Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,770 --> 00:00:50,609
Yes?
2
00:00:50,610 --> 00:00:52,729
It's Gilbert.
3
00:00:52,730 --> 00:00:54,970
'They're coming. Move.'
4
00:02:21,570 --> 00:02:22,450
Goodnight, sir.
5
00:03:04,250 --> 00:03:05,489
This is so exciting!
6
00:03:05,490 --> 00:03:07,969
We haven't been up to
London for a night out in months.
7
00:03:07,970 --> 00:03:10,569
Well, it's not ALL going to be fun,
remember.
8
00:03:10,570 --> 00:03:12,409
We're bringing a business
plan to Carter.
9
00:03:12,410 --> 00:03:14,289
We've got to show him
we're serious about...
10
00:03:14,290 --> 00:03:16,609
Beresford's Barnets. I know.
11
00:03:16,610 --> 00:03:18,689
When did you get these printed?
12
00:03:18,690 --> 00:03:20,409
Last week.
13
00:03:20,410 --> 00:03:22,009
How many?
14
00:03:22,010 --> 00:03:23,409
A thousand... A thousand!
15
00:03:23,410 --> 00:03:25,569
I wish you'd get behind me
on this, Tuppence!
16
00:03:25,570 --> 00:03:26,809
We're sitting on a gold mine.
17
00:03:26,810 --> 00:03:28,089
I am behind you...
18
00:03:28,090 --> 00:03:30,649
Well, you sound bored to death.
Are you?
19
00:03:30,650 --> 00:03:32,529
No, no, of course not.
20
00:03:32,530 --> 00:03:35,569
The price I paid for those wigs is
unheard-of in the current climate.
21
00:03:35,570 --> 00:03:38,729
You're right, you're right.
It's just... we've been stung before.
22
00:03:38,730 --> 00:03:41,289
Disappearing bee disease is no
laughing matter!
23
00:03:41,290 --> 00:03:44,489
I know, Tommy, but to be
abandoned by your own swarm...
24
00:03:44,490 --> 00:03:47,529
It's not just me!
It's happening all over the world.
25
00:03:47,530 --> 00:03:49,049
It's a bee-keeping phenomenon.
26
00:03:49,050 --> 00:03:52,009
OK. OK, let's do this.
27
00:03:52,010 --> 00:03:55,209
Let's knock the socks off Uncle
Carter with an investment offer
28
00:03:55,210 --> 00:03:56,449
he can't resist.
29
00:03:56,450 --> 00:03:57,489
That's the spirit!
30
00:03:57,490 --> 00:03:59,329
And if it doesn't interfere with the
plan,
31
00:03:59,330 --> 00:04:01,329
can we try and have a little
fun at the opera too?
32
00:04:01,330 --> 00:04:02,530
Hold on tight, please.
33
00:04:07,930 --> 00:04:08,930
Uncle...
34
00:04:10,290 --> 00:04:12,169
Doesn't look like your sort of
place.
35
00:04:12,170 --> 00:04:13,769
Oh, really? No, no.
36
00:04:13,770 --> 00:04:16,490
They do a wonderful...
seafood platter.
37
00:04:19,650 --> 00:04:21,729
So how's George? Scout trip
going all right?
38
00:04:21,730 --> 00:04:24,329
Yes, he loves the Highlands.
39
00:04:24,330 --> 00:04:26,969
Had a run-in with a billy goat,
look here.
40
00:04:26,970 --> 00:04:29,609
Tuppence, you couldn't grab
a couple of brandies, could you?
41
00:04:29,610 --> 00:04:31,170
And something for yourself.
42
00:04:33,730 --> 00:04:35,250
Yes, of course.
43
00:04:35,330 --> 00:04:35,370
Yes, of course.
44
00:04:37,450 --> 00:04:39,730
Now, Uncle, I know the bees
didn't quite work out
45
00:04:39,930 --> 00:04:39,970
Now, Uncle, I know the bees
didn't quite work out
46
00:04:39,971 --> 00:04:42,049
but I'm sure you'll relish
the prospect of...
47
00:04:42,050 --> 00:04:43,809
Yes, yes, yes. Be quiet and listen.
48
00:04:43,810 --> 00:04:46,049
Your country is in grave danger.
49
00:04:46,050 --> 00:04:49,529
A British scientist by the name
of Gilbert Worthing has gone missing
50
00:04:49,530 --> 00:04:51,529
from the military base in Norfolk.
51
00:04:51,530 --> 00:04:54,810
He was working on a top secret
project for the Home Secretary.
52
00:04:56,810 --> 00:05:00,409
I want you to meet an agent called
Harrison at the opera tonight.
53
00:05:00,410 --> 00:05:02,449
You'll be sharing a box.
54
00:05:02,450 --> 00:05:03,929
He'll have a message for me.
55
00:05:03,930 --> 00:05:06,529
Just remember everything he says,
word for word.
56
00:05:06,530 --> 00:05:08,009
Why can't you go?
57
00:05:08,010 --> 00:05:10,009
There's been
a leak on the Third Floor.
58
00:05:10,010 --> 00:05:12,649
Which is why I am having to meet
you in this flea pit.
59
00:05:12,650 --> 00:05:14,689
I can't work with
anyone inside the building
60
00:05:14,690 --> 00:05:17,729
because wherever I go,
the Russians find out about it.
61
00:05:17,730 --> 00:05:19,370
I just need a nobody.
62
00:05:20,650 --> 00:05:22,409
A go-between.
63
00:05:22,410 --> 00:05:25,329
But this comes from the very top,
it's absolutely hush-hush,
64
00:05:25,330 --> 00:05:26,649
you're to tell no one.
65
00:05:26,650 --> 00:05:28,089
Not even Tuppence.
66
00:05:28,090 --> 00:05:29,849
But she'll smell a rat.
67
00:05:29,850 --> 00:05:31,490
Well, you'll just have to lie
better.
68
00:05:39,650 --> 00:05:40,850
Where's Carter?
69
00:05:44,810 --> 00:05:46,010
Tommy?
70
00:06:35,530 --> 00:06:36,769
Thank you.
71
00:06:36,770 --> 00:06:39,529
Ladies and gentlemen, please
take your seats.
72
00:06:39,530 --> 00:06:41,209
Tonight's performance will begin...
73
00:06:41,210 --> 00:06:42,769
You're having another?
74
00:06:42,770 --> 00:06:44,809
Well, you only live once.
Will you join me?
75
00:06:44,810 --> 00:06:46,889
No. No, I won't be able to enjoy
the performance.
76
00:06:46,890 --> 00:06:49,530
It'll be George's Nativity
play all over again.
77
00:06:55,410 --> 00:06:57,250
Everyone's so glamorous, Tommy.
78
00:06:58,410 --> 00:07:01,289
Come on. Let's find our box.
79
00:07:01,290 --> 00:07:02,650
I'm sorry, I've booked.
80
00:07:04,570 --> 00:07:08,209
And so... tall.
81
00:07:08,210 --> 00:07:09,289
I'm sorry, sir.
82
00:07:09,290 --> 00:07:12,129
They must be here somewhere,
what about these in this envelope?
83
00:07:12,130 --> 00:07:16,090
There must be some kind of a mistake.
Could you give those back, those aren't your tickets.
84
00:07:21,850 --> 00:07:23,850
Box C.
Your friends are at the bar, sir.
85
00:07:25,250 --> 00:07:28,049
Look at us, like bloody royalty!
86
00:07:28,050 --> 00:07:31,649
'Ladies and gentlemen, tonight's
performance will begin in three minutes.'
87
00:07:31,650 --> 00:07:33,169
Looks like we're sharing a box.
88
00:07:33,170 --> 00:07:34,809
I'm Tuppence Beresford.
89
00:07:34,810 --> 00:07:36,049
Tommy Beresford.
90
00:07:36,050 --> 00:07:39,410
Nice to meet you both. Bob Harrison.
The wife's over there.
91
00:07:42,410 --> 00:07:45,169
Oh, well,
Tuppence can introduce herself.
92
00:07:45,170 --> 00:07:46,369
What? You?
