All language subtitles for Phil Silvers Show s03e12 Bilko at Bay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:10,760 All right, we'll get everything packed in the car. All right, what is this? 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,140 on, stop it. Wait, wait, wait. Remember, you're in the army. Wait. So we're in 3 00:00:14,140 --> 00:00:16,180 the army. How come we're working on your jalopy? 4 00:00:16,560 --> 00:00:20,820 You don't have to work on my jalopy. I just remembered. Aren't some men needed 5 00:00:20,820 --> 00:00:21,718 in KP? 6 00:00:21,720 --> 00:00:22,820 Forget I mentioned it. 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,660 Early start in the morning. We can be in New York by 12 o 'clock Thursday night. 8 00:00:27,860 --> 00:00:30,380 Perfect. Right in time for my date Friday morning at 3 o 'clock in the 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,240 You've got a date at 3 o 'clock in the morning. What move? 10 00:00:32,560 --> 00:00:35,800 Lois, the hatchet girl at the Copa. What? But wait a minute. It's hard to 3 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,640 'clock in the morning. You can't go anyplace. Everything's closed. 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,340 That's the beauty of it. As much as you want to spend money on this charming 13 00:00:40,340 --> 00:00:42,900 young lady, there's just no place to spend the money. So what do you mean? 14 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 You get in your car, you drive out to the George Washington Bridge, and you 15 00:00:45,440 --> 00:00:46,700 watch the sunrise come in. 16 00:00:46,960 --> 00:00:47,939 You dog. 17 00:00:47,940 --> 00:00:49,780 All right, Ernie. Let's get down to facts. All right. Come on. 18 00:00:50,090 --> 00:00:53,190 Now, I've been doing some very careful figuring on this furlough. The way I got 19 00:00:53,190 --> 00:00:56,150 it figured, by the time we get finished paying our expenses to New York, we're 20 00:00:56,150 --> 00:00:57,069 going to be broke. 21 00:00:57,070 --> 00:00:59,690 We don't have to stop at the expensive hotels. We'll stay at auto courts. 22 00:00:59,910 --> 00:01:02,490 Auto courts? The way I got it figured, we're going to have to sleep in the car 23 00:01:02,490 --> 00:01:04,870 every night. Let's not get panicked. We'll save money on the gas and oil. 24 00:01:05,090 --> 00:01:07,170 We'll find the right route wherever it's downhill we coast. 25 00:01:07,410 --> 00:01:09,910 Yeah, but look, Sarge, even if it was downhill all the way from here to New 26 00:01:09,910 --> 00:01:12,950 York, it still wouldn't help. The only way we can save money is on food. 27 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 And we've got to eat. 28 00:01:14,270 --> 00:01:15,830 Well, there's only one answer to our problem. 29 00:01:16,050 --> 00:01:17,050 We need more money. 30 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 Here, here. 31 00:01:19,990 --> 00:01:21,830 Don't knock yourself out, Vampirelli. 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,550 How do I overwork the best man I got in the platoon? 33 00:01:24,770 --> 00:01:27,610 This gentleman is the worker. This is a fellow you don't have to tell about to 34 00:01:27,610 --> 00:01:29,690 do. This boy's got integrity. I ain't got no money. 35 00:01:31,290 --> 00:01:34,390 In conclusion... Sarge, please, don't put the screws on me. You know I'm weak. 36 00:01:34,630 --> 00:01:35,930 Don't talk me out of my dough. 37 00:01:36,170 --> 00:01:39,410 If I've said it once, I've said it a thousand times. The major fault in this 38 00:01:39,410 --> 00:01:42,870 boy's makeup is his over -generosity. Sarge, I'm saving that money to buy a 39 00:01:42,870 --> 00:01:46,130 birthday present for my mother. If you haven't got any pity for me, think of my 40 00:01:46,130 --> 00:01:47,410 poor old mother in St. Louis. 41 00:01:47,690 --> 00:01:51,230 You've got to fight dirty, huh? You've got to bring in your mother, huh? Stop 42 00:01:51,230 --> 00:01:53,310 wasting my time. Get back to it when they get sleep. 43 00:01:53,590 --> 00:01:55,050 They're bringing their mothers in St. Louis. 44 00:01:55,510 --> 00:01:57,870 If you don't want to eat... St. Louis. 45 00:01:58,840 --> 00:02:01,400 Don't we go through St. Louis on our way to New York? Yeah, we get there about 46 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 six o 'clock at night. 47 00:02:03,300 --> 00:02:07,420 That really, let bygones be bygones. Come and see your sergeant. Sarge, I 48 00:02:07,420 --> 00:02:08,620 give you... No, no, no, no, no, no. 49 00:02:08,960 --> 00:02:12,060 I was just thinking about your mother. What time does she usually serve supper? 50 00:02:12,460 --> 00:02:13,740 Between six and seven. Why? 51 00:02:14,660 --> 00:02:17,620 Do me a personal favor. Run right out and get your mother that birthday 52 00:02:17,700 --> 00:02:19,620 because I'm going to deliver it to her personally. 