All language subtitles for One.High.School.Heroes.S01E08.WAVVE.x264.1080p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,630 --> 00:01:35,731 [Translate by Machine] (Good Translate will available later) 2 00:01:33,861 --> 00:01:36,230 Hey, Zola Senne 3 00:01:36,230 --> 00:01:38,165 Did you come with it? 4 00:01:39,500 --> 00:01:41,535 The rumor was not a word, this is 5 00:01:48,976 --> 00:01:50,678 From now on, you only stick to you and me 6 00:01:52,046 --> 00:01:53,013 You shoulder 7 00:01:54,148 --> 00:01:55,082 I am an ankle 8 00:01:57,184 --> 00:01:58,085 Isn't it fair? 9 00:02:22,610 --> 00:02:23,544 IC 10 00:02:34,822 --> 00:02:35,823 Do you have a lot of shoulders? 11 00:02:37,358 --> 00:02:39,393 What should I do, it's starting now 12 00:02:41,228 --> 00:02:42,163 Stop it well 13 00:03:09,356 --> 00:03:10,691 There is no, this 14 00:03:12,326 --> 00:03:14,295 But why are you holding Gao in front of me? 15 00:03:15,029 --> 00:03:16,630 Non -nervous, Mr. 16 00:03:42,623 --> 00:03:43,624 Let's stop 17 00:03:43,791 --> 00:03:45,659 Don't go to Gao, this baby, Mr. 18 00:05:00,935 --> 00:05:01,936 Now let's finish 19 00:05:15,449 --> 00:05:17,218 Oh, Senne, Mr. 20 00:05:27,761 --> 00:05:28,963 hey 21 00:05:29,997 --> 00:05:31,198 Take care of yourself 22 00:05:39,573 --> 00:05:41,876 It may be uncomfortable, but let's stay here for a while 23 00:05:41,876 --> 00:05:44,345 I'll find out even a small villa tomorrow 24 00:05:44,979 --> 00:05:47,748 And I decided to go to work again next week 25 00:05:47,882 --> 00:05:49,583 Do you know you're good for mom's ability? 26 00:05:54,054 --> 00:05:55,256 Is this okay? 27 00:05:56,524 --> 00:05:59,326 It's okay, then my mom will be with my son 28 00:06:01,896 --> 00:06:04,732 Now my mom will only think of ours 29 00:06:11,138 --> 00:06:12,139 Ui -gyeoma 30 00:06:14,875 --> 00:06:16,277 Mom 31 00:06:16,277 --> 00:06:18,512 I hope our smile often laughs 32 00:06:19,280 --> 00:06:22,483 Looking for what you really want to do and doing that 33 00:06:26,754 --> 00:06:28,856 Ayu, I think about it now 34 00:06:29,924 --> 00:06:32,793 I don't think I need to be tied to my grades 35 00:06:33,694 --> 00:06:36,530 Hey, look at my mom 36 00:06:36,964 --> 00:06:40,434 I always had only the first place, but now I work under others 37 00:06:44,805 --> 00:06:45,806 Ui -gyeoma 38 00:06:46,841 --> 00:06:49,243 Only for the time being 39 00:06:49,243 --> 00:06:52,012 If you get better, you go then with your mom 40 00:06:52,012 --> 00:06:54,648 Let's talk again about school problems, huh? 41 00:06:57,284 --> 00:06:58,118 yes 42 00:07:42,663 --> 00:07:43,797 how is it? 43 00:07:44,565 --> 00:07:47,334 Is it a little scared to see this? 44 00:07:52,840 --> 00:07:53,874 you 45 00:07:54,842 --> 00:07:56,911 Have you heard of the law of violence? 