93
00:07:46,370 --> 00:07:47,769
Harrison, you say?
94
00:07:47,770 --> 00:07:51,289
Yes, I don't go in for this
sort of nonsense, really.
95
00:07:51,290 --> 00:07:54,049
The son got us the tickets.
He works in the City.
96
00:07:54,050 --> 00:07:56,529
I'd as soon spend
a night at the dog track.
97
00:07:56,530 --> 00:07:58,849
Huh, opera. It's utter nonsense, eh.
98
00:07:58,850 --> 00:08:02,450
Bob's in the navy.
What does your fella do?
99
00:08:04,370 --> 00:08:05,290
He's in wigs.
100
00:08:09,970 --> 00:08:11,649
Beautiful, isn't it?
101
00:08:11,650 --> 00:08:14,210
I don't care for all this
fancy business.
102
00:08:15,210 --> 00:08:19,129
So, I'm up on deck
and I see it in the distance.
103
00:08:19,130 --> 00:08:23,169
It's a Great White.
It's unmistakable. I looked closer.
104
00:08:23,170 --> 00:08:25,970
It's not one, but three
and they start circling us.
105
00:08:27,250 --> 00:08:30,449
There's this young lad, Boris,
Russian sailor...
106
00:08:30,450 --> 00:08:32,529
Russian? Boris?
107
00:08:32,530 --> 00:08:34,769
You know, you should be
writing this down.
108
00:08:34,770 --> 00:08:36,169
It'd make a great picture.
109
00:08:36,170 --> 00:08:37,010
Yes, of course!
110
00:08:39,010 --> 00:08:40,729
Right.
111
00:08:40,730 --> 00:08:41,849
Ready.
112
00:08:41,850 --> 00:08:43,929
I want credit if you make it!
113
00:08:43,930 --> 00:08:47,969
'Ladies and gentlemen, please take your
seats, the performance is about to begin.'
114
00:08:47,970 --> 00:08:49,169
Come on, girl.
115
00:08:49,170 --> 00:08:51,489
'Please take your seats, ladies and
gentlemen.'
116
00:08:51,490 --> 00:08:52,489
See you later.
117
00:08:52,490 --> 00:08:54,850
'..The performance will
begin in one minute.'
118
00:09:14,010 --> 00:09:15,369
I'm sorry.
119
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
God's sake!
120
00:09:18,810 --> 00:09:20,170
Sir. Sir! Your umbrella.
121
00:09:44,770 --> 00:09:50,890
Sorry, did Boris say, "Control
the fish" or "Control the Finnish"?
122
00:09:53,570 --> 00:09:56,129
Look what you made me do!
123
00:09:56,130 --> 00:09:59,449
Bob! Bob!
You bloody wasted my drink!
124
00:09:59,450 --> 00:10:01,289
Ooh... Ooh...
125
00:10:01,290 --> 00:10:03,529
Are you all right, Mr Harrison?
What's happening?
126
00:10:03,530 --> 00:10:05,489
Bob! Are you all right?
What's the matter?
127
00:10:05,490 --> 00:10:07,770
Bob? Bob??
Mr Harrison! Mr Harrison!?
128
00:10:12,290 --> 00:10:15,690
Bob! Give him some air.
Speak to me, Bob!
129
00:10:17,730 --> 00:10:18,930
Get a Doctor, Tuppence!
Yes.
130
00:10:26,890 --> 00:10:31,529
They're saying
it was a heart attack.
131
00:10:31,530 --> 00:10:33,570
"Fit as a fiddle."
132
00:10:34,770 --> 00:10:37,010
Fit as a fiddle, they say.
133
00:10:40,090 --> 00:10:41,929
'Hello. Third Floor.'
134
00:10:41,930 --> 00:10:44,689
Yes, hello, I'm ringing to
speak to Major Carter.
135
00:10:44,690 --> 00:10:48,049
'Hello?'
I called a few times last night.
136
00:10:48,050 --> 00:10:50,609
'Hello. Third Floor.'
137
00:10:50,610 --> 00:10:53,289
Yes.
I need to speak to Major Carter.
138
00:10:53,290 --> 00:10:55,730
'I'm sorry. It's a
bad line, could you call back?'
139
00:11:04,210 --> 00:11:06,050
Oh, for pity's sake.
140
00:11:07,770 --> 00:11:09,890
Tommy, your shirt is ruined!
141
00:11:11,650 --> 00:11:13,009
'Hello. Third Floor.'
142
00:11:13,010 --> 00:11:15,249
Please don't hang up!
143
00:11:15,250 --> 00:11:17,169
Tommy?
I need to speak to Major Carter.
144
00:11:17,170 --> 00:11:18,730
Tommy?
It's Thomas Beresford.
145
00:11:20,330 --> 00:11:24,529
'Major Carter said "Cricket cancelled due to
bad weather. Please sit tight".' Cricket?
146
00:11:24,530 --> 00:11:26,370
Tommy, what are you doing?
147
00:11:30,610 --> 00:11:33,690
You'd better start talking,
Thomas Beresford, right now!
148
00:11:36,370 --> 00:11:39,209
"Boris the sailor wrestled
a white shark..."
149
00:11:39,210 --> 00:11:41,409
Well, Boris is obviously Russia,
150
00:11:41,410 --> 00:11:44,849
the sailor could be their navy
or a submarine...
151
00:11:44,850 --> 00:11:46,889
You're very good at this.
152
00:11:46,890 --> 00:11:49,129
Too late for flattery, Beresford.
153
00:11:49,130 --> 00:11:53,169
And the white shark is... America?
154
00:11:53,170 --> 00:11:55,689
Could they be planning an attack?
155
00:11:55,690 --> 00:11:59,889
Rotten luck he had a heart
attack before finishing the message.
156
00:11:59,890 --> 00:12:03,049
What if it wasn't a heart attack?
157
00:12:03,050 --> 00:12:07,489
Harrison spilt his drink
on your shirt - this stain.
158
00:12:07,490 --> 00:12:09,529
I don't follow.
159
00:12:09,530 --> 00:12:11,649
It could have been poison.
160
00:12:11,650 --> 00:12:12,889
No, you don't mean he was...
161
00:12:12,890 --> 00:12:15,769
Murdered? Well, we have to find out.
162
00:12:15,770 --> 00:12:18,369
Now hold on. Carter said sit tight.
He would contact me.
163
00:12:18,370 --> 00:12:19,649
The message was very clear.
164
00:12:19,650 --> 00:12:22,489
Oh, come on, Tommy. What harm could
a little investigating do?
165
00:12:22,490 --> 00:12:26,089
Then when Carter gets in contact, we'll
have the whole thing tied up in a bow.
166
00:12:26,090 --> 00:12:28,250
Our only lead is a dirty shirt.
167
00:12:30,770 --> 00:12:31,770
Not just that.
168
00:12:34,650 --> 00:12:36,689
There was a man...
169
00:12:36,690 --> 00:12:37,970
watching the box.
170
00:12:40,690 --> 00:12:41,809
Maybe he was involved.
171
00:12:41,810 --> 00:12:43,969
Can you even remember what
he looked like?
172
00:12:43,970 --> 00:12:47,890
Tall, dark, he was very handsome.
173
00:12:49,570 --> 00:12:52,089
I can picture him right now.
174
00:12:52,090 --> 00:12:53,210
Try not to.
175
00:12:56,610 --> 00:12:59,929
I'm sure Benjamin will be very happy
here, Mr and Mrs Jones.
176
00:12:59,930 --> 00:13:01,049
Bye-bye.
177
00:13:01,050 --> 00:13:02,450
Bye. Thanks.
178
00:13:05,930 --> 00:13:07,529
You're not sending George here?
179
00:13:07,530 --> 00:13:08,769
Why? Shouldn't we?
180
00:13:08,770 --> 00:13:10,969
I need you to identify this stain.
181
00:13:10,970 --> 00:13:12,209
It's the only clue we have.
182
00:13:12,210 --> 00:13:14,289
I'm in the middle of an open day.
183
00:13:14,290 --> 00:13:17,689
But it won't take very long.
Just get your thingamybob kit.
