Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,630 --> 00:01:35,731
[Translate by Machine]
(Good Translate will available later)
2
00:01:33,861 --> 00:01:36,230
Hey, Zola Senne
3
00:01:36,230 --> 00:01:38,165
Did you come with it?
4
00:01:39,500 --> 00:01:41,535
The rumor was not a word, this is
5
00:01:48,976 --> 00:01:50,678
From now on, you only stick to you and me
6
00:01:52,046 --> 00:01:53,013
You shoulder
7
00:01:54,148 --> 00:01:55,082
I am an ankle
8
00:01:57,184 --> 00:01:58,085
Isn't it fair?
9
00:02:22,610 --> 00:02:23,544
IC
10
00:02:34,822 --> 00:02:35,823
Do you have a lot of shoulders?
11
00:02:37,358 --> 00:02:39,393
What should I do, it's starting now
12
00:02:41,228 --> 00:02:42,163
Stop it well
13
00:03:09,356 --> 00:03:10,691
There is no, this
14
00:03:12,326 --> 00:03:14,295
But why are you holding Gao in front of me?
15
00:03:15,029 --> 00:03:16,630
Non -nervous, Mr.
16
00:03:42,623 --> 00:03:43,624
Let's stop
17
00:03:43,791 --> 00:03:45,659
Don't go to Gao, this baby, Mr.
18
00:05:00,935 --> 00:05:01,936
Now let's finish
19
00:05:15,449 --> 00:05:17,218
Oh, Senne, Mr.
20
00:05:27,761 --> 00:05:28,963
hey
21
00:05:29,997 --> 00:05:31,198
Take care of yourself
22
00:05:39,573 --> 00:05:41,876
It may be uncomfortable, but let's stay here for a while
23
00:05:41,876 --> 00:05:44,345
I'll find out even a small villa tomorrow
24
00:05:44,979 --> 00:05:47,748
And I decided to go to work again next week
25
00:05:47,882 --> 00:05:49,583
Do you know you're good for mom's ability?
26
00:05:54,054 --> 00:05:55,256
Is this okay?
27
00:05:56,524 --> 00:05:59,326
It's okay, then my mom will be with my son
28
00:06:01,896 --> 00:06:04,732
Now my mom will only think of ours
29
00:06:11,138 --> 00:06:12,139
Ui -gyeoma
30
00:06:14,875 --> 00:06:16,277
Mom
31
00:06:16,277 --> 00:06:18,512
I hope our smile often laughs
32
00:06:19,280 --> 00:06:22,483
Looking for what you really want to do and doing that
33
00:06:26,754 --> 00:06:28,856
Ayu, I think about it now
34
00:06:29,924 --> 00:06:32,793
I don't think I need to be tied to my grades
35
00:06:33,694 --> 00:06:36,530
Hey, look at my mom
36
00:06:36,964 --> 00:06:40,434
I always had only the first place, but now I work under others
37
00:06:44,805 --> 00:06:45,806
Ui -gyeoma
38
00:06:46,841 --> 00:06:49,243
Only for the time being
39
00:06:49,243 --> 00:06:52,012
If you get better, you go then with your mom
40
00:06:52,012 --> 00:06:54,648
Let's talk again about school problems, huh?
41
00:06:57,284 --> 00:06:58,118
yes
42
00:07:42,663 --> 00:07:43,797
how is it?
43
00:07:44,565 --> 00:07:47,334
Is it a little scared to see this?
44
00:07:52,840 --> 00:07:53,874
you
45
00:07:54,842 --> 00:07:56,911
Have you heard of the law of violence?
46
00:07:59,747 --> 00:08:00,781
Violence
47
00:08:02,216 --> 00:08:04,385
I'm coming back as much as the size I eventually
48
00:08:07,354 --> 00:08:09,723
I have been violent like this
49
00:08:11,892 --> 00:08:12,960
no
50
00:08:14,829 --> 00:08:16,831
It may still remain more
51
00:08:18,899 --> 00:08:20,100
headphone
52
00:08:20,901 --> 00:08:21,802
How is he?
53
00:08:22,369 --> 00:08:23,437
Are you okay?
