All language subtitles for Phil Silvers Show s03e12 Bilko at Bay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:10,760
All right, we'll get everything packed
in the car. All right, what is this?
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,140
on, stop it. Wait, wait, wait. Remember,
you're in the army. Wait. So we're in
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,180
the army. How come we're working on your
jalopy?
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,820
You don't have to work on my jalopy. I
just remembered. Aren't some men needed
5
00:00:20,820 --> 00:00:21,718
in KP?
6
00:00:21,720 --> 00:00:22,820
Forget I mentioned it.
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,660
Early start in the morning. We can be in
New York by 12 o 'clock Thursday night.
8
00:00:27,860 --> 00:00:30,380
Perfect. Right in time for my date
Friday morning at 3 o 'clock in the
9
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
You've got a date at 3 o 'clock in the
morning. What move?
10
00:00:32,560 --> 00:00:35,800
Lois, the hatchet girl at the Copa.
What? But wait a minute. It's hard to 3
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,640
'clock in the morning. You can't go
anyplace. Everything's closed.
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,340
That's the beauty of it. As much as you
want to spend money on this charming
13
00:00:40,340 --> 00:00:42,900
young lady, there's just no place to
spend the money. So what do you mean?
14
00:00:43,120 --> 00:00:45,440
You get in your car, you drive out to
the George Washington Bridge, and you
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,700
watch the sunrise come in.
16
00:00:46,960 --> 00:00:47,939
You dog.
17
00:00:47,940 --> 00:00:49,780
All right, Ernie. Let's get down to
facts. All right. Come on.
18
00:00:50,090 --> 00:00:53,190
Now, I've been doing some very careful
figuring on this furlough. The way I got
19
00:00:53,190 --> 00:00:56,150
it figured, by the time we get finished
paying our expenses to New York, we're
20
00:00:56,150 --> 00:00:57,069
going to be broke.
21
00:00:57,070 --> 00:00:59,690
We don't have to stop at the expensive
hotels. We'll stay at auto courts.
22
00:00:59,910 --> 00:01:02,490
Auto courts? The way I got it figured,
we're going to have to sleep in the car
23
00:01:02,490 --> 00:01:04,870
every night. Let's not get panicked.
We'll save money on the gas and oil.
24
00:01:05,090 --> 00:01:07,170
We'll find the right route wherever it's
downhill we coast.
25
00:01:07,410 --> 00:01:09,910
Yeah, but look, Sarge, even if it was
downhill all the way from here to New
26
00:01:09,910 --> 00:01:12,950
York, it still wouldn't help. The only
way we can save money is on food.
27
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
And we've got to eat.
28
00:01:14,270 --> 00:01:15,830
Well, there's only one answer to our
problem.
29
00:01:16,050 --> 00:01:17,050
We need more money.
30
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
Here, here.
31
00:01:19,990 --> 00:01:21,830
Don't knock yourself out, Vampirelli.
32
00:01:22,290 --> 00:01:24,550
How do I overwork the best man I got in
the platoon?
33
00:01:24,770 --> 00:01:27,610
This gentleman is the worker. This is a
fellow you don't have to tell about to
34
00:01:27,610 --> 00:01:29,690
do. This boy's got integrity. I ain't
got no money.
35
00:01:31,290 --> 00:01:34,390
In conclusion... Sarge, please, don't
put the screws on me. You know I'm weak.
36
00:01:34,630 --> 00:01:35,930
Don't talk me out of my dough.
37
00:01:36,170 --> 00:01:39,410
If I've said it once, I've said it a
thousand times. The major fault in this
38
00:01:39,410 --> 00:01:42,870
boy's makeup is his over -generosity.
Sarge, I'm saving that money to buy a
39
00:01:42,870 --> 00:01:46,130
birthday present for my mother. If you
haven't got any pity for me, think of my
40
00:01:46,130 --> 00:01:47,410
poor old mother in St. Louis.
41
00:01:47,690 --> 00:01:51,230
You've got to fight dirty, huh? You've
got to bring in your mother, huh? Stop
42
00:01:51,230 --> 00:01:53,310
wasting my time. Get back to it when
they get sleep.
43
00:01:53,590 --> 00:01:55,050
They're bringing their mothers in St.
Louis.
44
00:01:55,510 --> 00:01:57,870
If you don't want to eat... St. Louis.
45
00:01:58,840 --> 00:02:01,400
Don't we go through St. Louis on our way
to New York? Yeah, we get there about
46
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
six o 'clock at night.
47
00:02:03,300 --> 00:02:07,420
That really, let bygones be bygones.
Come and see your sergeant. Sarge, I
48
00:02:07,420 --> 00:02:08,620
give you... No, no, no, no, no, no.
49
00:02:08,960 --> 00:02:12,060
I was just thinking about your mother.
What time does she usually serve supper?
50
00:02:12,460 --> 00:02:13,740
Between six and seven. Why?
51
00:02:14,660 --> 00:02:17,620
Do me a personal favor. Run right out
and get your mother that birthday
52
00:02:17,700 --> 00:02:19,620
because I'm going to deliver it to her
personally.
53
00:02:20,080 --> 00:02:21,920
Gee, would you, Sarge? Of course, baby.
54
00:02:22,680 --> 00:02:26,080
Oh, a fine Italian meal. That's a lot of
calories. That should last us till
55
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
about... Uh -huh.
56
00:02:28,180 --> 00:02:29,180
Peoria.
57
00:02:30,080 --> 00:02:32,340
Zimmerman, my little beaver boy. Come
here, Zimmerman.