53 00:02:20,080 --> 00:02:21,920 Gee, would you, Sarge? Of course, baby. 54 00:02:22,680 --> 00:02:26,080 Oh, a fine Italian meal. That's a lot of calories. That should last us till 55 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 about... Uh -huh. 56 00:02:28,180 --> 00:02:29,180 Peoria. 57 00:02:30,080 --> 00:02:32,340 Zimmerman, my little beaver boy. Come here, Zimmerman. 58 00:02:33,060 --> 00:02:35,300 Hiya, baby. I've been worried about you. When's the last time you wrote your 59 00:02:35,300 --> 00:02:37,900 mother? Well, it was too long. The poor woman was probably worried to death. 60 00:02:38,200 --> 00:02:40,480 Eager to hear from you, and you ignore it. Well, you know what we're going to 61 00:02:40,480 --> 00:02:43,960 do? On our way to New York, we're stopping in Peoria, personally, to say 62 00:02:43,960 --> 00:02:45,820 to your mother right about lunchtime. 63 00:02:46,180 --> 00:02:48,760 Hey, fellas, do you hear that? It's time to go to stop and see my folks. 64 00:02:49,020 --> 00:02:50,880 All right, fellas. So well, tonight, just to see their folks. 65 00:02:53,160 --> 00:02:55,660 If you stopped in Madison, Wisconsin, my folks would be tickled to see you. 66 00:02:55,660 --> 00:02:58,600 Madison, Madison. Too far out of the way, Lucas. You've been right. I'm 67 00:02:58,620 --> 00:03:01,220 It's out of our way. Hey, Sarge, I think we'd better head east for Indianapolis. 68 00:03:01,420 --> 00:03:04,680 What are you, nuts? We can't take that route. We hit this 25 -cent toll bridge 69 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 at Watsonville. No, we head straight. 70 00:03:06,260 --> 00:03:07,260 Straight to Chicago. 71 00:03:07,420 --> 00:03:09,560 Hey, Sarge, my family lives in Joliet, Illinois. 72 00:03:09,800 --> 00:03:11,220 It's right on the way. Good boy. 73 00:03:11,440 --> 00:03:13,840 Hey, Mama Fleischman's sour broth with the red cabbage. 74 00:03:14,060 --> 00:03:19,540 Hey, my folks in South Bend would be glad to see you. South Bend? Why not? 75 00:03:19,980 --> 00:03:22,220 But, Sarge, that's only a couple of hours after the sour broth. 76 00:03:22,700 --> 00:03:25,120 A little homemade cake and coffee in the afternoon is bad? 77 00:03:25,660 --> 00:03:28,220 Hey, Sarge, will you be going through Fort Wayne? 78 00:03:28,680 --> 00:03:31,740 Fort Wayne? No, that's 50 miles out of the way. Yeah, but my mother's famous 79 00:03:31,740 --> 00:03:33,480 her roast beef. I can call her and tell her you're coming. 80 00:03:34,320 --> 00:03:35,560 50 miles out of the way? Let me see. 81 00:03:35,980 --> 00:03:39,040 You get 50 miles to a gallon, it's about 33 cents average a gallon. 82 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 Spread it three ways, it'll be about 26 cents a piece. 83 00:03:42,700 --> 00:03:43,840 Worth it? Worth it. 84 00:03:45,029 --> 00:03:45,969 Telemedia brand. 85 00:03:45,970 --> 00:03:50,070 I got a sister in Akron. You'll love her. She's a million laughs. Gomez, I 86 00:03:50,070 --> 00:03:52,730 like laughing on an empty stomach. Does she set a good table? The best 87 00:03:52,730 --> 00:03:54,710 enchiladas you ever tasted. I'm laughing, Gomez. 88 00:03:54,990 --> 00:03:55,990 I'm laughing. 89 00:03:56,770 --> 00:04:00,970 All right. Say, Sarge, I told my mother so much about you. Why don't you stop in 90 00:04:00,970 --> 00:04:03,230 and I'll tune her? She'd love to see you. Is she a good cook? 91 00:04:03,630 --> 00:04:05,090 Look what her cooking did for me. 92 00:04:06,750 --> 00:04:09,330 Sorry. That's too far out of the way. Sorry. 93 00:04:09,920 --> 00:04:13,020 But, Sarge! Look, on our way back, we'd be glad to stop. We may take the scenic 94 00:04:13,020 --> 00:04:15,460 route, but now it's out of our way. Let me see. Where are we? Next stop, 95 00:04:15,580 --> 00:04:18,899 Scranton. Anybody for Scranton? Yeah, yeah, Sarge. My family lives only five 96 00:04:18,899 --> 00:04:21,579 miles out of Scranton. And you're a healthy boy. Good American meal. 97 00:04:21,820 --> 00:04:24,880 Scranton does it fine. Now, next stop, Broadway in 40 seconds. 98 00:04:25,160 --> 00:04:26,019 We're going! 99 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 We're going! We're going! 100 00:04:27,260 --> 00:04:28,079 We're going! We're going! 101 00:04:28,080 --> 00:04:28,359 We're going! We're going! We're going! We're going! 102 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 We're going! 103 00:04:50,800 --> 00:04:53,300 And Mrs. Paparelli, she cooks up a storm. Good greater. 104 00:04:53,520 --> 00:04:54,840 Eat, boys, eat. 105 00:04:55,640 --> 00:04:57,540 No, you are not eating. More? 106 00:04:58,000 --> 00:04:59,520 Oh, it looks delicious. 107 00:04:59,900 --> 00:05:03,280 Tell me some more about my boy, Dino. Is he a good boy in the army? 108 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 Good, he's the best. I love him in the whole camp, the colonel, the general. 