184
00:13:17,690 --> 00:13:19,129
The head is already cross with me
185
00:13:19,130 --> 00:13:20,969
for missing time on our last
adventure.
186
00:13:20,970 --> 00:13:24,609
He's right, Tuppence.
This is meant to be top secret.
187
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Ooh, top secret?
188
00:13:27,890 --> 00:13:32,009
Death of a spy at the opera.
A missing scientist!
189
00:13:32,010 --> 00:13:33,130
A real mystery.
190
00:13:36,930 --> 00:13:40,649
Can I get you anything
from the canteen, Mr Pemberton?
191
00:13:40,650 --> 00:13:41,969
Yes, please, Barbara.
192
00:13:41,970 --> 00:13:45,089
Miss Kemp. Ermm...
193
00:13:45,090 --> 00:13:47,569
A crumpet.
194
00:13:47,570 --> 00:13:49,810
Thank you. Miss Kemp.
195
00:13:54,970 --> 00:13:56,889
Chemistry?
196
00:13:56,890 --> 00:13:58,530
Drama department, actually.
197
00:14:03,290 --> 00:14:04,810
Pass the sodium hydroxide.
198
00:14:12,290 --> 00:14:16,369
Sweep her off her feet, Albert.
Take her on an adventure.
199
00:14:16,370 --> 00:14:17,410
Hydrochloric acid.
200
00:14:19,010 --> 00:14:23,289
I wouldn't rush it.
Play the long game, Albert.
201
00:14:23,290 --> 00:14:25,089
Worked for me.
202
00:14:25,090 --> 00:14:28,010
Not all girls will be
as patient as I was, Tommy.
203
00:14:47,730 --> 00:14:49,570
Cyanide.
204
00:14:50,810 --> 00:14:51,970
Poison!
205
00:14:53,650 --> 00:14:55,970
He WAS murdered. I knew it!
206
00:14:58,490 --> 00:15:00,729
Are you going to tell me
what this is about?
207
00:15:00,730 --> 00:15:03,489
I'm still on Carter's books,
you know. I do have clearance.
208
00:15:03,490 --> 00:15:04,370
We can't.
209
00:15:05,690 --> 00:15:07,409
I'm-I'm sorry.
210
00:15:07,410 --> 00:15:08,889
Yes...
211
00:15:08,890 --> 00:15:13,049
Good old Albert, called in to
test for stains and nothing more,
212
00:15:13,050 --> 00:15:14,569
part-time nobody.
213
00:15:14,570 --> 00:15:18,089
There is one other
thing you can help us with.
214
00:15:18,090 --> 00:15:21,370
Have you ever heard of a scientist
called Gilbert Worthing?
215
00:15:26,970 --> 00:15:28,690
Gilbert Worthing?
216
00:15:30,730 --> 00:15:32,570
We were at Cambridge together.
217
00:15:35,850 --> 00:15:37,650
He's an atomic physicist.
218
00:15:40,290 --> 00:15:43,730
Atomic? As in bombs?
219
00:15:44,850 --> 00:15:46,970
He worked on the Manhattan project.
220
00:15:52,650 --> 00:15:54,729
At least tell me the plan.
221
00:15:54,730 --> 00:15:56,529
I'm not sure we should even be here.
222
00:15:56,530 --> 00:15:58,570
We're going to talk to Mrs Harrison.
223
00:16:02,930 --> 00:16:04,570
We're so sorry for your loss.
224
00:16:05,890 --> 00:16:07,729
Oh...
225
00:16:07,730 --> 00:16:09,130
Thank you...
226
00:16:11,530 --> 00:16:15,210
Your husband had a message for us.
227
00:16:17,050 --> 00:16:18,010
What?
228
00:16:19,290 --> 00:16:20,649
About his work.
229
00:16:20,650 --> 00:16:22,729
Who are these people?
230
00:16:22,730 --> 00:16:24,689
They were at the opera.
231
00:16:24,690 --> 00:16:26,889
They sat next to me and your dad.
232
00:16:26,890 --> 00:16:30,809
He talked to us
about a sailor called Boris?
233
00:16:30,810 --> 00:16:33,729
Boris died at sea.
What you bringing that up for?
234
00:16:33,730 --> 00:16:36,369
What are you talking about?!
235
00:16:36,370 --> 00:16:39,209
I think he really was in the navy.
236
00:16:39,210 --> 00:16:41,049
What were
they doing in our box, then?
237
00:16:41,050 --> 00:16:42,809
I don't know what
they're on about, Mum.
238
00:16:42,810 --> 00:16:44,249
It'll be all right, don't worry.
239
00:16:44,250 --> 00:16:45,370
Wait a minute.
240
00:16:46,530 --> 00:16:51,249
Um... You didn't seem too
fond of the box seats.
241
00:16:51,250 --> 00:16:53,289
I was wondering what made you get the
tickets.
242
00:16:53,290 --> 00:16:54,409
My son got them...
243
00:16:54,410 --> 00:16:58,049
I didn't buy her a box. I could
barely afford the nose bleeds!
244
00:16:58,050 --> 00:16:59,529
I'm terribly sorry. Excuse me.
245
00:16:59,530 --> 00:17:01,170
They were in the wrong seats!
246
00:17:04,370 --> 00:17:06,849
There must have been two Harrisons.
247
00:17:06,850 --> 00:17:08,970
The man I saw has to be
the real Harrison.
248
00:17:11,450 --> 00:17:12,890
They killed the wrong man.
249
00:17:18,770 --> 00:17:22,689
Inspector Beresford, we understand
somebody here has been accepting
250
00:17:22,690 --> 00:17:25,529
bribes to upgrade tickets to box
status.
251
00:17:25,530 --> 00:17:28,569
What? No, not bribes.
It was a mistake.
252
00:17:28,570 --> 00:17:30,369
An honest mix up with the tickets.
253
00:17:30,370 --> 00:17:32,569
Well, then, would you care to verify
254
00:17:32,570 --> 00:17:36,889
the identity of the Mr Harrison
who lost his box seat?
255
00:17:36,890 --> 00:17:41,329
I don't have his details but he left
behind an umbrella - a fancy one.
256
00:17:41,330 --> 00:17:42,849
We kept it for him.
257
00:17:42,850 --> 00:17:47,089
Mmm. Can you remember what
he looked like?
258
00:17:47,090 --> 00:17:50,369
He was tall. Dark hair.
259
00:17:50,370 --> 00:17:51,490
Had a face like...
260
00:17:52,530 --> 00:17:54,769
Cary Grant...? Yes!
261
00:17:54,770 --> 00:17:56,609
Brown eyes. High cheekbones...
262
00:17:56,610 --> 00:17:58,810
A stern but tender stare...
263
00:18:00,250 --> 00:18:01,529
Yes.
264
00:18:01,530 --> 00:18:04,889
Yes. Well, thank you very much.
You've been most helpful.
265
00:18:04,890 --> 00:18:06,170
Come along, Tuppence.
266
00:18:09,610 --> 00:18:12,409
It's a menace, this
choking eye-watering smog.
267
00:18:12,410 --> 00:18:15,729
Our intrepid cameraman drove through
fog shrouded London to report
268
00:18:15,730 --> 00:18:19,530
on the traffic chaos. Traffic in London
was completely at a standstill...
269
00:18:29,170 --> 00:18:30,289
It's beautiful.
270
00:18:30,290 --> 00:18:32,609
Yes, I certainly want to return
it to the rightful owner.
271
00:18:32,610 --> 00:18:36,209
Ah, serial number. Leave it with me.
I'll give him a call later.
272
00:18:36,210 --> 00:18:39,689
Any chance I could call him?
I'd like to return it in person.
273
00:18:39,690 --> 00:18:42,369
I'm not in the business of giving
out customer details.
274
00:18:42,370 --> 00:18:44,529
I'm sure he'd like to meet
the man who found it.
275
00:18:44,530 --> 00:18:47,170
I rather think that's up to him.
Will you let go?!
276
00:18:53,050 --> 00:18:54,810
I'm terribly sorry.
277
00:18:55,730 --> 00:18:59,769
Be sure to tell him that
a friend of Carter's returned it.