58
00:02:33,060 --> 00:02:35,300
Hiya, baby. I've been worried about you.
When's the last time you wrote your
59
00:02:35,300 --> 00:02:37,900
mother? Well, it was too long. The poor
woman was probably worried to death.
60
00:02:38,200 --> 00:02:40,480
Eager to hear from you, and you ignore
it. Well, you know what we're going to
61
00:02:40,480 --> 00:02:43,960
do? On our way to New York, we're
stopping in Peoria, personally, to say
62
00:02:43,960 --> 00:02:45,820
to your mother right about lunchtime.
63
00:02:46,180 --> 00:02:48,760
Hey, fellas, do you hear that? It's time
to go to stop and see my folks.
64
00:02:49,020 --> 00:02:50,880
All right, fellas. So well, tonight,
just to see their folks.
65
00:02:53,160 --> 00:02:55,660
If you stopped in Madison, Wisconsin, my
folks would be tickled to see you.
66
00:02:55,660 --> 00:02:58,600
Madison, Madison. Too far out of the
way, Lucas. You've been right. I'm
67
00:02:58,620 --> 00:03:01,220
It's out of our way. Hey, Sarge, I think
we'd better head east for Indianapolis.
68
00:03:01,420 --> 00:03:04,680
What are you, nuts? We can't take that
route. We hit this 25 -cent toll bridge
69
00:03:04,680 --> 00:03:06,000
at Watsonville. No, we head straight.
70
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
Straight to Chicago.
71
00:03:07,420 --> 00:03:09,560
Hey, Sarge, my family lives in Joliet,
Illinois.
72
00:03:09,800 --> 00:03:11,220
It's right on the way. Good boy.
73
00:03:11,440 --> 00:03:13,840
Hey, Mama Fleischman's sour broth with
the red cabbage.
74
00:03:14,060 --> 00:03:19,540
Hey, my folks in South Bend would be
glad to see you. South Bend? Why not?
75
00:03:19,980 --> 00:03:22,220
But, Sarge, that's only a couple of
hours after the sour broth.
76
00:03:22,700 --> 00:03:25,120
A little homemade cake and coffee in the
afternoon is bad?
77
00:03:25,660 --> 00:03:28,220
Hey, Sarge, will you be going through
Fort Wayne?
78
00:03:28,680 --> 00:03:31,740
Fort Wayne? No, that's 50 miles out of
the way. Yeah, but my mother's famous
79
00:03:31,740 --> 00:03:33,480
her roast beef. I can call her and tell
her you're coming.
80
00:03:34,320 --> 00:03:35,560
50 miles out of the way? Let me see.
81
00:03:35,980 --> 00:03:39,040
You get 50 miles to a gallon, it's about
33 cents average a gallon.
82
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
Spread it three ways, it'll be about 26
cents a piece.
83
00:03:42,700 --> 00:03:43,840
Worth it? Worth it.
84
00:03:45,029 --> 00:03:45,969
Telemedia brand.
85
00:03:45,970 --> 00:03:50,070
I got a sister in Akron. You'll love
her. She's a million laughs. Gomez, I
86
00:03:50,070 --> 00:03:52,730
like laughing on an empty stomach. Does
she set a good table? The best
87
00:03:52,730 --> 00:03:54,710
enchiladas you ever tasted. I'm
laughing, Gomez.
88
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
I'm laughing.
89
00:03:56,770 --> 00:04:00,970
All right. Say, Sarge, I told my mother
so much about you. Why don't you stop in
90
00:04:00,970 --> 00:04:03,230
and I'll tune her? She'd love to see
you. Is she a good cook?
91
00:04:03,630 --> 00:04:05,090
Look what her cooking did for me.
92
00:04:06,750 --> 00:04:09,330
Sorry. That's too far out of the way.
Sorry.
93
00:04:09,920 --> 00:04:13,020
But, Sarge! Look, on our way back, we'd
be glad to stop. We may take the scenic
94
00:04:13,020 --> 00:04:15,460
route, but now it's out of our way. Let
me see. Where are we? Next stop,
95
00:04:15,580 --> 00:04:18,899
Scranton. Anybody for Scranton? Yeah,
yeah, Sarge. My family lives only five
96
00:04:18,899 --> 00:04:21,579
miles out of Scranton. And you're a
healthy boy. Good American meal.
97
00:04:21,820 --> 00:04:24,880
Scranton does it fine. Now, next stop,
Broadway in 40 seconds.
98
00:04:25,160 --> 00:04:26,019
We're going!
99
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
We're going! We're going!
100
00:04:27,260 --> 00:04:28,079
We're going! We're going!
101
00:04:28,080 --> 00:04:28,359
We're going! We're going! We're going!
We're going!
102
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
We're going!
103
00:04:50,800 --> 00:04:53,300
And Mrs. Paparelli, she cooks up a
storm. Good greater.
104
00:04:53,520 --> 00:04:54,840
Eat, boys, eat.
105
00:04:55,640 --> 00:04:57,540
No, you are not eating. More?
106
00:04:58,000 --> 00:04:59,520
Oh, it looks delicious.
107
00:04:59,900 --> 00:05:03,280
Tell me some more about my boy, Dino. Is
he a good boy in the army?
108
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
Good, he's the best. I love him in the
whole camp, the colonel, the general.
109
00:05:06,140 --> 00:05:09,860
Everybody loves him. Oh, my dear boy,
everybody loves him.
110
00:05:10,080 --> 00:05:13,580
Mi paz, piacere, grazie, grazie, my
little Dino.