109 00:05:06,140 --> 00:05:09,860 Everybody loves him. Oh, my dear boy, everybody loves him. 110 00:05:10,080 --> 00:05:13,580 Mi paz, piacere, grazie, grazie, my little Dino. 111 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 How about that, Mrs. Zimmerman? It's the greatest invention in the world. 112 00:05:24,400 --> 00:05:28,900 Mothers. Eat, boys, eat. And here is some chicken fritter safe to take with 113 00:05:28,920 --> 00:05:31,840 Oh, what I can hear. Write Mrs. Zimmerman's name on a pot so it don't 114 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 up with the iron. 115 00:05:37,460 --> 00:05:41,580 You know, Sergeant, very hard. for me to believe that that son of mine is loved 116 00:05:41,580 --> 00:05:44,720 by everybody in the camp. Oh, everybody loves him, Mr. Zimmerman. I mean, Mr. 117 00:05:44,800 --> 00:05:48,400 Mullen. They love him! They love the boy! I hate to see things go to waste, 118 00:05:48,400 --> 00:05:51,040 put the leftovers in this pot and you can take it with you. Oh, you're very 119 00:05:51,040 --> 00:05:53,100 sweet. Initial in this pot so we don't get to mix up with the other. 120 00:06:03,120 --> 00:06:06,440 See, Gomez, Gomez, he said his sister was a great Mexican cook. I can smell 121 00:06:06,440 --> 00:06:07,660 those enchiladas and chili now. 122 00:06:07,900 --> 00:06:09,820 Where is it now? Gomez, Gomez? 123 00:06:10,200 --> 00:06:12,360 What are you fellas looking for? Oh, we're looking for the Gomez family. 124 00:06:12,700 --> 00:06:15,760 Gomez? Oh, she ain't here. She went to visit her sister in Albuquerque. 125 00:06:16,000 --> 00:06:19,440 I was all ready to tell her what a great soldier her brother is. Hey, Sarge, we 126 00:06:19,440 --> 00:06:20,480 haven't eaten anything all day. 127 00:06:20,720 --> 00:06:23,000 You know what we'll have to do? We'll have to go to a restaurant. Are you 128 00:06:23,220 --> 00:06:26,060 We came 1 ,600 miles without spending a nickel on food. We're not going to start 129 00:06:26,060 --> 00:06:27,320 now. Give me the map. 130 00:06:28,340 --> 00:06:30,840 A few changes in plans and then... I got it. 131 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Brace yourself. 132 00:06:32,290 --> 00:06:33,610 We're going to eat at a Doberman's house. 133 00:06:33,970 --> 00:06:34,970 Doberman's house? 134 00:06:34,990 --> 00:06:36,590 That's an Altoona. That's a long haul. 135 00:06:36,870 --> 00:06:39,570 Yeah, if I don't get some food soon, I'll faint. Put yourself together. We'll 136 00:06:39,570 --> 00:06:41,650 get in the car. We'll get lucky. We'll hit a car. Come on. 137 00:06:54,270 --> 00:06:56,710 Will you stop worrying? You act like somebody's following you. 138 00:06:57,130 --> 00:06:57,729 Hey, wait. 139 00:06:57,730 --> 00:06:59,750 Let's see what the papers say about it, sir. What does it say? 140 00:07:00,810 --> 00:07:05,330 A handful of the bank robbers who made a clean getaway with $50 ,000 suddenly 141 00:07:05,330 --> 00:07:07,710 shifted to northern Wisconsin today. 142 00:07:08,290 --> 00:07:09,730 Wisconsin? That's a break. 143 00:07:09,970 --> 00:07:13,230 Yeah. All we got to do now is lay low until Louie gets here, and then we split 144 00:07:13,230 --> 00:07:14,189 up the loot. 145 00:07:14,190 --> 00:07:17,190 What about this Mrs. Doberman? You think she'll get wise being here for the 146 00:07:17,190 --> 00:07:17,969 fishing season? 147 00:07:17,970 --> 00:07:20,350 Why do you think we stopped by that fish store and bought that fish? 148 00:07:20,630 --> 00:07:21,670 Now stop worrying. Come on. 149 00:07:23,710 --> 00:07:26,410 Oh, hello, Mrs. Doberman. Oh, hello, Mr. Wilson. 150 00:07:27,490 --> 00:07:29,230 Or is it the other way around? 151 00:07:29,480 --> 00:07:33,300 You, Mr. Wilson, and you, Mr. Finch. I'm Wilson, and he's Finch. Oh, dear, I get 152 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 so confused. 153 00:07:34,840 --> 00:07:39,180 Now, you, Mr. Finch, remind me of a Wilson. And you, Mr. Wilson, are 154 00:07:39,180 --> 00:07:43,340 a Finch. Okay, then call me Finch and call him Wilson. Oh, thank you. That'll 155 00:07:43,340 --> 00:07:44,660 make it so much simpler. 156 00:07:44,900 --> 00:07:46,380 Here, Mrs. Doberman, we had a good day. 157 00:07:46,720 --> 00:07:48,940 Well, another sea bass. 158 00:07:49,780 --> 00:07:52,780 However, did a sea bass get into a pond and out tuna? 159 00:07:55,060 --> 00:07:56,740 My very worst to Mr. Finch. 160 00:07:57,130 --> 00:07:59,950 However, did a sea bass get into a pond in Altoona? 161 00:08:01,190 --> 00:08:03,490 But who are we to question nature's ways? 162 00:08:03,910 --> 00:08:05,970 How true, how true, Mr. 163 00:08:06,190 --> 00:08:07,330 Finch. I'm Wilson. 164 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 Oh, dear. 165 00:08:09,250 --> 00:08:12,310 No matter who you are, supper will be ready in just a minute. 