54
00:08:34,482 --> 00:08:35,583
Hey, Kang Yoon -gi
55
00:08:58,539 --> 00:09:00,074
Now, the subtitle is important
56
00:09:00,074 --> 00:09:02,309
Now, 15 'The ruin is Hoyani'
57
00:09:03,110 --> 00:09:04,111
What does it mean?
58
00:09:05,012 --> 00:09:06,247
I don't know
59
00:09:06,547 --> 00:09:07,414
to...
60
00:09:07,815 --> 00:09:08,983
'Ruin'
61
00:09:09,216 --> 00:09:12,887
It means 'Hoyani is a person who ruins the Qin Dynasty'
62
00:09:13,587 --> 00:09:16,090
This Jin, this was a prophecy
63
00:09:16,157 --> 00:09:18,826
Qin Shi Hwang was surprised to see this prophecy.
64
00:09:19,160 --> 00:09:20,728
'Anyone who ruins our Qin Dynasty'
65
00:09:20,728 --> 00:09:21,862
'Who is it?'
66
00:09:31,772 --> 00:09:33,107
Was it Yoon Ki?
67
00:09:34,842 --> 00:09:36,510
Did you call that friend?
68
00:09:39,947 --> 00:09:40,915
Still
69
00:09:41,715 --> 00:09:45,085
Oh, he was worried about you
70
00:09:47,121 --> 00:09:49,356
Should I call it on the weekend and eat together?
71
00:09:50,157 --> 00:09:51,859
I'll buy you something delicious
72
00:09:54,428 --> 00:09:55,396
yes
73
00:09:56,564 --> 00:09:58,232
Do you have a girlfriend?
74
00:09:59,233 --> 00:10:00,301
no
75
00:10:01,368 --> 00:10:03,270
Didn't you like the school?
76
00:10:06,340 --> 00:10:07,808
Not all of my style
77
00:10:15,883 --> 00:10:17,918
We, my son really
78
00:10:18,252 --> 00:10:19,854
Is your eyes quite high?
79
00:10:21,388 --> 00:10:24,058
But, it's a face that can be high
80
00:10:24,959 --> 00:10:26,193
You're handsome
81
00:10:30,898 --> 00:10:33,033
So is it shine? Do you have a girlfriend?
82
00:10:36,337 --> 00:10:37,304
She is
83
00:10:37,738 --> 00:10:40,107
There are so many words that women will hate
84
00:10:40,407 --> 00:10:41,275
huh?
85
00:10:42,676 --> 00:10:43,777
I'm better
86
00:11:01,428 --> 00:11:03,230
If you only get my coaching a little
87
00:11:03,230 --> 00:11:04,398
I'm good at fighting, I'm good at fighting, really
88
00:11:04,398 --> 00:11:05,766
How will you fight tomorrow?
89
00:11:06,233 --> 00:11:07,168
What are you saying
90
00:11:07,368 --> 00:11:09,003
'You said, I will not fight'
91
00:11:09,003 --> 00:11:10,237
But don't worry too much
92
00:11:10,604 --> 00:11:11,472
Because I am
93
00:11:11,472 --> 00:11:13,274
We are high school superheroes
94
00:11:13,274 --> 00:11:14,875
Congratulations on your first debut success
95
00:11:14,875 --> 00:11:15,709
Loyalty!
96
00:11:15,709 --> 00:11:16,544
Loyalty!
97
00:11:45,072 --> 00:11:46,874
Hey, only one point
98
00:11:47,575 --> 00:11:49,109
Oh, is this not?
99
00:11:52,313 --> 00:11:53,981
Hey, it came out, came out
100
00:11:56,217 --> 00:11:57,585
It came out, came out, came out
101
00:11:57,885 --> 00:11:59,019
It's over, it's over
102
00:11:59,854 --> 00:12:00,788
Hey, jockey
103
00:12:05,392 --> 00:12:06,393
What is it?
104
00:12:07,728 --> 00:12:09,363
Turn my friend Walkman
105
00:12:14,869 --> 00:12:15,936
this?
106
00:12:18,105 --> 00:12:19,340
But why are you here?
107
00:12:20,207 --> 00:12:21,575
What is a superhero?
108
00:12:24,645 --> 00:12:25,579
You but this
109
00:12:28,782 --> 00:12:30,084
Do you know that it's broken?