111
00:05:21,520 --> 00:05:24,320
How about that, Mrs. Zimmerman? It's the
greatest invention in the world.
112
00:05:24,400 --> 00:05:28,900
Mothers. Eat, boys, eat. And here is
some chicken fritter safe to take with
113
00:05:28,920 --> 00:05:31,840
Oh, what I can hear. Write Mrs.
Zimmerman's name on a pot so it don't
114
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
up with the iron.
115
00:05:37,460 --> 00:05:41,580
You know, Sergeant, very hard. for me to
believe that that son of mine is loved
116
00:05:41,580 --> 00:05:44,720
by everybody in the camp. Oh, everybody
loves him, Mr. Zimmerman. I mean, Mr.
117
00:05:44,800 --> 00:05:48,400
Mullen. They love him! They love the
boy! I hate to see things go to waste,
118
00:05:48,400 --> 00:05:51,040
put the leftovers in this pot and you
can take it with you. Oh, you're very
119
00:05:51,040 --> 00:05:53,100
sweet. Initial in this pot so we don't
get to mix up with the other.
120
00:06:03,120 --> 00:06:06,440
See, Gomez, Gomez, he said his sister
was a great Mexican cook. I can smell
121
00:06:06,440 --> 00:06:07,660
those enchiladas and chili now.
122
00:06:07,900 --> 00:06:09,820
Where is it now? Gomez, Gomez?
123
00:06:10,200 --> 00:06:12,360
What are you fellas looking for? Oh,
we're looking for the Gomez family.
124
00:06:12,700 --> 00:06:15,760
Gomez? Oh, she ain't here. She went to
visit her sister in Albuquerque.
125
00:06:16,000 --> 00:06:19,440
I was all ready to tell her what a great
soldier her brother is. Hey, Sarge, we
126
00:06:19,440 --> 00:06:20,480
haven't eaten anything all day.
127
00:06:20,720 --> 00:06:23,000
You know what we'll have to do? We'll
have to go to a restaurant. Are you
128
00:06:23,220 --> 00:06:26,060
We came 1 ,600 miles without spending a
nickel on food. We're not going to start
129
00:06:26,060 --> 00:06:27,320
now. Give me the map.
130
00:06:28,340 --> 00:06:30,840
A few changes in plans and then... I got
it.
131
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Brace yourself.
132
00:06:32,290 --> 00:06:33,610
We're going to eat at a Doberman's
house.
133
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Doberman's house?
134
00:06:34,990 --> 00:06:36,590
That's an Altoona. That's a long haul.
135
00:06:36,870 --> 00:06:39,570
Yeah, if I don't get some food soon,
I'll faint. Put yourself together. We'll
136
00:06:39,570 --> 00:06:41,650
get in the car. We'll get lucky. We'll
hit a car. Come on.
137
00:06:54,270 --> 00:06:56,710
Will you stop worrying? You act like
somebody's following you.
138
00:06:57,130 --> 00:06:57,729
Hey, wait.
139
00:06:57,730 --> 00:06:59,750
Let's see what the papers say about it,
sir. What does it say?
140
00:07:00,810 --> 00:07:05,330
A handful of the bank robbers who made a
clean getaway with $50 ,000 suddenly
141
00:07:05,330 --> 00:07:07,710
shifted to northern Wisconsin today.
142
00:07:08,290 --> 00:07:09,730
Wisconsin? That's a break.
143
00:07:09,970 --> 00:07:13,230
Yeah. All we got to do now is lay low
until Louie gets here, and then we split
144
00:07:13,230 --> 00:07:14,189
up the loot.
145
00:07:14,190 --> 00:07:17,190
What about this Mrs. Doberman? You think
she'll get wise being here for the
146
00:07:17,190 --> 00:07:17,969
fishing season?
147
00:07:17,970 --> 00:07:20,350
Why do you think we stopped by that fish
store and bought that fish?
148
00:07:20,630 --> 00:07:21,670
Now stop worrying. Come on.
149
00:07:23,710 --> 00:07:26,410
Oh, hello, Mrs. Doberman. Oh, hello, Mr.
Wilson.
150
00:07:27,490 --> 00:07:29,230
Or is it the other way around?
151
00:07:29,480 --> 00:07:33,300
You, Mr. Wilson, and you, Mr. Finch. I'm
Wilson, and he's Finch. Oh, dear, I get
152
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
so confused.
153
00:07:34,840 --> 00:07:39,180
Now, you, Mr. Finch, remind me of a
Wilson. And you, Mr. Wilson, are
154
00:07:39,180 --> 00:07:43,340
a Finch. Okay, then call me Finch and
call him Wilson. Oh, thank you. That'll
155
00:07:43,340 --> 00:07:44,660
make it so much simpler.
156
00:07:44,900 --> 00:07:46,380
Here, Mrs. Doberman, we had a good day.
157
00:07:46,720 --> 00:07:48,940
Well, another sea bass.
158
00:07:49,780 --> 00:07:52,780
However, did a sea bass get into a pond
and out tuna?
159
00:07:55,060 --> 00:07:56,740
My very worst to Mr. Finch.
160
00:07:57,130 --> 00:07:59,950
However, did a sea bass get into a pond
in Altoona?
161
00:08:01,190 --> 00:08:03,490
But who are we to question nature's
ways?
162
00:08:03,910 --> 00:08:05,970
How true, how true, Mr.
163
00:08:06,190 --> 00:08:07,330
Finch. I'm Wilson.
164
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Oh, dear.
165
00:08:09,250 --> 00:08:12,310
No matter who you are, supper will be
ready in just a minute.