278
00:18:59,770 --> 00:19:03,010
Remember to say the name Carter.
279
00:19:08,690 --> 00:19:10,529
What the hell are you doing?
280
00:19:10,530 --> 00:19:12,730
Have a little faith, Tuppence. Look.
281
00:19:14,010 --> 00:19:16,450
All we have to do is wait.
282
00:19:17,650 --> 00:19:21,169
Ah, Mr Harrison?
283
00:19:21,170 --> 00:19:24,130
Good afternoon, sir.
I believe I have your umbrella.
284
00:19:34,330 --> 00:19:36,889
What about him?
285
00:19:36,890 --> 00:19:39,329
No. I said tall and dark.
286
00:19:39,330 --> 00:19:40,770
All right, all right.
287
00:19:45,570 --> 00:19:48,010
Harrison's smart. He sent someone.
288
00:19:57,210 --> 00:19:59,690
Wait... We're friends of Carter's.
289
00:20:01,330 --> 00:20:02,930
Where's Carter? Who are you?
290
00:20:04,410 --> 00:20:07,849
Carter's my uncle.
He's... unavailable.
291
00:20:07,850 --> 00:20:09,609
What's your relationship to
Mr Harrison?
292
00:20:09,610 --> 00:20:11,810
He's my... mentor.
293
00:20:14,490 --> 00:20:15,490
In music?
294
00:20:16,930 --> 00:20:18,370
We met at a literary salon.
295
00:20:20,810 --> 00:20:23,529
He has a message for us. For Carter.
296
00:20:23,530 --> 00:20:26,289
We were at the opera.
Mr Harrison was intercepted.
297
00:20:26,290 --> 00:20:27,729
If you could tell us where he is...
298
00:20:27,730 --> 00:20:29,169
No.
299
00:20:29,170 --> 00:20:30,769
We can help him.
300
00:20:30,770 --> 00:20:34,210
Forget it. I keep him safe.
No one else.
301
00:20:37,890 --> 00:20:39,889
"Beresford's Barnets"?
302
00:20:39,890 --> 00:20:41,130
Tell him to contact us.
303
00:20:43,810 --> 00:20:46,170
Let's beat the smog, Tuppence.
Come on home!
304
00:20:50,210 --> 00:20:52,449
What makes you think he'll go
straight to Harrison?
305
00:20:52,450 --> 00:20:55,369
Something tells me
they're more than just friends.
306
00:20:55,370 --> 00:20:58,209
Oh! Do you think Carter knows?
307
00:20:58,210 --> 00:21:00,849
I suspect Harrison is pretty
good at leading a double life.
308
00:21:00,850 --> 00:21:02,969
I bet he must have broken a few
girls' hearts.
309
00:21:02,970 --> 00:21:03,970
Not yours, I hope!
310
00:21:06,410 --> 00:21:08,129
Mum? Where are you? There you are!
311
00:21:08,130 --> 00:21:09,570
Stay close.
312
00:21:10,770 --> 00:21:13,769
Keep hold of my hand. This way.
313
00:21:13,770 --> 00:21:14,809
Ooh!
314
00:21:14,810 --> 00:21:16,170
Excuse me!
315
00:21:20,330 --> 00:21:21,930
Excuse me.
316
00:21:23,970 --> 00:21:25,089
Tuppence?
317
00:21:25,090 --> 00:21:26,849
Tommy? Tuppence?
318
00:21:26,850 --> 00:21:28,729
Tommy?
319
00:21:28,730 --> 00:21:29,849
Tuppence?
320
00:21:29,850 --> 00:21:30,890
Tommy?
321
00:21:32,050 --> 00:21:33,289
Tommy?
322
00:21:33,290 --> 00:21:35,209
Tuppence? Tuppence!
323
00:21:35,210 --> 00:21:37,409
Where are you trying to get
to, madam?
324
00:21:37,410 --> 00:21:39,849
I've lost my husband.
I don't know, I should...
325
00:21:39,850 --> 00:21:41,889
probably try and get back to
Waterloo.
326
00:21:41,890 --> 00:21:43,929
This way to Waterloo, Madam.
327
00:21:43,930 --> 00:21:46,329
Are you sure? I could have sworn
that way was Seven Dials.
328
00:21:46,330 --> 00:21:48,130
This way, Madam. I'm certain.
329
00:21:50,610 --> 00:21:53,530
That's right. Keep going.
330
00:21:56,450 --> 00:21:58,370
Just at the end of the tunnel,
madam.
331
00:22:01,770 --> 00:22:04,449
That's it. Turn right for Waterloo.
332
00:22:04,450 --> 00:22:06,049
Is this your usual beat?
333
00:22:06,050 --> 00:22:08,250
That's definitely Seven Dials or
can't you see?
334
00:23:02,490 --> 00:23:03,730
Tuppence?
335
00:23:06,690 --> 00:23:07,610
Tuppence!
336
00:23:13,050 --> 00:23:14,490
You're shaking.
337
00:23:17,210 --> 00:23:18,730
I looked everywhere for you.
338
00:23:19,810 --> 00:23:20,970
What happened?
339
00:23:58,370 --> 00:24:00,209
What time is it?
340
00:24:00,210 --> 00:24:01,609
Ten.
341
00:24:01,610 --> 00:24:02,570
Ten!
342
00:24:03,970 --> 00:24:07,489
You needed the rest.
And now you need the sustenance.
343
00:24:07,490 --> 00:24:11,450
Oh, Tommy, how lovely... Marmalade!
344
00:24:12,970 --> 00:24:14,130
Mm!
345
00:24:16,050 --> 00:24:17,769
Are you eating?
346
00:24:17,770 --> 00:24:19,729
I've been up since six.
347
00:24:19,730 --> 00:24:22,289
Not Mrs Morgan's cockerel?
That bloody bird!
348
00:24:22,290 --> 00:24:24,770
I just couldn't sleep.
349
00:24:29,050 --> 00:24:31,450
Well, that'll be the late
night biccies.
350
00:24:35,530 --> 00:24:36,810
Anything from Harrison?
351
00:24:40,690 --> 00:24:43,689
Well, let's try Albert - see if he's
heard anything.
352
00:24:43,690 --> 00:24:47,529
No.
I'm afraid this is where it ends.
353
00:24:47,530 --> 00:24:50,529
We had another postcard from George
this morning.
354
00:24:50,530 --> 00:24:51,849
What's wrong? Is he all right?
355
00:24:51,850 --> 00:24:56,409
He's fine. I just imagined having to
write back to him...
356
00:24:56,410 --> 00:24:58,289
to tell him his mother...
357
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
had been shot.
358
00:25:02,570 --> 00:25:05,009
It's just too dangerous, Tuppence.
359
00:25:05,010 --> 00:25:08,209
But... If we work together...
360
00:25:08,210 --> 00:25:09,250
For either of us.
361
00:25:13,410 --> 00:25:15,130
That is the end of the matter.
362
00:25:32,330 --> 00:25:34,049
Have you finished the stock list?
363
00:25:34,050 --> 00:25:37,849
Yes. I think
we need to order more brunettes.
364
00:25:37,850 --> 00:25:40,210
Doris Day, Grace Kelly, Diana Dors...
365
00:25:41,370 --> 00:25:43,570
Blondes.
We need to order more blondes.
366
00:25:48,450 --> 00:25:50,089
Bills...
367
00:25:50,090 --> 00:25:52,649
bills...
368
00:25:52,650 --> 00:25:53,969
bills...
369
00:25:53,970 --> 00:25:56,570
Oh, a letter for
Beresford's Barnets.
370
00:26:16,450 --> 00:26:17,490
It has to be from him.
371
00:26:18,890 --> 00:26:20,650
It has to be Harrison.
372
00:26:26,650 --> 00:26:28,250
Well, we'll miss our chance.
373
00:26:34,090 --> 00:26:35,570
Come on!
374
00:26:36,930 --> 00:26:38,210
Keys.
375
00:26:58,530 --> 00:27:00,209
There is no 201.
376
00:27:00,210 --> 00:27:01,410
There has to be.