46 00:07:59,747 --> 00:08:00,781 Violence 47 00:08:02,216 --> 00:08:04,385 I'm coming back as much as the size I eventually 48 00:08:07,354 --> 00:08:09,723 I have been violent like this 49 00:08:11,892 --> 00:08:12,960 no 50 00:08:14,829 --> 00:08:16,831 It may still remain more 51 00:08:18,899 --> 00:08:20,100 headphone 52 00:08:20,901 --> 00:08:21,802 How is he? 53 00:08:22,369 --> 00:08:23,437 Are you okay? 54 00:08:34,482 --> 00:08:35,583 Hey, Kang Yoon -gi 55 00:08:58,539 --> 00:09:00,074 Now, the subtitle is important 56 00:09:00,074 --> 00:09:02,309 Now, 15 'The ruin is Hoyani' 57 00:09:03,110 --> 00:09:04,111 What does it mean? 58 00:09:05,012 --> 00:09:06,247 I don't know 59 00:09:06,547 --> 00:09:07,414 to... 60 00:09:07,815 --> 00:09:08,983 'Ruin' 61 00:09:09,216 --> 00:09:12,887 It means 'Hoyani is a person who ruins the Qin Dynasty' 62 00:09:13,587 --> 00:09:16,090 This Jin, this was a prophecy 63 00:09:16,157 --> 00:09:18,826 Qin Shi Hwang was surprised to see this prophecy. 64 00:09:19,160 --> 00:09:20,728 'Anyone who ruins our Qin Dynasty' 65 00:09:20,728 --> 00:09:21,862 'Who is it?' 66 00:09:31,772 --> 00:09:33,107 Was it Yoon Ki? 67 00:09:34,842 --> 00:09:36,510 Did you call that friend? 68 00:09:39,947 --> 00:09:40,915 Still 69 00:09:41,715 --> 00:09:45,085 Oh, he was worried about you 70 00:09:47,121 --> 00:09:49,356 Should I call it on the weekend and eat together? 71 00:09:50,157 --> 00:09:51,859 I'll buy you something delicious 72 00:09:54,428 --> 00:09:55,396 yes 73 00:09:56,564 --> 00:09:58,232 Do you have a girlfriend? 74 00:09:59,233 --> 00:10:00,301 no 75 00:10:01,368 --> 00:10:03,270 Didn't you like the school? 76 00:10:06,340 --> 00:10:07,808 Not all of my style 77 00:10:15,883 --> 00:10:17,918 We, my son really 78 00:10:18,252 --> 00:10:19,854 Is your eyes quite high? 79 00:10:21,388 --> 00:10:24,058 But, it's a face that can be high 80 00:10:24,959 --> 00:10:26,193 You're handsome 81 00:10:30,898 --> 00:10:33,033 So is it shine? Do you have a girlfriend? 82 00:10:36,337 --> 00:10:37,304 She is 83 00:10:37,738 --> 00:10:40,107 There are so many words that women will hate 84 00:10:40,407 --> 00:10:41,275 huh? 85 00:10:42,676 --> 00:10:43,777 I'm better 86 00:11:01,428 --> 00:11:03,230 If you only get my coaching a little 87 00:11:03,230 --> 00:11:04,398 I'm good at fighting, I'm good at fighting, really 88 00:11:04,398 --> 00:11:05,766 How will you fight tomorrow? 89 00:11:06,233 --> 00:11:07,168 What are you saying 90 00:11:07,368 --> 00:11:09,003 'You said, I will not fight' 91 00:11:09,003 --> 00:11:10,237 But don't worry too much 92 00:11:10,604 --> 00:11:11,472 Because I am 93 00:11:11,472 --> 00:11:13,274 We are high school superheroes 94 00:11:13,274 --> 00:11:14,875 Congratulations on your first debut success 95 00:11:14,875 --> 00:11:15,709 Loyalty! 96 00:11:15,709 --> 00:11:16,544 Loyalty! 97 00:11:45,072 --> 00:11:46,874 Hey, only one point 98 00:11:47,575 --> 00:11:49,109 Oh, is this not? 99 00:11:52,313 --> 00:11:53,981 Hey, it came out, came out 100 00:11:56,217 --> 00:11:57,585 It came out, came out, came out 101 00:11:57,885 --> 00:11:59,019 It's over, it's over 102 00:11:59,854 --> 00:12:00,788 Hey, jockey 103 00:12:05,392 --> 00:12:06,393 What is it? 104 00:12:07,728 --> 00:12:09,363 Turn my friend Walkman 105 00:12:14,869 --> 00:12:15,936 this? 106 00:12:18,105 --> 00:12:19,340 But why are you here? 107 00:12:20,207 --> 00:12:21,575 What is a superhero? 