166
00:08:15,890 --> 00:08:17,710
That Mrs. Doberman sure is a character.
167
00:08:18,370 --> 00:08:21,910
Are you sure she's all alone here? Yeah,
she's got a son in the army. She showed
168
00:08:21,910 --> 00:08:22,649
me his picture.
169
00:08:22,650 --> 00:08:23,790
Well, just as well he ain't here now.
170
00:08:24,220 --> 00:08:25,760
Don't worry. He looks like a jerk.
171
00:08:26,600 --> 00:08:31,180
Oh, it's so exciting having you here.
172
00:08:31,580 --> 00:08:35,140
Dwayne's told me so much about you.
Please, I don't want to disturb your
173
00:08:35,419 --> 00:08:37,720
Oh, this is Mr. Wilson and Mr.
174
00:08:37,940 --> 00:08:42,600
Finch. It's the other way around, but
they said I could do with it. How long
175
00:08:42,600 --> 00:08:45,800
you figuring on staying? Oh, just long
enough to bring word to Mrs. Dolbin of
176
00:08:45,800 --> 00:08:46,799
her boy Dwayne.
177
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
Oh, you must stay for supper. Oh, we
couldn't just barge in on you like this.
178
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
Well, if you do insist.
179
00:08:54,320 --> 00:08:57,360
Oh, but first, I want to hear all about
Dwayne.
180
00:08:57,760 --> 00:09:00,820
Oh, he's a fine boy. He's the finest
soldier we have in the entire camp.
181
00:09:01,120 --> 00:09:02,360
Oh, is he all over his coat?
182
00:09:03,140 --> 00:09:04,039
Delicate boy.
183
00:09:04,040 --> 00:09:07,140
So right. And oh, look at your supper
getting cold and such a lovely supper it
184
00:09:07,140 --> 00:09:10,740
is, too. Hot roast, natural gravy,
mashed potatoes, green beans, bread.
185
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
Are you sure Dwayne's all right?
186
00:09:13,230 --> 00:09:16,950
You know, the last time he was home, I
didn't like his color. Oh, you should
187
00:09:16,950 --> 00:09:20,130
him now. He's as brown as a partridge. I
mean, he's a very... Oh, please, I
188
00:09:20,130 --> 00:09:23,090
insist. Don't let this impromptu little
visitor of ours disturb your supper.
189
00:09:23,170 --> 00:09:26,170
Won't you sit down? Oh, well, you know,
you've only known Dwayne since he was
190
00:09:26,170 --> 00:09:29,770
grown. He was a late walker, you know.
Well, I can see there's only one way we
191
00:09:29,770 --> 00:09:32,430
can have these people sit down and have
their supper, and that is to join them.
192
00:09:49,390 --> 00:09:52,590
Especially that one with the glasses.
Relax, will you? Maybe they'll blow out
193
00:09:52,590 --> 00:09:53,569
here when they finish eating.
194
00:09:53,570 --> 00:09:55,830
If they don't, we're going to be in
trouble. They'll see the newspapers and
195
00:09:55,830 --> 00:09:56,870
they'll start putting two and two
together.
196
00:09:57,190 --> 00:09:58,550
They're not dopey like the old lady.
197
00:09:58,770 --> 00:10:01,550
Just don't get excited. We don't want to
start any trouble before Louie gets
198
00:10:01,550 --> 00:10:04,110
here. Okay, okay, but I still say
that... Here they come.
199
00:10:04,330 --> 00:10:07,810
When Dwayne was nine years old, he
really blossomed out.
200
00:10:08,110 --> 00:10:11,610
When he walked down the street, people
would turn around and look at him. You
201
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
know they still do.
202
00:10:14,380 --> 00:10:16,980
I wish I had more time to listen to
every thrilling moment of Dwayne's
203
00:10:16,980 --> 00:10:19,100
fascinating childhood. But we really
must go.
204
00:10:19,520 --> 00:10:21,960
Thanks for everything, Mrs. Dortman.
Yeah, that was great food.
205
00:10:22,200 --> 00:10:25,640
I'm sorry to see you boys go. Well,
that's the way it is. C 'est la vie.
206
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
So long, gentlemen. I wish I'd gotten to
know you better.
207
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Yeah, I ain't in a pity.
208
00:10:30,000 --> 00:10:33,580
Well, good luck with your fishing. Oh,
they don't need any luck. They came home
209
00:10:33,580 --> 00:10:35,280
with a sea bass that big.
210
00:10:38,340 --> 00:10:39,340
Sea bass?
211
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
In our tuna?
212
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
No, really.
213
00:10:42,550 --> 00:10:44,770
Oh, fishermen are so proud they hate to
come home empty -handed.
214
00:10:45,010 --> 00:10:46,350
Probably bought it in the store.
215
00:10:46,770 --> 00:10:49,410
And now, dear lady, we really must go.
216
00:10:49,630 --> 00:10:50,309
Yes, goodbye.
217
00:10:50,310 --> 00:10:54,710
Goodbye. Goodbye, dear. And good luck
with the sea bass. What?
218
00:10:55,350 --> 00:11:00,290
Goodbye, Mrs. Doberman. And be sure and
give my boy a big hug for me. Dwayne?
219
00:11:00,810 --> 00:11:03,290
Yes, I will. I'll smother him. Goodbye.
220
00:11:06,310 --> 00:11:07,310
Did I tell you?
221
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
What we'll do?
222
00:11:08,530 --> 00:11:10,010
We'll sleep in four -hour shifts.
223
00:11:10,270 --> 00:11:11,330
I'll stop for... Wait a minute.