110
00:12:38,359 --> 00:12:39,527
Is it broken?
111
00:12:43,497 --> 00:12:44,899
It's a very unusual guy
112
00:12:45,466 --> 00:12:46,500
know
113
00:12:47,635 --> 00:12:48,736
So return it
114
00:12:51,205 --> 00:12:52,306
I hate it
115
00:12:52,840 --> 00:12:53,874
What should I do?
116
00:12:58,679 --> 00:13:00,080
I have to take it by force
117
00:13:23,637 --> 00:13:24,472
Try it
118
00:13:46,360 --> 00:13:47,228
Kang Yoon -gi
119
00:13:47,561 --> 00:13:49,797
Do you use your feet? uh?
120
00:13:52,566 --> 00:13:53,801
Add more
121
00:13:54,034 --> 00:13:55,236
Add more, yes, try more
122
00:13:55,669 --> 00:13:56,804
Try it more, try it
123
00:13:57,438 --> 00:13:59,607
Try it, huh?
124
00:13:59,607 --> 00:14:01,342
How, try more, try more
125
00:14:01,342 --> 00:14:02,443
More, Mr.
126
00:14:20,528 --> 00:14:21,529
hey
127
00:14:23,130 --> 00:14:23,964
Did you do it?
128
00:14:23,964 --> 00:14:24,932
That is
129
00:14:37,344 --> 00:14:38,245
Thin
130
00:14:40,815 --> 00:14:43,083
I'll make you think about the old days, huh?
131
00:15:08,476 --> 00:15:09,543
Kang Yoon -gi
132
00:15:10,644 --> 00:15:11,612
Should wake up
133
00:15:14,181 --> 00:15:15,282
why?
134
00:15:15,850 --> 00:15:16,884
To run away again?
135
00:15:17,818 --> 00:15:18,886
If so
136
00:15:19,687 --> 00:15:21,088
I didn't even come
137
00:15:45,846 --> 00:15:46,680
Come on
138
00:16:10,805 --> 00:16:11,705
hey
139
00:16:15,075 --> 00:16:16,343
Who is your friend?
140
00:16:17,211 --> 00:16:18,546
That, a baby jumped alone
141
00:16:24,418 --> 00:16:25,486
Lee Ji -sung?
142
00:16:26,120 --> 00:16:27,621
The baby was also awakened
143
00:16:29,456 --> 00:16:30,424
huh?
144
00:16:31,959 --> 00:16:34,628
Then you have to be a little more powerful, huh?
145
00:16:46,240 --> 00:16:47,641
madam!
146
00:16:58,752 --> 00:16:59,587
hey
147
00:16:59,987 --> 00:17:02,590
Did you come to run away? uh?
148
00:17:07,328 --> 00:17:09,163
Why, more? uh
149
00:17:16,403 --> 00:17:17,738
More, more?
150
00:17:57,178 --> 00:17:59,814
The plane will be booked the fastest tomorrow morning
151
00:17:59,814 --> 00:18:01,749
The hotel ... why?
152
00:18:02,116 --> 00:18:03,317
who are you?
153
00:18:07,087 --> 00:18:08,055
grandfather
154
00:18:11,358 --> 00:18:13,327
Uiyeom, take your luggage
155
00:18:13,861 --> 00:18:15,162
Let's go home
156
00:18:17,198 --> 00:18:18,199
No
157
00:18:20,067 --> 00:18:22,269
What is this now?
158
00:18:22,570 --> 00:18:25,339
As you can see
159
00:18:25,339 --> 00:18:27,208
The mind is not perfect
160
00:18:27,675 --> 00:18:29,844
Even though I have been taking medicine for a long time
161
00:18:30,177 --> 00:18:32,112
Obsessive disorders do not improve
162
00:18:32,112 --> 00:18:34,582
Now I bring it out like this
163
00:18:34,582 --> 00:18:35,850
I don't even send school
164
00:18:36,250 --> 00:18:39,553
Normal family life is impossible
165
00:18:40,154 --> 00:18:41,856
No, no, grandfather
166
00:18:42,256 --> 00:18:43,290
Why is this?
167
00:18:43,824 --> 00:18:45,426
My mom has no problem
168
00:18:46,160 --> 00:18:47,228
Ui -gyeoma
169
00:18:47,828 --> 00:18:50,931
Why don't you know your heart?