108 00:12:24,645 --> 00:12:25,579 You but this 109 00:12:28,782 --> 00:12:30,084 Do you know that it's broken? 110 00:12:38,359 --> 00:12:39,527 Is it broken? 111 00:12:43,497 --> 00:12:44,899 It's a very unusual guy 112 00:12:45,466 --> 00:12:46,500 know 113 00:12:47,635 --> 00:12:48,736 So return it 114 00:12:51,205 --> 00:12:52,306 I hate it 115 00:12:52,840 --> 00:12:53,874 What should I do? 116 00:12:58,679 --> 00:13:00,080 I have to take it by force 117 00:13:23,637 --> 00:13:24,472 Try it 118 00:13:46,360 --> 00:13:47,228 Kang Yoon -gi 119 00:13:47,561 --> 00:13:49,797 Do you use your feet? uh? 120 00:13:52,566 --> 00:13:53,801 Add more 121 00:13:54,034 --> 00:13:55,236 Add more, yes, try more 122 00:13:55,669 --> 00:13:56,804 Try it more, try it 123 00:13:57,438 --> 00:13:59,607 Try it, huh? 124 00:13:59,607 --> 00:14:01,342 How, try more, try more 125 00:14:01,342 --> 00:14:02,443 More, Mr. 126 00:14:20,528 --> 00:14:21,529 hey 127 00:14:23,130 --> 00:14:23,964 Did you do it? 128 00:14:23,964 --> 00:14:24,932 That is 129 00:14:37,344 --> 00:14:38,245 Thin 130 00:14:40,815 --> 00:14:43,083 I'll make you think about the old days, huh? 131 00:15:08,476 --> 00:15:09,543 Kang Yoon -gi 132 00:15:10,644 --> 00:15:11,612 Should wake up 133 00:15:14,181 --> 00:15:15,282 why? 134 00:15:15,850 --> 00:15:16,884 To run away again? 135 00:15:17,818 --> 00:15:18,886 If so 136 00:15:19,687 --> 00:15:21,088 I didn't even come 137 00:15:45,846 --> 00:15:46,680 Come on 138 00:16:10,805 --> 00:16:11,705 hey 139 00:16:15,075 --> 00:16:16,343 Who is your friend? 140 00:16:17,211 --> 00:16:18,546 That, a baby jumped alone 141 00:16:24,418 --> 00:16:25,486 Lee Ji -sung? 142 00:16:26,120 --> 00:16:27,621 The baby was also awakened 143 00:16:29,456 --> 00:16:30,424 huh? 144 00:16:31,959 --> 00:16:34,628 Then you have to be a little more powerful, huh? 145 00:16:46,240 --> 00:16:47,641 madam! 146 00:16:58,752 --> 00:16:59,587 hey 147 00:16:59,987 --> 00:17:02,590 Did you come to run away? uh? 148 00:17:07,328 --> 00:17:09,163 Why, more? uh 149 00:17:16,403 --> 00:17:17,738 More, more? 150 00:17:57,178 --> 00:17:59,814 The plane will be booked the fastest tomorrow morning 151 00:17:59,814 --> 00:18:01,749 The hotel ... why? 152 00:18:02,116 --> 00:18:03,317 who are you? 153 00:18:07,087 --> 00:18:08,055 grandfather 154 00:18:11,358 --> 00:18:13,327 Uiyeom, take your luggage 155 00:18:13,861 --> 00:18:15,162 Let's go home 156 00:18:17,198 --> 00:18:18,199 No 157 00:18:20,067 --> 00:18:22,269 What is this now? 158 00:18:22,570 --> 00:18:25,339 As you can see 159 00:18:25,339 --> 00:18:27,208 The mind is not perfect 160 00:18:27,675 --> 00:18:29,844 Even though I have been taking medicine for a long time 161 00:18:30,177 --> 00:18:32,112 Obsessive disorders do not improve 162 00:18:32,112 --> 00:18:34,582 Now I bring it out like this 163 00:18:34,582 --> 00:18:35,850 I don't even send school 164 00:18:36,250 --> 00:18:39,553 Normal family life is impossible 165 00:18:40,154 --> 00:18:41,856 No, no, grandfather 166 00:18:42,256 --> 00:18:43,290 Why is this? 167 00:18:43,824 --> 00:18:45,426 My mom has no problem 168 00:18:46,160 --> 00:18:47,228 Ui -gyeoma 169 00:18:47,828 --> 00:18:50,931 Why don't you know your heart? 