224
00:11:12,460 --> 00:11:16,260
Maybe some of these pots will have mice
in the car. Well, it's time for
225
00:11:16,260 --> 00:11:17,540
breakfast. Better roll.
226
00:11:19,920 --> 00:11:21,540
They've been quiet with those soldiers
gone.
227
00:11:21,900 --> 00:11:24,560
Yeah. That guy with the glasses was sure
a windbag.
228
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Maybe a fluey.
229
00:11:31,240 --> 00:11:33,500
What are you doing back here? Oh, you
boys are back.
230
00:11:33,820 --> 00:11:36,820
Well, we hate to take advantage of your
hospitality, but our car broke down. We
231
00:11:36,820 --> 00:11:38,520
won't be able to get a spare part until
the morning.
232
00:11:38,740 --> 00:11:40,600
Well, stay as long as you like.
233
00:11:41,439 --> 00:11:42,500
How's comfortable? Sweet.
234
00:11:42,920 --> 00:11:47,100
You'll excuse me, won't you? Oh, why
don't you boys all play a game together?
235
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Game?
236
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Oh, what are you playing?
237
00:11:49,960 --> 00:11:50,799
What is that?
238
00:11:50,800 --> 00:11:53,220
Would you mind keeping quiet? I like to
concentrate on my game. Oh, go right
239
00:11:53,220 --> 00:11:56,160
ahead. What's that other game fellas
play sometimes? Packer? What is it
240
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
Packer?
241
00:11:57,360 --> 00:12:00,700
Poker! Oh, I've always been fascinated
by that game. I hear it's sometimes paid
242
00:12:00,700 --> 00:12:04,420
for money. We don't want to play poker.
Well, I have very little card sense. You
243
00:12:04,420 --> 00:12:05,980
could have used that. Why did you
discard that?
244
00:12:06,300 --> 00:12:09,260
You thought it was a good card. You
spoke of the whole sequence there. All
245
00:12:09,260 --> 00:12:09,999
possible... Brock!
246
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Yeah?
247
00:12:11,189 --> 00:12:12,189
Who won the ball game?
248
00:12:12,310 --> 00:12:13,790
I don't know. Hench got the sports
section.
249
00:12:14,030 --> 00:12:16,230
Hey, Sarge, I've been reading about that
bank holder.
250
00:12:16,670 --> 00:12:17,589
Can you imagine?
251
00:12:17,590 --> 00:12:19,750
These guys got away with 50 ,000 bucks.
252
00:12:20,010 --> 00:12:21,210
Yeah, don't worry. They'll get caught.
253
00:12:21,510 --> 00:12:22,950
If I was on the case, I'd have caught
them already.
254
00:12:23,210 --> 00:12:25,530
You would? How? How? I'd look for them
in the right place.
255
00:12:25,830 --> 00:12:27,130
What would you say the right place is?
256
00:12:27,370 --> 00:12:30,330
Well, put yourself in the bank robber's
place. Where would you go?
257
00:12:30,640 --> 00:12:33,600
You tell us. Well, I know one place you
wouldn't go. You wouldn't be out on the
258
00:12:33,600 --> 00:12:35,920
open road with state troopers blocking
every turn.
259
00:12:36,300 --> 00:12:37,360
Oh, you wouldn't? No.
260
00:12:37,600 --> 00:12:40,780
You know what you'd do? You'd find a
nice hideout, an inconspicuous spot, a
261
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
boarding house.
262
00:12:42,060 --> 00:12:44,540
Boarding house, right? Like this one
right here. Hey, this would be a perfect
263
00:12:44,540 --> 00:12:47,440
hideout, wouldn't it? Yeah. We did find
a hideout. How can we be sure we won't
264
00:12:47,440 --> 00:12:50,140
be spotted? Oh, that's it. Since you
pose as businessmen on a vacation, you
265
00:12:50,140 --> 00:12:53,100
know, like hunters or something like
that. Or maybe even fishermen.
266
00:12:53,580 --> 00:12:54,840
Hey, now you get the idea.
267
00:12:55,220 --> 00:12:58,320
Fishermen is even better. You know why?
Because it's easier to get a fish than
268
00:12:58,320 --> 00:12:59,059
to disappear.
269
00:12:59,060 --> 00:12:59,979
Yeah, it is.
270
00:12:59,980 --> 00:13:02,720
To make it look good. Every night they
would come home with a fish. They
271
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
showed... And?
272
00:13:07,280 --> 00:13:11,060
Just remember, an all -night garage
where we can get some fish. I need some
273
00:13:11,060 --> 00:13:11,819
spare parts.
274
00:13:11,820 --> 00:13:14,040
You're going to stay right here with us
till Louie gets here.
275
00:13:14,280 --> 00:13:17,100
Well, you obviously planned a reunion
with Louie. We'd only be... Shut up.
276
00:13:17,340 --> 00:13:21,580
I'm so sorry to have to leave you boys,
but I've got to go to a garden club
277
00:13:21,580 --> 00:13:24,120
meeting. Tonight we're discussing
nasturtiums.
278
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
I'm crazy about nasturtiums. I wish I
could go with you.
279
00:13:27,300 --> 00:13:29,900
Why don't you? We'd love to have you.
280
00:13:33,710 --> 00:13:35,730
glad you boys all got to be so friendly.
281
00:13:36,050 --> 00:13:39,210
Now, if you get hungry, there's plenty
of food in the icebox.
282
00:13:39,990 --> 00:13:43,170
Is there anything you want me to do for
you while I'm out? Yes.