377
00:27:03,210 --> 00:27:04,610
Tommy... That's him.
378
00:27:06,450 --> 00:27:07,929
Are you sure?
379
00:27:07,930 --> 00:27:08,890
There.
380
00:27:18,050 --> 00:27:19,049
No!
381
00:27:19,050 --> 00:27:20,890
Oh, my God. Is he dead?
382
00:27:24,330 --> 00:27:27,329
Tell... Tell Carter...
383
00:27:27,330 --> 00:27:30,810
there's a spy in the house...
384
00:27:33,810 --> 00:27:35,090
They've taken Gilbert.
385
00:27:37,410 --> 00:27:39,769
It's... N.
386
00:27:39,770 --> 00:27:42,809
Did he say... N?
387
00:27:42,810 --> 00:27:44,249
I heard M.
388
00:27:44,250 --> 00:27:45,890
Did you say N? Or M?
389
00:27:53,810 --> 00:27:54,730
He's gone.
390
00:28:03,130 --> 00:28:04,530
What if we led them to him?
391
00:28:07,170 --> 00:28:09,010
What if we had Harrison killed?
392
00:28:10,530 --> 00:28:12,290
No, no, no, no, no.
393
00:28:31,090 --> 00:28:32,570
It's Carter.
394
00:28:34,890 --> 00:28:36,250
What's he going to do to us?
395
00:28:38,770 --> 00:28:40,089
Not us. Me.
396
00:28:40,090 --> 00:28:41,329
What?
397
00:28:41,330 --> 00:28:45,170
I took the mission. I'll take the
consequences. You wait upstairs.
398
00:28:47,290 --> 00:28:49,410
Tommy Beresford? Tommy?
399
00:28:50,650 --> 00:28:51,889
Where have you been, Uncle?
400
00:28:51,890 --> 00:28:54,089
Don't "uncle" me.
I've been looking for this leak.
401
00:28:54,090 --> 00:28:55,410
Look where it's got me!
402
00:28:56,330 --> 00:28:57,569
What did he say?
403
00:28:57,570 --> 00:28:58,609
Who?
404
00:28:58,610 --> 00:29:01,489
Don't be soft, Tommy. Harrison!
405
00:29:01,490 --> 00:29:05,889
Gilbert's been kidnapped. And
he said there's a spy in the house.
406
00:29:05,890 --> 00:29:07,170
Did he mention a name?
407
00:29:08,410 --> 00:29:11,490
I think he said... M.
408
00:29:12,770 --> 00:29:14,610
M.
409
00:29:15,810 --> 00:29:18,090
No, I don't know an M...
410
00:29:19,250 --> 00:29:22,929
Not that I recall. I mean, they do
change the code names, but...
411
00:29:22,930 --> 00:29:24,770
Are you sure he said M?
412
00:29:26,210 --> 00:29:27,250
It could have been N.
413
00:29:30,090 --> 00:29:31,490
N?
414
00:29:35,530 --> 00:29:37,769
Does N mean something?
415
00:29:37,770 --> 00:29:39,170
Close that door.
416
00:29:57,050 --> 00:29:58,889
Promise me you'll keep Tuppence out
of this.
417
00:29:58,890 --> 00:30:01,529
I know she's been involved so far.
418
00:30:01,530 --> 00:30:03,009
For your ears only.
419
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
Yes, Uncle.
420
00:30:11,490 --> 00:30:13,289
So who was N?
421
00:30:13,290 --> 00:30:17,170
A Soviet agent who has eluded us
for years.
422
00:30:19,450 --> 00:30:21,889
There were a number of
British traitors whose sympathies
423
00:30:21,890 --> 00:30:24,690
were with the USSR.
They turned to communism.
424
00:30:26,570 --> 00:30:29,009
Are you familiar with the
Fifth Column, Tommy?
425
00:30:29,010 --> 00:30:31,449
I've heard the phrase.
426
00:30:31,450 --> 00:30:36,209
The enemy within. N has
contacts in the British government.
427
00:30:36,210 --> 00:30:40,369
Definitely in the military and very
possibly in my own department.
428
00:30:40,370 --> 00:30:43,049
One of them tipped
N off about Gilbert's project.
429
00:30:43,050 --> 00:30:44,730
That means the Russians
have Gilbert?
430
00:30:47,650 --> 00:30:48,889
What is the project?
431
00:30:48,890 --> 00:30:52,210
It's a bomb. A new bomb.
A prototype.
432
00:30:55,370 --> 00:30:56,810
Morning, Mr B.
433
00:30:59,450 --> 00:31:01,489
All your windows, same as usual.
434
00:31:01,490 --> 00:31:03,210
Oh, for goodness sake, Tommy.
435
00:31:17,330 --> 00:31:19,089
What are they going to do
with the bomb?
436
00:31:19,090 --> 00:31:20,969
I suspect they're after
the technology.
437
00:31:20,970 --> 00:31:23,770
Which means their priority will be
getting it out of the country.
438
00:31:25,650 --> 00:31:28,530
...hired Gilbert in secret.
It's all very hush-hush.
439
00:31:31,770 --> 00:31:33,809
We're missing the cricket.
440
00:31:33,810 --> 00:31:36,449
The Home Secretary asked me to send
someone I can trust.
441
00:31:36,450 --> 00:31:40,489
We knew there was a leak, so the
smaller the operation, the better.
442
00:31:40,490 --> 00:31:42,210
You sent Harrison.
443
00:31:43,930 --> 00:31:45,169
That's right.
444
00:31:45,170 --> 00:31:47,889
To the guesthouse in Norfolk where
Gilbert had been staying.
445
00:31:47,890 --> 00:31:49,009
See what he could find out.
446
00:31:49,010 --> 00:31:52,570
"The spy in the house is... N."
447
00:31:54,850 --> 00:31:58,769
But if they have Gilbert and the
bomb, why are they still there?
448
00:31:58,770 --> 00:32:03,930
Someone, something of value
remains in that hotel.
449
00:32:13,010 --> 00:32:14,850
The Sans Souci Hotel, Cromer.
450
00:32:19,490 --> 00:32:22,689
The delicate nature of the job has
meant getting background information
451
00:32:22,690 --> 00:32:25,609
on the other guests, rather slow.
452
00:32:25,610 --> 00:32:28,769
You'll have to meet up with Albert
tomorrow. He'll brief you on the train.
453
00:32:28,770 --> 00:32:31,209
But what do you want me to do?
454
00:32:31,210 --> 00:32:33,729
I want you to find N, of course.
455
00:32:33,730 --> 00:32:38,490
You find N, find Gilbert,
you find the bomb.
456
00:32:43,850 --> 00:32:45,569
Not a word to Tuppence, remember.
457
00:32:45,570 --> 00:32:47,210
Yes, Uncle.
458
00:32:50,850 --> 00:32:52,570
What did he say?
459
00:32:53,890 --> 00:32:54,890
He said, "Thank you".
460
00:32:56,570 --> 00:32:57,490
"Thank you"?
461
00:32:58,730 --> 00:33:01,369
For all our help in finding
Harrison.
462
00:33:01,370 --> 00:33:06,370
I told him what we knew, he said
thank you, and... that was that.
463
00:33:18,810 --> 00:33:21,210
Wasn't he angry that
Harrison got killed?
464
00:33:22,890 --> 00:33:24,890
It's all part of the game,
I suppose.
465
00:33:27,210 --> 00:33:29,729
So that was it?
466
00:33:29,730 --> 00:33:31,409
It's not all bad news.
467
00:33:31,410 --> 00:33:35,649
Do you remember that wig convention
in Scotland I was telling you about?
468
00:33:35,650 --> 00:33:39,290
Well, a place has come up. Train
leaves tomorrow at nine, actually.
469
00:33:40,930 --> 00:33:42,569
Did you marry an idiot?
470
00:33:42,570 --> 00:33:46,569
Sorry? "Do you, Thomas Beresford, take this
gullible idiot?" Is that what the vicar said?
471
00:33:46,570 --> 00:33:47,809
I don't know what you mean.
472
00:33:47,810 --> 00:33:49,249
Carter's given you a new mission.