170 00:18:51,432 --> 00:18:53,334 We are also heartbreaking, but 171 00:18:53,534 --> 00:18:56,036 I made a big decision 172 00:19:05,079 --> 00:19:06,580 mom 173 00:19:06,580 --> 00:19:07,414 Mom, are you okay? 174 00:19:08,382 --> 00:19:09,383 mom 175 00:19:09,383 --> 00:19:11,185 Mom, why? mom 176 00:19:11,252 --> 00:19:12,253 are you okay 177 00:19:13,487 --> 00:19:15,055 What are you doing? 178 00:19:15,055 --> 00:19:16,524 The child is having a hard time 179 00:19:16,857 --> 00:19:18,692 Please transfer quickly 180 00:19:19,260 --> 00:19:21,962 According to Article 24 of the Mental Health Welfare Act 181 00:19:21,962 --> 00:19:22,963 Execute 182 00:19:22,963 --> 00:19:24,532 -Eh -Do not 183 00:19:24,532 --> 00:19:25,366 wait a minute 184 00:19:25,366 --> 00:19:28,135 -In my mom -no problem -Uiyeoma 185 00:19:28,135 --> 00:19:29,870 -Do not -Kim Eui -gyeom! 186 00:19:34,475 --> 00:19:35,943 You have to be treated with mom 187 00:19:37,244 --> 00:19:38,279 Ui -gyeoma 188 00:19:41,949 --> 00:19:43,384 Mom is really okay 189 00:19:46,453 --> 00:19:47,588 are you okay 190 00:19:49,590 --> 00:19:51,192 Only one call 191 00:19:51,725 --> 00:19:52,960 I'll go out on my feet 192 00:20:02,670 --> 00:20:03,504 ah 193 00:20:04,238 --> 00:20:05,573 Yes, lawyer 194 00:20:06,240 --> 00:20:07,675 I'm Dambin 195 00:20:08,309 --> 00:20:10,744 Do you call a claim for personal protection? 196 00:20:10,744 --> 00:20:13,280 I have to help me with it now 197 00:20:14,348 --> 00:20:16,650 I'm waiting for only the lawyer. 198 00:20:18,018 --> 00:20:18,986 yes 199 00:20:29,430 --> 00:20:30,397 Ui -gyeoma 200 00:20:31,398 --> 00:20:32,399 Mom 201 00:20:32,833 --> 00:20:35,236 I will definitely come back to pick up again 202 00:20:35,803 --> 00:20:36,904 I'm waiting for my mom 203 00:20:37,705 --> 00:20:38,639 Okay? 204 00:20:42,409 --> 00:20:43,377 It's thorny 205 00:20:44,078 --> 00:20:45,079 mom 206 00:20:45,412 --> 00:20:47,081 Mom, mom 207 00:20:52,253 --> 00:20:53,654 Ui -gyeoma 208 00:20:57,424 --> 00:20:58,259 mom 209 00:20:59,360 --> 00:21:00,628 If you are treated 210 00:21:01,762 --> 00:21:03,130 You will get better soon 211 00:21:10,337 --> 00:21:12,239 Anyone who needs a real treatment 212 00:21:14,642 --> 00:21:15,843 It's my dad 213 00:21:37,765 --> 00:21:38,699 It was fun 214 00:21:40,000 --> 00:21:40,935 Take it 215 00:21:41,502 --> 00:21:42,603 Breakdown 216 00:22:07,127 --> 00:22:08,329 Oh, Mr. 217 00:22:17,404 --> 00:22:18,739 Niemiga 218 00:22:19,206 --> 00:22:22,209 I think I'm trying to buy a lawyer 219 00:22:23,978 --> 00:22:25,179 There is no Taek 220 00:22:28,215 --> 00:22:29,483 Why don't you say it? 221 00:22:30,384 --> 00:22:32,486 In this medical community, I 222 00:22:33,454 --> 00:22:35,856 It's because it's as you say 223 00:22:38,392 --> 00:22:39,493 Ui -gyeoma 224 00:22:40,594 --> 00:22:42,163 This is power 225 00:22:46,433 --> 00:22:50,638 When you are a minor, the environment is the most important thing. 