170
00:18:51,432 --> 00:18:53,334
We are also heartbreaking, but
171
00:18:53,534 --> 00:18:56,036
I made a big decision
172
00:19:05,079 --> 00:19:06,580
mom
173
00:19:06,580 --> 00:19:07,414
Mom, are you okay?
174
00:19:08,382 --> 00:19:09,383
mom
175
00:19:09,383 --> 00:19:11,185
Mom, why? mom
176
00:19:11,252 --> 00:19:12,253
are you okay
177
00:19:13,487 --> 00:19:15,055
What are you doing?
178
00:19:15,055 --> 00:19:16,524
The child is having a hard time
179
00:19:16,857 --> 00:19:18,692
Please transfer quickly
180
00:19:19,260 --> 00:19:21,962
According to Article 24 of the Mental Health Welfare Act
181
00:19:21,962 --> 00:19:22,963
Execute
182
00:19:22,963 --> 00:19:24,532
-Eh -Do not
183
00:19:24,532 --> 00:19:25,366
wait a minute
184
00:19:25,366 --> 00:19:28,135
-In my mom -no problem -Uiyeoma
185
00:19:28,135 --> 00:19:29,870
-Do not -Kim Eui -gyeom!
186
00:19:34,475 --> 00:19:35,943
You have to be treated with mom
187
00:19:37,244 --> 00:19:38,279
Ui -gyeoma
188
00:19:41,949 --> 00:19:43,384
Mom is really okay
189
00:19:46,453 --> 00:19:47,588
are you okay
190
00:19:49,590 --> 00:19:51,192
Only one call
191
00:19:51,725 --> 00:19:52,960
I'll go out on my feet
192
00:20:02,670 --> 00:20:03,504
ah
193
00:20:04,238 --> 00:20:05,573
Yes, lawyer
194
00:20:06,240 --> 00:20:07,675
I'm Dambin
195
00:20:08,309 --> 00:20:10,744
Do you call a claim for personal protection?
196
00:20:10,744 --> 00:20:13,280
I have to help me with it now
197
00:20:14,348 --> 00:20:16,650
I'm waiting for only the lawyer.
198
00:20:18,018 --> 00:20:18,986
yes
199
00:20:29,430 --> 00:20:30,397
Ui -gyeoma
200
00:20:31,398 --> 00:20:32,399
Mom
201
00:20:32,833 --> 00:20:35,236
I will definitely come back to pick up again
202
00:20:35,803 --> 00:20:36,904
I'm waiting for my mom
203
00:20:37,705 --> 00:20:38,639
Okay?
204
00:20:42,409 --> 00:20:43,377
It's thorny
205
00:20:44,078 --> 00:20:45,079
mom
206
00:20:45,412 --> 00:20:47,081
Mom, mom
207
00:20:52,253 --> 00:20:53,654
Ui -gyeoma
208
00:20:57,424 --> 00:20:58,259
mom
209
00:20:59,360 --> 00:21:00,628
If you are treated
210
00:21:01,762 --> 00:21:03,130
You will get better soon
211
00:21:10,337 --> 00:21:12,239
Anyone who needs a real treatment
212
00:21:14,642 --> 00:21:15,843
It's my dad
213
00:21:37,765 --> 00:21:38,699
It was fun
214
00:21:40,000 --> 00:21:40,935
Take it
215
00:21:41,502 --> 00:21:42,603
Breakdown
216
00:22:07,127 --> 00:22:08,329
Oh, Mr.
217
00:22:17,404 --> 00:22:18,739
Niemiga
218
00:22:19,206 --> 00:22:22,209
I think I'm trying to buy a lawyer
219
00:22:23,978 --> 00:22:25,179
There is no Taek
220
00:22:28,215 --> 00:22:29,483
Why don't you say it?
221
00:22:30,384 --> 00:22:32,486
In this medical community, I
222
00:22:33,454 --> 00:22:35,856
It's because it's as you say
223
00:22:38,392 --> 00:22:39,493
Ui -gyeoma
224
00:22:40,594 --> 00:22:42,163
This is power
225
00:22:46,433 --> 00:22:50,638
When you are a minor, the environment is the most important thing.