473
00:33:49,250 --> 00:33:50,450
Absolutely not.
474
00:33:53,410 --> 00:33:54,730
Swear it.
475
00:33:57,730 --> 00:34:00,010
I...swear...
476
00:34:03,850 --> 00:34:05,450
Thomas Beresford.
477
00:34:09,530 --> 00:34:10,969
Be reasonable, Tuppence...
478
00:34:10,970 --> 00:34:12,810
It's only for a week.
479
00:34:14,290 --> 00:34:15,410
Or so.
480
00:34:17,530 --> 00:34:21,369
You'll need to keep warm up there.
Scotland can be very chilly.
481
00:34:21,370 --> 00:34:24,129
I really wish you could come
with me, Tuppence...
482
00:34:24,130 --> 00:34:27,329
I worry a wig convention is no place
for a lady.
483
00:34:27,330 --> 00:34:30,329
Absolutely. I completely understand.
I'd be bored stiff.
484
00:34:30,330 --> 00:34:31,929
You really would be.
485
00:34:31,930 --> 00:34:34,130
I know.
I can't imagine anything worse!
486
00:34:36,410 --> 00:34:39,329
In fact, I've been thinking of
getting away myself.
487
00:34:39,330 --> 00:34:40,809
Oh...? Have you?
488
00:34:40,810 --> 00:34:42,450
Just to see Aunt Julie.
489
00:34:43,930 --> 00:34:47,169
She's been hinting for help with her
Christmas chutneys since July.
490
00:34:47,170 --> 00:34:48,769
You can't stand chutney.
491
00:34:48,770 --> 00:34:50,409
But I love Aunt Julie.
492
00:34:50,410 --> 00:34:51,609
No, you don't.
493
00:34:51,610 --> 00:34:52,850
Anyway, excuse me...
494
00:34:54,290 --> 00:34:56,929
If I set off now,
I can get there before dark.
495
00:34:56,930 --> 00:34:57,930
Oh...
496
00:34:59,570 --> 00:35:01,529
You can bring me some shortbread.
497
00:35:01,530 --> 00:35:03,169
What? Why?
498
00:35:03,170 --> 00:35:05,330
Scotland, Tommy. Famous for it.
499
00:35:12,370 --> 00:35:14,849
I'll, er...
I won't forget the shortbread.
500
00:35:14,850 --> 00:35:16,770
Don't miss your train, Tommy.
501
00:35:55,210 --> 00:35:56,449
Once more for good measure.
502
00:35:56,450 --> 00:36:00,489
Sheila Perenna, proprietress
of the Sans Souci. Irish.
503
00:36:00,490 --> 00:36:01,569
What part?
504
00:36:01,570 --> 00:36:02,609
Connemara.
505
00:36:02,610 --> 00:36:03,929
Next.
506
00:36:03,930 --> 00:36:05,569
Carl Denim. Son of a publican.
507
00:36:05,570 --> 00:36:08,369
Who lived here for a few years,
at the San Souci,
508
00:36:08,370 --> 00:36:09,729
just a couple of months.
509
00:36:09,730 --> 00:36:10,769
Next.
510
00:36:10,770 --> 00:36:13,369
Major Khan.
Fought in the liberation of Italy.
511
00:36:13,370 --> 00:36:14,449
Medals?
512
00:36:14,450 --> 00:36:15,489
Victoria Cross?
513
00:36:15,490 --> 00:36:18,049
No! Military Cross.
514
00:36:18,050 --> 00:36:20,209
Come on, Tommy!
515
00:36:20,210 --> 00:36:23,449
You can't afford to make a false move.
You saw what happened to Harrison!
516
00:36:23,450 --> 00:36:27,489
N could be a war hero,
an office clerk or a nun.
517
00:36:27,490 --> 00:36:29,529
Trust no one.
518
00:36:29,530 --> 00:36:31,729
'But get everyone to trust you.'
519
00:36:31,730 --> 00:36:33,009
Sans Souci, please Driver.
520
00:36:33,010 --> 00:36:34,649
'Next.'
521
00:36:34,650 --> 00:36:38,689
Mrs Sprot. Married but travelling
alone. Likes walks on the beach.
522
00:36:38,690 --> 00:36:40,410
Wears 'Miss Dior' by Christian Dior.
523
00:36:41,890 --> 00:36:43,969
You remembered her pretty easily.
524
00:36:43,970 --> 00:36:45,969
Well, you don't forget a name like
Sprot.
525
00:36:45,970 --> 00:36:47,849
Quite. Next.
526
00:36:47,850 --> 00:36:53,449
Mr and Mrs Minton. Psychologists.
Sounds like mumbo-jumbo to me...
527
00:36:53,450 --> 00:36:55,689
but I have read "The Ego
And The Id".
528
00:36:55,690 --> 00:36:56,889
Finally?
529
00:36:56,890 --> 00:36:59,649
Veronica Urbanowicz, Polish maid.
530
00:36:59,650 --> 00:37:01,929
Which leads us right on to your
cover.
531
00:37:01,930 --> 00:37:03,409
George Meadows.
532
00:37:03,410 --> 00:37:06,289
Bachelor. Bookworm. Bird watcher.
533
00:37:06,290 --> 00:37:07,889
What's your avian speciality?
534
00:37:07,890 --> 00:37:08,729
Warblers.
535
00:37:08,730 --> 00:37:09,969
Excellent.
536
00:37:09,970 --> 00:37:14,249
George Meadows. Birdwatcher.
Here to spot some birds.
537
00:37:14,250 --> 00:37:17,009
'Just remember, Tommy,
any of these could be N.
538
00:37:17,010 --> 00:37:20,929
'Carl Denim, Major Khan, Sheila
Perenna, the Mintons,
539
00:37:20,930 --> 00:37:23,170
'Mrs Sprot, Urbanowicz, any of them.
540
00:37:27,410 --> 00:37:29,929
'Be charming, but anonymous.
541
00:37:29,930 --> 00:37:31,690
'Friendly but forgettable.
542
00:37:33,130 --> 00:37:34,530
'Good luck out there, Tommy.'
543
00:37:36,570 --> 00:37:37,569
We're full.
544
00:37:37,570 --> 00:37:39,209
George Meadows. I booked.
545
00:37:39,210 --> 00:37:42,890
Right. Well, act like it, then,
and go in.
546
00:37:47,090 --> 00:37:49,929
Did your mother never teach you
to wipe your feet?
547
00:37:49,930 --> 00:37:53,049
Breakfast is seven to eight
and not a minute after.
548
00:37:53,050 --> 00:37:56,489
Dinner's at six,
lunch - you fend for yourself.
549
00:37:56,490 --> 00:37:58,729
I take it you're here for the
Veterans' Ball?
550
00:37:58,730 --> 00:37:59,889
Ah, yes... Yes, of course.
551
00:37:59,890 --> 00:38:01,369
Taxis are booked. Don't be late.
552
00:38:01,370 --> 00:38:06,449
Is that a West Coast accent
I detect? Connemara, perhaps?
553
00:38:06,450 --> 00:38:09,169
Oh, God, don't talk to me
about that place.
554
00:38:09,170 --> 00:38:11,849
Nothing but sheep and rocks.
555
00:38:11,850 --> 00:38:13,969
Your room is just at the top of the
stairs.
556
00:38:13,970 --> 00:38:17,290
You must attract a better class
of guests at a house like this.
557
00:38:18,410 --> 00:38:20,649
You're not writing a review,
are you?
558
00:38:20,650 --> 00:38:21,850
No, no. I just...
559
00:38:23,450 --> 00:38:24,410
Good.
560
00:38:50,330 --> 00:38:53,329
Oh. Oh, I'm terribly sorry.
561
00:38:53,330 --> 00:38:54,569
Wrong room.
562
00:38:54,570 --> 00:38:55,729
Can I help you?
563
00:38:55,730 --> 00:38:56,809
I'm George Meadows.
564
00:38:56,810 --> 00:39:02,089
Pleased to meet you.
I'm Mr Minton. This is my wife.
565
00:39:02,090 --> 00:39:05,730
"Even a happy life cannot be without
a measure of darkness".