226 00:22:52,006 --> 00:22:55,676 Niemi, Abby couldn't create an environment for you 227 00:22:55,676 --> 00:22:57,444 You're having a hard time now 228 00:23:00,214 --> 00:23:03,384 Halaebi recognized the Boston boarding school 229 00:23:04,318 --> 00:23:05,886 Until the end of the admission procedure 230 00:23:06,821 --> 00:23:09,690 For the time being, I stay at my grandfather's house 231 00:23:11,225 --> 00:23:15,462 Ui -gyeom, if you study hard in Boston, 232 00:23:16,230 --> 00:23:18,933 Your mom will get better again 233 00:23:19,033 --> 00:23:19,900 uh 234 00:23:22,303 --> 00:23:24,371 No, I'll go now, uh 235 00:23:27,808 --> 00:23:29,143 Who is this night? 236 00:23:29,677 --> 00:23:30,678 Friend 237 00:23:31,479 --> 00:23:32,913 Soon I go to the United States 238 00:23:32,913 --> 00:23:34,682 What kind of friend do you need? 239 00:23:36,951 --> 00:23:37,785 Ui -gyeoma 240 00:23:45,559 --> 00:23:46,460 Ugyeo! 241 00:23:47,862 --> 00:23:48,896 Ugly 242 00:24:25,933 --> 00:24:26,867 Yoongya 243 00:24:37,945 --> 00:24:39,446 I'm sorry, Kim Eui -gyeom 244 00:24:42,183 --> 00:24:43,250 Hey, Kang Yoon -gi 245 00:24:44,718 --> 00:24:45,820 Are you okay? 246 00:24:48,756 --> 00:24:49,757 then 247 00:24:51,025 --> 00:24:52,660 We're superheroes 248 00:24:55,896 --> 00:24:57,665 I saw your father at school today 249 00:25:00,000 --> 00:25:01,402 You said you are studying abroad? 250 00:25:06,974 --> 00:25:09,076 I don't know when 251 00:25:11,745 --> 00:25:13,280 Give it to you 252 00:25:15,449 --> 00:25:17,351 I really wanted to apologize 253 00:25:22,656 --> 00:25:23,591 Accept 254 00:25:36,337 --> 00:25:37,371 Go 255 00:25:38,606 --> 00:25:39,640 Healthy 256 00:25:48,749 --> 00:25:49,884 Oh, and that ... 257 00:25:52,253 --> 00:25:54,054 Walkman I fixed a little 258 00:25:58,359 --> 00:26:00,127 It was simple to see YouTube 259 00:26:01,595 --> 00:26:05,232 'Cassette's failure of 90%causes of rubber belt replacement' 260 00:26:07,234 --> 00:26:08,636 I learned thanks to you 261 00:26:13,641 --> 00:26:14,642 I'll go 262 00:26:58,519 --> 00:26:59,420 Listen to this 263 00:27:00,120 --> 00:27:01,021 how is it? 264 00:27:01,555 --> 00:27:02,656 Is it killing? 265 00:27:03,724 --> 00:27:05,025 This is real 266 00:27:05,226 --> 00:27:06,360 Real music 267 00:27:06,927 --> 00:27:08,395 -Hill -Ui -gyeo 268 00:27:08,996 --> 00:27:10,631 Don't listen to your ears 269 00:27:10,631 --> 00:27:13,200 Feel with your chest and heart 270 00:27:13,901 --> 00:27:16,704 This is not music, but vibration 271 00:27:17,838 --> 00:27:19,406 Living and breathing vibration 272 00:28:01,348 --> 00:28:02,316 sonny 273 00:28:05,586 --> 00:28:06,587 Come on work 274 00:28:16,230 --> 00:28:18,566 What are you guys doing it? 275 00:28:19,500 --> 00:28:20,401 uh? 276 00:28:23,037 --> 00:28:25,306 Did you call Ui -gyeom last night? 