283
00:13:44,450 --> 00:13:45,870
No, I can't think of anything.
284
00:13:47,590 --> 00:13:51,510
I'm so glad you boys decided to stay
over. You know, I don't like that night
285
00:13:51,510 --> 00:13:53,510
driving. It could be dangerous.
286
00:13:57,670 --> 00:13:59,390
What are you looking for?
287
00:13:59,810 --> 00:14:02,850
I just want to make sure Finch didn't
hear me. You're a much more high
288
00:14:02,850 --> 00:14:05,050
man than he is, and I'm sure he can come
to an understanding.
289
00:14:05,270 --> 00:14:07,830
Yeah? Well, it's silly of you to waste
your time watching me. You know what I
290
00:14:07,830 --> 00:14:10,230
mean? I have such a bad memory. If I
walked out of here, I'd forget your
291
00:14:10,310 --> 00:14:11,810
your name, anything. Am I right, George?
292
00:14:12,230 --> 00:14:15,630
George, my name is Rocco. See what I
mean? Like some people catch colds with
293
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
it's amnesia.
294
00:14:17,170 --> 00:14:19,870
So it's silly of you to waste your time
watching us. We'll just run along. Sit
295
00:14:19,870 --> 00:14:20,870
down.
296
00:14:21,210 --> 00:14:24,030
You ever think of selling your life
story to a magazine? I got a good title
297
00:14:24,030 --> 00:14:25,590
you. I was a fisherman for the FBI.
298
00:14:25,830 --> 00:14:26,789
Shut up, Vinny.
299
00:14:26,790 --> 00:14:27,910
I said you wanted a sandwich.
300
00:14:30,010 --> 00:14:32,110
Yes. Oh, can I have some mustard,
please?
301
00:14:33,270 --> 00:14:34,850
Thank you very much. Just some mustard.
302
00:14:37,810 --> 00:14:39,290
There ain't no mustard. How about some
ketchup?
303
00:14:39,490 --> 00:14:40,650
Is there any ketchup there? Would you
mind?
304
00:14:45,950 --> 00:14:50,230
I sure wish Louie would... What are you
doing with that piece of... You know
305
00:14:50,230 --> 00:14:52,710
what I mean, idle hands. You got nothing
else to do but make a little toy out of
306
00:14:52,710 --> 00:14:55,550
it. I used to do this when I was a kid.
It's a compulsive thing to me. Remember?
307
00:15:01,800 --> 00:15:04,140
Hey, listen, you guys have been here
some time. Do you know any girls? Tell
308
00:15:04,180 --> 00:15:06,700
We can get together and have a party.
Doesn't he ever shut up? I've been
309
00:15:06,700 --> 00:15:08,220
watching him for two hours. He ain't
shut up yet.
310
00:15:09,720 --> 00:15:12,300
See what it is. You two fellas keep me.
Come over here, black man.
311
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Come on.
312
00:15:13,860 --> 00:15:14,759
What do you want, kid?
313
00:15:14,760 --> 00:15:18,640
Mrs. Dominic, my mother sent me over to
borrow a cup of sugar. Sugar? Sugar?
314
00:15:18,760 --> 00:15:20,260
Sure. There ought to be some sugar in
the kitchen.
315
00:15:20,740 --> 00:15:21,740
Hello, little boy.
316
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
How are you?
317
00:15:32,160 --> 00:15:35,620
Take it with you. It's a lot of fun. I
don't want it. No, no. Take it home and
318
00:15:35,620 --> 00:15:38,220
show it to your mommy and daddy. Show it
to your daddy. It's fun. Fun.
319
00:15:38,780 --> 00:15:41,080
I don't want it. I got a lot of fun.
320
00:15:41,460 --> 00:15:45,600
Oh, no. This is fun. Take it. Leave the
kid alone. You and your crazy airplanes.
321
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
Crash landing.
322
00:15:47,820 --> 00:15:51,600
Don't cry, little boy. I'll make you
another airplane. But I don't want it.
323
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
you go.
324
00:15:54,360 --> 00:15:58,940
Here you go.
325
00:15:59,200 --> 00:16:00,119
And look at this.
326
00:16:00,120 --> 00:16:01,460
This guy was trying to send a message.
327
00:16:02,060 --> 00:16:03,160
Oh, he was, was he?
328
00:16:03,780 --> 00:16:05,340
Well, he ain't going to send no
messages.
329
00:16:05,740 --> 00:16:09,120
I'm going to break his arm. Why break my
arm? Just break the pencil.
330
00:16:12,340 --> 00:16:15,460
Oh, somebody at the door. I'll see who
it is. No, you won't. I'll see who it
331
00:16:15,580 --> 00:16:17,320
Pickle's got him there. Come on, you two
guys. Come on.
332
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Hiya.
333
00:16:26,960 --> 00:16:29,040
sir. Am I glad to see you. What can we
do for you, officer?
334
00:16:29,260 --> 00:16:32,260
Whose car is that outside? The one with
the Kansas license plate? Mine?
335
00:16:33,100 --> 00:16:35,740
I'm out of town. I guess you didn't
notice. You're parked in a one -hour
336
00:16:36,180 --> 00:16:38,380
You'll have to move it. Move it? I'll
move it right now. No, that's all right.
337
00:16:38,400 --> 00:16:41,120
Go ahead. Finish your sandwich. I'll
move it. I just thought I'd tell you.
338
00:16:41,120 --> 00:16:42,720
see, we like to give visitors a break.
339
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
Well, good night. Just a minute.
340
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
I don't think I like your tone.