566
00:39:07,170 --> 00:39:10,569
For anyone who seeks meaning in
today's world,
567
00:39:10,570 --> 00:39:12,649
Jung is a must.
568
00:39:12,650 --> 00:39:16,729
I'm more of a Freud man myself.
Have you read any?
569
00:39:16,730 --> 00:39:19,330
One chooses their teacher
and remains faithful.
570
00:39:20,930 --> 00:39:22,409
Are you in the business?
571
00:39:22,410 --> 00:39:24,049
We're psychologists. Yes.
572
00:39:24,050 --> 00:39:26,049
I can tell by your stance
you're a military man.
573
00:39:26,050 --> 00:39:29,249
Well, I... I did my bit
in the last show.
574
00:39:29,250 --> 00:39:30,490
You saw a lot in that time.
575
00:39:32,130 --> 00:39:33,930
I can tell by your grip.
576
00:39:38,250 --> 00:39:40,490
If you'd excuse me,
I should find my room.
577
00:40:07,130 --> 00:40:10,329
Of course, Mrs Blenkensop,
It won't happen again.
578
00:40:10,330 --> 00:40:12,930
Thank you for pointing it out,
Mrs Blenkensop.
579
00:40:25,450 --> 00:40:28,610
Mr Meadows, I presume? Tuppence! It
is Meadows, isn't it?
580
00:40:30,690 --> 00:40:34,129
Oh, yes, that's right.
And, erm, you must be...?
581
00:40:34,130 --> 00:40:37,729
Mrs Blenkensop. Oh.
Would you care for some tea?
582
00:40:37,730 --> 00:40:39,170
Thank you.
583
00:40:43,250 --> 00:40:45,129
How did you know where to come?
584
00:40:45,130 --> 00:40:47,729
Walls have ears, Tommy,
don't you remember?
585
00:40:47,730 --> 00:40:51,169
So poor Aunt Julie is making
chutney on her own again this year.
586
00:40:51,170 --> 00:40:54,010
Let me guess,
the wig convention finished early?
587
00:40:55,770 --> 00:40:58,649
Oh. Is there a Mr Blenkensop?
588
00:40:58,650 --> 00:41:03,089
Horrible slow death by disease.
Mrs Meadows?
589
00:41:03,090 --> 00:41:05,209
Bachelor.
590
00:41:05,210 --> 00:41:07,170
How original.
591
00:41:10,770 --> 00:41:12,369
Any thoughts on N yet?
592
00:41:12,370 --> 00:41:14,529
They're all coming
down for tea in a minute.
593
00:41:14,530 --> 00:41:15,850
Do your own detective work.
594
00:41:17,970 --> 00:41:19,730
Mrs Blenkensop...
595
00:41:21,050 --> 00:41:23,609
Oh, don't tell me
you've replaced me already?
596
00:41:23,610 --> 00:41:25,089
Mr Denim, you do tease!
597
00:41:25,090 --> 00:41:27,330
I'm old enough to
be your big sister.
598
00:41:29,290 --> 00:41:31,849
This is Mr Meadows.
599
00:41:31,850 --> 00:41:34,849
You'll get along famously, he's a
bachelor too.
600
00:41:34,850 --> 00:41:36,249
Hunter?
601
00:41:36,250 --> 00:41:37,610
Bird-watcher.
602
00:41:39,130 --> 00:41:43,409
I thought I heard an unfamiliar
male voice. Hello.
603
00:41:43,410 --> 00:41:44,850
Hello.
604
00:41:47,490 --> 00:41:50,489
I do hope we won't be unfamiliar for
long.
605
00:41:50,490 --> 00:41:54,169
Oh, Haydock, Major Khan,
hope you're feeling flush.
606
00:41:54,170 --> 00:41:58,369
I'd say we have a good number
here for a game of five-card stud.
607
00:41:58,370 --> 00:42:01,249
Gambling's a vice.
One of my top three.
608
00:42:01,250 --> 00:42:03,689
Oh. Ha-ha-ha.
609
00:42:03,690 --> 00:42:06,329
Five-card stud, perfect.
I could do with a change of luck.
610
00:42:06,330 --> 00:42:09,289
How about you, Khan?
Haydock.
611
00:42:09,290 --> 00:42:12,409
Commander Haydock. Ah, George Meadows
612
00:42:12,410 --> 00:42:14,050
Pleasure.
613
00:42:15,450 --> 00:42:17,089
Do you fancy a game?
614
00:42:17,090 --> 00:42:19,529
Oh, no, no, no.
I'm not a card man myself.
615
00:42:19,530 --> 00:42:21,330
Oh, come on, Mr Meadows.
616
00:42:23,010 --> 00:42:25,570
Sit next to me,
Mr Meadows. I won't bite.
617
00:42:44,770 --> 00:42:48,130
Any time today is good, Haydock.
618
00:42:52,250 --> 00:42:55,930
So, Commander, are you a guest
here at the Sans Souci?
619
00:42:57,690 --> 00:42:59,730
No. I live up at Prussia Cove.
620
00:43:10,850 --> 00:43:12,290
Is that a nice spot?
621
00:43:17,970 --> 00:43:19,209
Fold.
622
00:43:19,210 --> 00:43:21,250
He's just here for the company. Oh.
623
00:43:26,570 --> 00:43:28,090
Mrs Sprot?
624
00:43:34,090 --> 00:43:36,489
Your bid, Mrs Sprot.
625
00:43:36,490 --> 00:43:38,529
So, Major, where did you serve?
626
00:43:38,530 --> 00:43:40,209
I know you're new to this, Meadows,
627
00:43:40,210 --> 00:43:42,609
but we don't normally chinwag
during poker.
628
00:43:42,610 --> 00:43:45,250
Oh. I'm sorry, I understand.
629
00:43:46,850 --> 00:43:48,889
Mrs Sprot?
630
00:43:48,890 --> 00:43:49,770
Fold.
631
00:43:55,170 --> 00:43:56,170
Mr Denim?
632
00:44:13,930 --> 00:44:15,290
I just got lucky.
633
00:44:17,130 --> 00:44:18,970
Wait...
634
00:44:26,310 --> 00:44:28,030
Well, what about Meadows?
635
00:44:30,470 --> 00:44:34,930
I can never remember - are aces
highest or lowest?
636
00:44:36,750 --> 00:44:39,150
Aces are highest.
Only an idiot wouldn't know that.
637
00:44:42,130 --> 00:44:43,670
Or a liar.
638
00:44:46,870 --> 00:44:49,010
I'm not a liar, just...
639
00:44:50,310 --> 00:44:52,310
...lucky.
640
00:44:53,750 --> 00:44:54,910
Very lucky.
641
00:44:58,230 --> 00:45:02,269
What exactly is your business here,
Mr Meadows?
642
00:45:02,270 --> 00:45:03,309
I'm a bird-watcher.
643
00:45:03,310 --> 00:45:05,589
Really?
644
00:45:05,590 --> 00:45:07,330
What's your specialty?
645
00:45:10,670 --> 00:45:12,709
Pallas's warblers.
646
00:45:12,710 --> 00:45:14,230
Pallas's warblers?
647
00:45:15,030 --> 00:45:16,929
In England?
648
00:45:16,930 --> 00:45:18,110
At this time of year?
649
00:45:20,350 --> 00:45:22,890
This is their autumn migration path.
650
00:45:25,170 --> 00:45:28,389
That picture there is actually
a very fine example of a
651
00:45:28,390 --> 00:45:30,589
pair of Pallas's warblers
652
00:45:30,590 --> 00:45:35,069
Arctic warblers, actually.
Family heirloom.
653
00:45:35,070 --> 00:45:37,189
Worth quite a lot that.
654
00:45:37,190 --> 00:45:39,989
A child could spot the difference.
655
00:45:39,990 --> 00:45:41,949
I'm not sure it...
656
00:45:41,950 --> 00:45:43,829
Impressionistic, though, isn't it?
657
00:45:43,830 --> 00:45:45,909
I don't know about that,
Mrs Blenkensop.