166 00:08:15,890 --> 00:08:17,710 That Mrs. Doberman sure is a character. 167 00:08:18,370 --> 00:08:21,910 Are you sure she's all alone here? Yeah, she's got a son in the army. She showed 168 00:08:21,910 --> 00:08:22,649 me his picture. 169 00:08:22,650 --> 00:08:23,790 Well, just as well he ain't here now. 170 00:08:24,220 --> 00:08:25,760 Don't worry. He looks like a jerk. 171 00:08:26,600 --> 00:08:31,180 Oh, it's so exciting having you here. 172 00:08:31,580 --> 00:08:35,140 Dwayne's told me so much about you. Please, I don't want to disturb your 173 00:08:35,419 --> 00:08:37,720 Oh, this is Mr. Wilson and Mr. 174 00:08:37,940 --> 00:08:42,600 Finch. It's the other way around, but they said I could do with it. How long 175 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 you figuring on staying? Oh, just long enough to bring word to Mrs. Dolbin of 176 00:08:45,800 --> 00:08:46,799 her boy Dwayne. 177 00:08:46,800 --> 00:08:51,000 Oh, you must stay for supper. Oh, we couldn't just barge in on you like this. 178 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 Well, if you do insist. 179 00:08:54,320 --> 00:08:57,360 Oh, but first, I want to hear all about Dwayne. 180 00:08:57,760 --> 00:09:00,820 Oh, he's a fine boy. He's the finest soldier we have in the entire camp. 181 00:09:01,120 --> 00:09:02,360 Oh, is he all over his coat? 182 00:09:03,140 --> 00:09:04,039 Delicate boy. 183 00:09:04,040 --> 00:09:07,140 So right. And oh, look at your supper getting cold and such a lovely supper it 184 00:09:07,140 --> 00:09:10,740 is, too. Hot roast, natural gravy, mashed potatoes, green beans, bread. 185 00:09:11,000 --> 00:09:12,880 Are you sure Dwayne's all right? 186 00:09:13,230 --> 00:09:16,950 You know, the last time he was home, I didn't like his color. Oh, you should 187 00:09:16,950 --> 00:09:20,130 him now. He's as brown as a partridge. I mean, he's a very... Oh, please, I 188 00:09:20,130 --> 00:09:23,090 insist. Don't let this impromptu little visitor of ours disturb your supper. 189 00:09:23,170 --> 00:09:26,170 Won't you sit down? Oh, well, you know, you've only known Dwayne since he was 190 00:09:26,170 --> 00:09:29,770 grown. He was a late walker, you know. Well, I can see there's only one way we 191 00:09:29,770 --> 00:09:32,430 can have these people sit down and have their supper, and that is to join them. 192 00:09:49,390 --> 00:09:52,590 Especially that one with the glasses. Relax, will you? Maybe they'll blow out 193 00:09:52,590 --> 00:09:53,569 here when they finish eating. 194 00:09:53,570 --> 00:09:55,830 If they don't, we're going to be in trouble. They'll see the newspapers and 195 00:09:55,830 --> 00:09:56,870 they'll start putting two and two together. 196 00:09:57,190 --> 00:09:58,550 They're not dopey like the old lady. 197 00:09:58,770 --> 00:10:01,550 Just don't get excited. We don't want to start any trouble before Louie gets 198 00:10:01,550 --> 00:10:04,110 here. Okay, okay, but I still say that... Here they come. 199 00:10:04,330 --> 00:10:07,810 When Dwayne was nine years old, he really blossomed out. 200 00:10:08,110 --> 00:10:11,610 When he walked down the street, people would turn around and look at him. You 201 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 know they still do. 202 00:10:14,380 --> 00:10:16,980 I wish I had more time to listen to every thrilling moment of Dwayne's 203 00:10:16,980 --> 00:10:19,100 fascinating childhood. But we really must go. 204 00:10:19,520 --> 00:10:21,960 Thanks for everything, Mrs. Dortman. Yeah, that was great food. 205 00:10:22,200 --> 00:10:25,640 I'm sorry to see you boys go. Well, that's the way it is. C 'est la vie. 206 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 So long, gentlemen. I wish I'd gotten to know you better. 207 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Yeah, I ain't in a pity. 208 00:10:30,000 --> 00:10:33,580 Well, good luck with your fishing. Oh, they don't need any luck. They came home 209 00:10:33,580 --> 00:10:35,280 with a sea bass that big. 210 00:10:38,340 --> 00:10:39,340 Sea bass? 211 00:10:39,380 --> 00:10:40,380 In our tuna? 212 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 No, really. 213 00:10:42,550 --> 00:10:44,770 Oh, fishermen are so proud they hate to come home empty -handed. 214 00:10:45,010 --> 00:10:46,350 Probably bought it in the store. 215 00:10:46,770 --> 00:10:49,410 And now, dear lady, we really must go. 216 00:10:49,630 --> 00:10:50,309 Yes, goodbye. 217 00:10:50,310 --> 00:10:54,710 Goodbye. Goodbye, dear. And good luck with the sea bass. What? 218 00:10:55,350 --> 00:11:00,290 Goodbye, Mrs. Doberman. And be sure and give my boy a big hug for me. Dwayne? 219 00:11:00,810 --> 00:11:03,290 Yes, I will. I'll smother him. Goodbye. 220 00:11:06,310 --> 00:11:07,310 Did I tell you? 221 00:11:07,430 --> 00:11:08,430 What we'll do? 222 00:11:08,530 --> 00:11:10,010 We'll sleep in four -hour shifts. 