13,870 --> 01:25:15,520
I think our friends is bacon.
1233
01:25:16,521 --> 01:25:17,520
Is that?
1234
01:25:18,521 --> 01:25:19,520
Oh!
1235
01:25:38,521 --> 01:25:40,520
Radicates.
1236
01:25:40,521 --> 01:25:43,520
What do you think
of your new uniforms?
90445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.