341
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Pardon?
342
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
I was asking you to move your car. There
you're doing it again. Move your car.
343
00:16:51,900 --> 00:16:54,280
No, no. Don't push people around. Now,
look, buddy, I don't want to have any
344
00:16:54,280 --> 00:16:56,240
trouble with you. It's all right,
officer. I'll move that car. Now, look,
345
00:16:56,240 --> 00:16:58,900
keep at it. If you're not going to move
that car, he's going to move that car or
346
00:16:58,900 --> 00:17:01,580
else. Or else, look at me, scared to
death. Or else, ha, ha, ha. All right,
347
00:17:01,600 --> 00:17:03,020
white man, I get that you're coming
downtown.
348
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
Good. Let's go. Oh, Billy Stevens.
349
00:17:05,520 --> 00:17:07,940
What are you doing here with Sergeant
Bill? It's all right, dear. He's
350
00:17:08,140 --> 00:17:10,619
Oh, no, he's not going to do any such
thing. You're not going to arrest him.
351
00:17:11,819 --> 00:17:15,220
He's just doing his duty. Now, don't try
to defend him. I've known him since he
352
00:17:15,220 --> 00:17:18,720
was a little boy, and he's always been a
troublemaker. Now, you go on. Go, go,
353
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
go
354
00:17:21,579 --> 00:17:23,579
Well, I guess I just got here in time.
355
00:17:24,420 --> 00:17:26,140
You said they use perfect timing.
356
00:17:49,340 --> 00:17:50,940
Lestie. They're asleep.
357
00:17:51,180 --> 00:17:52,380
You can take them. Oh, yo.
358
00:17:52,780 --> 00:17:54,940
Sergeant Bilko, get back. Me and my two
buddies trapped.
359
00:17:55,720 --> 00:17:57,000
Oh, I'm glad to see you.
360
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
Let me handle this.
361
00:17:59,360 --> 00:18:00,700
All right, up on your feet.
362
00:18:00,900 --> 00:18:01,899
All right, you rats.
363
00:18:01,900 --> 00:18:05,060
You never had me scared for a minute,
you punks. Louie! It's Louie.
364
00:18:07,740 --> 00:18:09,480
It's Louie. What are you doing in that
ghetto?
365
00:18:09,740 --> 00:18:12,500
Swiping from a state trooper. I figured
the cops wouldn't be looking for another
366
00:18:12,500 --> 00:18:15,280
cop. Anybody else in the house? Just the
old lady. She's sleeping upstairs.
367
00:18:15,620 --> 00:18:17,960
Who are these guys? Can't you see? Three
soldiers. They stumbled in here
368
00:18:17,960 --> 00:18:20,460
yesterday. Yeah, we're just three
innocent soldiers on a trial. Yeah, you
369
00:18:20,500 --> 00:18:21,740
we were on our way. What did I do?
370
00:18:22,000 --> 00:18:22,959
Hold it!
371
00:18:22,960 --> 00:18:25,980
You'll last up every other caper. You're
not going to last up this caper. Wait a
372
00:18:25,980 --> 00:18:28,420
minute, caper. What was he going to say?
I don't know. What are you going to
373
00:18:28,420 --> 00:18:29,420
say, Bullets?
374
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
Bullets?
375
00:18:30,780 --> 00:18:32,820
Yeah, Bullets, Bob Belly. He's out of
Detroit.
376
00:18:33,360 --> 00:18:34,600
Don't you say these guys were soldiers?
377
00:18:34,860 --> 00:18:37,560
Oh, they are. We present good. All we
found was five dollars and a map.
378
00:18:37,900 --> 00:18:40,220
Map. Eat the map. Get rid of the map.
Eat it. Eat it.
379
00:18:41,480 --> 00:18:44,220
It's nothing. It's just the route from
Kansas to New York. It's nothing.
380
00:18:44,460 --> 00:18:47,240
From New York? Who are you kidding? The
point of this map, you did more
381
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
traveling sideways.
382
00:18:48,280 --> 00:18:50,020
What's with this crazy route? That's
what it is.
383
00:18:50,460 --> 00:18:53,120
He shot them. He said, the two creeps,
you might as well tell them. All right.
384
00:18:54,000 --> 00:18:57,180
We zigzagged from Kansas, then we had to
stop off at Joliet.
385
00:18:57,480 --> 00:18:59,180
I had to pick up Fingers Henshaw.
386
00:18:59,740 --> 00:19:00,900
I needed his talent.
387
00:19:01,140 --> 00:19:03,940
Safe man, huh? One of the best in the
business. He hasn't used a key in 30
388
00:19:03,940 --> 00:19:07,720
years. Well, we needed some capital, so
we stopped off at South Bend. We knocked
389
00:19:07,720 --> 00:19:09,120
off the Mullen Candy Factory.
390
00:19:09,900 --> 00:19:13,320
And then we... Zigzag until we got here.
We eluded the cops.
391
00:19:13,780 --> 00:19:15,280
And now we're ready for the big job.
392
00:19:15,860 --> 00:19:17,980
You're going to pull a job here? I
thought you were a soldier.
393
00:19:18,480 --> 00:19:19,840
I thought you was a state trooper.
394
00:19:20,120 --> 00:19:21,200
What do you have in the bank?
395
00:19:21,620 --> 00:19:24,000
Nothing so small -time as a bank. No
offense.
396
00:19:26,000 --> 00:19:28,040
Steelworks. Not the Steelworks payroll.
397
00:19:28,300 --> 00:19:30,220
Would you come all the way from Kansas
for anything less?