223 00:11:10,270 --> 00:11:11,330 I'll stop for... Wait a minute. 224 00:11:12,460 --> 00:11:16,260 Maybe some of these pots will have mice in the car. Well, it's time for 225 00:11:16,260 --> 00:11:17,540 breakfast. Better roll. 226 00:11:19,920 --> 00:11:21,540 They've been quiet with those soldiers gone. 227 00:11:21,900 --> 00:11:24,560 Yeah. That guy with the glasses was sure a windbag. 228 00:11:27,700 --> 00:11:28,700 Maybe a fluey. 229 00:11:31,240 --> 00:11:33,500 What are you doing back here? Oh, you boys are back. 230 00:11:33,820 --> 00:11:36,820 Well, we hate to take advantage of your hospitality, but our car broke down. We 231 00:11:36,820 --> 00:11:38,520 won't be able to get a spare part until the morning. 232 00:11:38,740 --> 00:11:40,600 Well, stay as long as you like. 233 00:11:41,439 --> 00:11:42,500 How's comfortable? Sweet. 234 00:11:42,920 --> 00:11:47,100 You'll excuse me, won't you? Oh, why don't you boys all play a game together? 235 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 Game? 236 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 Oh, what are you playing? 237 00:11:49,960 --> 00:11:50,799 What is that? 238 00:11:50,800 --> 00:11:53,220 Would you mind keeping quiet? I like to concentrate on my game. Oh, go right 239 00:11:53,220 --> 00:11:56,160 ahead. What's that other game fellas play sometimes? Packer? What is it 240 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 Packer? 241 00:11:57,360 --> 00:12:00,700 Poker! Oh, I've always been fascinated by that game. I hear it's sometimes paid 242 00:12:00,700 --> 00:12:04,420 for money. We don't want to play poker. Well, I have very little card sense. You 243 00:12:04,420 --> 00:12:05,980 could have used that. Why did you discard that? 244 00:12:06,300 --> 00:12:09,260 You thought it was a good card. You spoke of the whole sequence there. All 245 00:12:09,260 --> 00:12:09,999 possible... Brock! 246 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Yeah? 247 00:12:11,189 --> 00:12:12,189 Who won the ball game? 248 00:12:12,310 --> 00:12:13,790 I don't know. Hench got the sports section. 249 00:12:14,030 --> 00:12:16,230 Hey, Sarge, I've been reading about that bank holder. 250 00:12:16,670 --> 00:12:17,589 Can you imagine? 251 00:12:17,590 --> 00:12:19,750 These guys got away with 50 ,000 bucks. 252 00:12:20,010 --> 00:12:21,210 Yeah, don't worry. They'll get caught. 253 00:12:21,510 --> 00:12:22,950 If I was on the case, I'd have caught them already. 254 00:12:23,210 --> 00:12:25,530 You would? How? How? I'd look for them in the right place. 255 00:12:25,830 --> 00:12:27,130 What would you say the right place is? 256 00:12:27,370 --> 00:12:30,330 Well, put yourself in the bank robber's place. Where would you go? 257 00:12:30,640 --> 00:12:33,600 You tell us. Well, I know one place you wouldn't go. You wouldn't be out on the 258 00:12:33,600 --> 00:12:35,920 open road with state troopers blocking every turn. 259 00:12:36,300 --> 00:12:37,360 Oh, you wouldn't? No. 260 00:12:37,600 --> 00:12:40,780 You know what you'd do? You'd find a nice hideout, an inconspicuous spot, a 261 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 boarding house. 262 00:12:42,060 --> 00:12:44,540 Boarding house, right? Like this one right here. Hey, this would be a perfect 263 00:12:44,540 --> 00:12:47,440 hideout, wouldn't it? Yeah. We did find a hideout. How can we be sure we won't 264 00:12:47,440 --> 00:12:50,140 be spotted? Oh, that's it. Since you pose as businessmen on a vacation, you 265 00:12:50,140 --> 00:12:53,100 know, like hunters or something like that. Or maybe even fishermen. 266 00:12:53,580 --> 00:12:54,840 Hey, now you get the idea. 267 00:12:55,220 --> 00:12:58,320 Fishermen is even better. You know why? Because it's easier to get a fish than 268 00:12:58,320 --> 00:12:59,059 to disappear. 269 00:12:59,060 --> 00:12:59,979 Yeah, it is. 270 00:12:59,980 --> 00:13:02,720 To make it look good. Every night they would come home with a fish. They 271 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 showed... And? 272 00:13:07,280 --> 00:13:11,060 Just remember, an all -night garage where we can get some fish. I need some 273 00:13:11,060 --> 00:13:11,819 spare parts. 274 00:13:11,820 --> 00:13:14,040 You're going to stay right here with us till Louie gets here. 275 00:13:14,280 --> 00:13:17,100 Well, you obviously planned a reunion with Louie. We'd only be... Shut up. 276 00:13:17,340 --> 00:13:21,580 I'm so sorry to have to leave you boys, but I've got to go to a garden club 277 00:13:21,580 --> 00:13:24,120 meeting. Tonight we're discussing nasturtiums. 278 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 I'm crazy about nasturtiums. I wish I could go with you. 279 00:13:27,300 --> 00:13:29,900 Why don't you? We'd love to have you. 280 00:13:33,710 --> 00:13:35,730 glad you boys all got to be so friendly. 281 00:13:36,050 --> 00:13:39,210 Now, if you get hungry, there's plenty of food in the icebox. 