226
00:22:52,006 --> 00:22:55,676
Niemi, Abby couldn't create an environment for you
227
00:22:55,676 --> 00:22:57,444
You're having a hard time now
228
00:23:00,214 --> 00:23:03,384
Halaebi recognized the Boston boarding school
229
00:23:04,318 --> 00:23:05,886
Until the end of the admission procedure
230
00:23:06,821 --> 00:23:09,690
For the time being, I stay at my grandfather's house
231
00:23:11,225 --> 00:23:15,462
Ui -gyeom, if you study hard in Boston,
232
00:23:16,230 --> 00:23:18,933
Your mom will get better again
233
00:23:19,033 --> 00:23:19,900
uh
234
00:23:22,303 --> 00:23:24,371
No, I'll go now, uh
235
00:23:27,808 --> 00:23:29,143
Who is this night?
236
00:23:29,677 --> 00:23:30,678
Friend
237
00:23:31,479 --> 00:23:32,913
Soon I go to the United States
238
00:23:32,913 --> 00:23:34,682
What kind of friend do you need?
239
00:23:36,951 --> 00:23:37,785
Ui -gyeoma
240
00:23:45,559 --> 00:23:46,460
Ugyeo!
241
00:23:47,862 --> 00:23:48,896
Ugly
242
00:24:25,933 --> 00:24:26,867
Yoongya
243
00:24:37,945 --> 00:24:39,446
I'm sorry, Kim Eui -gyeom
244
00:24:42,183 --> 00:24:43,250
Hey, Kang Yoon -gi
245
00:24:44,718 --> 00:24:45,820
Are you okay?
246
00:24:48,756 --> 00:24:49,757
then
247
00:24:51,025 --> 00:24:52,660
We're superheroes
248
00:24:55,896 --> 00:24:57,665
I saw your father at school today
249
00:25:00,000 --> 00:25:01,402
You said you are studying abroad?
250
00:25:06,974 --> 00:25:09,076
I don't know when
251
00:25:11,745 --> 00:25:13,280
Give it to you
252
00:25:15,449 --> 00:25:17,351
I really wanted to apologize
253
00:25:22,656 --> 00:25:23,591
Accept
254
00:25:36,337 --> 00:25:37,371
Go
255
00:25:38,606 --> 00:25:39,640
Healthy
256
00:25:48,749 --> 00:25:49,884
Oh, and that ...
257
00:25:52,253 --> 00:25:54,054
Walkman I fixed a little
258
00:25:58,359 --> 00:26:00,127
It was simple to see YouTube
259
00:26:01,595 --> 00:26:05,232
'Cassette's failure of 90%causes of rubber belt replacement'
260
00:26:07,234 --> 00:26:08,636
I learned thanks to you
261
00:26:13,641 --> 00:26:14,642
I'll go
262
00:26:58,519 --> 00:26:59,420
Listen to this
263
00:27:00,120 --> 00:27:01,021
how is it?
264
00:27:01,555 --> 00:27:02,656
Is it killing?
265
00:27:03,724 --> 00:27:05,025
This is real
266
00:27:05,226 --> 00:27:06,360
Real music
267
00:27:06,927 --> 00:27:08,395
-Hill -Ui -gyeo
268
00:27:08,996 --> 00:27:10,631
Don't listen to your ears
269
00:27:10,631 --> 00:27:13,200
Feel with your chest and heart
270
00:27:13,901 --> 00:27:16,704
This is not music, but vibration
271
00:27:17,838 --> 00:27:19,406
Living and breathing vibration
272
00:28:01,348 --> 00:28:02,316
sonny
273
00:28:05,586 --> 00:28:06,587
Come on work
274
00:28:16,230 --> 00:28:18,566
What are you guys doing it?
275
00:28:19,500 --> 00:28:20,401
uh?
276
00:28:23,037 --> 00:28:25,306
Did you call Ui -gyeom last night?
277
00:28:26,106 --> 00:28:26,974
yes
278
00:28:27,174 --> 00:28:28,476
Where is Uiyeom now?
279
00:28:31,412 --> 00:28:32,346
yes?