658
00:45:45,910 --> 00:45:47,789
I think we've just been hustled.
659
00:45:47,790 --> 00:45:49,989
What, by this gentleman?
660
00:45:49,990 --> 00:45:53,949
Yes. While you were busy making
notes for your novel.
661
00:45:53,950 --> 00:45:55,669
Novelist?
Crime fiction.
662
00:45:55,670 --> 00:45:57,749
Ah. But of course.
663
00:45:57,750 --> 00:46:01,149
An urgent letter just
arrived for you, Major Khan.
664
00:46:01,150 --> 00:46:02,430
Ah, thank you.
665
00:46:09,430 --> 00:46:11,670
Excuse me.
666
00:46:13,130 --> 00:46:15,629
Aren't you going to finish your tea?
667
00:46:15,630 --> 00:46:17,270
Yes, thank you.
668
00:46:18,910 --> 00:46:21,670
I used to do a spot of bird-watching
myself.
669
00:46:23,170 --> 00:46:24,630
Let's go tomorrow. Hm?
670
00:46:26,430 --> 00:46:27,550
Yes, great.
671
00:46:33,510 --> 00:46:35,909
A USSR postmark...
672
00:46:35,910 --> 00:46:37,829
Do you think HE'S N?
673
00:46:37,830 --> 00:46:39,349
He's clearly in the lead.
674
00:46:39,350 --> 00:46:42,629
Hold on. Let's think about this.
We need to keep an open mind.
675
00:46:42,630 --> 00:46:44,429
Well, who are you suggesting?
676
00:46:44,430 --> 00:46:45,749
Carl Denim, for one.
677
00:46:45,750 --> 00:46:47,429
I like him.
I could tell.
678
00:46:47,430 --> 00:46:49,789
And Mrs Sprot?
679
00:46:49,790 --> 00:46:52,249
What about her?
680
00:46:52,250 --> 00:46:55,269
Tuppence, this is serious.
N's got a hold of an atomic bomb,
681
00:46:55,270 --> 00:46:57,589
for goodness' sake
I am well aware of that, Tommy.
682
00:46:57,590 --> 00:47:00,009
The Major is clearly the most
suspicious.
683
00:47:00,010 --> 00:47:03,069
All right. Well,
how do we play this?
684
00:47:03,070 --> 00:47:05,109
I need to go into his room.
685
00:47:05,110 --> 00:47:06,429
I've got to see inside that
envelope.
686
00:47:06,430 --> 00:47:08,769
What if he finds you in there?
687
00:47:08,770 --> 00:47:10,310
I'll use the oldest
trick in the book.
688
00:47:12,470 --> 00:47:14,070
Seduction?!
689
00:48:57,290 --> 00:49:00,249
I didn't have you down as a snooper.
No, no. I was...
690
00:49:00,250 --> 00:49:02,049
I was just looking for Miss Perenna.
691
00:49:02,050 --> 00:49:04,329
Well, she's downstairs.
692
00:49:04,330 --> 00:49:07,009
Ah, good. I think.
693
00:49:07,010 --> 00:49:09,809
Maybe she popped out to get her hair
done for tonight?
694
00:49:09,810 --> 00:49:11,889
Oh, that's a good idea.
Yes.
695
00:49:11,890 --> 00:49:13,890
It's the Veteran's Ball, isn't it?
696
00:49:16,930 --> 00:49:18,289
Are you going?
697
00:49:18,290 --> 00:49:20,529
Oh, I wouldn't miss it for the
world.
698
00:49:20,530 --> 00:49:23,809
But I'll have no-one to dance with.
699
00:49:23,810 --> 00:49:26,249
Do I make you nervous, Mr Meadows?
700
00:49:26,250 --> 00:49:28,290
No, no, no, no. I just...
701
00:49:29,890 --> 00:49:33,450
I'll just get some tea for us.
I could do with some refreshment.
702
00:49:37,450 --> 00:49:40,689
Beresford's Barnet.
Who's Beresford's Barnet?
703
00:49:40,690 --> 00:49:44,169
"Suppliers of the finest
quality postiche"?
704
00:49:44,170 --> 00:49:46,250
Why didn't they just say "wigs"?
705
00:49:47,370 --> 00:49:50,529
Oh, it's more discreet. Classier.
706
00:49:50,530 --> 00:49:52,449
To attract a better sort of
customer.
707
00:49:52,450 --> 00:49:53,770
Why do you have it?
708
00:49:58,050 --> 00:50:00,609
I use their services.
709
00:50:00,610 --> 00:50:03,450
Well, they must be doing something
right.
710
00:50:06,890 --> 00:50:09,530
I wouldn't have noticed a thing.
711
00:50:15,010 --> 00:50:16,409
They are the best in the business.
712
00:50:16,410 --> 00:50:18,289
Would you mind if I keep it?
713
00:50:18,290 --> 00:50:20,250
I might feel like changing my look.
714
00:50:22,770 --> 00:50:25,809
What brings
you to the East Coast, Mrs Sprot?
715
00:50:25,810 --> 00:50:29,610
Relocation.
Had a change in circumstance.
716
00:50:30,850 --> 00:50:33,169
I'm looking for a new beginning.
717
00:50:33,170 --> 00:50:34,730
Well, it's a beautiful spot.
718
00:50:35,970 --> 00:50:38,450
A beautiful spot for the beautiful
Mrs Sprot.
719
00:50:40,090 --> 00:50:43,530
Yes, I'm finding it quite
charming... so far.
720
00:50:49,170 --> 00:50:51,929
Oh, is that the time? I should be
getting ready for the ball.
721
00:50:51,930 --> 00:50:55,250
Yes.
You and me both.
722
00:51:39,930 --> 00:51:42,770
I think you had better come
out of there...
723
00:51:57,210 --> 00:51:58,130
Who are you?
724
00:51:59,410 --> 00:52:00,850
Mrs Blenkensop.
725
00:52:03,090 --> 00:52:04,170
Try again.
726
00:52:05,330 --> 00:52:06,930
I am Mrs Blenkensop...
727
00:52:09,930 --> 00:52:14,730
So, why are you in my room,
Mrs Blenkensop?
728
00:52:17,370 --> 00:52:19,729
I wanted to talk to you in private.
729
00:52:19,730 --> 00:52:21,969
About what?
730
00:52:21,970 --> 00:52:23,050
Mr Meadows.
731
00:52:24,810 --> 00:52:27,249
I believe he's a card cheat.
732
00:52:27,250 --> 00:52:29,530
How sweet of you to look out for me.
733
00:52:32,930 --> 00:52:34,410
The question is...
734
00:52:37,890 --> 00:52:41,609
...are you willing to die for that
lie?
735
00:52:41,610 --> 00:52:44,770
Because if you don't tell me
the truth...
736
00:52:46,490 --> 00:52:49,890
...I'm going to be forced to blow out
your pretty little brains.
737
00:52:57,690 --> 00:53:01,370
So N might actually just
detonate this bomb?
738
00:53:02,890 --> 00:53:05,249
I just thought
they were odd, not spies.
739
00:53:05,250 --> 00:53:08,329
We haven't been watching them.
Who knows what we've missed.
740
00:53:08,330 --> 00:53:11,729
Let me do your glasses...
There's really no need.
It's no problem. Sir...
741
00:53:11,730 --> 00:53:12,969
Honestly, Tuppence.
742
00:53:12,970 --> 00:53:15,409
You'll chase Communists,
killers and spies,
743
00:53:15,410 --> 00:53:17,169
but you're still afraid of the
dark.
744
00:53:17,170 --> 00:53:20,129
Do you know this man? Yes. No! I
have a role to play.
745
00:53:20,130 --> 00:53:22,649
Don't get too used to the
bachelor life.
746
00:53:22,650 --> 00:53:26,249
Good grief.
Still think it's nothing?
747
00:53:26,250 --> 00:53:28,849
I can't hold him much longer.
748
00:53:28,850 --> 00:53:31,409
Human nature is
so difficult to predict.
749
00:53:31,410 --> 00:53:32,729
It certainly is.
750
00:53:32,730 --> 00:53:34,290
May the best man win.
54096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.