282 00:13:39,990 --> 00:13:43,170 Is there anything you want me to do for you while I'm out? Yes. 283 00:13:44,450 --> 00:13:45,870 No, I can't think of anything. 284 00:13:47,590 --> 00:13:51,510 I'm so glad you boys decided to stay over. You know, I don't like that night 285 00:13:51,510 --> 00:13:53,510 driving. It could be dangerous. 286 00:13:57,670 --> 00:13:59,390 What are you looking for? 287 00:13:59,810 --> 00:14:02,850 I just want to make sure Finch didn't hear me. You're a much more high 288 00:14:02,850 --> 00:14:05,050 man than he is, and I'm sure he can come to an understanding. 289 00:14:05,270 --> 00:14:07,830 Yeah? Well, it's silly of you to waste your time watching me. You know what I 290 00:14:07,830 --> 00:14:10,230 mean? I have such a bad memory. If I walked out of here, I'd forget your 291 00:14:10,310 --> 00:14:11,810 your name, anything. Am I right, George? 292 00:14:12,230 --> 00:14:15,630 George, my name is Rocco. See what I mean? Like some people catch colds with 293 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 it's amnesia. 294 00:14:17,170 --> 00:14:19,870 So it's silly of you to waste your time watching us. We'll just run along. Sit 295 00:14:19,870 --> 00:14:20,870 down. 296 00:14:21,210 --> 00:14:24,030 You ever think of selling your life story to a magazine? I got a good title 297 00:14:24,030 --> 00:14:25,590 you. I was a fisherman for the FBI. 298 00:14:25,830 --> 00:14:26,789 Shut up, Vinny. 299 00:14:26,790 --> 00:14:27,910 I said you wanted a sandwich. 300 00:14:30,010 --> 00:14:32,110 Yes. Oh, can I have some mustard, please? 301 00:14:33,270 --> 00:14:34,850 Thank you very much. Just some mustard. 302 00:14:37,810 --> 00:14:39,290 There ain't no mustard. How about some ketchup? 303 00:14:39,490 --> 00:14:40,650 Is there any ketchup there? Would you mind? 304 00:14:45,950 --> 00:14:50,230 I sure wish Louie would... What are you doing with that piece of... You know 305 00:14:50,230 --> 00:14:52,710 what I mean, idle hands. You got nothing else to do but make a little toy out of 306 00:14:52,710 --> 00:14:55,550 it. I used to do this when I was a kid. It's a compulsive thing to me. Remember? 307 00:15:01,800 --> 00:15:04,140 Hey, listen, you guys have been here some time. Do you know any girls? Tell 308 00:15:04,180 --> 00:15:06,700 We can get together and have a party. Doesn't he ever shut up? I've been 309 00:15:06,700 --> 00:15:08,220 watching him for two hours. He ain't shut up yet. 310 00:15:09,720 --> 00:15:12,300 See what it is. You two fellas keep me. Come over here, black man. 311 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Come on. 312 00:15:13,860 --> 00:15:14,759 What do you want, kid? 313 00:15:14,760 --> 00:15:18,640 Mrs. Dominic, my mother sent me over to borrow a cup of sugar. Sugar? Sugar? 314 00:15:18,760 --> 00:15:20,260 Sure. There ought to be some sugar in the kitchen. 315 00:15:20,740 --> 00:15:21,740 Hello, little boy. 316 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 How are you? 317 00:15:32,160 --> 00:15:35,620 Take it with you. It's a lot of fun. I don't want it. No, no. Take it home and 318 00:15:35,620 --> 00:15:38,220 show it to your mommy and daddy. Show it to your daddy. It's fun. Fun. 319 00:15:38,780 --> 00:15:41,080 I don't want it. I got a lot of fun. 320 00:15:41,460 --> 00:15:45,600 Oh, no. This is fun. Take it. Leave the kid alone. You and your crazy airplanes. 321 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 Crash landing. 322 00:15:47,820 --> 00:15:51,600 Don't cry, little boy. I'll make you another airplane. But I don't want it. 323 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 you go. 324 00:15:54,360 --> 00:15:58,940 Here you go. 325 00:15:59,200 --> 00:16:00,119 And look at this. 326 00:16:00,120 --> 00:16:01,460 This guy was trying to send a message. 327 00:16:02,060 --> 00:16:03,160 Oh, he was, was he? 328 00:16:03,780 --> 00:16:05,340 Well, he ain't going to send no messages. 329 00:16:05,740 --> 00:16:09,120 I'm going to break his arm. Why break my arm? Just break the pencil. 330 00:16:12,340 --> 00:16:15,460 Oh, somebody at the door. I'll see who it is. No, you won't. I'll see who it 331 00:16:15,580 --> 00:16:17,320 Pickle's got him there. Come on, you two guys. Come on. 332 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Hiya. 333 00:16:26,960 --> 00:16:29,040 sir. Am I glad to see you. What can we do for you, officer? 334 00:16:29,260 --> 00:16:32,260 Whose car is that outside? The one with the Kansas license plate? Mine? 335 00:16:33,100 --> 00:16:35,740 I'm out of town. I guess you didn't notice. You're parked in a one -hour 336 00:16:36,180 --> 00:16:38,380 You'll have to move it. Move it? I'll move it right now. No, that's all right. 337 00:16:38,400 --> 00:16:41,120 Go ahead. Finish your sandwich. I'll move it. I just thought I'd tell you. 338 00:16:41,120 --> 00:16:42,720 see, we like to give visitors a break. 