280
00:29:14,455 --> 00:29:15,489
Hey, superhero
281
00:29:24,798 --> 00:29:26,300
I didn't know I would come to school
282
00:29:28,002 --> 00:29:28,903
let's go
283
00:29:29,370 --> 00:29:30,371
Where are you going?
284
00:29:33,140 --> 00:29:34,575
The student should be in school
285
00:29:49,089 --> 00:29:50,891
Why do you keep carrying around?
286
00:30:00,000 --> 00:30:01,335
Fight!
287
00:30:01,335 --> 00:30:03,437
Hey, here, here
288
00:30:21,689 --> 00:30:22,957
Lack, defeat it!
289
00:30:37,938 --> 00:30:40,274
Yes, uh, come
290
00:31:33,894 --> 00:31:35,462
-Do not call me? - yes
291
00:31:38,199 --> 00:31:40,267
What happens to this baby, our cubs
292
00:31:40,601 --> 00:31:41,836
You know you can die too, baby!
293
00:32:18,873 --> 00:32:19,907
Uh, uh
294
00:32:59,814 --> 00:33:01,282
Stress dogs, real
295
00:33:06,987 --> 00:33:08,289
Hey, superhero!
296
00:33:10,958 --> 00:33:11,892
Are you fun too?
297
00:33:12,626 --> 00:33:14,628
I fight like this, huh?
298
00:33:20,568 --> 00:33:22,336
Do you know why?
299
00:33:24,905 --> 00:33:25,973
Both of us
300
00:33:26,240 --> 00:33:27,074
Oh, here, here
301
00:33:27,775 --> 00:33:29,143
This is because it broke down
302
00:33:31,178 --> 00:33:32,313
Both of us
303
00:33:33,047 --> 00:33:34,882
It's just a broken garbage
304
00:33:58,272 --> 00:33:59,106
Do you laugh?
305
00:34:06,347 --> 00:34:07,414
Don't be funny
306
00:34:07,715 --> 00:34:08,682
I
307
00:34:10,017 --> 00:34:11,285
Why are you the same as you!
308
00:34:20,327 --> 00:34:21,662
Uh, good
309
00:34:22,096 --> 00:34:23,230
Add more! seed
310
00:34:28,269 --> 00:34:29,670
What are you doing, hey!
311
00:34:38,646 --> 00:34:39,513
wake up
312
00:34:44,285 --> 00:34:45,319
IC
313
00:35:33,400 --> 00:35:35,603
Hey, hey, hey, hey, it's over
314
00:35:39,340 --> 00:35:40,441
Hey, blood, hey!
315
00:35:40,674 --> 00:35:42,076
Hey, hey, hey, hey!
316
00:35:49,650 --> 00:35:50,684
hey
317
00:35:50,951 --> 00:35:52,620
You are broken
318
00:35:53,220 --> 00:35:55,422
I know why you are wearing it all the time
319
00:35:56,624 --> 00:35:58,526
Are you already feeling it?
320
00:35:59,093 --> 00:36:00,461
You are broken
321
00:36:01,162 --> 00:36:02,696
It is comfortable to admit
322
00:36:08,469 --> 00:36:10,271
We can't fix anyone
323
00:36:10,871 --> 00:36:12,807
Because I'm trying to fix it
324
00:36:13,240 --> 00:36:14,742
It will be broken more
325
00:36:15,042 --> 00:36:16,177
Like you
326
00:36:31,125 --> 00:36:32,126
Kim Eui -gyeom
327
00:36:33,694 --> 00:36:35,629
Did you grew up at home?
328
00:36:38,666 --> 00:36:40,835
You are also a poor baby
329
00:36:42,837 --> 00:36:43,704
shut up
330
00:36:51,011 --> 00:36:51,912
I'm really sorry
331
00:36:55,015 --> 00:36:56,183
I'm sorry, Ui -gyeo
332
00:36:59,153 --> 00:37:00,020
Kim Eui -gyeom
333
00:37:01,489 --> 00:37:02,490
Did you release all the collections?
334
00:37:07,094 --> 00:37:08,095
Can you do it like a brother?
335
00:37:09,230 --> 00:37:10,831
Don't be disappointed
336
00:37:22,209 --> 00:37:23,377
You have to be like a brother
337
00:37:38,325 --> 00:37:39,426
Why stop?