277 00:28:26,106 --> 00:28:26,974 yes 278 00:28:27,174 --> 00:28:28,476 Where is Uiyeom now? 279 00:28:31,412 --> 00:28:32,346 yes? 280 00:29:14,455 --> 00:29:15,489 Hey, superhero 281 00:29:24,798 --> 00:29:26,300 I didn't know I would come to school 282 00:29:28,002 --> 00:29:28,903 let's go 283 00:29:29,370 --> 00:29:30,371 Where are you going? 284 00:29:33,140 --> 00:29:34,575 The student should be in school 285 00:29:49,089 --> 00:29:50,891 Why do you keep carrying around? 286 00:30:00,000 --> 00:30:01,335 Fight! 287 00:30:01,335 --> 00:30:03,437 Hey, here, here 288 00:30:21,689 --> 00:30:22,957 Lack, defeat it! 289 00:30:37,938 --> 00:30:40,274 Yes, uh, come 290 00:31:33,894 --> 00:31:35,462 -Do not call me? - yes 291 00:31:38,199 --> 00:31:40,267 What happens to this baby, our cubs 292 00:31:40,601 --> 00:31:41,836 You know you can die too, baby! 293 00:32:18,873 --> 00:32:19,907 Uh, uh 294 00:32:59,814 --> 00:33:01,282 Stress dogs, real 295 00:33:06,987 --> 00:33:08,289 Hey, superhero! 296 00:33:10,958 --> 00:33:11,892 Are you fun too? 297 00:33:12,626 --> 00:33:14,628 I fight like this, huh? 298 00:33:20,568 --> 00:33:22,336 Do you know why? 299 00:33:24,905 --> 00:33:25,973 Both of us 300 00:33:26,240 --> 00:33:27,074 Oh, here, here 301 00:33:27,775 --> 00:33:29,143 This is because it broke down 302 00:33:31,178 --> 00:33:32,313 Both of us 303 00:33:33,047 --> 00:33:34,882 It's just a broken garbage 304 00:33:58,272 --> 00:33:59,106 Do you laugh? 305 00:34:06,347 --> 00:34:07,414 Don't be funny 306 00:34:07,715 --> 00:34:08,682 I 307 00:34:10,017 --> 00:34:11,285 Why are you the same as you! 308 00:34:20,327 --> 00:34:21,662 Uh, good 309 00:34:22,096 --> 00:34:23,230 Add more! seed 310 00:34:28,269 --> 00:34:29,670 What are you doing, hey! 311 00:34:38,646 --> 00:34:39,513 wake up 312 00:34:44,285 --> 00:34:45,319 IC 313 00:35:33,400 --> 00:35:35,603 Hey, hey, hey, hey, it's over 314 00:35:39,340 --> 00:35:40,441 Hey, blood, hey! 315 00:35:40,674 --> 00:35:42,076 Hey, hey, hey, hey! 316 00:35:49,650 --> 00:35:50,684 hey 317 00:35:50,951 --> 00:35:52,620 You are broken 318 00:35:53,220 --> 00:35:55,422 I know why you are wearing it all the time 319 00:35:56,624 --> 00:35:58,526 Are you already feeling it? 320 00:35:59,093 --> 00:36:00,461 You are broken 321 00:36:01,162 --> 00:36:02,696 It is comfortable to admit 322 00:36:08,469 --> 00:36:10,271 We can't fix anyone 323 00:36:10,871 --> 00:36:12,807 Because I'm trying to fix it 324 00:36:13,240 --> 00:36:14,742 It will be broken more 325 00:36:15,042 --> 00:36:16,177 Like you 326 00:36:31,125 --> 00:36:32,126 Kim Eui -gyeom 327 00:36:33,694 --> 00:36:35,629 Did you grew up at home? 328 00:36:38,666 --> 00:36:40,835 You are also a poor baby 329 00:36:42,837 --> 00:36:43,704 shut up 330 00:36:51,011 --> 00:36:51,912 I'm really sorry 331 00:36:55,015 --> 00:36:56,183 I'm sorry, Ui -gyeo 332 00:36:59,153 --> 00:37:00,020 Kim Eui -gyeom 333 00:37:01,489 --> 00:37:02,490 Did you release all the collections? 334 00:37:07,094 --> 00:37:08,095 Can you do it like a brother? 