339 00:16:43,040 --> 00:16:44,680 Well, good night. Just a minute. 340 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 I don't think I like your tone. 341 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 Pardon? 342 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 I was asking you to move your car. There you're doing it again. Move your car. 343 00:16:51,900 --> 00:16:54,280 No, no. Don't push people around. Now, look, buddy, I don't want to have any 344 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 trouble with you. It's all right, officer. I'll move that car. Now, look, 345 00:16:56,240 --> 00:16:58,900 keep at it. If you're not going to move that car, he's going to move that car or 346 00:16:58,900 --> 00:17:01,580 else. Or else, look at me, scared to death. Or else, ha, ha, ha. All right, 347 00:17:01,600 --> 00:17:03,020 white man, I get that you're coming downtown. 348 00:17:03,400 --> 00:17:05,280 Good. Let's go. Oh, Billy Stevens. 349 00:17:05,520 --> 00:17:07,940 What are you doing here with Sergeant Bill? It's all right, dear. He's 350 00:17:08,140 --> 00:17:10,619 Oh, no, he's not going to do any such thing. You're not going to arrest him. 351 00:17:11,819 --> 00:17:15,220 He's just doing his duty. Now, don't try to defend him. I've known him since he 352 00:17:15,220 --> 00:17:18,720 was a little boy, and he's always been a troublemaker. Now, you go on. Go, go, 353 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 go 354 00:17:21,579 --> 00:17:23,579 Well, I guess I just got here in time. 355 00:17:24,420 --> 00:17:26,140 You said they use perfect timing. 356 00:17:49,340 --> 00:17:50,940 Lestie. They're asleep. 357 00:17:51,180 --> 00:17:52,380 You can take them. Oh, yo. 358 00:17:52,780 --> 00:17:54,940 Sergeant Bilko, get back. Me and my two buddies trapped. 359 00:17:55,720 --> 00:17:57,000 Oh, I'm glad to see you. 360 00:17:57,220 --> 00:17:58,220 Let me handle this. 361 00:17:59,360 --> 00:18:00,700 All right, up on your feet. 362 00:18:00,900 --> 00:18:01,899 All right, you rats. 363 00:18:01,900 --> 00:18:05,060 You never had me scared for a minute, you punks. Louie! It's Louie. 364 00:18:07,740 --> 00:18:09,480 It's Louie. What are you doing in that ghetto? 365 00:18:09,740 --> 00:18:12,500 Swiping from a state trooper. I figured the cops wouldn't be looking for another 366 00:18:12,500 --> 00:18:15,280 cop. Anybody else in the house? Just the old lady. She's sleeping upstairs. 367 00:18:15,620 --> 00:18:17,960 Who are these guys? Can't you see? Three soldiers. They stumbled in here 368 00:18:17,960 --> 00:18:20,460 yesterday. Yeah, we're just three innocent soldiers on a trial. Yeah, you 369 00:18:20,500 --> 00:18:21,740 we were on our way. What did I do? 370 00:18:22,000 --> 00:18:22,959 Hold it! 371 00:18:22,960 --> 00:18:25,980 You'll last up every other caper. You're not going to last up this caper. Wait a 372 00:18:25,980 --> 00:18:28,420 minute, caper. What was he going to say? I don't know. What are you going to 373 00:18:28,420 --> 00:18:29,420 say, Bullets? 374 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 Bullets? 375 00:18:30,780 --> 00:18:32,820 Yeah, Bullets, Bob Belly. He's out of Detroit. 376 00:18:33,360 --> 00:18:34,600 Don't you say these guys were soldiers? 377 00:18:34,860 --> 00:18:37,560 Oh, they are. We present good. All we found was five dollars and a map. 378 00:18:37,900 --> 00:18:40,220 Map. Eat the map. Get rid of the map. Eat it. Eat it. 379 00:18:41,480 --> 00:18:44,220 It's nothing. It's just the route from Kansas to New York. It's nothing. 380 00:18:44,460 --> 00:18:47,240 From New York? Who are you kidding? The point of this map, you did more 381 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 traveling sideways. 382 00:18:48,280 --> 00:18:50,020 What's with this crazy route? That's what it is. 383 00:18:50,460 --> 00:18:53,120 He shot them. He said, the two creeps, you might as well tell them. All right. 384 00:18:54,000 --> 00:18:57,180 We zigzagged from Kansas, then we had to stop off at Joliet. 385 00:18:57,480 --> 00:18:59,180 I had to pick up Fingers Henshaw. 386 00:18:59,740 --> 00:19:00,900 I needed his talent. 387 00:19:01,140 --> 00:19:03,940 Safe man, huh? One of the best in the business. He hasn't used a key in 30 388 00:19:03,940 --> 00:19:07,720 years. Well, we needed some capital, so we stopped off at South Bend. We knocked 389 00:19:07,720 --> 00:19:09,120 off the Mullen Candy Factory. 390 00:19:09,900 --> 00:19:13,320 And then we... Zigzag until we got here. We eluded the cops. 391 00:19:13,780 --> 00:19:15,280 And now we're ready for the big job. 392 00:19:15,860 --> 00:19:17,980 You're going to pull a job here? I thought you were a soldier. 393 00:19:18,480 --> 00:19:19,840 I thought you was a state trooper. 394 00:19:20,120 --> 00:19:21,200 What do you have in the bank? 395 00:19:21,620 --> 00:19:24,000 Nothing so small -time as a bank. No offense. 