398
00:19:30,480 --> 00:19:32,120
No, not the Steelworks payroll. That's
impossible.
399
00:19:32,720 --> 00:19:35,940
It is, huh? Not when you've got the
right connections. But all those police.
400
00:19:36,280 --> 00:19:37,680
Sure. Now you know the connection.
401
00:19:38,320 --> 00:19:39,900
You mean the police are going to cover
for you?
402
00:19:40,250 --> 00:19:42,070
Look, there's enough loot to take care
of anybody.
403
00:19:42,470 --> 00:19:46,330
I don't believe it. I don't believe it.
You can't buy that many cops. I like
404
00:19:46,330 --> 00:19:48,850
this. I like this kind of a mind. He
don't believe nothing.
405
00:19:49,130 --> 00:19:51,810
That's the kind of guy I want in on the
caper with us. Our boss.
406
00:19:52,090 --> 00:19:52,549
He's in.
407
00:19:52,550 --> 00:19:53,630
I don't want him. He's in.
408
00:19:55,750 --> 00:19:57,670
No, no. You guys were nice to me.
409
00:19:58,990 --> 00:20:04,170
If you'll let me call my connection, I
could set up the whole gimmick. Okay,
410
00:20:04,250 --> 00:20:06,650
okay, yeah. We'll clear a cool million
on this. Sure, sure.
411
00:20:11,970 --> 00:20:12,970
Help! Help!
412
00:20:15,610 --> 00:20:19,030
Hey, Finch, turn on that radio real
loud. I don't want the neighbors to
413
00:20:19,190 --> 00:20:21,830
Louie, wait a minute, Louie. You're
crushing the soldier's tie. That's a
414
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
rap, Louie.
415
00:20:23,890 --> 00:20:26,850
Ladies and gentlemen, we interrupt this
program to bring you a special news
416
00:20:26,850 --> 00:20:28,750
bulletin. Hey, Si. Shut up, I want to
hear this.
417
00:20:28,970 --> 00:20:32,390
The three bandits who held up the bank
yesterday are not believed to be in the
418
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
vicinity of Altoona.
419
00:20:33,770 --> 00:20:37,650
One of them eluded capture early
tonight, dressed in the uniform of a
420
00:20:37,650 --> 00:20:39,250
trooper. We've got to get out of here.
421
00:20:39,590 --> 00:20:41,990
Louie, why don't you... These men are
armed and dangerous.
422
00:20:42,670 --> 00:20:44,210
Louie, face it, you're through.
423
00:20:44,590 --> 00:20:47,350
They know who you are. They know you're
dressed up on a state trooper's outfit.
424
00:20:47,470 --> 00:20:49,730
They know your buddies are dressed as
fishermen. The minute they see you,
425
00:20:49,730 --> 00:20:51,770
they're going to start blasting. They
won't ask questions.
426
00:20:58,860 --> 00:21:01,220
Don't send us out there to shoot us down
like dogs. That's the idea.
427
00:21:01,500 --> 00:21:04,460
Now get going. And when we hear on the
radio that they got you, we'll finish
428
00:21:04,460 --> 00:21:07,700
furlough. Won't we, Corporal? Yes,
Sarge. Come on, get moving.
429
00:21:09,280 --> 00:21:11,520
This is how it must end, huh? Is this
ironic?
430
00:21:11,860 --> 00:21:14,700
All my life I've lived honestly and
cleanly. Now I've got to die like a
431
00:21:14,700 --> 00:21:18,140
gangster. Look, Louie. Let me go first.
432
00:21:18,380 --> 00:21:19,460
Maybe they'll miss you first.
433
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
I didn't know...
434
00:21:28,330 --> 00:21:31,390
a minute too soon. You're a genius,
Louie. Come on, let's be at the car park
435
00:21:31,390 --> 00:21:32,389
the back. Here.
436
00:21:32,390 --> 00:21:33,269
Hold it!
437
00:21:33,270 --> 00:21:35,070
You just missed the bankrollers. They
peed out front.
438
00:21:35,310 --> 00:21:37,470
We didn't miss them, Louie. You're
coming with us.
439
00:21:37,690 --> 00:21:40,050
Louie! Cut the act. We know you are. Get
moving.
440
00:21:40,270 --> 00:21:41,270
Oh, my.
441
00:21:44,170 --> 00:21:47,190
But there's one thing I don't
understand, Mrs. Doberman. If you knew
442
00:21:47,190 --> 00:21:48,990
crooks all the time, why didn't you call
the cops sooner?
443
00:21:49,230 --> 00:21:51,830
Well, I was waiting for Louie to show up
so I could catch them all.
444
00:21:52,070 --> 00:21:54,590
Come on, you're going to get here. It
would be wonderful.
445
00:21:55,090 --> 00:21:56,790
Now I know where Dwayne gets it, huh?
446
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Come on.
447
00:21:58,380 --> 00:22:01,020
If we hurry, we can get to Novak's house
in Scranton and talk about breakfast.
448
00:22:01,100 --> 00:22:02,079
Okay, but one thing.
449
00:22:02,080 --> 00:22:03,820
Novak's is out from now on. We eat in
restaurants.
450
00:22:04,160 --> 00:22:05,540
Why? It's healthier.
451
00:22:07,900 --> 00:22:12,240
Also seen in tonight's show were Dulcy
Cooper as Mrs. Doberman, Henry Lasko as
452
00:22:12,240 --> 00:22:17,680
Wilson, Phil Coolidge as Finch, Frank
Cavanella as Louie, and Cliff Mark as
453
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
little boy.
38818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.