338
00:37:41,028 --> 00:37:42,329
Are you scared now?
339
00:37:44,932 --> 00:37:46,267
I have to see the end
340
00:38:24,438 --> 00:38:26,707
-You! Kim Eui -gyeom! -Why is that?
341
00:38:30,177 --> 00:38:31,111
Ui -gyeoma
342
00:38:36,951 --> 00:38:39,220
Stop it, do this, huh?
343
00:38:41,088 --> 00:38:42,089
Ui -gyeoma
344
00:38:45,392 --> 00:38:46,393
Why are you this?
345
00:38:53,200 --> 00:38:54,502
I remembered
346
00:38:56,136 --> 00:38:57,204
My dream
347
00:39:08,149 --> 00:39:09,850
I liked the blue sky
348
00:39:28,135 --> 00:39:28,969
This is
349
00:39:30,237 --> 00:39:31,906
It's my first flight
350
00:39:58,065 --> 00:39:58,999
Ui -gyeoma
351
00:40:02,636 --> 00:40:03,704
Why are you this?
352
00:40:07,408 --> 00:40:08,375
uh?
353
00:40:09,944 --> 00:40:11,145
Why the hell?
354
00:40:13,347 --> 00:40:14,748
Why are you doing this, why?
355
00:40:18,385 --> 00:40:19,386
dad
356
00:40:22,456 --> 00:40:23,424
Now
357
00:40:25,259 --> 00:40:26,794
Please ask why
358
00:41:18,813 --> 00:41:20,214
Is it Kim Eui -gyeom?
359
00:41:21,248 --> 00:41:22,149
yes
360
00:41:22,917 --> 00:41:23,951
Hello, mother
361
00:41:27,321 --> 00:41:29,323
I am the chief student of unknown high school
362
00:41:29,723 --> 00:41:32,059
My son will take care of it and guide it
363
00:41:32,059 --> 00:41:33,294
Don't worry too much
364
00:41:34,261 --> 00:41:35,095
yes
365
00:41:36,163 --> 00:41:37,698
Thank you
366
00:41:37,698 --> 00:41:38,566
yes
367
00:41:38,899 --> 00:41:39,867
Let's go, ugyeoma
368
00:41:41,602 --> 00:41:42,603
I'll go there
369
00:41:43,437 --> 00:41:44,405
Me, Uiyeoma
370
00:41:49,043 --> 00:41:51,612
Even if it's hard,
371
00:41:53,380 --> 00:41:56,116
Well, my mom will wait
372
00:42:09,263 --> 00:42:10,331
I'll come well
373
00:42:13,701 --> 00:42:15,002
Yes, my son
374
00:43:18,666 --> 00:43:20,935
If you touch the cassette, you will turn it back
375
00:43:21,302 --> 00:43:22,203
Are you?
376
00:43:22,203 --> 00:43:23,804
Yoongya
377
00:43:27,675 --> 00:43:30,211
I'm going to transfer to me anyway
378
00:43:31,011 --> 00:43:32,713
Isn't it good to be together?
379
00:43:42,556 --> 00:43:43,858
Knight, let's start
380
00:44:32,173 --> 00:44:34,175
I struggled to come far
381
00:44:34,508 --> 00:44:36,744
It's a little late, so let's hurry up
382
00:44:42,550 --> 00:44:44,084
Raise
383
00:44:50,825 --> 00:44:52,126
Get down quickly
384
00:45:08,943 --> 00:45:10,277
What, Mr.
385
00:45:10,277 --> 00:45:12,847
The school looks so bleak
386
00:45:14,148 --> 00:45:15,349
After all, it's an unknown
387
00:45:18,085 --> 00:45:19,487
Here is obscure
388
00:45:20,521 --> 00:45:22,223
If you are in a fight in ten people
389
00:45:23,224 --> 00:45:24,458
You can go out here
390
00:45:29,296 --> 00:45:30,364
Here
391
00:45:31,499 --> 00:45:33,000
More fun things
392
00:45:33,701 --> 00:45:34,935
It seems to be a lot
393
00:45:40,674 --> 00:45:41,675
Go fast!
394
00:45:43,611 --> 00:45:44,745
Lego
395
00:45:46,480 --> 00:45:47,515
Let's go quickly!
23483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.