396 00:19:26,000 --> 00:19:28,040 Steelworks. Not the Steelworks payroll. 397 00:19:28,300 --> 00:19:30,220 Would you come all the way from Kansas for anything less? 398 00:19:30,480 --> 00:19:32,120 No, not the Steelworks payroll. That's impossible. 399 00:19:32,720 --> 00:19:35,940 It is, huh? Not when you've got the right connections. But all those police. 400 00:19:36,280 --> 00:19:37,680 Sure. Now you know the connection. 401 00:19:38,320 --> 00:19:39,900 You mean the police are going to cover for you? 402 00:19:40,250 --> 00:19:42,070 Look, there's enough loot to take care of anybody. 403 00:19:42,470 --> 00:19:46,330 I don't believe it. I don't believe it. You can't buy that many cops. I like 404 00:19:46,330 --> 00:19:48,850 this. I like this kind of a mind. He don't believe nothing. 405 00:19:49,130 --> 00:19:51,810 That's the kind of guy I want in on the caper with us. Our boss. 406 00:19:52,090 --> 00:19:52,549 He's in. 407 00:19:52,550 --> 00:19:53,630 I don't want him. He's in. 408 00:19:55,750 --> 00:19:57,670 No, no. You guys were nice to me. 409 00:19:58,990 --> 00:20:04,170 If you'll let me call my connection, I could set up the whole gimmick. Okay, 410 00:20:04,250 --> 00:20:06,650 okay, yeah. We'll clear a cool million on this. Sure, sure. 411 00:20:11,970 --> 00:20:12,970 Help! Help! 412 00:20:15,610 --> 00:20:19,030 Hey, Finch, turn on that radio real loud. I don't want the neighbors to 413 00:20:19,190 --> 00:20:21,830 Louie, wait a minute, Louie. You're crushing the soldier's tie. That's a 414 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 rap, Louie. 415 00:20:23,890 --> 00:20:26,850 Ladies and gentlemen, we interrupt this program to bring you a special news 416 00:20:26,850 --> 00:20:28,750 bulletin. Hey, Si. Shut up, I want to hear this. 417 00:20:28,970 --> 00:20:32,390 The three bandits who held up the bank yesterday are not believed to be in the 418 00:20:32,390 --> 00:20:33,390 vicinity of Altoona. 419 00:20:33,770 --> 00:20:37,650 One of them eluded capture early tonight, dressed in the uniform of a 420 00:20:37,650 --> 00:20:39,250 trooper. We've got to get out of here. 421 00:20:39,590 --> 00:20:41,990 Louie, why don't you... These men are armed and dangerous. 422 00:20:42,670 --> 00:20:44,210 Louie, face it, you're through. 423 00:20:44,590 --> 00:20:47,350 They know who you are. They know you're dressed up on a state trooper's outfit. 424 00:20:47,470 --> 00:20:49,730 They know your buddies are dressed as fishermen. The minute they see you, 425 00:20:49,730 --> 00:20:51,770 they're going to start blasting. They won't ask questions. 426 00:20:58,860 --> 00:21:01,220 Don't send us out there to shoot us down like dogs. That's the idea. 427 00:21:01,500 --> 00:21:04,460 Now get going. And when we hear on the radio that they got you, we'll finish 428 00:21:04,460 --> 00:21:07,700 furlough. Won't we, Corporal? Yes, Sarge. Come on, get moving. 429 00:21:09,280 --> 00:21:11,520 This is how it must end, huh? Is this ironic? 430 00:21:11,860 --> 00:21:14,700 All my life I've lived honestly and cleanly. Now I've got to die like a 431 00:21:14,700 --> 00:21:18,140 gangster. Look, Louie. Let me go first. 432 00:21:18,380 --> 00:21:19,460 Maybe they'll miss you first. 433 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 I didn't know... 434 00:21:28,330 --> 00:21:31,390 a minute too soon. You're a genius, Louie. Come on, let's be at the car park 435 00:21:31,390 --> 00:21:32,389 the back. Here. 436 00:21:32,390 --> 00:21:33,269 Hold it! 437 00:21:33,270 --> 00:21:35,070 You just missed the bankrollers. They peed out front. 438 00:21:35,310 --> 00:21:37,470 We didn't miss them, Louie. You're coming with us. 439 00:21:37,690 --> 00:21:40,050 Louie! Cut the act. We know you are. Get moving. 440 00:21:40,270 --> 00:21:41,270 Oh, my. 441 00:21:44,170 --> 00:21:47,190 But there's one thing I don't understand, Mrs. Doberman. If you knew 442 00:21:47,190 --> 00:21:48,990 crooks all the time, why didn't you call the cops sooner? 443 00:21:49,230 --> 00:21:51,830 Well, I was waiting for Louie to show up so I could catch them all. 444 00:21:52,070 --> 00:21:54,590 Come on, you're going to get here. It would be wonderful. 445 00:21:55,090 --> 00:21:56,790 Now I know where Dwayne gets it, huh? 446 00:21:57,090 --> 00:21:58,090 Come on. 447 00:21:58,380 --> 00:22:01,020 If we hurry, we can get to Novak's house in Scranton and talk about breakfast. 448 00:22:01,100 --> 00:22:02,079 Okay, but one thing. 449 00:22:02,080 --> 00:22:03,820 Novak's is out from now on. We eat in restaurants. 450 00:22:04,160 --> 00:22:05,540 Why? It's healthier. 451 00:22:07,900 --> 00:22:12,240 Also seen in tonight's show were Dulcy Cooper as Mrs. Doberman, Henry Lasko as 452 00:22:12,240 --> 00:22:17,680 Wilson, Phil Coolidge as Finch, Frank Cavanella as Louie, and Cliff Mark as 453 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 little boy. 38818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.