335 00:37:09,230 --> 00:37:10,831 Don't be disappointed 336 00:37:22,209 --> 00:37:23,377 You have to be like a brother 337 00:37:38,325 --> 00:37:39,426 Why stop? 338 00:37:41,028 --> 00:37:42,329 Are you scared now? 339 00:37:44,932 --> 00:37:46,267 I have to see the end 340 00:38:24,438 --> 00:38:26,707 -You! Kim Eui -gyeom! -Why is that? 341 00:38:30,177 --> 00:38:31,111 Ui -gyeoma 342 00:38:36,951 --> 00:38:39,220 Stop it, do this, huh? 343 00:38:41,088 --> 00:38:42,089 Ui -gyeoma 344 00:38:45,392 --> 00:38:46,393 Why are you this? 345 00:38:53,200 --> 00:38:54,502 I remembered 346 00:38:56,136 --> 00:38:57,204 My dream 347 00:39:08,149 --> 00:39:09,850 I liked the blue sky 348 00:39:28,135 --> 00:39:28,969 This is 349 00:39:30,237 --> 00:39:31,906 It's my first flight 350 00:39:58,065 --> 00:39:58,999 Ui -gyeoma 351 00:40:02,636 --> 00:40:03,704 Why are you this? 352 00:40:07,408 --> 00:40:08,375 uh? 353 00:40:09,944 --> 00:40:11,145 Why the hell? 354 00:40:13,347 --> 00:40:14,748 Why are you doing this, why? 355 00:40:18,385 --> 00:40:19,386 dad 356 00:40:22,456 --> 00:40:23,424 Now 357 00:40:25,259 --> 00:40:26,794 Please ask why 358 00:41:18,813 --> 00:41:20,214 Is it Kim Eui -gyeom? 359 00:41:21,248 --> 00:41:22,149 yes 360 00:41:22,917 --> 00:41:23,951 Hello, mother 361 00:41:27,321 --> 00:41:29,323 I am the chief student of unknown high school 362 00:41:29,723 --> 00:41:32,059 My son will take care of it and guide it 363 00:41:32,059 --> 00:41:33,294 Don't worry too much 364 00:41:34,261 --> 00:41:35,095 yes 365 00:41:36,163 --> 00:41:37,698 Thank you 366 00:41:37,698 --> 00:41:38,566 yes 367 00:41:38,899 --> 00:41:39,867 Let's go, ugyeoma 368 00:41:41,602 --> 00:41:42,603 I'll go there 369 00:41:43,437 --> 00:41:44,405 Me, Uiyeoma 370 00:41:49,043 --> 00:41:51,612 Even if it's hard, 371 00:41:53,380 --> 00:41:56,116 Well, my mom will wait 372 00:42:09,263 --> 00:42:10,331 I'll come well 373 00:42:13,701 --> 00:42:15,002 Yes, my son 374 00:43:18,666 --> 00:43:20,935 If you touch the cassette, you will turn it back 375 00:43:21,302 --> 00:43:22,203 Are you? 376 00:43:22,203 --> 00:43:23,804 Yoongya 377 00:43:27,675 --> 00:43:30,211 I'm going to transfer to me anyway 378 00:43:31,011 --> 00:43:32,713 Isn't it good to be together? 379 00:43:42,556 --> 00:43:43,858 Knight, let's start 380 00:44:32,173 --> 00:44:34,175 I struggled to come far 381 00:44:34,508 --> 00:44:36,744 It's a little late, so let's hurry up 382 00:44:42,550 --> 00:44:44,084 Raise 383 00:44:50,825 --> 00:44:52,126 Get down quickly 384 00:45:08,943 --> 00:45:10,277 What, Mr. 385 00:45:10,277 --> 00:45:12,847 The school looks so bleak 386 00:45:14,148 --> 00:45:15,349 After all, it's an unknown 387 00:45:18,085 --> 00:45:19,487 Here is obscure 388 00:45:20,521 --> 00:45:22,223 If you are in a fight in ten people 389 00:45:23,224 --> 00:45:24,458 You can go out here 390 00:45:29,296 --> 00:45:30,364 Here 391 00:45:31,499 --> 00:45:33,000 More fun things 392 00:45:33,701 --> 00:45:34,935 It seems to be a lot 393 00:45:40,674 --> 00:45:41,675 Go fast! 394 00:45:43,611 --> 00:45:44,745 Lego 395 00:45:46,480 --> 00:45:47,515 Let's go quickly! 23483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.